All language subtitles for Mocro Mafia S01E01 Oorlogsverklaring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,500 --> 00:00:53,659 REIN: That wreck you see standing there, that's me. 2 00:00:53,779 --> 00:00:56,298 Officially a widower. 3 00:00:56,418 --> 00:00:58,578 And a journalist. 4 00:00:58,697 --> 00:01:03,016 Not exactly a cheerful start to this story, I get that. But okay. 5 00:01:03,136 --> 00:01:08,095 If you want to believe in fairy tales, you should go to the Efteling. 6 00:01:08,215 --> 00:01:10,694 As a young boy, I grew up with those guys. 7 00:01:10,814 --> 00:01:13,014 With the scum. 8 00:01:13,134 --> 00:01:16,853 Later, I wrote about them, in newspapers and magazines. 9 00:01:16,972 --> 00:01:21,811 My book 'The Nose' sold almost 450,000 copies. 10 00:01:21,931 --> 00:01:25,090 You'd call something like that a bestseller or something. 11 00:01:25,210 --> 00:01:28,449 Yeah, what do I know. That was back then. 12 00:01:28,569 --> 00:01:31,529 Now, I'm mostly just completely messed up. 13 00:03:32,655 --> 00:03:40,853 Sanne told me to only give you this when it was completely ready. 14 00:05:54,657 --> 00:05:57,136 REIN: Every war has a beginning. 15 00:05:57,256 --> 00:06:00,215 The moment when the spark sets everything on fire. 16 00:06:00,335 --> 00:06:03,294 Looking back, it always seems so logical and explainable. 17 00:06:03,414 --> 00:06:06,933 A carved-out moment in history. 18 00:06:07,053 --> 00:06:09,733 In reality, it's often just bad luck. 19 00:06:09,852 --> 00:06:11,332 Just watch. 20 00:07:40,108 --> 00:07:41,587 Fuck. 21 00:08:42,091 --> 00:08:45,770 No, stay with me. 22 00:09:12,283 --> 00:09:13,802 What's wrong? 23 00:09:16,042 --> 00:09:20,440 Baby. Fuckers. 24 00:09:20,560 --> 00:09:22,080 Motherfucker. 25 00:09:26,639 --> 00:09:28,878 ROMANO: Belgian. 26 00:09:28,998 --> 00:09:32,637 Hey, kid. Get Stille and Doner. 27 00:09:32,757 --> 00:09:36,076 Kifesh? Why? What do you mean why? Start walking, fool. 28 00:09:39,515 --> 00:09:41,195 Go home. 29 00:09:41,315 --> 00:09:44,794 I feel a bit s... Not now. 30 00:09:44,914 --> 00:09:48,313 What the fuck? How are you talking? Idiot. 31 00:09:48,433 --> 00:09:49,912 Hey. 32 00:09:53,511 --> 00:09:55,031 We're being ripped off. 33 00:10:16,265 --> 00:10:19,784 That was sick, man. Stille. 34 00:10:19,904 --> 00:10:22,024 Stress inside. Where's Doner? 35 00:10:22,144 --> 00:10:25,383 Taking his parents to Schiphol. Fucking Turk. 36 00:10:25,503 --> 00:10:26,982 Where's Muis? 37 00:10:28,422 --> 00:10:30,701 Jallah. Come, come. 38 00:10:57,334 --> 00:10:58,854 Phone off. 39 00:11:01,413 --> 00:11:05,332 Youssef, phone off. 40 00:11:05,452 --> 00:11:06,931 Phone off. 41 00:11:08,691 --> 00:11:13,010 PRINCIPAL: Gentlemen, I’m ready. Come in. 42 00:11:13,130 --> 00:11:15,369 Hi. Good afternoon. 43 00:11:15,489 --> 00:11:18,968 PRINCIPAL: That’s why I think it’s good to have this conversation with you present. 44 00:11:19,088 --> 00:11:21,047 Because this can’t go on like this any longer. 45 00:11:21,167 --> 00:11:24,806 From VWO to VMBO in just two years. 46 00:11:24,926 --> 00:11:26,406 That’s almost... 47 00:11:28,645 --> 00:11:30,765 Put your phone away, put your phone away. Sorry. 48 00:11:30,885 --> 00:11:35,284 No, I’ve heard that one before. “Sorry” won’t get us anywhere. 49 00:11:35,404 --> 00:11:37,363 No, you’re right about that. 50 00:11:37,483 --> 00:11:41,522 But what I’m trying to say is: At home, he really does his best. 51 00:11:41,642 --> 00:11:43,761 I believe you, Mr. Tahiri. 52 00:11:43,881 --> 00:11:46,920 But since the start of the school year, Youssef hasn’t attended... 53 00:11:47,040 --> 00:11:51,639 the first lesson of any subject. And it’s already November. 54 00:11:51,759 --> 00:11:56,358 Moreover, he called his German teacher Hitler... 55 00:11:56,478 --> 00:11:59,117 the gym teacher a cancer fag... 56 00:11:59,237 --> 00:12:02,996 and his social studies teacher a filthy little slut. 57 00:12:03,116 --> 00:12:07,555 And then, of course, we also have the little incident with the fire hose... 58 00:12:07,675 --> 00:12:11,274 Oh, you think that’s funny? 59 00:12:11,394 --> 00:12:14,753 I don’t see the humor in it, do you? 60 00:12:14,873 --> 00:12:17,832 Do you? Or am I missing something here? 61 00:12:17,952 --> 00:12:19,432 Hmm? 62 00:12:20,911 --> 00:12:23,231 I need to go to the bathroom. Youssef. 63 00:12:27,789 --> 00:12:29,869 Sorry, Mr. Tahiri... 64 00:12:29,989 --> 00:12:33,988 but in this case, I see no other option but to suspend him. 65 00:12:34,108 --> 00:12:35,587 I’m sorry. 66 00:12:41,066 --> 00:12:43,305 ROMANO: Hmhm. 67 00:12:48,704 --> 00:12:53,622 Hey, listen. Someone is trying to track our stash. 68 00:12:53,742 --> 00:12:57,101 There’s a car in front of the warehouse. It’s not ours. 69 00:12:57,221 --> 00:12:59,501 They’re definitely going to try to rip us off. 70 00:13:03,779 --> 00:13:06,499 Tsk, man. 71 00:13:06,619 --> 00:13:08,178 Where are they? 72 00:13:08,298 --> 00:13:10,897 They’re stopped at the gas station, man. 73 00:13:14,177 --> 00:13:17,416 ROMANO: Here, go to the warehouse. Make them fuck off. 74 00:13:18,975 --> 00:13:22,054 Put a tracker on that car. I want to follow them when they leave. 75 00:13:22,174 --> 00:13:23,774 Scare them a bit. 76 00:14:30,596 --> 00:14:33,235 POTLOOD: Definitely, Mr. Dijkman. 77 00:14:33,355 --> 00:14:36,074 As soon as I have the annual figures, we’ll wrap it up. 78 00:14:36,194 --> 00:14:38,554 Then we can officially file it. 79 00:14:45,112 --> 00:14:46,591 Yes. 80 00:14:48,711 --> 00:14:53,150 No, no, this time the coffee’s on me, Mr. Dijkman. As promised. 81 00:14:53,270 --> 00:14:56,349 Alright. Have a good day. 82 00:14:56,469 --> 00:14:58,268 You’re welcome. Goodbye. 83 00:15:18,703 --> 00:15:22,062 CUSTOMER: I’ve just been puking the whole time. 84 00:15:22,182 --> 00:15:24,541 TAMARA: Awkward. 85 00:15:28,900 --> 00:15:31,099 Speaking of awkward. 86 00:15:36,738 --> 00:15:39,377 Hi, darling. What are you doing here? 87 00:15:39,497 --> 00:15:43,816 Nothing. I just thought: I’d drop by for a bit. 88 00:15:43,936 --> 00:15:45,695 See how you’re doing. 89 00:15:50,094 --> 00:15:58,052 MUSIC: ANDRÉ HAZES - A LITTLE IN LOVE 90 00:16:12,608 --> 00:16:15,127 Girl, I can’t wait to see you. 91 00:16:17,287 --> 00:16:19,726 Daddy has something to take care of first. 92 00:16:26,984 --> 00:16:28,504 So, what do you think? 93 00:16:29,863 --> 00:16:31,343 Yeah? 94 00:16:38,741 --> 00:16:45,019 MUSIC: ANDRÉ HAZES - A LITTLE IN LOVE 95 00:16:47,458 --> 00:16:50,098 No matter what I told you, I’m emptying that damn display case. 96 00:16:50,218 --> 00:16:53,777 That cop comes in and grabs me like that, man, completely nuts. 97 00:16:53,897 --> 00:16:56,216 Who do you think you’re talking to, bro? 98 00:16:56,336 --> 00:16:58,176 Get that cancerous thing out of my face, man. 99 00:17:04,334 --> 00:17:08,373 Are you sure? Of course, I’m sure, bro. 100 00:17:08,493 --> 00:17:13,051 I’m not doing anything without a gun. I’m no damn sitting duck. 101 00:17:33,166 --> 00:17:35,445 OK, Ieniemienie, are you ready or not? 102 00:17:41,124 --> 00:17:44,563 Look at this guy, wassup. He thinks he's going to football camp or something. 103 00:18:28,711 --> 00:18:30,750 What's going on? 104 00:18:30,870 --> 00:18:33,070 Do you maybe know where Garage Hennie is? 105 00:18:35,349 --> 00:18:38,268 Hennie? Kifesh Hennie? What the fuck, Hennie. 106 00:18:38,388 --> 00:18:43,387 I don't know any Hennie, mate. There's no Hennie here. Drive on, ask someone else. 107 00:18:43,507 --> 00:18:46,266 It should be somewhere around here, bro. 108 00:18:46,386 --> 00:18:51,745 Hey, bro. Start walking, before this one fucks you up. 109 00:18:51,864 --> 00:18:55,903 Sorry, man. Yeah, sorry, for sure. Say that to your fat fucking mother. 110 00:18:56,023 --> 00:18:57,503 What did you say? 111 00:19:00,622 --> 00:19:04,821 Kifesh, what did you say? Look at these guys. 112 00:19:04,941 --> 00:19:07,140 All of a sudden acting tough, what the fuck? 113 00:19:07,260 --> 00:19:09,940 Hey, didn't you learn to listen properly at school? 114 00:19:10,060 --> 00:19:12,819 With that ugly fucking face of yours, huh? 115 00:19:12,939 --> 00:19:18,657 He said: Greetings to your fat stinking fucking mother. 116 00:19:18,777 --> 00:19:20,257 Fucking whore. 117 00:19:23,736 --> 00:19:26,415 Is there a problem, mate? 118 00:19:44,890 --> 00:19:46,370 Your mother, you. 119 00:20:34,396 --> 00:20:36,556 REIN: You can't be serious. 120 00:20:36,676 --> 00:20:38,875 In the North? 121 00:20:42,914 --> 00:20:45,433 Yes. 122 00:20:45,553 --> 00:20:47,673 Yes, yes, yes. 123 00:20:47,793 --> 00:20:49,952 Yes, no, I understand that. 124 00:20:50,072 --> 00:20:53,911 Two guys executed. Are you sure about that? 125 00:20:56,151 --> 00:20:57,630 Yes. 126 00:20:57,750 --> 00:20:59,230 OK. 127 00:21:09,227 --> 00:21:11,026 Thanks. 128 00:21:12,826 --> 00:21:14,825 Hey, I was watching something. 129 00:21:14,945 --> 00:21:16,825 REPORTER: Everything points to it being... 130 00:21:16,945 --> 00:21:18,824 a settlement in the criminal world. 131 00:21:18,944 --> 00:21:21,624 It doesn’t seem like the outburst of a jealous husband. 132 00:21:21,744 --> 00:21:24,903 What we do know now is that the car was completely burned... 133 00:21:25,023 --> 00:21:27,822 and that two bodies were found in the car. 134 00:21:27,942 --> 00:21:32,621 What stands out further is the unusually high level of violence for the Netherlands. 135 00:21:32,741 --> 00:21:34,820 The perpetrators went wild... 136 00:21:34,940 --> 00:21:37,459 with automatic weapons and Molotov cocktails. 137 00:21:37,579 --> 00:21:40,059 That’s really frightening. 138 00:21:40,479 --> 00:21:42,458 NEWS READER: Sander Paulus, thank you. 139 00:21:45,757 --> 00:21:49,716 Aleppo in the North, that sounds like the title of your new book. 140 00:21:49,836 --> 00:21:52,595 Sweetheart, right now I only have ONE job, and that’s you. 141 00:21:52,715 --> 00:21:57,034 Jesus, is that how you see me? As a job? 142 00:21:57,154 --> 00:22:01,073 That’s not what I meant at all. You know that, right? 143 00:22:01,193 --> 00:22:04,592 Yeah. I know. 144 00:22:08,551 --> 00:22:12,709 Oh, yuck. Couldn't they have given this some flavor? 145 00:22:12,829 --> 00:22:14,309 It looks like sperm. 146 00:22:17,468 --> 00:22:19,788 But it’s not half as good as yours. 147 00:22:57,777 --> 00:23:02,616 REIN: The Pope, once good friends with Romano, but now his own boss. 148 00:23:05,055 --> 00:23:07,694 Freelancer, let's say. 149 00:23:07,814 --> 00:23:10,014 The load of coke he had invested in... 150 00:23:10,134 --> 00:23:12,653 was intercepted in Rotterdam. 151 00:23:12,773 --> 00:23:15,732 No coke, no cash. 152 00:23:15,852 --> 00:23:17,612 But that doesn’t exist in his world. 153 00:23:17,732 --> 00:23:20,771 It should have been a simple rip-off deal. 154 00:23:20,891 --> 00:23:22,370 It turned into a battlefield. 155 00:23:26,409 --> 00:23:29,329 THE POPE: What are you looking at, fatty? 156 00:23:29,449 --> 00:23:34,967 Bro, this is fucked up, man. Do you think I don’t know that? 157 00:23:35,087 --> 00:23:36,647 I just lied to my aunt... 158 00:23:36,767 --> 00:23:40,446 because she wanted to know why her son was in that car. 159 00:23:40,565 --> 00:23:43,765 What are we going to do? What are we going to do? What are we going to do? 160 00:24:01,840 --> 00:24:03,479 We’re going to get them back. 161 00:24:07,398 --> 00:24:09,278 Get them back? Yeah. 162 00:24:09,398 --> 00:24:11,077 Who took who, then? 163 00:24:14,196 --> 00:24:17,555 Bro, if you want to start a fucking war with Romano, then... 164 00:24:17,675 --> 00:24:20,195 Then what? Huh? 165 00:24:20,315 --> 00:24:21,794 Then what? 166 00:24:24,034 --> 00:24:27,313 What were you going to do? So you want to wait here? 167 00:24:27,433 --> 00:24:29,832 Huh? For the next shipment. 168 00:24:29,952 --> 00:24:32,671 Until all our people have switched over to the other side. 169 00:24:32,791 --> 00:24:35,790 That's not what it's about. Then what is it about? 170 00:24:35,910 --> 00:24:38,070 Two mothers have lost their sons. 171 00:24:39,509 --> 00:24:41,269 Is this how we do things now? 172 00:24:41,389 --> 00:24:43,068 No one told me anything. Bro. 173 00:24:43,188 --> 00:24:46,787 No more 'bro'. We bled. 174 00:24:48,547 --> 00:24:50,146 Now they are going to bleed. 175 00:24:51,506 --> 00:24:56,345 That fucking nigger never took me seriously. Never. 176 00:24:58,624 --> 00:25:01,903 And Pencil with his fucking bitch. 177 00:25:12,300 --> 00:25:15,140 Who told you to bring Molotovs? 178 00:25:15,260 --> 00:25:17,419 I told you: Scare them. 179 00:25:17,539 --> 00:25:19,019 Not: Blow them up. 180 00:25:24,697 --> 00:25:27,336 We fucked those bastards in their asses. 181 00:25:27,456 --> 00:25:28,936 They started it. 182 00:25:41,412 --> 00:25:44,172 How did you think it was okay to bring Molotovs? 183 00:25:46,091 --> 00:25:48,770 MUTTERS: "Big Boys from the Hood." What? 184 00:25:48,890 --> 00:25:50,730 "Big Boys from the Hood." 185 00:25:50,850 --> 00:25:52,809 A documentary about men from France. 186 00:26:03,926 --> 00:26:05,846 ROMANO: A movie. 187 00:26:08,085 --> 00:26:11,284 A fucking movie. 188 00:26:22,361 --> 00:26:25,360 We just wanted to scare them. 189 00:26:25,480 --> 00:26:28,120 Stille placed the tracker. 190 00:26:28,240 --> 00:26:31,759 We were just going to throw the Molotovs next to the car, nothing serious. 191 00:26:31,879 --> 00:26:33,278 They started acting crazy. 192 00:26:33,398 --> 00:26:35,238 We had to respond. 193 00:26:35,358 --> 00:26:36,837 Belg was right. 194 00:27:00,191 --> 00:27:02,790 IN THE BACKGROUND REIN: You okay, baby? 195 00:27:02,910 --> 00:27:04,630 SANNE: Goddamn it. Good, let it all out. 196 00:27:04,750 --> 00:27:09,588 REIN: Take it easy, I'll be right back. 197 00:27:16,267 --> 00:27:18,706 A bit narcissistic, huh? 198 00:27:18,826 --> 00:27:22,945 Sorry, I... Excuse me, we don’t have the real thing. 199 00:27:23,065 --> 00:27:28,463 I've been sober for two years since my wife caught a chronic cold. 200 00:27:28,583 --> 00:27:32,542 I’d give my pinky for the real thing. A nice vodka on the side. 201 00:27:32,662 --> 00:27:34,142 Sit down. 202 00:27:41,900 --> 00:27:43,659 What can I do for you? 203 00:27:45,179 --> 00:27:47,498 By the way, I don't think it's narcissistic, you know. 204 00:27:47,618 --> 00:27:52,217 Of course not, if I ever write a bestseller, I’d do the same. 205 00:27:52,337 --> 00:27:54,536 I'm going to sound like a groupie now. 206 00:27:54,656 --> 00:27:58,215 I once wrote a book report at school about The Nose. 207 00:27:58,335 --> 00:28:02,134 It wasn't considered literary enough according to my advisor. 208 00:28:02,254 --> 00:28:07,053 He thought Holleeder wasn’t a subject worth paying attention to. What does he know? 209 00:28:07,173 --> 00:28:09,452 So, you're the new crime journalist? 210 00:28:09,572 --> 00:28:12,851 No, no, I’m interning at the editorial office. 211 00:28:12,971 --> 00:28:15,290 I just graduated with my master's. Do you work with Rob? 212 00:28:15,410 --> 00:28:20,449 I work for Rob. If there's a shitty job, I’m Rob’s little slave. 213 00:28:20,569 --> 00:28:22,928 Am I a shitty job? 214 00:28:23,948 --> 00:28:25,628 No, no. 215 00:28:26,527 --> 00:28:28,527 What does Rob want to know? 216 00:28:28,647 --> 00:28:35,085 Well, actually, some background information about the hit. 217 00:28:35,205 --> 00:28:37,045 Which angle we could look for perpetrators. 218 00:28:37,164 --> 00:28:39,964 Tip ONE: Never call it a hit. 219 00:28:40,084 --> 00:28:41,963 That's what civilians call it. 220 00:28:42,083 --> 00:28:45,602 No matter how bad it is, we always talk about a liquidation. 221 00:28:45,722 --> 00:28:48,921 And record it on your iPhone. Do you have one? 222 00:28:49,041 --> 00:28:50,561 If you're writing in your notebook... 223 00:28:50,681 --> 00:28:53,420 you can't look them in the eye. Then you never know if they’re lying. 224 00:29:01,038 --> 00:29:02,518 Sorry, though. 225 00:29:07,916 --> 00:29:09,396 Hello? Yeah. 226 00:29:13,195 --> 00:29:15,594 Do you think this is old-school crime? 227 00:29:15,714 --> 00:29:19,993 Those guys are almost extinct. And they’re never that clumsy, you know. 228 00:29:21,272 --> 00:29:24,871 Eastern Europeans? Romanians or Armenians. 229 00:29:24,991 --> 00:29:29,630 Could be. Yeah, could be. But with what motive? 230 00:29:29,750 --> 00:29:32,669 They always keep their affairs in order. 231 00:29:32,829 --> 00:29:37,148 If someone steps out of line, they handle it quietly. 232 00:29:37,268 --> 00:29:40,187 Besides, right now, they’re active in human trafficking. 233 00:29:40,307 --> 00:29:44,066 If this had happened in the Red Light District, I’d say: You’re right. 234 00:29:44,186 --> 00:29:46,825 The Italian Mafia? No way, crazy. 235 00:29:46,945 --> 00:29:49,865 The Italian mafia. No, no, no. 236 00:29:52,464 --> 00:29:55,863 The "Mocros"? Shoot each other up so brutally? 237 00:29:55,983 --> 00:29:59,062 They're crazy. But that crazy? 238 00:30:02,461 --> 00:30:03,981 Fucking idiots. 239 00:30:06,380 --> 00:30:07,900 Who do you think it was? 240 00:30:22,456 --> 00:30:24,895 No. No? No. 241 00:30:25,015 --> 00:30:26,495 Why not? 242 00:30:29,214 --> 00:30:31,853 He has his own line, right? It got intercepted. 243 00:30:31,973 --> 00:30:36,612 Come on, man. He knew the day, time, and location. 244 00:30:36,732 --> 00:30:40,051 The only ones outside of us who knew that are Jack and the Pope. 245 00:30:40,171 --> 00:30:42,090 It definitely wasn’t Jack. 246 00:30:45,329 --> 00:30:46,809 Fucking Pope. 247 00:30:53,207 --> 00:30:54,727 We need to do something. 248 00:30:56,806 --> 00:30:59,286 He’s lost two men. 249 00:30:59,406 --> 00:31:03,964 If other assholes hear they can test us, we’ll be dealing with this forever. 250 00:31:05,644 --> 00:31:09,363 And those two guys, that’s not my fault. 251 00:31:09,483 --> 00:31:11,242 I’m not taking responsibility for that. 252 00:31:11,362 --> 00:31:14,402 I’m not saying that. I’m just saying if we go after them now... 253 00:31:14,521 --> 00:31:17,121 Where does it end? Hm? 254 00:31:24,879 --> 00:31:27,238 Let me talk to him. You? 255 00:31:29,237 --> 00:31:31,717 Neutral ground. 256 00:31:31,837 --> 00:31:34,516 He’s gone too far. 257 00:31:34,636 --> 00:31:36,835 We’ve tapped him on the fingers. 258 00:31:36,955 --> 00:31:40,514 He pays the fine, we’re square. It’s over. 259 00:31:55,910 --> 00:31:58,629 What did she say? Who? 260 00:31:58,749 --> 00:32:00,989 Tamara, buddy. 261 00:32:02,268 --> 00:32:05,708 Of course she said 'yes'. Look at this guy, bro, look at him. 262 00:32:05,827 --> 00:32:08,387 Which girl would ever say 'no'? 263 00:32:09,506 --> 00:32:11,186 Congrats, brother. 264 00:32:17,224 --> 00:32:19,544 Is it arranged? The stuff is safe. 265 00:32:19,664 --> 00:32:21,663 For sure? Hundred percent. 266 00:33:50,679 --> 00:33:54,118 From Romano. For today. 267 00:33:59,396 --> 00:34:01,916 We really couldn’t do anything about it. Really nothing. 268 00:34:02,036 --> 00:34:03,555 Doesn’t matter. 269 00:34:50,702 --> 00:34:53,222 NADIRA: Hey. 270 00:34:53,342 --> 00:34:54,861 Do you want tea? 271 00:34:56,461 --> 00:34:58,940 I’m tired. Tired. 272 00:34:59,060 --> 00:35:02,539 I’ve never heard you say that before. 273 00:35:02,659 --> 00:35:04,619 Go to sleep. 274 00:36:05,562 --> 00:36:11,160 REIN: Two victims. Mounir el Hams and Farid ben Saleh. 275 00:36:11,280 --> 00:36:13,120 How do you know this? 276 00:36:13,240 --> 00:36:15,319 A buddy of mine at the technical police. 277 00:36:15,439 --> 00:36:18,199 They just got the dental records in. 278 00:36:18,319 --> 00:36:21,738 The police aren’t allowed to release names until the families are notified, right? 279 00:36:21,958 --> 00:36:24,117 That’s why you’re not using this in your piece. 280 00:36:25,237 --> 00:36:26,716 So, it was the Mocro's after all. 281 00:36:26,836 --> 00:36:30,275 And Rob thought they weren't organized enough for that. 282 00:36:30,395 --> 00:36:33,634 Yeah, that's why Rob is still writing about petty criminals. 283 00:36:35,274 --> 00:36:38,833 Do you know Romano Tevreden? 284 00:36:38,953 --> 00:36:43,192 A Surinamese guy. He's not a Mocro, right? He invested in the rats. 285 00:36:43,312 --> 00:36:44,791 He did that smartly, I have to say. 286 00:36:44,911 --> 00:36:47,151 In no time, he had a whole soccer team running around. 287 00:36:47,171 --> 00:36:50,370 Isn’t he the guy from the DSB bank heist? Exactly. 288 00:36:50,390 --> 00:36:53,069 He started with small robberies, smash-and-grabs. 289 00:36:53,189 --> 00:36:55,388 But soon runs for the big boys. 290 00:36:55,508 --> 00:36:58,707 Stealing cargo from the harbor, that sort of thing. 291 00:36:58,827 --> 00:37:01,987 After that DSB heist, he ended up on the national wanted list... 292 00:37:02,107 --> 00:37:05,266 and since then, he's been missing, vanished into thin air. 293 00:37:05,386 --> 00:37:07,465 About a year ago. 294 00:37:09,025 --> 00:37:11,744 One says he's hiding in the attic of a coffee shop. 295 00:37:11,864 --> 00:37:14,863 The other says in the back house of Anne Frank’s house. 296 00:37:14,983 --> 00:37:17,862 They call him the ghost of the East. 297 00:37:17,982 --> 00:37:21,461 And coke makes the most money. He must have noticed that too. 298 00:37:30,499 --> 00:37:33,938 Are you going to do something with this? Hmm? 299 00:37:34,058 --> 00:37:36,417 Are you writing a new book? 300 00:37:36,537 --> 00:37:39,296 I’ve started so many new books. 301 00:37:39,416 --> 00:37:42,256 What if we do this together? 302 00:37:42,376 --> 00:37:43,855 What do you mean, together? 303 00:37:45,815 --> 00:37:48,334 Yeah. Look... 304 00:37:49,774 --> 00:37:53,373 You can't really leave the house, right? With your wife and everything. 305 00:37:53,493 --> 00:37:57,371 What if I become your eyes and ears on the street? 306 00:37:57,491 --> 00:37:59,731 You tell me where to go and I’ll do it. 307 00:37:59,851 --> 00:38:03,410 If I need to interview someone or whatever, I’ll do it. 308 00:38:03,530 --> 00:38:05,969 For you. For a book or... 309 00:38:06,089 --> 00:38:09,008 ... to impress the editorial team. Yeah, that too. 310 00:38:11,847 --> 00:38:15,327 But you write the pieces or the book or whatever you envision. 311 00:38:15,447 --> 00:38:18,766 As long as my name is on it. That’s all I ask. 312 00:38:21,205 --> 00:38:24,284 Come on, Rein. In two hours with you, I’ve learned more... 313 00:38:24,404 --> 00:38:28,883 than in three months with Rob. This could work, right? 314 00:38:31,322 --> 00:38:36,161 REIN: Like I said, criminals are timeless. 315 00:38:36,281 --> 00:38:38,560 A pen is also a murder weapon. 316 00:38:38,680 --> 00:38:40,680 But more on that later. 317 00:39:20,709 --> 00:39:22,308 Hey. 318 00:39:34,345 --> 00:39:36,264 REIN: It wasn’t an identity mix-up... 319 00:39:36,384 --> 00:39:39,584 as the press spokesperson later so elegantly put it. 320 00:39:39,703 --> 00:39:42,823 Not a case of mistaken identity. No. 321 00:39:48,101 --> 00:39:52,380 It was a declaration of war. Delivered in broad daylight. 322 00:39:52,500 --> 00:39:57,019 The beginning of what the media would later call 'the Mocro Mafia war'. 25116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.