All language subtitles for Lee.Cronins.the.Mummy.2026.1.1080p.CAMRip.HIN.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,899 --> 00:00:08,899 Stop! 2 00:00:14,820 --> 00:00:17,100 This marriage will not take place! 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Papa! 4 00:00:21,160 --> 00:00:25,660 Until our demands are fulfilled, this marriage will not take place! 5 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Please don't do this. 6 00:00:28,700 --> 00:00:30,480 Our respect is in your hands. 7 00:00:30,940 --> 00:00:31,980 Please don't do this. 8 00:00:34,190 --> 00:00:35,190 Thank you. 9 00:01:58,380 --> 00:02:01,180 Thank you. 10 00:02:25,549 --> 00:02:28,350 Thank you. 11 00:02:40,799 --> 00:02:41,799 Thank you. 12 00:04:26,670 --> 00:04:27,670 You'll live. 13 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 I'll be crying. 14 00:05:27,400 --> 00:05:29,320 How do you think this is going to end? 15 00:05:31,840 --> 00:05:32,960 We'll see. 16 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 Was that me? 17 00:06:43,230 --> 00:06:43,830 Was that 18 00:06:43,830 --> 00:07:01,670 me? 19 00:08:26,830 --> 00:08:28,030 We've got this all wrapped up. 20 00:08:28,230 --> 00:08:29,330 Can we get pizza tonight? 21 00:08:29,650 --> 00:08:30,650 Not tonight, buddy. 22 00:08:30,730 --> 00:08:33,590 You don't even like pizza. No, I don't like to eat. 23 00:08:34,370 --> 00:08:35,909 Pizza's not pizza without cheese. 24 00:08:37,010 --> 00:08:38,010 You've got a point. 25 00:08:40,010 --> 00:08:44,270 Dad, come on. Yeah. Uh, okay. Let's do... 26 00:08:44,270 --> 00:08:50,990 Critics suggest that three years of almost continuous 27 00:08:50,990 --> 00:08:55,050 drought has forced local farmers to find new and increasingly desperate measures 28 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 to make money. 29 00:08:56,460 --> 00:09:00,360 But government investors are on the defensive as they roll out new major 30 00:09:00,360 --> 00:09:03,440 in water management and irrigation in desert areas. 31 00:09:04,240 --> 00:09:09,240 That's an impression of you. Oh, that's an impression of me with the hand thing? 32 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 Yeah. 33 00:09:10,900 --> 00:09:15,740 Unlike the swathe of looting that took place during the Arab Spring of 2011, 34 00:09:15,740 --> 00:09:19,200 Egyptian authorities are unsure what has caused the current uptick in 35 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 unauthorized... Hey. 36 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Katie. 37 00:09:23,020 --> 00:09:25,600 We need to practice this more on the sale ahead. 38 00:09:41,290 --> 00:09:43,050 We all earn in different ways. 39 00:09:44,530 --> 00:09:48,470 We all have different income and life conditions. 40 00:09:49,150 --> 00:09:52,690 But there is something that unites us all. 41 00:09:54,850 --> 00:09:56,970 Oh, thank God. 42 00:09:57,530 --> 00:09:58,950 The chance to win. 43 00:09:59,230 --> 00:10:00,690 Wow, Waheed. 44 00:10:01,410 --> 00:10:02,410 The possibility of jackpot. 45 00:10:03,370 --> 00:10:05,690 I got it. I got it today. 46 00:10:06,590 --> 00:10:10,190 We can be separate. 47 00:10:23,050 --> 00:10:24,210 Okay. Babe, 48 00:10:28,790 --> 00:10:32,070 do I use my hands to watch when I'm on TV? 49 00:10:34,670 --> 00:10:37,150 Isn't it one of your tech? My tech? 50 00:10:37,450 --> 00:10:38,450 Like trademark. 51 00:10:38,780 --> 00:10:42,120 like you know good night with luck or this is the way it is those are 52 00:10:42,120 --> 00:10:48,680 catchphrases i mean do i do too much of this with my hands because that could be 53 00:10:48,680 --> 00:10:52,760 potentially very annoying with you you know what it's really annoying but 54 00:10:52,760 --> 00:10:58,020 doing it in my peripheral vision so stop it oh yeah it's annoying in your 55 00:10:58,020 --> 00:11:03,340 peripheral vision yeah what about this is this annoying what about 56 00:11:03,340 --> 00:11:08,120 her is she gonna be annoying 57 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Until I heard that. 58 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 Me, 59 00:11:15,620 --> 00:11:16,259 get off! 60 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 Get off me! 61 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Get off me! 62 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Get off! 63 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 No, no, no, stop it. 64 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 What's happening? 65 00:11:23,040 --> 00:11:24,280 He's giving her a hug off the roof. 66 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Not gonna lie, I did do it. 67 00:11:33,940 --> 00:11:36,620 I was testing my new parachute. 68 00:11:36,980 --> 00:11:38,600 But why do you always test myself? 69 00:11:59,329 --> 00:12:00,329 Okay. 70 00:12:01,230 --> 00:12:02,750 I know it's not perfect. 71 00:12:03,210 --> 00:12:07,370 What have you done to her? But when we get back to Albuquerque next week, we'll 72 00:12:07,370 --> 00:12:10,610 bring her straight to the doll hospital for a proper fix -up. You said we were 73 00:12:10,610 --> 00:12:12,830 going to live in New York next, not Grandma's again. 74 00:12:13,230 --> 00:12:16,930 Wherever we go next, I hope you stay here on your own. 75 00:12:17,130 --> 00:12:18,270 Hey, that's not cool. 76 00:12:18,530 --> 00:12:20,270 No! You didn't even yell at him! 77 00:12:22,150 --> 00:12:26,330 Butterfly, come on. Don't call me Butterfly. I hate you both right now. 78 00:13:06,300 --> 00:13:07,700 Bob, hi, how are you? 79 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 Charlie Cannon. 80 00:13:09,260 --> 00:13:11,120 What time is it all the way over there in Cairo? 81 00:13:11,820 --> 00:13:14,920 Uh, minutes after three in the afternoon. 82 00:13:15,860 --> 00:13:17,940 Just after 8 a .m. in New York City. 83 00:13:18,380 --> 00:13:19,860 Let me ask you a question, Charlie. 84 00:13:20,520 --> 00:13:22,220 You want that breakfast news gig? 85 00:13:40,360 --> 00:13:42,540 Mom? You would say mom, right? 86 00:13:44,120 --> 00:13:45,160 Where's Lila today? 87 00:13:46,140 --> 00:13:50,620 She has a sick tummy, but she didn't want you to worry when she didn't show 88 00:13:50,620 --> 00:13:51,619 to play. 89 00:13:51,620 --> 00:13:53,380 She loves being your friend. 90 00:13:56,620 --> 00:13:58,700 Did she tell you anything about me? 91 00:14:00,280 --> 00:14:02,420 Well, she said you're a magician. 92 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 That's right. 93 00:14:05,600 --> 00:14:07,060 Would you like to see a trick? 94 00:14:10,599 --> 00:14:11,599 Yeah, quick one. 95 00:14:12,080 --> 00:14:16,080 How do you feel about our new baby growing up a Yankees fan? 96 00:14:17,260 --> 00:14:18,460 No fucking way. 97 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Yes, fucking way. 98 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 You got the job. 99 00:14:22,100 --> 00:14:23,620 Yep, they just called. 100 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 Oh my God. 101 00:14:25,580 --> 00:14:27,460 I'm trying to be quiet because I haven't told the kids. 102 00:14:27,940 --> 00:14:29,000 I knew you'd get it. 103 00:14:55,760 --> 00:14:57,080 Have you been giving Haiti candy? 104 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Like a lot of candy? 105 00:15:00,280 --> 00:15:01,700 No. What candy? 106 00:15:04,940 --> 00:15:09,980 I should 107 00:15:09,980 --> 00:15:17,240 go 108 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 now before my dad wonders where I am. 109 00:15:19,820 --> 00:15:20,820 Wait. 110 00:15:21,980 --> 00:15:23,720 I have one more thing for you. 111 00:15:24,430 --> 00:15:25,910 I grew it in my own garden. 112 00:15:26,330 --> 00:15:27,890 It tastes good to pen it. 113 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 Anything. 114 00:15:39,870 --> 00:15:41,050 Where did Katie get these? 115 00:15:42,170 --> 00:15:45,130 Tell me what? 116 00:15:46,290 --> 00:15:49,070 About her friend who's their sensor at the end of the garden. 117 00:15:54,920 --> 00:15:56,040 Forgive me, Casey. 118 00:15:58,600 --> 00:15:59,720 For what? 119 00:16:00,000 --> 00:16:01,680 My final magic trick. 120 00:19:48,340 --> 00:19:54,980 I don't know what you're talking about. 121 00:19:55,080 --> 00:19:59,140 I found 193 people killed in 27 years while I was at work. 122 00:20:00,380 --> 00:20:04,980 That's 7 .14 % of the people killed in one year. 123 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 192 of them were killed. 124 00:20:15,220 --> 00:20:19,740 If you want to relax in this job, think about it. 125 00:20:20,760 --> 00:20:23,280 If you're going to take it, look at all these things. 126 00:20:39,540 --> 00:20:40,540 Good morning. 127 00:20:41,700 --> 00:20:42,780 Are you on vacation? 128 00:20:43,060 --> 00:20:45,860 No, no, will you, sir? We've been living here for five months. This is even our 129 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 correspondent. 130 00:20:48,940 --> 00:20:55,020 When was 131 00:20:55,020 --> 00:20:58,300 the last time you saw Casey? 132 00:20:58,860 --> 00:21:04,920 11 a .m. And then I went to work and you were at home with the kids. 133 00:21:05,540 --> 00:21:06,540 And that's it. 134 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Mr. Cannon. 135 00:21:12,600 --> 00:21:13,740 About 3 p .m. 136 00:21:16,540 --> 00:21:17,540 Wait. 137 00:21:19,080 --> 00:21:21,840 Somebody who ever took her was being based to her. 138 00:21:36,189 --> 00:21:37,590 What is he saying? 139 00:21:38,530 --> 00:21:39,550 What is he saying? 140 00:21:42,570 --> 00:21:43,570 Meg, 141 00:21:46,450 --> 00:21:48,490 you think I don't know what you're talking about? 142 00:21:48,990 --> 00:21:50,250 You think we did this? 143 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 You think we did something to our own daughter? What the fuck is your problem? 144 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Are you going to fucking help us? 145 00:21:57,000 --> 00:22:00,420 Send someone out there to find her. Somebody cook our child. 146 00:22:08,420 --> 00:22:11,920 Breaking story at the top of the hour here at ABQ News 82. 147 00:22:13,160 --> 00:22:16,460 Traffic delays on the 25 just south of Albuquerque. 148 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Can I use your computer? 149 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 What for? 150 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Printing stuff. 151 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 What stuff? 152 00:23:42,460 --> 00:23:43,560 Stuff you want to put. 153 00:24:08,379 --> 00:24:09,780 I hear you, Charlie. 154 00:24:10,220 --> 00:24:11,680 Dad! Hey. 155 00:24:11,880 --> 00:24:14,560 The last baby teeth are finally there. Oh, I see. 156 00:24:15,260 --> 00:24:16,860 You want me to pull it out with the pliers? 157 00:24:17,180 --> 00:24:18,180 No. You sure? 158 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Amen. 159 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Amen. 160 00:24:27,840 --> 00:24:31,680 Sorry, guys. I have to get back up on the 25 because I'm in Florida. 161 00:24:57,100 --> 00:25:03,120 It's only six months away and I wanted you to know about it. Isn't it when 162 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 will come out tonight? 163 00:25:05,740 --> 00:25:10,000 You know you don't need to go on this. I know I don't need to, but I want to. 164 00:25:10,600 --> 00:25:12,180 Well, that's not possible. 165 00:25:13,660 --> 00:25:14,660 Why not? 166 00:25:15,020 --> 00:25:17,760 Not? When's the last time we went on a family vacation? 167 00:25:18,040 --> 00:25:20,580 Okay, we'll talk about this another time, okay? No, we won't. 168 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 We never do. 169 00:25:22,120 --> 00:25:26,400 Don't talk back to your mom. Chris, you just scared something's gonna happen to 170 00:25:26,400 --> 00:25:27,480 me. But I'm not Katie, Mom. 171 00:25:29,160 --> 00:25:30,160 Watch it, Jeff. 172 00:27:50,280 --> 00:27:54,020 There is no MRI or X -ray to show what's inside. 173 00:27:56,020 --> 00:27:57,460 I'm sure it's because of the bullet. 174 00:27:59,160 --> 00:28:01,780 This is from the top floor. 175 00:28:02,460 --> 00:28:05,780 I found it in a plane wreck and it came from Aswan. 176 00:28:06,020 --> 00:28:07,040 I'm sure it fell. 177 00:28:08,040 --> 00:28:10,020 And this is from the ceiling. 178 00:28:11,680 --> 00:28:13,360 Have you ever seen something like this? 179 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 I don't know, but sure. 180 00:30:21,180 --> 00:30:22,680 Frog. Definitely a frog. 181 00:30:23,100 --> 00:30:24,640 That kid's a friggin' toad. 182 00:30:25,380 --> 00:30:26,520 How about my teacher? 183 00:30:27,200 --> 00:30:28,300 Rat. Rat. 184 00:30:28,500 --> 00:30:29,940 He looks kind of froggy. 185 00:30:30,340 --> 00:30:32,660 I'll even call a rat face behind your back in class. 186 00:30:33,620 --> 00:30:35,840 Okay, I have a good one. Taylor Swift. 187 00:30:36,380 --> 00:30:38,400 Nobody knows him. He's an angel. 188 00:30:39,040 --> 00:30:40,520 Can't argue with that, Sebastian. 189 00:30:40,800 --> 00:30:42,020 Isn't the game called Rat or Frog? 190 00:30:42,560 --> 00:30:44,640 Rat, Frog, or Angel if it's a toad. 191 00:30:46,860 --> 00:30:48,640 I think I'm a total frog man. Yeah. 192 00:30:49,360 --> 00:30:50,560 Right? Yeah. 193 00:30:50,860 --> 00:30:52,000 What about you, sweetheart? 194 00:30:53,520 --> 00:30:54,520 Oh, yeah. 195 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 Can I get two slices today? 196 00:30:59,740 --> 00:31:01,000 No. We're signing. No. 197 00:31:01,240 --> 00:31:03,120 You never, ever finish two. 198 00:31:03,500 --> 00:31:04,580 Never. Two slices. 199 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Yeah. 200 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Hello? 201 00:31:11,060 --> 00:31:13,540 Hello. Is this Mr. Charlie Cannon? 202 00:31:13,840 --> 00:31:15,380 Sorry, buddy. I'm not buying what you're selling. 203 00:31:16,460 --> 00:31:17,339 No, no, no, no. 204 00:31:17,340 --> 00:31:19,700 Mr. Cannon, my name is Brian Vogel. 205 00:31:20,060 --> 00:31:23,180 I'm deputy chief of mission at the U .S. Embassy in Cairo. 206 00:31:25,600 --> 00:31:26,700 Uh, super tech. 207 00:31:27,760 --> 00:31:28,820 Do you have a client in the apartment? 208 00:31:35,220 --> 00:31:37,140 Hello? Mr. Cannon, are you there? 209 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Uh, yeah. Yeah, I'm here. 210 00:31:39,040 --> 00:31:40,360 Is your wife with you, sir? 211 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 Do you have any information? 212 00:32:23,370 --> 00:32:26,790 It's very important you fully prepare yourself for what you're about to see. 213 00:32:29,190 --> 00:32:34,910 Katie has suffered extensive thermal trauma, likely from a lack of light and 214 00:32:34,910 --> 00:32:36,030 extreme ionization. 215 00:32:37,190 --> 00:32:42,410 She's locked in a deep catatonic state, which is causing her to make erratic and 216 00:32:42,410 --> 00:32:47,170 extreme movements, repeating abrupt noises, strange physical tics. 217 00:32:48,530 --> 00:32:50,790 We have her under heavy sedation. 218 00:32:51,170 --> 00:32:52,170 It helps. 219 00:32:53,290 --> 00:32:56,290 but her levels of distress continue to manifest. 220 00:32:58,170 --> 00:33:01,050 So you need to be gentle and calm with her. 221 00:33:02,070 --> 00:33:03,290 Don't cut in moose. 222 00:33:03,590 --> 00:33:04,770 No loud noises. 223 00:33:05,410 --> 00:33:10,170 The Egyptian authorities will keep her discovery out of the press to give you 224 00:33:10,170 --> 00:33:13,330 and your family ample time to adjust to your new situation. 225 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 Do you have a dream of buying something big? 226 00:33:53,720 --> 00:33:56,260 Win with 1xBat and complete it now. 227 00:33:56,520 --> 00:34:02,040 Play any game, win in poker or casino, play in cybersport or play slot and you 228 00:34:02,040 --> 00:34:03,040 can buy anything as per your wish. 229 00:34:04,060 --> 00:34:06,480 Go to 1xBat's site and get 100 % bonus on your first purchase. 230 00:35:04,270 --> 00:35:05,550 Her vitals are all perfect. 231 00:35:05,990 --> 00:35:09,690 Even under testing, we have observed a pulse rate rise above 85. 232 00:35:11,090 --> 00:35:12,170 Physically, she's strong. 233 00:35:12,870 --> 00:35:16,770 The comfort of home would be the best medicine to help return her from this 234 00:35:16,770 --> 00:35:17,770 locked -in state. 235 00:36:20,430 --> 00:36:24,050 It's a vassal sarcophagus, between two and three thousand years old. 236 00:36:24,890 --> 00:36:28,050 Katie was being transported inside it when the plane crashed. 237 00:36:29,290 --> 00:36:33,070 What the fuck was our daughter doing in a three thousand year old sarcophagus? 238 00:36:34,230 --> 00:36:38,250 If you want to smuggle something or even someone in this country and avoid 239 00:36:38,250 --> 00:36:40,410 detection, the best place is inside our history. 240 00:36:41,470 --> 00:36:43,990 Blind eyes are turned to the illegal strays of artifacts. 241 00:36:45,070 --> 00:36:48,130 It's the perfect human trafficking cover. 242 00:36:51,460 --> 00:36:53,240 I remember you. 243 00:36:54,540 --> 00:36:56,920 You were there the day she got kidnapped. 244 00:36:57,820 --> 00:37:00,680 You had a working theory then too, didn't you? 245 00:37:01,900 --> 00:37:03,560 But I did something to her. 246 00:37:04,700 --> 00:37:06,780 What was my senior officer's opinion? 247 00:37:07,480 --> 00:37:12,380 And where is his expert opinion tonight? 248 00:37:20,460 --> 00:37:25,700 Are you gonna do a better job of finding who took our daughter than he did? 249 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Yeah. 250 00:37:50,670 --> 00:37:52,170 Good answer. You're going to stay in my will. 251 00:37:57,430 --> 00:37:58,430 Dad, Dad! 252 00:37:59,050 --> 00:38:00,130 Oh, wow. 253 00:38:00,650 --> 00:38:04,610 All right, you were ready for your sister? 254 00:38:04,850 --> 00:38:05,850 Yeah. 255 00:39:22,990 --> 00:39:24,910 What do you need to do now when you, you know? 256 00:39:27,210 --> 00:39:31,750 And his mom told me that you like Taylor Swift. And I love Taylor Swift. 257 00:39:32,490 --> 00:39:34,030 You probably love so much of her new music. 258 00:39:52,590 --> 00:39:54,630 I don't know what it is, you big sisters. 259 00:39:55,630 --> 00:40:00,050 Okay? And we all need to rally around her and help her remember we are family. 260 00:40:00,330 --> 00:40:04,510 We just need our care and support and time. 261 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 I know. 262 00:41:43,950 --> 00:41:47,610 She needs care and support and time. 263 00:42:36,460 --> 00:42:38,940 You were the day we moved in here to live with Abuelita. 264 00:42:40,360 --> 00:42:41,440 You were only three. 265 00:42:42,240 --> 00:42:43,860 And you were so excited. 266 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Do you want to know why you were so excited? 267 00:42:47,340 --> 00:42:52,780 Because you were getting this room from when I was little to... Do you remember 268 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 that? 269 00:44:20,740 --> 00:44:22,460 I told you it was just the coyotes. 270 00:44:25,960 --> 00:44:27,360 They can't get inside the house. 271 00:45:03,410 --> 00:45:04,410 Laurie? 272 00:45:08,530 --> 00:45:09,530 Where's Katie? 273 00:49:10,440 --> 00:49:15,020 Guys, I know it feels weird going back to school right now, but we just have to 274 00:49:15,020 --> 00:49:16,480 keep things as normal as we can. 275 00:49:16,860 --> 00:49:19,620 It's not very normal to not tell anybody I have a neural receptor. 276 00:49:20,080 --> 00:49:21,080 I know. 277 00:49:21,400 --> 00:49:22,480 But for now. 278 00:49:42,320 --> 00:49:43,320 What happened to your head? 279 00:49:45,500 --> 00:49:51,020 The doctor in Egypt said she's locked in and it could be a week, could be a 280 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 month, no. 281 00:49:55,580 --> 00:49:57,200 What really happened to her? 282 00:50:39,820 --> 00:50:43,440 You know, she'll take a lovely color, like chili pepper maybe. 283 00:50:53,600 --> 00:50:56,000 They did a nasty pedicure in the hospital. 284 00:52:02,800 --> 00:52:04,520 You can make an echo sound from there. 285 00:52:56,590 --> 00:53:01,170 When I had the salon, I was always busy, busy, busy. You know, and one day a 286 00:53:01,170 --> 00:53:04,830 crew came down to do a movie with none other than Sophia Loren. 287 00:53:08,110 --> 00:53:09,150 Ah, Sophia. 288 00:53:09,690 --> 00:53:14,110 You know, she worked very well. People say I look like her. You know, one night 289 00:53:14,110 --> 00:53:18,390 her stylist got drunk and then she messed up her hair. And guess what? They 290 00:53:18,390 --> 00:53:19,390 called the fix -out. 291 00:53:56,490 --> 00:53:57,490 Great. 292 00:56:21,970 --> 00:56:26,070 Do you think I can't handle taking care of my own daughter at home? 293 00:56:29,710 --> 00:56:30,970 That's not what I said. 294 00:56:31,210 --> 00:56:32,210 What are you saying then? 295 00:56:33,010 --> 00:56:35,370 I'm saying the way she's done to herself. 296 00:56:36,270 --> 00:56:37,910 And the way she's behaving. 297 00:56:38,150 --> 00:56:39,450 It's too much for you to talk about. 298 00:56:40,470 --> 00:56:41,730 She's not going anywhere. 299 00:56:42,760 --> 00:56:44,700 She's been gone long enough and he's safe here. 300 00:56:44,980 --> 00:56:45,980 With us. 301 00:56:47,140 --> 00:56:48,140 Laurie. 302 00:56:48,360 --> 00:56:49,840 Laurie, where are you going? 303 00:56:50,560 --> 00:56:51,900 To get some scissors. 304 00:56:52,120 --> 00:56:54,180 Laurie! You can't ignore this. 305 00:56:54,520 --> 00:56:55,600 Drop it, Laurie. 306 00:56:55,880 --> 00:56:57,980 The doctor said she needs to be with her family. 307 00:56:58,320 --> 00:56:59,960 Don't you want to know what happened to her? 308 00:57:05,100 --> 00:57:08,360 You know why you cannot take care of your own daughter here and now? Why are 309 00:57:08,360 --> 00:57:10,200 fucking stuck in the past all the time? 310 00:57:10,520 --> 00:57:12,980 I'm not stuck in the past. I'm trying to find answers. 311 00:57:13,320 --> 00:57:14,500 She's right there. I'm aware. 312 00:57:14,740 --> 00:57:17,960 You think I'm not relieved that I have my daughter home? Are you? Of course, 313 00:57:17,960 --> 00:57:20,080 we can't fix her if we don't know what happened to her. 314 00:57:20,300 --> 00:57:21,300 I can fix her. 315 00:57:22,040 --> 00:57:23,200 I can fix her. 316 00:57:23,400 --> 00:57:26,280 No, you can't. I can do it. Not if you're burying your head in the sand. 317 00:57:31,210 --> 00:57:34,730 At least I'm not the one trying to bury my own guilt by looking for some sort of 318 00:57:34,730 --> 00:57:35,810 fucking backstory. 319 00:57:50,490 --> 00:57:51,490 You know what, Laurie? 320 00:57:53,370 --> 00:57:55,370 I know you blame me for what happened to her. 321 00:57:57,410 --> 00:57:58,990 You don't even have to say it. 322 00:58:00,040 --> 00:58:01,280 It's written all over you. 323 00:58:02,160 --> 00:58:03,640 Every fucking day. 324 00:58:05,260 --> 00:58:09,260 And yeah, I was the one who was there the day she went missing. 325 00:58:11,080 --> 00:58:13,340 But what about all the days when you were there? 326 00:58:15,240 --> 00:58:18,820 How come you never realized she had a secret friend at the end of the garden? 327 00:58:20,320 --> 00:58:21,320 Your own mother? 328 00:58:32,140 --> 00:58:33,420 I'm sorry. Laurie, can we just... 329 01:01:25,290 --> 01:01:27,510 Who can tell me what's so special about all these bodies? 330 01:01:30,530 --> 01:01:31,530 They're all dead. 331 01:01:32,870 --> 01:01:35,890 I think you must be looking for the med school, which is in the other block, my 332 01:01:35,890 --> 01:01:36,890 friend. 333 01:01:38,530 --> 01:01:40,730 This is Archaeology 101. 334 01:01:42,150 --> 01:01:45,550 And here, being dead is nothing special. 335 01:01:52,810 --> 01:01:54,170 Excuse me, Mr. Dexter. 336 01:01:54,620 --> 01:01:55,740 Can I have a moment of your time? 337 01:01:55,980 --> 01:01:57,380 It's Professor Bigfoot. 338 01:01:58,020 --> 01:02:02,080 And the tutorial side of the sheet hangs on the same wall as it always does. 339 01:02:02,320 --> 01:02:06,660 No, no, no. I'm not a student. I'm a producer for ABQ News. 340 01:02:08,020 --> 01:02:11,460 Look, the tax return situation from last year was as simple as that. Professor, 341 01:02:11,460 --> 01:02:14,860 I'm not interested in your taxes. I'm here to talk about Egyptian 342 01:02:22,890 --> 01:02:29,590 were these not hieroglyphics this looks like heracle the first sort of 343 01:02:29,590 --> 01:02:36,030 script of ancient egypt way back three thousand years before jesus showed up 344 01:02:36,030 --> 01:02:38,090 do you know what it says 345 01:02:38,090 --> 01:02:45,290 where 346 01:02:45,290 --> 01:02:48,670 did you get these can you translate it 347 01:02:53,130 --> 01:02:54,990 What sort of story are you working on, Mr. 348 01:02:55,190 --> 01:02:56,190 Cannon? 349 01:03:50,060 --> 01:03:50,839 Make it crazy. 350 01:03:50,840 --> 01:03:55,040 Cash in your pocket. Daily, daily. Let's win the money. Let's win the money. 351 01:03:55,220 --> 01:03:57,040 Come on, come on. Let's run and bet. 352 01:04:01,440 --> 01:04:05,820 Come on, come on. Let's run and bet. 353 01:06:44,720 --> 01:06:45,720 Thank you. 354 01:07:30,640 --> 01:07:31,640 How is she? 355 01:07:33,360 --> 01:07:34,520 She gave me a name. 356 01:07:36,220 --> 01:07:37,220 Okay. 357 01:07:37,760 --> 01:07:39,140 Can you look into it for me? 358 01:07:39,920 --> 01:07:40,920 What's the name? 359 01:07:41,560 --> 01:07:43,260 It's, uh, it's Layla. 360 01:07:45,060 --> 01:07:46,060 Layla who? 361 01:07:47,340 --> 01:07:49,240 I don't know. Layla's all I've got. 362 01:07:54,700 --> 01:07:56,380 There's a lot of Laylas in Egypt. 363 01:08:11,920 --> 01:08:12,960 How many people have you found? 364 01:08:16,800 --> 01:08:17,800 57. 365 01:08:19,600 --> 01:08:21,399 How many of them were still alive? 366 01:08:24,220 --> 01:08:25,220 None. 367 01:08:28,060 --> 01:08:31,620 I can't live with not knowing what happened to her. 368 01:08:35,960 --> 01:08:39,740 Did you have any friends or colleagues call Dana when you lived in Cairo? 369 01:08:51,720 --> 01:08:52,720 I don't remember, no. 370 01:13:31,630 --> 01:13:35,270 The only poster on the map is about 80 km in the middle of the desert. 371 01:13:35,950 --> 01:13:37,010 What's the name of the city? 372 01:13:38,370 --> 01:13:39,370 Athwan. 373 01:13:40,310 --> 01:13:41,970 The place where the plane landed. 374 01:13:42,730 --> 01:13:44,090 Did you look for the location? 375 01:13:47,610 --> 01:13:48,830 You don't go out at all. 376 01:13:50,050 --> 01:13:51,050 Where? 377 01:13:51,330 --> 01:13:53,010 I mean, to your friends, for example. 378 01:13:54,750 --> 01:13:55,750 What's this poster? 379 01:13:56,750 --> 01:13:57,750 The one. 380 01:14:00,150 --> 01:14:01,440 No. This is a farm. 381 01:14:04,680 --> 01:14:05,740 A farm of what exactly? 382 01:14:06,640 --> 01:14:08,280 Let's see if we can find anything. 383 01:14:12,960 --> 01:14:14,580 A farm of nectarines. 384 01:14:17,100 --> 01:14:19,740 It's rare to find something like this in the desert. 385 01:15:05,540 --> 01:15:07,200 What's a Nasmeranian? 386 01:15:10,300 --> 01:15:11,300 It's not an ah. 387 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 It's a the. 388 01:15:14,540 --> 01:15:19,300 This recording is from an international lecture on ancient Egyptian demonology 389 01:15:19,300 --> 01:15:22,220 from the Al -Haza University in Cairo. 390 01:15:28,880 --> 01:15:33,680 Ancient inscriptions tell of a dark force that people feared before they 391 01:15:33,680 --> 01:15:35,180 had words for such terror. 392 01:15:37,180 --> 01:15:42,380 The Nazbaranian moved as a shadow amongst the living, delighting and 393 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 father... 394 01:15:43,950 --> 01:15:46,350 and in leaving mothers to bury their children. 395 01:15:48,310 --> 01:15:51,110 It was known as the destroyer of family. 396 01:15:52,370 --> 01:15:56,990 Like a sickness of the soul, it traveled from one person to the next. 397 01:15:57,910 --> 01:16:04,350 It was only a seed of suspicion, hating who they were. 398 01:16:04,490 --> 01:16:05,970 Love once lived. 399 01:16:07,550 --> 01:16:12,730 Entire communities unraveled as this beast spread a cancerous rot. 400 01:16:19,760 --> 01:16:22,380 And by 2000 BC, its influence faded. 401 01:16:23,180 --> 01:16:24,640 No more writings. 402 01:16:25,200 --> 01:16:28,720 No more stories. Save for one rumor. 403 01:16:31,080 --> 01:16:35,600 That the Nazmaranian had been trapped through an ancient ritual. 404 01:16:37,920 --> 01:16:40,860 Either that, or it just disappeared. 405 01:16:44,960 --> 01:16:46,580 These bindings. 406 01:16:46,800 --> 01:16:48,260 Wherever you got them. 407 01:16:49,520 --> 01:16:50,520 contain words of protection. 408 01:16:51,760 --> 01:16:54,180 Words to ward off this long lost demon. 409 01:17:37,150 --> 01:17:42,970 You're a rat face. 410 01:23:14,860 --> 01:23:15,860 Good night. 411 01:23:27,380 --> 01:23:28,460 Salemi Nasek 412 01:23:57,320 --> 01:23:58,320 I feel it. 413 01:25:05,440 --> 01:25:06,840 Parakeet. 414 01:26:06,890 --> 01:26:10,990 All -powerful, I bow to you, my Lord, to ask you to trust me in your miracles, 415 01:26:11,090 --> 01:26:13,470 because I am your Lord of miracles. 416 01:27:25,360 --> 01:27:27,340 I'm not gonna tell your mom about what happened at school today. 417 01:27:30,260 --> 01:27:31,440 She's got a lot on her mind. 418 01:27:57,740 --> 01:28:02,120 so that you can help her to dissolve her pain, to conquer her illness, and to 419 01:28:02,120 --> 01:28:03,220 completely restore her health. 420 01:29:16,910 --> 01:29:19,230 Oh, my God. 421 01:30:35,050 --> 01:30:36,050 Thank you. 422 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 Thank you. 423 01:34:11,790 --> 01:34:12,790 Thank you. 424 01:35:16,380 --> 01:35:17,660 Charlie, it's Becky. 425 01:35:17,960 --> 01:35:20,300 I have to come see you. 426 01:35:20,600 --> 01:35:22,840 There's something I need to show you. 427 01:35:44,430 --> 01:35:46,390 It could have been an accident. 428 01:37:10,330 --> 01:37:13,670 I'll come back up in a few minutes and check on her. 429 01:37:19,750 --> 01:37:21,310 I don't want to hear anymore. 430 01:37:23,910 --> 01:37:24,970 I know, I know. 431 01:37:26,090 --> 01:37:27,270 It doesn't feel real. 432 01:37:29,250 --> 01:37:30,750 But we just gotta get through this. 433 01:37:40,680 --> 01:37:41,780 I'm talking to my mom. 434 01:38:16,140 --> 01:38:17,140 Go, baby brother. 435 01:38:20,420 --> 01:38:24,320 Please let me out so I can join the big happy party down the stairs. 436 01:38:25,960 --> 01:38:27,440 Why are they hiding me away? 437 01:38:28,820 --> 01:38:31,540 I really miss being a part of the family today. 438 01:38:40,180 --> 01:38:43,560 Do you remember the day that you threw Veronica off the roof to see if she 439 01:38:43,560 --> 01:38:44,560 fly? 440 01:38:45,950 --> 01:38:48,690 You're the one who gave me the idea to see if rain could fly. 441 01:38:49,090 --> 01:38:51,930 It's all your fault she's worried about hopping down there. 442 01:42:10,350 --> 01:42:17,270 not right now why are you so bad because we are in arasma okay 443 01:42:17,270 --> 01:42:19,450 no 444 01:42:50,280 --> 01:42:51,920 Doesn't have to show you what's on the tape. 445 01:42:53,840 --> 01:42:57,380 But it's very important you see what happened to him. 446 01:43:08,980 --> 01:43:11,600 This is the woman who kidnapped your daughter. 447 01:43:15,420 --> 01:43:18,920 The dark sign. 448 01:43:20,200 --> 01:43:27,080 have begun to show once more, warning us that the time has come to recommit to 449 01:43:27,080 --> 01:43:30,840 the containment of our ancient family secret. 450 01:43:32,520 --> 01:43:39,460 This will be the 82nd mummification 451 01:43:39,460 --> 01:43:40,460 ritual. 452 01:43:40,780 --> 01:43:47,340 And as the first born child, I am honored to carry this great 453 01:43:47,340 --> 01:43:54,200 of ensuring that our families will remain protected from the evil reach 454 01:43:54,200 --> 01:43:56,260 of the Nazmaranians. 455 01:43:58,140 --> 01:44:04,820 I commit this testament so that in decades to come, your 456 01:44:04,820 --> 01:44:10,860 children will know what they must do when it is their time to transfer this 457 01:44:10,860 --> 01:44:14,880 demon from a spent vessel 458 01:44:32,190 --> 01:44:37,850 prepared for but any life human will do 459 01:50:18,670 --> 01:50:22,890 they put inside her was meant to stay buried in bounds. 460 01:52:03,509 --> 01:52:06,050 Johnny, do you want to feast on me? 461 01:52:07,710 --> 01:52:08,890 Come on. 462 01:52:10,250 --> 01:52:11,250 That's it. 463 01:54:36,080 --> 01:54:37,080 Thank you, darling. 464 01:58:01,520 --> 01:58:02,520 It's my dad! 465 02:03:37,610 --> 02:03:38,530 I don't know what to 466 02:03:38,530 --> 02:04:00,720 say. 467 02:04:18,030 --> 02:04:19,070 You know my face 468 02:04:19,070 --> 02:04:25,150 You 469 02:04:25,150 --> 02:04:28,010 remember making You 470 02:04:28,010 --> 02:04:34,830 know, I feel like 32801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.