Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,360
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,970 --> 00:00:10,500
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,600
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,240
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,040
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:18,070 --> 00:00:19,580
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,340
there must be something on.
8
00:00:26,080 --> 00:00:29,320
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:32,420 --> 00:00:33,520
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,160
Oh, Great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:36,190 --> 00:00:37,230
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:37,260 --> 00:00:38,560
Shh. It's starting.
13
00:00:42,100 --> 00:00:43,670
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:43,700 --> 00:00:45,030
[FATHER CHUCKLES]
15
00:00:51,470 --> 00:00:53,040
[COUGHING]
16
00:01:03,620 --> 00:01:05,550
[CAR APPROACHING]
17
00:01:11,460 --> 00:01:12,700
[CLEARS THROAT]
18
00:01:14,730 --> 00:01:16,970
[COUGHING]
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,430
[INHALING]
20
00:01:21,240 --> 00:01:22,410
[KNOCKING AT DOOR]
21
00:01:23,710 --> 00:01:25,540
Come on in. It's open.
22
00:01:27,640 --> 00:01:30,250
Hi, remember me?
23
00:01:30,280 --> 00:01:32,720
Oh, yes, sure. Yes, yes.
24
00:01:32,750 --> 00:01:36,220
You are the young lady
who ran out of here
like a bat out of heaven.
25
00:01:36,250 --> 00:01:38,150
And didn't even
say, "So long."
26
00:01:38,190 --> 00:01:39,620
I know, it's embarrassing.
27
00:01:39,660 --> 00:01:41,760
I suddenly remembered,
stupid me,
28
00:01:41,790 --> 00:01:44,990
I left a pot of rhubarb
cooking on the stove.
29
00:01:45,030 --> 00:01:47,100
I live up by Stepford Junction.
30
00:01:47,130 --> 00:01:50,130
I'm sorry, I should have
said something before I left.
31
00:01:50,170 --> 00:01:51,400
That was rude.
32
00:01:51,430 --> 00:01:53,270
Well, there's no harm done.
33
00:01:53,300 --> 00:01:54,540
Didn't steal nothing.
34
00:01:54,570 --> 00:01:56,340
[CHUCKLING]
I checked that out.
35
00:01:56,370 --> 00:01:58,070
LUCILLE:
This is my friend, Roger.
36
00:01:58,110 --> 00:02:00,710
He's an art critic
from New York.
Right, Roger?
37
00:02:00,740 --> 00:02:04,310
Oh, not much of one.
Just an article or two.
38
00:02:04,350 --> 00:02:06,780
I was so impressed
by Vivekananda's work
39
00:02:06,820 --> 00:02:09,290
that I dragged Roger Darcy
all the way up here.
40
00:02:09,320 --> 00:02:12,420
Oh, well, I do.
Hubert Pocock.
41
00:02:12,460 --> 00:02:13,620
Glad to meet you.
42
00:02:13,660 --> 00:02:16,660
Yes, well, no, no.
I'm not one
of the artists here.
43
00:02:16,690 --> 00:02:20,130
I'm no artist at all.
I'm just the manager
of this place for about a month.
44
00:02:20,160 --> 00:02:22,070
Well, actually,
it's more or less
like a...
45
00:02:22,100 --> 00:02:24,570
[CLEARS THROAT]
glorified handyman.
46
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
You know, if you got down
to the dirty truth.
47
00:02:26,640 --> 00:02:27,740
[LAUGHS]
48
00:02:27,770 --> 00:02:29,510
You know,
up until last week,
49
00:02:29,540 --> 00:02:32,040
I didn't even know
there was an art gallery here,
50
00:02:32,080 --> 00:02:34,480
let alone
one so distinguished.
51
00:02:34,510 --> 00:02:36,750
Has the Barn Gallery
been here long?
52
00:02:36,780 --> 00:02:38,780
Oh, I wouldn't know.
53
00:02:38,810 --> 00:02:40,550
[COUGHING]
54
00:02:45,690 --> 00:02:48,090
Oh, that golden stick pollen,
55
00:02:48,120 --> 00:02:52,260
you know, it just gets
to my asthma something fierce.
56
00:02:52,300 --> 00:02:56,330
Well, that leg of yours,
that give you a lot of pain
57
00:02:56,370 --> 00:02:59,270
and, and trouble
during bad weather?
58
00:02:59,300 --> 00:03:00,540
Oh, not bad.
[CLEARS THROAT]
59
00:03:00,570 --> 00:03:02,170
I'm used to it.
60
00:03:02,210 --> 00:03:03,610
He was wounded in Vietnam.
61
00:03:03,640 --> 00:03:06,180
Roger is a colonel
in the Green Berets.
62
00:03:06,210 --> 00:03:07,680
Well, where is it?
63
00:03:07,710 --> 00:03:08,810
Where's what?
64
00:03:09,580 --> 00:03:10,750
Your green beret?
65
00:03:13,420 --> 00:03:15,820
You're a hero, right, yeah?
66
00:03:15,850 --> 00:03:17,390
HUBERT: A military man, yeah.
67
00:03:17,420 --> 00:03:19,090
You ought to be
interested in chess.
68
00:03:19,120 --> 00:03:19,990
Well, I see you are.
69
00:03:20,020 --> 00:03:22,760
Would you like to have
a little game, huh?
70
00:03:22,790 --> 00:03:25,130
Well, I don't think
I can give you
much of a game.
71
00:03:25,830 --> 00:03:27,160
Actually, Roger is...
72
00:03:27,200 --> 00:03:29,530
Oh, no, no.
I pegged you right away
73
00:03:29,570 --> 00:03:32,400
as one of those
high IQ type fellers.
74
00:03:32,440 --> 00:03:34,740
HUBERT:
Would you like to take
a little go at it?
75
00:03:34,770 --> 00:03:36,310
Well, not right now.
76
00:03:36,340 --> 00:03:38,170
Well, maybe a little later.
77
00:03:38,210 --> 00:03:40,640
You know, I don't mind.
I'm always looking for a game.
78
00:03:40,680 --> 00:03:42,150
You know,
it stirs me up inside.
79
00:03:42,180 --> 00:03:47,380
Mr. Pocock,
Roger's driven a long way
to see Vivekananda's work.
80
00:03:47,420 --> 00:03:48,520
May we look?
81
00:03:48,550 --> 00:03:49,650
Well, yeah, sure.
82
00:03:49,690 --> 00:03:52,420
I mean, that's what
they're here for, I guess.
83
00:03:55,360 --> 00:03:56,490
Good lord.
84
00:03:57,260 --> 00:03:59,730
That is horrifying.
85
00:03:59,760 --> 00:04:02,800
This Vivekananda,
he's not American, is he?
86
00:04:02,830 --> 00:04:04,900
Oh, well, I hope not.
87
00:04:04,930 --> 00:04:06,840
Oh, he's from a place called...
88
00:04:06,870 --> 00:04:09,370
um, Nepal... No, no.
89
00:04:09,410 --> 00:04:11,870
Nepal?
That's it.
That's the one. Yeah.
90
00:04:11,910 --> 00:04:14,180
He lost his visa,
had to go back there.
91
00:04:14,210 --> 00:04:16,850
Kathmandu?
If you say so.
92
00:04:16,880 --> 00:04:18,480
ROGER: I wonder
what the medium is.
93
00:04:18,510 --> 00:04:21,250
I wonder if that's acrylic
or latex? What is it?
94
00:04:21,280 --> 00:04:23,390
Oh, no, don't touch.
No, no, you mustn't touch.
95
00:04:23,420 --> 00:04:27,320
Oh, no.
These insurance companies
are mighty particular.
96
00:04:27,360 --> 00:04:31,260
It's made out
of some food stuff.
97
00:04:31,290 --> 00:04:33,300
Hardened yogurt,
that's what he told me.
98
00:04:33,330 --> 00:04:34,760
Yogurt?
Yeah.
99
00:04:34,800 --> 00:04:36,530
How do you keep it
from decomposing?
100
00:04:36,570 --> 00:04:38,670
[CHUCKLING AND COUGHING]
101
00:04:43,940 --> 00:04:46,810
[STAMMERING]
Take it from me.
102
00:04:46,840 --> 00:04:49,550
You can't live
without breathing.
103
00:04:49,580 --> 00:04:51,680
I used to have me
a cotton farm up in Maine.
104
00:04:51,710 --> 00:04:52,920
I had to let it go.
105
00:04:52,950 --> 00:04:56,320
Everything I grew,
I was allergic to.
106
00:04:56,990 --> 00:04:58,450
Cotton?
Yep.
107
00:04:58,490 --> 00:05:00,320
[PHONE RINGING]
108
00:05:00,360 --> 00:05:02,890
Oh, that's the phone.
Right, you wanna look ahead.
109
00:05:02,930 --> 00:05:06,630
You look around.
I'm just gonna take that.
Be my guest.
110
00:05:06,660 --> 00:05:08,430
Come, I want you to see
111
00:05:08,460 --> 00:05:11,970
the use of perspective
in this portrait.
112
00:05:12,000 --> 00:05:15,440
It reminds me of a Bruegel
I saw last year at the Prado.
113
00:05:16,000 --> 00:05:17,370
Art critic.
114
00:05:17,410 --> 00:05:19,510
How come you told him
I was an art critic?
115
00:05:19,540 --> 00:05:21,210
Look, Roger.
116
00:05:21,780 --> 00:05:22,880
What?
117
00:05:23,680 --> 00:05:24,910
Don't you see?
118
00:05:24,950 --> 00:05:26,820
It's a young boy
in the portrait.
119
00:05:27,750 --> 00:05:29,120
Yesterday, on a hunch,
120
00:05:29,150 --> 00:05:32,320
I went to visit
my friend, Albert,
at the state police barracks.
121
00:05:32,360 --> 00:05:34,590
You remember Albert.
You met him that time at the...
122
00:05:34,620 --> 00:05:36,460
Lucille.
Yes, well.
123
00:05:36,490 --> 00:05:38,890
This picture was right
underneath Penny's
124
00:05:38,930 --> 00:05:40,700
in the missing person's file.
125
00:05:40,730 --> 00:05:42,770
You're right. It is him.
126
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
But what about Penny?
127
00:05:45,930 --> 00:05:49,610
Roger, sweetheart,
this isn't gonna be very easy.
128
00:05:50,740 --> 00:05:52,210
Look.
What?
129
00:05:53,680 --> 00:05:56,250
ROGER: Good lord,
it's Penny.
130
00:05:56,280 --> 00:05:57,550
It's my daughter.
131
00:06:01,550 --> 00:06:02,850
It is Penny, isn't it?
132
00:06:03,320 --> 00:06:04,950
Yeah.
133
00:06:04,980 --> 00:06:07,520
ROGER: I can't stand
to see her looking that way.
134
00:06:07,550 --> 00:06:09,920
Terrified, beaten down.
135
00:06:10,960 --> 00:06:12,790
Something's happened to her.
136
00:06:12,830 --> 00:06:15,400
This Vivekananda creep
has done something to her.
137
00:06:16,730 --> 00:06:18,960
I should have never let her
come up here by herself.
138
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
Roger, it wasn't your fault.
139
00:06:21,530 --> 00:06:23,270
HUBERT: Ding dang telephone.
140
00:06:23,300 --> 00:06:25,310
Well, anything I can do
for you folks?
141
00:06:25,340 --> 00:06:27,570
Yes, we...
Mr. Pocock, that's...
142
00:06:27,610 --> 00:06:29,680
That's my daughter, Penny.
That's a portrait
of my daughter.
143
00:06:29,710 --> 00:06:31,640
She's been missing
for eight months, and I...
144
00:06:32,910 --> 00:06:35,050
When did Vivekananda
do this painting?
145
00:06:35,080 --> 00:06:37,280
That's your daughter?
Yes.
146
00:06:38,550 --> 00:06:40,050
Oh.
147
00:06:40,090 --> 00:06:43,560
Well... Oh, that's why
you took a powder.
148
00:06:43,590 --> 00:06:45,330
You wanted to get
your friend up here.
149
00:06:45,360 --> 00:06:48,790
Yeah. Well, why didn't you
tell me about it?
150
00:06:48,830 --> 00:06:50,500
Well, I...
What do you think I am?
151
00:06:50,530 --> 00:06:53,370
Somebody who makes
young girls disappear?
152
00:06:53,400 --> 00:06:55,900
I mean, that's not really
a very neighborly attitude,
is it?
153
00:06:55,940 --> 00:06:58,300
Oh, Mr. Pocock,
nobody's accusing you
of anything.
154
00:06:58,340 --> 00:07:00,370
We need your help.
When was this portrait done?
155
00:07:00,410 --> 00:07:02,540
Well, I don't know.
I haven't the faintest idea.
156
00:07:02,580 --> 00:07:04,440
See, I've only been here
about five weeks.
157
00:07:04,480 --> 00:07:06,350
No, no.
Wait a minute,
wait a minute.
158
00:07:06,380 --> 00:07:08,410
There's two big crates
out there with...
159
00:07:08,450 --> 00:07:11,920
with "S.S. Star of Calcutta"
stenciled on it.
160
00:07:11,950 --> 00:07:14,850
That's right. He told me
that he'd painted
these things in India.
161
00:07:14,890 --> 00:07:16,360
No, that's absurd.
162
00:07:16,390 --> 00:07:19,460
Well, could be your daughter
just lit out for India.
163
00:07:19,490 --> 00:07:21,730
No, that's impossible.
She didn't have her passport.
164
00:07:21,760 --> 00:07:23,500
Well...
Show him the flier.
165
00:07:23,530 --> 00:07:25,470
Oh, oh, here.
166
00:07:26,100 --> 00:07:28,470
This is a police poster.
167
00:07:28,500 --> 00:07:31,370
LUCILLE: That's a picture
of the young boy
in the front room.
168
00:07:31,400 --> 00:07:33,740
He's been missing since July.
169
00:07:33,770 --> 00:07:36,910
Now, they both disappear
in the same part of the state,
170
00:07:36,940 --> 00:07:39,810
at the same time,
and they both end up...
171
00:07:39,850 --> 00:07:42,680
Well, don't get your
bowels in an uproar.
No, no.
172
00:07:42,720 --> 00:07:44,620
Remember,
these are young people.
173
00:07:44,650 --> 00:07:48,450
Young people today,
you know, they're feckless.
174
00:07:48,490 --> 00:07:50,690
My daughter was not feckless,
Mr. Pocock.
175
00:07:50,720 --> 00:07:54,460
Something has happened to her.
She was supposed to start
college in September,
176
00:07:54,490 --> 00:07:57,660
and then all of a sudden,
she was nothing.
177
00:07:57,700 --> 00:08:01,430
Well, maybe she met
a handsome young feller,
178
00:08:01,470 --> 00:08:02,940
fell in love,
and ran away with him.
179
00:08:02,970 --> 00:08:04,800
Take a look
at her face, huh?
180
00:08:04,840 --> 00:08:06,370
Take a look at it.
181
00:08:06,410 --> 00:08:08,740
ROGER: That's not love
you see on her face.
182
00:08:08,770 --> 00:08:10,980
That's pain. Fear!
No, don't touch it! Don't!
183
00:08:11,010 --> 00:08:13,950
Wait. Look, Roger.
184
00:08:15,010 --> 00:08:16,450
It's Penny's ring.
185
00:08:16,480 --> 00:08:18,680
It fell out of the portrait.
186
00:08:20,590 --> 00:08:21,690
My God.
187
00:08:21,720 --> 00:08:25,830
Look, it's exactly the same
as the ring I have on.
188
00:08:25,860 --> 00:08:27,790
I'll be damned.
Well, ain't that something?
189
00:08:27,830 --> 00:08:28,860
Listen to me!
190
00:08:28,890 --> 00:08:31,060
She would have never
taken that ring off. Never!
191
00:08:31,100 --> 00:08:33,100
I gave her that ring
for her 16th birthday.
192
00:08:33,130 --> 00:08:36,040
I remember that ring.
It meant a great deal to Penny!
193
00:08:36,070 --> 00:08:37,300
Calm down, calm down!
194
00:08:37,340 --> 00:08:40,410
That artist friend of yours
used that ring in the painting!
195
00:08:40,440 --> 00:08:42,780
But where did he get it?
She would've never
given it to him.
196
00:08:42,810 --> 00:08:44,080
Listen, listen.
197
00:08:44,110 --> 00:08:46,480
There's got to be
a logical explanation for this.
198
00:08:46,510 --> 00:08:47,650
There's just got to be.
199
00:08:47,680 --> 00:08:48,850
Well, what is it?
200
00:08:48,880 --> 00:08:51,980
[STAMMERING] I don't know.
201
00:08:52,020 --> 00:08:56,460
No, I'm sorry.
You see, I've been dealing
with this feller,
202
00:08:56,490 --> 00:09:01,660
and I just can't believe
that he'd kill anybody.
203
00:09:01,690 --> 00:09:05,730
Well, don't make me too swift
to judge people, that's...
204
00:09:06,670 --> 00:09:08,730
Oh, that's embarrassing.
205
00:09:10,070 --> 00:09:12,440
[COUGHING]
206
00:09:12,470 --> 00:09:14,440
HUBERT: Well, come on
over here and sit down.
207
00:09:14,470 --> 00:09:15,680
Maybe I can help you out.
208
00:09:19,140 --> 00:09:21,710
Is she an only child?
ROGER: Yeah.
209
00:09:21,750 --> 00:09:23,450
And your wife?
She's dead.
210
00:09:23,480 --> 00:09:25,180
That's terrible,
that's terrible.
211
00:09:25,220 --> 00:09:27,120
Well, I know
how sorry you are.
212
00:09:27,150 --> 00:09:29,090
You haven't got much
of a family left.
213
00:09:30,190 --> 00:09:31,520
Mr. Pocock...
214
00:09:31,560 --> 00:09:32,730
Hubert. Name's Hubert.
215
00:09:32,760 --> 00:09:35,190
Friends call me Hubie.
You can too.
216
00:09:35,230 --> 00:09:37,460
Well, here's to it.
217
00:09:49,170 --> 00:09:53,710
Listen, Mr. Pocock,
I have a friend at the state
police office, Albert...
218
00:09:53,750 --> 00:09:55,580
ROGER: Lucille!
219
00:09:55,620 --> 00:09:57,780
Albert's just a clerk.
What's he supposed to do?
220
00:09:57,820 --> 00:09:59,750
Call Vivekananda
on the phone,
221
00:09:59,790 --> 00:10:01,750
long distance,
and read him his rights?
222
00:10:01,790 --> 00:10:03,120
Nepal. I have to go to Nepal.
223
00:10:03,160 --> 00:10:04,920
HUBERT:
No, no, you don't. No.
224
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
Vivekananda ain't in Nepal.
225
00:10:07,590 --> 00:10:09,190
What do you mean,
I thought you said...
226
00:10:09,230 --> 00:10:11,260
Oh, I know, I know.
227
00:10:11,300 --> 00:10:13,870
I know, but I was fibbing.
228
00:10:13,900 --> 00:10:17,040
You see, don't get mad
at me now, it's my job.
229
00:10:17,070 --> 00:10:19,510
You see,
this Vivekananda feller,
230
00:10:19,540 --> 00:10:23,910
well, he's one of those
who makes a big foo-fa-fa
about his privacy.
231
00:10:23,940 --> 00:10:26,510
He says it's my business
to keep people away from him.
232
00:10:26,550 --> 00:10:28,580
Where is he?
Well, he lives in a cabin.
233
00:10:28,610 --> 00:10:31,550
Way up on White Water Ridge.
234
00:10:31,580 --> 00:10:32,620
Let's go.
235
00:10:32,650 --> 00:10:35,020
Wait. Let me
call Albert first.
236
00:10:35,050 --> 00:10:36,590
What are you gonna tell him?
237
00:10:36,620 --> 00:10:39,190
HUBERT: A story about
a painting and a ring?
238
00:10:39,220 --> 00:10:41,730
They're gonna want real proof.
239
00:10:41,760 --> 00:10:43,860
One that we're gonna have
to find out ourselves.
240
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
Would you do me
a favor, little lady?
241
00:10:46,830 --> 00:10:48,230
Just sit yourself
right down here?
242
00:10:48,270 --> 00:10:50,840
I got some buyers
coming over in about an hour.
243
00:10:50,870 --> 00:10:52,040
Would you show
them around?
244
00:10:52,070 --> 00:10:56,080
Hey, maybe there's some leads
I can follow right here.
245
00:10:56,110 --> 00:10:57,840
And Penny's portrait
is not for sale.
246
00:10:57,880 --> 00:10:59,580
HUBERT: No, of course not.
You ready?
247
00:10:59,610 --> 00:11:00,710
ROGER: You bet.
HUBERT: Yeah, all right.
248
00:11:00,750 --> 00:11:03,120
Oh, you keep your eye open.
249
00:11:03,150 --> 00:11:05,890
I think, you know, I bet
you're one of them
Irish people.
250
00:11:05,920 --> 00:11:07,020
Yes.
251
00:11:07,620 --> 00:11:08,890
I knew it!
252
00:11:08,920 --> 00:11:10,260
Come on, let's go!
253
00:11:10,290 --> 00:11:13,630
Maybe she's still alive.
Maybe she's still
in that cabin, alive.
254
00:11:13,660 --> 00:11:15,060
Irish!
255
00:11:15,090 --> 00:11:19,730
The Chinese, now,
I never did get to see
any of those Chinese folk.
256
00:11:19,770 --> 00:11:22,130
Well, that's all right.
All right, here we go.
257
00:11:50,060 --> 00:11:51,600
My God.
258
00:11:52,870 --> 00:11:54,130
It's real.
259
00:11:54,170 --> 00:11:55,370
[ALARM BLARING]
260
00:11:55,400 --> 00:11:57,840
It's not a painting.
It's real.
261
00:12:00,270 --> 00:12:02,010
Oh, dear.
[DOOR CLOSING]
262
00:12:02,040 --> 00:12:03,310
No, no, no!
263
00:12:06,980 --> 00:12:09,850
It's dead!
What am I gonna do now?
264
00:12:18,360 --> 00:12:20,130
[SOBBING]
265
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
What does this mean?
266
00:12:22,660 --> 00:12:24,000
What does this mean?
267
00:12:29,920 --> 00:12:33,150
ROGER: I don't see
how you can be sure
that's Vivekananda's cabin.
268
00:12:33,190 --> 00:12:34,590
From what I could see
through the window,
269
00:12:34,620 --> 00:12:36,660
it didn't even look like
it was occupied.
270
00:12:36,690 --> 00:12:38,590
Well, there weren't
any paintings.
271
00:12:39,330 --> 00:12:40,790
Frames.
272
00:12:40,830 --> 00:12:43,160
And for an artist,
it's way too dark up there.
273
00:12:43,200 --> 00:12:45,060
All that tree cover.
Why, an artist,
274
00:12:45,100 --> 00:12:46,970
he ought to cut down
some of those trees.
275
00:12:47,000 --> 00:12:49,340
Well, I don't know.
I don't know.
276
00:12:49,370 --> 00:12:52,740
I just used
to send him his check
all the time up there,
277
00:12:52,770 --> 00:12:55,110
and people get real upset
if they don't get the check.
278
00:12:55,140 --> 00:12:57,010
[INHALING]
279
00:12:58,950 --> 00:13:00,010
Lucille?
280
00:13:03,350 --> 00:13:04,750
Lucille?
281
00:13:07,320 --> 00:13:08,490
I don't think she's here.
282
00:13:08,520 --> 00:13:12,690
Well, if she ain't,
it's real inconsiderate of her.
283
00:13:12,730 --> 00:13:16,000
With the door wide open,
I could've been robbed
lock, stock, and barrel.
284
00:13:16,960 --> 00:13:18,030
Maybe she's in the back.
285
00:13:18,060 --> 00:13:20,270
Oh, no,
you sit down and rest.
I'll go look.
286
00:13:22,270 --> 00:13:24,300
HUBERT: Miss Clay?
287
00:13:25,840 --> 00:13:28,810
Miss Clay?
288
00:13:28,840 --> 00:13:31,380
Look, some of those pieces
have been knocked over.
289
00:13:31,410 --> 00:13:32,880
There's been
a struggle here.
290
00:13:32,910 --> 00:13:34,410
Vivekananda could've
come back here.
291
00:13:34,450 --> 00:13:36,380
He could've come here
while we were out.
292
00:13:36,420 --> 00:13:38,280
Lucille would've faced him.
I know her.
293
00:13:38,320 --> 00:13:40,090
I'm sure
that's what happened.
294
00:13:40,120 --> 00:13:42,190
He's done something with her.
He's taken her.
295
00:13:42,220 --> 00:13:45,420
[CHUCKLES] That's fair
as a lot of guessing.
296
00:13:45,460 --> 00:13:47,260
Well, the wind
didn't do that.
297
00:13:47,290 --> 00:13:48,830
I'm gonna call
the state police.
298
00:13:48,860 --> 00:13:51,760
Oh, Sheriff Cohen is an
old friend of mine.
299
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
Now, I'll get him over here
and get you out right quick.
300
00:13:54,230 --> 00:13:56,200
[CLEARING THROAT]
301
00:13:58,940 --> 00:14:00,440
Oh, hello, Orville.
302
00:14:00,470 --> 00:14:04,240
Yeah, well, I got me
a little bit of a problem
over here at the gallery.
303
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
Well, it may be
a bigger problem than that.
304
00:14:07,880 --> 00:14:10,250
Yeah. No, no,
worse than that.
305
00:14:10,280 --> 00:14:12,950
Foul play, maybe.
306
00:14:12,990 --> 00:14:15,320
About 20 minutes?
Yeah, that's good.
307
00:14:15,350 --> 00:14:18,060
Yeah, well, I'll see you
when you get here. Yeah.
308
00:14:18,090 --> 00:14:20,960
Well, Orville,
he's got a problem.
309
00:14:20,990 --> 00:14:22,760
He's got a truck
310
00:14:22,800 --> 00:14:24,830
that's jackknifed
out on Route 99.
311
00:14:24,860 --> 00:14:26,430
Watermelons all over
the road.
312
00:14:26,470 --> 00:14:28,840
Oh, dang. Wait,
you fixed that up
real good.
313
00:14:28,870 --> 00:14:30,800
Yeah, how about
a quick game, huh?
314
00:14:30,840 --> 00:14:33,010
This isn't exactly
the right moment for a game.
315
00:14:33,040 --> 00:14:34,740
Well, what else
are we gonna do?
316
00:14:34,770 --> 00:14:38,110
Well, I mean,
we could pass time here
until Orville shows up
317
00:14:38,140 --> 00:14:41,250
or Miss Clay comes back.
318
00:14:41,280 --> 00:14:43,480
Here, I'll set the clock
for 20 minutes,
319
00:14:43,520 --> 00:14:44,980
and, uh...
320
00:14:46,990 --> 00:14:49,260
Would you like to go first
with white?
321
00:14:49,290 --> 00:14:51,190
Well, I guess
I'll start, then.
322
00:15:09,940 --> 00:15:12,880
Say, you know,
I thought you already.
323
00:15:12,910 --> 00:15:14,180
You're a pretty good player.
324
00:15:14,210 --> 00:15:16,750
No, I'm not.
325
00:15:16,780 --> 00:15:19,050
I'm an international
grand master.
326
00:15:19,090 --> 00:15:20,150
Oh, really?
327
00:15:20,190 --> 00:15:25,830
Well, Miss Clay said that
you were an art critic.
328
00:15:25,860 --> 00:15:28,390
Well, she was lying.
329
00:15:28,430 --> 00:15:31,860
Just as you were lying
when you said
you were Hubert Pocock.
330
00:15:31,900 --> 00:15:35,130
[STAMMERING] What's that?
I'm not me?
331
00:15:35,170 --> 00:15:36,100
It's simple.
332
00:15:36,140 --> 00:15:38,770
Oh, I resign.
You have mate
in seven moves.
333
00:15:38,810 --> 00:15:41,170
Now, I haven't lost often,
my friend.
334
00:15:41,210 --> 00:15:44,980
But I have never lost
to a down east fella
335
00:15:45,010 --> 00:15:47,480
from a cotton farm in Maine,
336
00:15:47,510 --> 00:15:50,450
who just picked up
the game by hush.
337
00:15:50,480 --> 00:15:53,090
Well...
[CHUCKLES]
338
00:15:53,120 --> 00:15:59,160
Well, suppose I told you
that I'm a grand master too.
339
00:15:59,190 --> 00:16:01,890
I've been playing chess
competitively for 25 years.
340
00:16:01,930 --> 00:16:04,300
I know all the grand masters.
341
00:16:04,330 --> 00:16:06,430
It's a small fraternity.
342
00:16:06,470 --> 00:16:08,330
No, Mr. Pocock.
343
00:16:08,370 --> 00:16:09,840
As my daughter used to say,
344
00:16:11,400 --> 00:16:13,310
you're something else.
345
00:16:13,340 --> 00:16:15,410
Question is, what?
346
00:16:15,440 --> 00:16:18,340
Well, what the ding dong hell?
347
00:16:18,380 --> 00:16:20,980
Let's wait until
Orville gets here
348
00:16:21,010 --> 00:16:23,480
and you can ask him
who I am.
349
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
Somehow, I don't think
Orville is coming.
350
00:16:28,550 --> 00:16:30,060
Line's dead.
351
00:16:30,090 --> 00:16:32,320
[STAMMERING] Well, it...
352
00:16:32,360 --> 00:16:34,430
It wasn't dead
a minute ago.
353
00:16:34,460 --> 00:16:38,500
And I think there's
something in the back there
you didn't want me to see.
354
00:16:38,530 --> 00:16:41,130
Well, don't go off
half caught.
355
00:16:44,100 --> 00:16:47,870
Being suspicious like this
won't help your daughter.
356
00:16:47,910 --> 00:16:50,080
What is that?
357
00:16:50,110 --> 00:16:52,480
HUBERT: Why, I haven't
the faintest idea.
358
00:16:52,510 --> 00:16:55,280
I'm no art critic.
I'm not even pretending
to be an art critic.
359
00:16:59,090 --> 00:17:00,890
Somebody or something
is in that.
360
00:17:02,960 --> 00:17:06,190
Ah, breathe deeply.
Deeply.
361
00:17:06,230 --> 00:17:07,990
Breathe deeply.
I feel sick.
362
00:17:08,030 --> 00:17:09,530
There.
No.
363
00:17:10,360 --> 00:17:12,230
Get away from me!
364
00:17:12,260 --> 00:17:14,130
[ALARM BLARING]
365
00:17:16,500 --> 00:17:18,100
Oh, my God.
366
00:17:27,580 --> 00:17:32,350
HUBERT: Big city folks,
their hands in their bonnets,
367
00:17:32,380 --> 00:17:35,250
bats in their pants,
bees in their poultry.
368
00:17:44,000 --> 00:17:46,130
[ROGER GRUNTING]
369
00:17:57,040 --> 00:17:58,440
[WHIRRING]
370
00:18:09,420 --> 00:18:11,390
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
371
00:18:37,420 --> 00:18:38,650
[HUBERT COUGHING]
372
00:18:42,520 --> 00:18:44,390
[COUGHING CONTINUES]
373
00:19:07,410 --> 00:19:10,450
Let's put
a new face on things.
374
00:19:21,130 --> 00:19:23,130
I'm ready for you, granddad.
375
00:19:23,160 --> 00:19:25,400
I'm not some teenage kid
you can pick on.
376
00:19:25,430 --> 00:19:29,340
You're a...
Oh, right, yeah.
A military man.
377
00:19:29,370 --> 00:19:30,670
[PENNY MOANING]
378
00:19:31,300 --> 00:19:33,110
PENNY: Father!
379
00:19:33,140 --> 00:19:35,210
I'm coming, sweetheart.
I'm coming.
380
00:19:35,240 --> 00:19:37,280
I'm not going, sweetheart.
381
00:19:37,310 --> 00:19:39,380
Just hold on.
Just hold on,
it won't be long.
382
00:19:39,410 --> 00:19:41,350
[PENNY SCREAMING]
[ALARM BLARING]
383
00:19:41,380 --> 00:19:43,350
Oh, I'm sorry, baby,
I'm sorry.
384
00:19:43,380 --> 00:19:45,180
I'm almost there.
385
00:19:45,220 --> 00:19:47,090
PENNY:
It's too late for me.
386
00:19:47,120 --> 00:19:49,490
Run, Father,
the gas. Run!
387
00:19:51,590 --> 00:19:53,690
HUBERT:
Would you like to take
a little go at it?
388
00:19:54,360 --> 00:19:56,560
[GROANING]
389
00:19:56,600 --> 00:19:58,030
I'm always looking
for a game.
390
00:19:59,570 --> 00:20:01,570
[CHUCKLING]
391
00:20:08,210 --> 00:20:10,580
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
392
00:20:20,120 --> 00:20:21,350
HUBERT: Yes, siree.
393
00:20:21,390 --> 00:20:24,590
Over there,
you can see the everyday gear
of an earthing male.
394
00:20:24,620 --> 00:20:27,660
Age, 45 thereabouts.
395
00:20:27,690 --> 00:20:30,760
One bummed leg,
stubborn cast.
396
00:20:30,800 --> 00:20:34,270
Made him play a game
they call chess,
397
00:20:35,230 --> 00:20:39,310
All the long ride home.
398
00:20:42,310 --> 00:20:45,140
[THEME MUSIC PLAYING]
29072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.