All language subtitles for Liberty or Death Boston Tea Party - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,840 --> 00:00:29,610 Okay, here's the plan. 2 00:00:30,880 --> 00:00:32,979 We're going to have 30 men 3 00:00:32,980 --> 00:00:34,310 Aboard each ship. 4 00:00:35,750 --> 00:00:38,819 Molineux, you're gonna be in charge of the beaver. 5 00:00:38,820 --> 00:00:41,100 Revere, you the Dartmouth. 6 00:00:43,470 --> 00:00:44,940 The tea is stored in the hold. 7 00:00:46,740 --> 00:00:49,879 What you need to do is get your men onto the ship 8 00:00:49,880 --> 00:00:51,010 And throw it overboard. 9 00:00:53,320 --> 00:00:54,679 If we approach after dark, 10 00:00:54,680 --> 00:00:55,919 We can climb the bow, 11 00:00:55,920 --> 00:00:57,130 Thin out across the deck. 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,669 It's not gonna work for the Dartmouth. 13 00:00:58,670 --> 00:00:59,770 It's too close to the guardhouse. 14 00:00:59,771 --> 00:01:01,639 We'd have to find a slip or... 15 00:01:01,640 --> 00:01:04,239 Even if we manage to get on the ship undetected... 16 00:01:04,240 --> 00:01:05,240 We will. 17 00:01:06,550 --> 00:01:08,040 We will. 18 00:01:08,050 --> 00:01:10,210 And if they manage to throw all of the tea 19 00:01:10,220 --> 00:01:11,250 Into the harbour... 20 00:01:11,251 --> 00:01:12,750 Enough of your ifs, Doc. 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,639 This plan will work. 22 00:01:16,640 --> 00:01:18,139 And I want it to work as much as you 23 00:01:18,140 --> 00:01:20,309 But even if they threw all of the tea into the harbour, 24 00:01:20,310 --> 00:01:21,409 How do we know that the British 25 00:01:21,410 --> 00:01:23,740 Won't come directly after us? 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,009 Because they won't. 27 00:01:25,010 --> 00:01:27,280 Damn it, can you just be straight with us? 28 00:01:30,570 --> 00:01:31,570 Jesus. 29 00:01:32,770 --> 00:01:35,440 They won't because we won't be there. 30 00:01:54,180 --> 00:01:57,179 With just nine days to go before the deadline, 31 00:01:57,180 --> 00:02:00,979 Samuel Adams is planning a heist unlike any other; 32 00:02:00,980 --> 00:02:03,219 A simultaneous night time raid 33 00:02:03,220 --> 00:02:05,369 On the tea ships in Boston harbour. 34 00:02:05,370 --> 00:02:07,000 The men will sneak on board, 35 00:02:07,010 --> 00:02:08,509 Dump the tea, 36 00:02:08,510 --> 00:02:10,909 And do it before the British have a chance to react. 37 00:02:10,910 --> 00:02:12,739 At least that's the plan. 38 00:02:12,740 --> 00:02:15,009 If they succeed, the tea will be ruined. 39 00:02:15,010 --> 00:02:17,510 Governor Hutchinson will be humiliated 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,019 And the Sons of Liberty will send a powerful message 41 00:02:20,020 --> 00:02:23,169 To the British parliament and king George III. 42 00:02:23,170 --> 00:02:27,470 The message, no taxation without representation. 43 00:02:27,480 --> 00:02:28,979 If they fail, 44 00:02:28,980 --> 00:02:31,609 The governor will order the redcoats aboard the tea ships, 45 00:02:31,610 --> 00:02:33,649 Seize the tea by force, 46 00:02:33,650 --> 00:02:36,019 And make the tea act a reality, 47 00:02:36,020 --> 00:02:39,040 And deal a devastating blow to the patriot cause. 48 00:02:46,610 --> 00:02:49,710 With the December 16th deadline looming, 49 00:02:49,720 --> 00:02:51,649 Governor Hutchinson will soon be able 50 00:02:51,650 --> 00:02:53,570 To seize the tea by force. 51 00:02:56,970 --> 00:02:58,509 Knowing this, 52 00:02:58,510 --> 00:03:02,179 The Sons of Liberty lay the groundwork for what's to come. 53 00:03:02,180 --> 00:03:03,709 Just the man I wanted to see. 54 00:03:03,710 --> 00:03:05,649 In order to work, the plan requires 55 00:03:05,650 --> 00:03:08,650 No fewer than 90 able-bodied men. 56 00:03:09,770 --> 00:03:11,799 But they can't just enlist anyone. 57 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 Dumping the tea is a big job, 58 00:03:14,010 --> 00:03:18,109 And it requires people who know something about ships. 59 00:03:18,110 --> 00:03:21,040 I'm organising a group of patriots. 60 00:03:21,050 --> 00:03:23,849 Paul Revere heads down to the docks, 61 00:03:23,850 --> 00:03:26,279 Enlisting known patriots, 62 00:03:26,280 --> 00:03:28,030 And letting them know the rendezvous point 63 00:03:28,040 --> 00:03:29,270 For the coming night. 64 00:03:31,310 --> 00:03:33,970 The operation is so secretive 65 00:03:33,980 --> 00:03:35,839 That most of these young men's names 66 00:03:35,840 --> 00:03:38,080 Are unknown to us even today. 67 00:03:39,310 --> 00:03:41,649 Of course, no one wanted to talk about it. 68 00:03:41,650 --> 00:03:44,900 There were no records in terms of who participated in it. 69 00:03:46,410 --> 00:03:47,410 Hope to see you there. 70 00:03:49,440 --> 00:03:51,239 So it has just gone down in history 71 00:03:51,240 --> 00:03:54,440 As kind of a mystery about who exactly was involved. 72 00:04:04,770 --> 00:04:07,639 While men are recruited to raid the ships, 73 00:04:07,640 --> 00:04:09,540 Dr Warren prepares an alibi 74 00:04:12,480 --> 00:04:16,120 Calling for an urgent rally in the old south meeting house 75 00:04:17,900 --> 00:04:20,239 Where Samuel Adams and John Hancock 76 00:04:20,240 --> 00:04:22,710 Will be seen by numerous witnesses. 77 00:04:24,740 --> 00:04:27,279 Having deniability is essential. 78 00:04:27,280 --> 00:04:28,749 Because without it, 79 00:04:28,750 --> 00:04:31,649 They would face charges of treason, 80 00:04:31,650 --> 00:04:32,920 A hanging offence. 81 00:04:34,100 --> 00:04:36,439 This is a town of only 16,000 people. 82 00:04:36,440 --> 00:04:37,969 Everybody knows what everyone is doing 83 00:04:37,970 --> 00:04:39,870 At any time in Boston. 84 00:04:39,880 --> 00:04:41,739 It was meant to be clear to everyone 85 00:04:41,740 --> 00:04:43,140 That these leading political figures 86 00:04:43,150 --> 00:04:44,680 Were not directly involved. 87 00:04:52,040 --> 00:04:53,800 Understanding that the Sons of Liberty 88 00:04:53,810 --> 00:04:55,340 Must be preparing something, 89 00:04:56,440 --> 00:04:59,539 Governor Hutchinson readies Admiral Montagu, 90 00:04:59,540 --> 00:05:02,949 The commander of the British naval forces in Boston, 91 00:05:02,950 --> 00:05:04,010 To be on alert. 92 00:05:05,220 --> 00:05:07,130 Admiral Montagu, as a military man, 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,599 As a British naval officer, 94 00:05:09,600 --> 00:05:11,069 He doesn't want to provoke a war 95 00:05:11,070 --> 00:05:13,940 With people who are also part of the British empire. 96 00:05:15,310 --> 00:05:16,940 So with his orders from the governor, 97 00:05:16,950 --> 00:05:18,879 Montagu prepares the British navy 98 00:05:18,880 --> 00:05:21,180 For some possible trouble at the docks. 99 00:05:24,100 --> 00:05:26,700 But he does it with strict adherence to British law. 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,170 I want regular foot patrols 101 00:05:30,180 --> 00:05:31,770 Across the docks throughout the night. 102 00:05:31,780 --> 00:05:33,979 And train every available cannon on the east wall 103 00:05:33,980 --> 00:05:36,550 Of castle William upon the harbour. 104 00:05:37,480 --> 00:05:38,780 - That's all. - Yes, sir. 105 00:05:40,640 --> 00:05:42,199 If you need to contact me for any reason, 106 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 I'll be at dinner. 107 00:05:44,510 --> 00:05:47,609 Unless it absolutely warrants an interruption. 108 00:05:47,610 --> 00:05:48,710 Yes, sir. 109 00:05:49,910 --> 00:05:51,879 While Montagu is ready to stop the ships 110 00:05:51,880 --> 00:05:53,949 From leaving with the tea, 111 00:05:53,950 --> 00:05:57,200 His hands are tied if they stay docked in the harbour. 112 00:05:58,370 --> 00:06:00,069 The ship itself is private property. 113 00:06:00,070 --> 00:06:01,869 This cargo is private property. 114 00:06:01,870 --> 00:06:05,070 There are all sorts of elaborate rules and laws 115 00:06:05,080 --> 00:06:08,979 About how the government is supposed to keep its hands off 116 00:06:08,980 --> 00:06:10,510 British subjects' property. 117 00:06:17,710 --> 00:06:19,809 Despite every effort taken, 118 00:06:19,810 --> 00:06:22,610 John Hancock must reassure Samuel Adams. 119 00:06:23,749 --> 00:06:24,749 Everyone knows where to meet? 120 00:06:24,750 --> 00:06:27,049 Yes, Paul's shop. 121 00:06:27,050 --> 00:06:30,119 Sam, we've been over this a hundred times. 122 00:06:30,120 --> 00:06:31,569 I know. 123 00:06:31,570 --> 00:06:33,870 But we cannot afford to have one piece out of place. 124 00:06:38,940 --> 00:06:41,340 Can we trust these men to keep their mouth shut? 125 00:06:42,410 --> 00:06:44,479 Molineux hand-picked most of them. 126 00:06:44,480 --> 00:06:46,380 I should hope they wouldn't cross him. 127 00:06:47,270 --> 00:06:50,200 Good point. 128 00:06:50,210 --> 00:06:52,209 Now we just have to hope for a good turnout. 129 00:06:52,210 --> 00:06:54,740 I'm already hearing talk in the streets. 130 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 What is it? 131 00:06:59,550 --> 00:07:01,680 The third ship's arrived. 132 00:07:12,840 --> 00:07:15,579 With the arrival of the Eleanor, 133 00:07:15,580 --> 00:07:17,550 The urgency is overwhelming. 134 00:07:18,420 --> 00:07:20,830 The moment to act has arrived. 135 00:07:26,710 --> 00:07:30,610 Both sides know that tonight will be the deciding moment. 136 00:07:31,780 --> 00:07:35,419 This real turning point, December 17th, 137 00:07:35,420 --> 00:07:37,269 Is the day, the 20th day. 138 00:07:37,270 --> 00:07:39,069 The ships have to have left by then. 139 00:07:39,070 --> 00:07:43,239 So we know at midnight of the 16th is the big moment. 140 00:07:43,240 --> 00:07:45,109 With less than 24 hours left 141 00:07:45,110 --> 00:07:47,710 Before the deadline of the Dartmouth passes, 142 00:07:48,910 --> 00:07:51,810 The Sons of Liberty put their plan into action. 143 00:08:09,350 --> 00:08:12,700 First, the men start to gather in Revere's silversmith shop. 144 00:08:32,210 --> 00:08:34,770 Thirty minutes till sunset, men. 145 00:08:34,780 --> 00:08:36,710 Prepare yourselves. 146 00:08:40,450 --> 00:08:42,519 Next, Samuel Adams, 147 00:08:42,520 --> 00:08:45,699 John Hancock and Dr. Warren 148 00:08:45,700 --> 00:08:47,940 Take their place at the town hall. 149 00:08:49,079 --> 00:08:50,246 Samuel Adams and a number of other 150 00:08:50,247 --> 00:08:51,709 Important political leaders 151 00:08:51,710 --> 00:08:52,839 Were at the head of this meeting 152 00:08:52,840 --> 00:08:54,909 At the old south meeting house. 153 00:08:54,910 --> 00:08:56,249 While the people of Boston 154 00:08:56,250 --> 00:08:59,449 Gathered to hear Samuel Adams speak, 155 00:08:59,450 --> 00:09:01,330 With the crowd's attention, 156 00:09:01,340 --> 00:09:04,969 He makes one last play at diplomacy. 157 00:09:04,970 --> 00:09:07,370 One that's sure to get the governor's attention. 158 00:09:09,210 --> 00:09:11,040 You, join me. 159 00:09:16,380 --> 00:09:19,739 I want you to meet the owner of the Dartmouth, 160 00:09:19,740 --> 00:09:21,600 One of the ships 161 00:09:21,610 --> 00:09:24,210 That has brought English tea into Boston harbour. 162 00:09:26,880 --> 00:09:30,480 But as a dedicated patriot, 163 00:09:31,650 --> 00:09:34,469 He has refused to unload that tea 164 00:09:34,470 --> 00:09:36,299 And allow it into our city. 165 00:09:36,300 --> 00:09:37,600 Well done. Well done. 166 00:09:44,050 --> 00:09:46,609 We have petitioned governor Hutchinson 167 00:09:46,610 --> 00:09:49,779 To send his tea back to England. 168 00:09:49,780 --> 00:09:52,939 We've demanded his tea agents resign. 169 00:09:52,940 --> 00:09:54,500 The answer 170 00:09:54,510 --> 00:09:56,509 Has been silence, 171 00:09:56,510 --> 00:09:58,039 Dismissal 172 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 And disrespect. 173 00:10:01,050 --> 00:10:03,210 They have underestimated our resolve. 174 00:10:04,620 --> 00:10:05,879 Tonight, our friend will go 175 00:10:05,880 --> 00:10:09,140 To governor Hutchinson with one last appeal. 176 00:10:11,170 --> 00:10:13,039 He will inform the governor 177 00:10:13,040 --> 00:10:16,109 That the people of Boston want no part of this tea, 178 00:10:16,110 --> 00:10:19,679 And its tyrannical taxes its leaves are laced with. 179 00:10:19,680 --> 00:10:21,450 - Go for it. Go for it. - Yes. 180 00:10:23,220 --> 00:10:25,839 And that this is his last chance 181 00:10:25,840 --> 00:10:28,909 To do the right and honourable thing 182 00:10:28,910 --> 00:10:31,039 And send it back to England. 183 00:10:31,040 --> 00:10:33,179 Yes. Send it back. 184 00:10:33,180 --> 00:10:34,479 Send it back. 185 00:10:34,480 --> 00:10:35,779 Send it back. 186 00:10:35,780 --> 00:10:36,801 Send it back. 187 00:10:36,802 --> 00:10:38,079 According to Adams, 188 00:10:38,080 --> 00:10:39,849 Governor Hutchinson had the power 189 00:10:39,850 --> 00:10:42,370 To issue a warrant to let the ship sail. 190 00:10:43,540 --> 00:10:45,739 They send Francis Rotch, the ship owner, 191 00:10:45,740 --> 00:10:48,639 Out to Milton, where governor Hutchinson is. 192 00:10:48,640 --> 00:10:49,879 Send it back. 193 00:10:49,880 --> 00:10:51,140 Send it back. 194 00:10:51,150 --> 00:10:52,599 - You can do this. - Send it back. 195 00:10:52,600 --> 00:10:53,849 Send it back. 196 00:10:53,850 --> 00:10:55,249 Send it back. 197 00:10:55,250 --> 00:10:56,349 Send it back. 198 00:10:56,350 --> 00:10:57,930 Send it back. 199 00:11:10,620 --> 00:11:12,379 While Francis Rotch petitions 200 00:11:12,380 --> 00:11:15,099 The governor one last time, 201 00:11:15,100 --> 00:11:17,870 The men prepare to raid the ships. 202 00:11:19,440 --> 00:11:21,570 To conceal their identities, 203 00:11:21,580 --> 00:11:24,779 The Sons of Liberty dress in disguise, 204 00:11:24,780 --> 00:11:27,810 Taking inspiration from native American tribes. 205 00:11:29,150 --> 00:11:30,620 They'll never see it coming. 206 00:11:31,770 --> 00:11:33,769 Now why did they choose Indians? 207 00:11:33,770 --> 00:11:35,739 We don't actually know one way or another. 208 00:11:35,740 --> 00:11:37,070 It could have been that they thought 209 00:11:37,080 --> 00:11:38,909 Of an Indian disguise as fearsome, right? 210 00:11:38,910 --> 00:11:40,579 And so it would intimidate people. 211 00:11:40,580 --> 00:11:41,779 It could be that they thought, 212 00:11:41,780 --> 00:11:44,279 Oh, native Americans have resisted 213 00:11:44,280 --> 00:11:46,280 The British empire in various ways. 214 00:11:47,670 --> 00:11:49,339 It was a distraction. 215 00:11:49,340 --> 00:11:51,600 It's hard to identify a bunch of guys 216 00:11:51,610 --> 00:11:53,810 Disguised as Mohawk Indians. 217 00:11:56,290 --> 00:11:58,709 So if, you know, you get asked by the authorities, 218 00:11:58,710 --> 00:12:00,009 You know, "who did this?" 219 00:12:00,010 --> 00:12:01,979 Well, you're gonna be describing them 220 00:12:01,980 --> 00:12:03,800 As native Americans, right? 221 00:12:05,400 --> 00:12:06,740 It's a perfect disguise. 222 00:12:18,120 --> 00:12:19,349 Do we want liberty? 223 00:12:19,350 --> 00:12:21,030 Yes. And our freedom. 224 00:12:21,040 --> 00:12:22,469 Do we want tyranny? 225 00:12:22,470 --> 00:12:25,500 No. Down with the crown. 226 00:12:25,510 --> 00:12:26,669 As the Sons of Liberty 227 00:12:26,670 --> 00:12:28,310 Wait for the signal to move out, 228 00:12:29,480 --> 00:12:31,440 Rotch returns from the governor's mansion. 229 00:12:37,440 --> 00:12:38,939 Francis Rotch was a merchant. 230 00:12:38,940 --> 00:12:43,339 He tended to trim his sails to adjust his political stance 231 00:12:43,340 --> 00:12:45,709 To whatever was best for himself. 232 00:12:45,710 --> 00:12:47,480 He was trying to play both sides. 233 00:12:50,110 --> 00:12:51,110 Tell us, sir, 234 00:12:52,580 --> 00:12:54,230 Has the governor come to his senses 235 00:12:54,240 --> 00:12:56,440 And agreed to our terms? 236 00:12:59,940 --> 00:13:01,039 No, sir. 237 00:13:01,040 --> 00:13:02,479 No. No. 238 00:13:02,480 --> 00:13:04,209 Down with the governor. 239 00:13:04,210 --> 00:13:05,649 He has not. 240 00:13:05,650 --> 00:13:09,380 No. Down with the governor. 241 00:13:10,920 --> 00:13:12,399 Francis Rotch came back and said, 242 00:13:12,400 --> 00:13:14,169 "I have talked to the governor again. 243 00:13:14,170 --> 00:13:16,409 He would not, he still won't compromise." 244 00:13:16,410 --> 00:13:18,609 My friend, I want to thank you 245 00:13:18,610 --> 00:13:20,210 For doing your patriotic duty. 246 00:13:22,080 --> 00:13:23,750 And it should be clear to us now 247 00:13:25,120 --> 00:13:28,599 That the governor has no interest in serving 248 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 The people of the Massachusetts colony. 249 00:13:33,240 --> 00:13:34,270 So I'm afraid 250 00:13:35,680 --> 00:13:38,010 This meeting can do no more good for our country. 251 00:13:41,150 --> 00:13:43,350 Adam's words are chosen carefully. 252 00:13:44,970 --> 00:13:47,970 They're words that will launch what will become known as 253 00:13:49,070 --> 00:13:50,340 The Boston tea party. 254 00:13:52,280 --> 00:13:54,279 According to witnesses, at that moment, 255 00:13:54,280 --> 00:13:56,209 There was a yell outside, 256 00:13:56,210 --> 00:13:59,020 And some young men started to leave the meeting. 257 00:14:03,070 --> 00:14:06,869 Let's go, people. Let's go. 258 00:14:06,870 --> 00:14:08,570 We know that at that moment, 259 00:14:08,580 --> 00:14:10,209 There's a war whoop from the balcony, 260 00:14:10,210 --> 00:14:12,309 A war whoop from out from the street. 261 00:14:12,310 --> 00:14:13,979 We are ready. 262 00:14:13,980 --> 00:14:15,579 We are ready. 263 00:14:15,580 --> 00:14:17,319 We're ready. 264 00:14:17,320 --> 00:14:18,830 We're ready. 265 00:14:18,840 --> 00:14:20,400 We're ready. 266 00:14:20,410 --> 00:14:21,640 We're ready. 267 00:14:24,910 --> 00:14:26,509 It's not just the town of Boston 268 00:14:26,510 --> 00:14:28,909 That has its eyes on Samuel Adams. 269 00:14:28,910 --> 00:14:32,210 He knows that all 13 colonies are paying attention. 270 00:14:32,220 --> 00:14:34,269 Adams wants to show his fellow Americans 271 00:14:34,270 --> 00:14:36,999 That the Sons of Liberty have tried everything they can 272 00:14:37,000 --> 00:14:39,209 To avoid drastic measures. 273 00:14:39,210 --> 00:14:42,070 With only hours before the midnight deadline, 274 00:14:42,080 --> 00:14:44,809 Adams stood before a crowd at the Boston town hall 275 00:14:44,810 --> 00:14:47,249 And said, "I'm afraid this meeting 276 00:14:47,250 --> 00:14:50,179 Can do no more good for our country." 277 00:14:50,180 --> 00:14:51,730 Well that might sound like the words 278 00:14:51,740 --> 00:14:53,669 Of a defeated politician, 279 00:14:53,670 --> 00:14:56,169 He was really speaking in code. 280 00:14:56,170 --> 00:14:57,870 It was a prearranged cue 281 00:14:57,880 --> 00:15:00,879 For the Sons of Liberty to spring into action. 282 00:15:00,880 --> 00:15:02,579 Suddenly dozens of patriots 283 00:15:02,580 --> 00:15:04,579 Who've been waiting for this signal 284 00:15:04,580 --> 00:15:06,219 Make their way to the docks 285 00:15:06,220 --> 00:15:08,300 And converge on the tea ships. 286 00:15:13,010 --> 00:15:14,510 Upon receiving the signal, 287 00:15:16,410 --> 00:15:20,149 The Sons of Liberty sneak through the streets of Boston, 288 00:15:20,150 --> 00:15:21,210 Down to the harbour. 289 00:15:28,970 --> 00:15:30,540 As the patriots close in, 290 00:15:31,680 --> 00:15:34,129 Admiral Montagu has ordered the navy 291 00:15:34,130 --> 00:15:36,480 To prevent the ships from leaving the harbour. 292 00:15:37,880 --> 00:15:40,350 He believes that's the most likely move on the tea. 293 00:15:41,640 --> 00:15:44,669 Confident the situation is under control, 294 00:15:44,670 --> 00:15:45,970 He attends a dinner party. 295 00:15:47,980 --> 00:15:49,479 I must say, Mr. Fuller, seeing you here 296 00:15:49,480 --> 00:15:50,809 With your lovely wife reminds me 297 00:15:50,810 --> 00:15:54,579 How much I miss my Sophia all the more. 298 00:15:54,580 --> 00:15:57,149 I'm sure she misses you too, Admiral. 299 00:15:57,150 --> 00:15:59,700 The nature of a life in the navy. 300 00:16:29,980 --> 00:16:33,069 While Montagu is enjoying the dinner party, 301 00:16:33,070 --> 00:16:35,300 The Sons of Liberty split up 302 00:16:35,310 --> 00:16:37,970 And separately board each of the ships. 303 00:16:44,080 --> 00:16:45,610 There were three groups. 304 00:16:45,620 --> 00:16:48,399 There was somebody designated to be in charge of each ship. 305 00:16:48,400 --> 00:16:51,070 It was a very controlled event. 306 00:16:52,470 --> 00:16:55,140 The men went aboard in very disciplined fashion. 307 00:16:56,780 --> 00:16:58,479 Part of this plan was make sure 308 00:16:58,480 --> 00:17:01,279 To destroy no other property 309 00:17:01,280 --> 00:17:04,019 And to leave no tea behind. 310 00:17:04,020 --> 00:17:06,239 They're trying to send a really specific 311 00:17:06,240 --> 00:17:09,039 Clear political signal to British authorities 312 00:17:09,040 --> 00:17:11,109 Because they wanted to distinguish their actions 313 00:17:11,110 --> 00:17:13,640 From an undisciplined mob riot. 314 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 Fan out. 315 00:17:34,450 --> 00:17:35,450 Search the deck. 316 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 Search every crate. 317 00:17:56,670 --> 00:17:57,870 Have you found anything? 318 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Anything? 319 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Where is the tea? 320 00:18:08,580 --> 00:18:10,219 While the Sons of Liberty struggle 321 00:18:10,220 --> 00:18:12,500 To find the tea chests on the beaver, 322 00:18:13,400 --> 00:18:14,619 They're having better luck 323 00:18:14,620 --> 00:18:16,710 Aboard the Dartmouth and the Eleanor. 324 00:18:20,950 --> 00:18:23,779 They're going about their job as longshoremen, 325 00:18:23,780 --> 00:18:25,449 Which many of them probably were, 326 00:18:25,450 --> 00:18:27,019 Knowing how to tie lines 327 00:18:27,020 --> 00:18:28,899 And to, well you know, hoist tackle, 328 00:18:28,900 --> 00:18:31,340 And then to cut open a chest of tea. 329 00:18:32,510 --> 00:18:34,470 These guys know what they're doing 330 00:18:34,480 --> 00:18:37,010 And are able to do it quite effectively. 331 00:18:52,540 --> 00:18:54,880 Let's have ourselves a talk with the captain. 332 00:19:06,340 --> 00:19:07,670 What have we here? 333 00:19:16,420 --> 00:19:18,330 No need a worry, captain. 334 00:19:18,340 --> 00:19:19,770 No one here is gonna hurt you 335 00:19:21,010 --> 00:19:23,020 So long as you tell us where the tea is. 336 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 My dear, sir, 337 00:19:28,310 --> 00:19:29,910 I am not going to ask you again. 338 00:19:32,950 --> 00:19:36,240 Well, you leave me no choice. 339 00:19:38,170 --> 00:19:40,270 - It's on the deck. - I checked the deck. 340 00:19:42,810 --> 00:19:44,940 Marked 341 00:19:44,950 --> 00:19:45,950 Madeira wine. 342 00:19:48,820 --> 00:19:50,220 You made the right choice. 343 00:20:13,170 --> 00:20:16,309 With all the tea crates located, 344 00:20:16,310 --> 00:20:20,350 The Sons of Liberty prepare to throw every leaf overboard 345 00:20:23,720 --> 00:20:25,469 While Samuel Adams continues 346 00:20:25,470 --> 00:20:28,840 To keep the public's eyes on him. 347 00:20:29,970 --> 00:20:31,010 We must act now. 348 00:20:33,280 --> 00:20:34,910 We must act now. 349 00:20:36,810 --> 00:20:40,050 The time has come for us to have our say. 350 00:20:41,420 --> 00:20:44,469 Do we want to continue lining the pockets of men 351 00:20:44,470 --> 00:20:45,869 Who don't represent our interests? 352 00:20:45,870 --> 00:20:46,870 No. No. 353 00:20:48,910 --> 00:20:50,479 Of course not. 354 00:20:50,480 --> 00:20:53,510 The question is, what are we willing to do about it? 355 00:21:03,410 --> 00:21:06,979 So as these men destroy the tea, 356 00:21:06,980 --> 00:21:09,579 Samuel Adams, John Hancock, 357 00:21:09,580 --> 00:21:13,319 The real leaders of this are making speeches. 358 00:21:13,320 --> 00:21:15,099 When governor Hutchinson wants to start 359 00:21:15,100 --> 00:21:16,899 Arresting people for this, 360 00:21:16,900 --> 00:21:18,469 These people will be at the top of the list 361 00:21:18,470 --> 00:21:20,509 Because he knows they must have been organising this. 362 00:21:20,510 --> 00:21:22,809 But no, no, we were at old south meeting house. 363 00:21:22,810 --> 00:21:25,380 We don't know what was happening down on the wharf. 364 00:21:27,080 --> 00:21:29,519 Crate by crate, the Sons of Liberty 365 00:21:29,520 --> 00:21:32,770 Dumped every leaf of tea into the harbour. 366 00:21:37,110 --> 00:21:39,839 Being a longshoreman is dangerous anyway. 367 00:21:39,840 --> 00:21:43,049 And here you're also doing something that is illegal. 368 00:21:43,050 --> 00:21:45,880 They're trying to get this done as quickly as they can 369 00:21:46,950 --> 00:21:49,539 So that if the governor does call out 370 00:21:49,540 --> 00:21:51,469 A militia to try to arrest them, 371 00:21:51,470 --> 00:21:54,409 Or Admiral Montagu sends a squad to arrest them, 372 00:21:54,410 --> 00:21:56,480 They want to be done before that can happen. 373 00:21:58,380 --> 00:22:01,579 With the two boys grown and serving His Majesty, 374 00:22:01,580 --> 00:22:05,430 She is at home with just our daughter for company. 375 00:22:05,440 --> 00:22:07,069 I do worry. 376 00:22:07,070 --> 00:22:09,239 Well, not all husbands would. 377 00:22:09,240 --> 00:22:10,709 She's very lucky. 378 00:22:10,710 --> 00:22:13,009 Well, I do hope you meet her someday 379 00:22:13,010 --> 00:22:14,979 And tell her just that. 380 00:22:14,980 --> 00:22:16,010 If you'll excuse me. 381 00:22:16,850 --> 00:22:18,049 - Yes? - Admiral, 382 00:22:18,050 --> 00:22:19,620 There's been some activity at the docks. 383 00:22:20,820 --> 00:22:22,330 Aboard the beaver and the Dartmouth. 384 00:22:23,300 --> 00:22:24,300 I see. 385 00:22:25,310 --> 00:22:26,539 Did the ship leave the docks? 386 00:22:26,540 --> 00:22:28,070 No, sir. 387 00:22:31,250 --> 00:22:32,950 No need for action at this time. 388 00:22:34,820 --> 00:22:36,719 If the ship does leave the dock, let me know. 389 00:22:36,720 --> 00:22:38,600 Until then, I'll return to my guests. 390 00:22:42,940 --> 00:22:45,270 Where was I? 391 00:22:45,280 --> 00:22:46,459 Apologies, just a little... 392 00:22:46,460 --> 00:22:48,940 in keeping with British naval law, 393 00:22:48,950 --> 00:22:52,210 Admiral Montagu has no power to intervene 394 00:22:52,220 --> 00:22:55,669 Unless the ships try to depart the harbour. 395 00:22:55,670 --> 00:22:57,939 Admiral Montagu doesn't do anything. 396 00:22:57,940 --> 00:22:59,739 Montagu didn't want to start a war. 397 00:22:59,740 --> 00:23:01,709 They're doing this very peacefully. 398 00:23:01,710 --> 00:23:04,279 There's no destruction of lives. 399 00:23:04,280 --> 00:23:05,909 Certainly no attack on the British navy, 400 00:23:05,910 --> 00:23:07,910 These are American ships. 401 00:23:07,920 --> 00:23:09,719 Without someone calling him out 402 00:23:09,720 --> 00:23:11,219 And asking him to intervene, 403 00:23:11,220 --> 00:23:13,469 You know he's not meant to be a policeman, right? 404 00:23:13,470 --> 00:23:15,769 He is, you know, he can only be called 405 00:23:15,770 --> 00:23:18,009 When it's a military situation. 406 00:23:18,010 --> 00:23:20,280 And no one bothers to do that. 407 00:23:57,110 --> 00:23:58,110 That's it. 408 00:23:58,980 --> 00:23:59,980 Sweep up. 409 00:24:03,800 --> 00:24:05,869 In less than three hours, 410 00:24:05,870 --> 00:24:09,309 All 342 chests of English tea 411 00:24:09,310 --> 00:24:11,140 Are dumped into Boston harbour. 412 00:24:15,250 --> 00:24:19,100 They were very careful not to damage the ships themselves 413 00:24:20,400 --> 00:24:22,800 So that nobody could complain 414 00:24:22,810 --> 00:24:25,509 That any property had been damaged beyond repair, 415 00:24:25,510 --> 00:24:28,310 Any property had been lost except the tea. 416 00:24:35,040 --> 00:24:36,999 With the tea destroyed, 417 00:24:37,000 --> 00:24:39,170 The Sons of Liberty have succeeded. 418 00:24:40,870 --> 00:24:42,240 Cheers to that. 419 00:24:43,910 --> 00:24:46,140 The Boston tea party will come to be known 420 00:24:46,150 --> 00:24:50,720 As one of the greatest acts of protest in American history. 421 00:24:53,340 --> 00:24:55,300 The Boston tea party has come to be remembered 422 00:24:55,310 --> 00:24:57,409 As an act of civil disobedience. 423 00:24:57,410 --> 00:24:59,270 It's an act of property destruction, 424 00:24:59,280 --> 00:25:02,510 But it's fundamentally peaceful in some ways, 425 00:25:03,580 --> 00:25:06,250 In its protest against an unjust law. 426 00:25:07,720 --> 00:25:09,630 What Americans love about the story 427 00:25:09,640 --> 00:25:12,369 Of the Boston tea party and of the revolution 428 00:25:12,370 --> 00:25:14,309 Is that it's the story of a group of people 429 00:25:14,310 --> 00:25:18,409 Who did their utmost to preserve the liberties 430 00:25:18,410 --> 00:25:20,250 That they held most dear. 431 00:25:31,210 --> 00:25:32,320 Admiral Montagu. 432 00:25:32,330 --> 00:25:33,579 Governor. 433 00:25:33,580 --> 00:25:35,309 I apologise for keeping you waiting. 434 00:25:35,310 --> 00:25:38,079 This is rather an early hour and James had to awaken me. 435 00:25:38,080 --> 00:25:40,579 Governor, I apologise but the matter is serious. 436 00:25:40,580 --> 00:25:42,069 I'll keep this brief. 437 00:25:42,070 --> 00:25:44,769 The situation at the harbour is worse than we thought. 438 00:25:44,770 --> 00:25:48,509 The regiment from castle William has arrived at the docks. 439 00:25:48,510 --> 00:25:50,680 So what could possibly be the problem? 440 00:25:51,810 --> 00:25:53,650 The tea is no longer in the ships. 441 00:25:55,250 --> 00:25:57,349 Well, where is it then? 442 00:25:57,350 --> 00:25:59,030 Find it and have it seized. 443 00:26:00,100 --> 00:26:02,500 It is at the bottom of the harbour. 444 00:26:02,510 --> 00:26:05,940 So seizing it is not an option we can choose. 445 00:26:07,510 --> 00:26:10,379 I'm having trouble understanding. 446 00:26:10,380 --> 00:26:11,549 How... 447 00:26:11,550 --> 00:26:13,749 The ships were raided during the night. 448 00:26:13,750 --> 00:26:17,139 A gang of men dressed as Mohawk Indians boarded the ships, 449 00:26:17,140 --> 00:26:18,140 Located the tea 450 00:26:19,210 --> 00:26:22,840 And dumped every last leaf into the harbour. 451 00:26:28,220 --> 00:26:30,819 Governor, we have to do something about... 452 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 James. 453 00:26:38,010 --> 00:26:40,439 Hutchinson is shocked when he discovers 454 00:26:40,440 --> 00:26:43,809 The tea on the ships has been so thoroughly destroyed. 455 00:26:43,810 --> 00:26:46,949 He had not imagined that the radicals would go so far 456 00:26:46,950 --> 00:26:49,869 As to destroy so much private property 457 00:26:49,870 --> 00:26:53,969 In order to specifically defy his administration. 458 00:26:53,970 --> 00:26:55,570 Do you think you know who did this? 459 00:26:56,610 --> 00:26:58,680 Oh I do, Admiral. 460 00:27:00,450 --> 00:27:01,650 Mark my words, 461 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 They will pay. 462 00:27:06,440 --> 00:27:08,040 They will pay. 463 00:27:14,040 --> 00:27:15,779 The news of the Boston tea party 464 00:27:15,780 --> 00:27:18,549 Spreads like wildfire through the colonies. 465 00:27:18,550 --> 00:27:20,219 When the news reaches London, 466 00:27:20,220 --> 00:27:22,799 King George III is outraged 467 00:27:22,800 --> 00:27:25,000 And decides to make an example of Massachusetts 468 00:27:25,010 --> 00:27:26,839 For thwarting his rule. 469 00:27:26,840 --> 00:27:29,979 And that, my friends, is how revolutions take shape, 470 00:27:29,980 --> 00:27:31,479 As we'll see in the conclusion 471 00:27:31,480 --> 00:27:33,209 Of "liberty or death: 472 00:27:33,210 --> 00:27:34,850 Boston tea party." 32249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.