Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,899 --> 00:00:08,899
Stop!
2
00:00:14,820 --> 00:00:17,100
This marriage will not take place!
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
Papa!
4
00:00:21,160 --> 00:00:25,660
Until our demands are fulfilled, this
marriage will not take place!
5
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Please don't do this.
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,480
Our respect is in your hands.
7
00:00:30,940 --> 00:00:31,980
Please don't do this.
8
00:00:34,190 --> 00:00:35,190
Thank you.
9
00:01:58,380 --> 00:02:01,180
Thank you.
10
00:02:25,549 --> 00:02:28,350
Thank you.
11
00:02:40,799 --> 00:02:41,799
Thank you.
12
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
You'll live.
13
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
I'll be crying.
14
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
How do you think this is going to end?
15
00:05:31,840 --> 00:05:32,960
We'll see.
16
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Was that me?
17
00:06:43,230 --> 00:06:43,830
Was that
18
00:06:43,830 --> 00:07:01,670
me?
19
00:08:26,830 --> 00:08:28,030
We've got this all wrapped up.
20
00:08:28,230 --> 00:08:29,330
Can we get pizza tonight?
21
00:08:29,650 --> 00:08:30,650
Not tonight, buddy.
22
00:08:30,730 --> 00:08:33,590
You don't even like pizza. No, I don't
like to eat.
23
00:08:34,370 --> 00:08:35,909
Pizza's not pizza without cheese.
24
00:08:37,010 --> 00:08:38,010
You've got a point.
25
00:08:40,010 --> 00:08:44,270
Dad, come on. Yeah. Uh, okay. Let's
do...
26
00:08:44,270 --> 00:08:50,990
Critics suggest that three years of
almost continuous
27
00:08:50,990 --> 00:08:55,050
drought has forced local farmers to find
new and increasingly desperate measures
28
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
to make money.
29
00:08:56,460 --> 00:09:00,360
But government investors are on the
defensive as they roll out new major
30
00:09:00,360 --> 00:09:03,440
in water management and irrigation in
desert areas.
31
00:09:04,240 --> 00:09:09,240
That's an impression of you. Oh, that's
an impression of me with the hand thing?
32
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
Yeah.
33
00:09:10,900 --> 00:09:15,740
Unlike the swathe of looting that took
place during the Arab Spring of 2011,
34
00:09:15,740 --> 00:09:19,200
Egyptian authorities are unsure what has
caused the current uptick in
35
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
unauthorized... Hey.
36
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Katie.
37
00:09:23,020 --> 00:09:25,600
We need to practice this more on the
sale ahead.
38
00:09:41,290 --> 00:09:43,050
We all earn in different ways.
39
00:09:44,530 --> 00:09:48,470
We all have different income and life
conditions.
40
00:09:49,150 --> 00:09:52,690
But there is something that unites us
all.
41
00:09:54,850 --> 00:09:56,970
Oh, thank God.
42
00:09:57,530 --> 00:09:58,950
The chance to win.
43
00:09:59,230 --> 00:10:00,690
Wow, Waheed.
44
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
The possibility of jackpot.
45
00:10:03,370 --> 00:10:05,690
I got it. I got it today.
46
00:10:06,590 --> 00:10:10,190
We can be separate.
47
00:10:23,050 --> 00:10:24,210
Okay. Babe,
48
00:10:28,790 --> 00:10:32,070
do I use my hands to watch when I'm on
TV?
49
00:10:34,670 --> 00:10:37,150
Isn't it one of your tech? My tech?
50
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
Like trademark.
51
00:10:38,780 --> 00:10:42,120
like you know good night with luck or
this is the way it is those are
52
00:10:42,120 --> 00:10:48,680
catchphrases i mean do i do too much of
this with my hands because that could be
53
00:10:48,680 --> 00:10:52,760
potentially very annoying with you you
know what it's really annoying but
54
00:10:52,760 --> 00:10:58,020
doing it in my peripheral vision so stop
it oh yeah it's annoying in your
55
00:10:58,020 --> 00:11:03,340
peripheral vision yeah what about this
is this annoying what about
56
00:11:03,340 --> 00:11:08,120
her is she gonna be annoying
57
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Until I heard that.
58
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Me,
59
00:11:15,620 --> 00:11:16,259
get off!
60
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
Get off me!
61
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Get off me!
62
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Get off!
63
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
No, no, no, stop it.
64
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
What's happening?
65
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
He's giving her a hug off the roof.
66
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Not gonna lie, I did do it.
67
00:11:33,940 --> 00:11:36,620
I was testing my new parachute.
68
00:11:36,980 --> 00:11:38,600
But why do you always test myself?
69
00:11:59,329 --> 00:12:00,329
Okay.
70
00:12:01,230 --> 00:12:02,750
I know it's not perfect.
71
00:12:03,210 --> 00:12:07,370
What have you done to her? But when we
get back to Albuquerque next week, we'll
72
00:12:07,370 --> 00:12:10,610
bring her straight to the doll hospital
for a proper fix -up. You said we were
73
00:12:10,610 --> 00:12:12,830
going to live in New York next, not
Grandma's again.
74
00:12:13,230 --> 00:12:16,930
Wherever we go next, I hope you stay
here on your own.
75
00:12:17,130 --> 00:12:18,270
Hey, that's not cool.
76
00:12:18,530 --> 00:12:20,270
No! You didn't even yell at him!
77
00:12:22,150 --> 00:12:26,330
Butterfly, come on. Don't call me
Butterfly. I hate you both right now.
78
00:13:06,300 --> 00:13:07,700
Bob, hi, how are you?
79
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
Charlie Cannon.
80
00:13:09,260 --> 00:13:11,120
What time is it all the way over there
in Cairo?
81
00:13:11,820 --> 00:13:14,920
Uh, minutes after three in the
afternoon.
82
00:13:15,860 --> 00:13:17,940
Just after 8 a .m. in New York City.
83
00:13:18,380 --> 00:13:19,860
Let me ask you a question, Charlie.
84
00:13:20,520 --> 00:13:22,220
You want that breakfast news gig?
85
00:13:40,360 --> 00:13:42,540
Mom? You would say mom, right?
86
00:13:44,120 --> 00:13:45,160
Where's Lila today?
87
00:13:46,140 --> 00:13:50,620
She has a sick tummy, but she didn't
want you to worry when she didn't show
88
00:13:50,620 --> 00:13:51,619
to play.
89
00:13:51,620 --> 00:13:53,380
She loves being your friend.
90
00:13:56,620 --> 00:13:58,700
Did she tell you anything about me?
91
00:14:00,280 --> 00:14:02,420
Well, she said you're a magician.
92
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
That's right.
93
00:14:05,600 --> 00:14:07,060
Would you like to see a trick?
94
00:14:10,599 --> 00:14:11,599
Yeah, quick one.
95
00:14:12,080 --> 00:14:16,080
How do you feel about our new baby
growing up a Yankees fan?
96
00:14:17,260 --> 00:14:18,460
No fucking way.
97
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
Yes, fucking way.
98
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
You got the job.
99
00:14:22,100 --> 00:14:23,620
Yep, they just called.
100
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
Oh my God.
101
00:14:25,580 --> 00:14:27,460
I'm trying to be quiet because I haven't
told the kids.
102
00:14:27,940 --> 00:14:29,000
I knew you'd get it.
103
00:14:55,760 --> 00:14:57,080
Have you been giving Haiti candy?
104
00:14:58,280 --> 00:14:59,680
Like a lot of candy?
105
00:15:00,280 --> 00:15:01,700
No. What candy?
106
00:15:04,940 --> 00:15:09,980
I should
107
00:15:09,980 --> 00:15:17,240
go
108
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
now before my dad wonders where I am.
109
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
Wait.
110
00:15:21,980 --> 00:15:23,720
I have one more thing for you.
111
00:15:24,430 --> 00:15:25,910
I grew it in my own garden.
112
00:15:26,330 --> 00:15:27,890
It tastes good to pen it.
113
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
Anything.
114
00:15:39,870 --> 00:15:41,050
Where did Katie get these?
115
00:15:42,170 --> 00:15:45,130
Tell me what?
116
00:15:46,290 --> 00:15:49,070
About her friend who's their sensor at
the end of the garden.
117
00:15:54,920 --> 00:15:56,040
Forgive me, Casey.
118
00:15:58,600 --> 00:15:59,720
For what?
119
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
My final magic trick.
120
00:19:48,340 --> 00:19:54,980
I don't know what you're talking about.
121
00:19:55,080 --> 00:19:59,140
I found 193 people killed in 27 years
while I was at work.
122
00:20:00,380 --> 00:20:04,980
That's 7 .14 % of the people killed in
one year.
123
00:20:09,360 --> 00:20:10,360
192 of them were killed.
124
00:20:15,220 --> 00:20:19,740
If you want to relax in this job, think
about it.
125
00:20:20,760 --> 00:20:23,280
If you're going to take it, look at all
these things.
126
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
Good morning.
127
00:20:41,700 --> 00:20:42,780
Are you on vacation?
128
00:20:43,060 --> 00:20:45,860
No, no, will you, sir? We've been living
here for five months. This is even our
129
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
correspondent.
130
00:20:48,940 --> 00:20:55,020
When was
131
00:20:55,020 --> 00:20:58,300
the last time you saw Casey?
132
00:20:58,860 --> 00:21:04,920
11 a .m. And then I went to work and you
were at home with the kids.
133
00:21:05,540 --> 00:21:06,540
And that's it.
134
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Mr. Cannon.
135
00:21:12,600 --> 00:21:13,740
About 3 p .m.
136
00:21:16,540 --> 00:21:17,540
Wait.
137
00:21:19,080 --> 00:21:21,840
Somebody who ever took her was being
based to her.
138
00:21:36,189 --> 00:21:37,590
What is he saying?
139
00:21:38,530 --> 00:21:39,550
What is he saying?
140
00:21:42,570 --> 00:21:43,570
Meg,
141
00:21:46,450 --> 00:21:48,490
you think I don't know what you're
talking about?
142
00:21:48,990 --> 00:21:50,250
You think we did this?
143
00:21:51,080 --> 00:21:54,640
You think we did something to our own
daughter? What the fuck is your problem?
144
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
Are you going to fucking help us?
145
00:21:57,000 --> 00:22:00,420
Send someone out there to find her.
Somebody cook our child.
146
00:22:08,420 --> 00:22:11,920
Breaking story at the top of the hour
here at ABQ News 82.
147
00:22:13,160 --> 00:22:16,460
Traffic delays on the 25 just south of
Albuquerque.
148
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
Can I use your computer?
149
00:23:37,100 --> 00:23:38,100
What for?
150
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Printing stuff.
151
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
What stuff?
152
00:23:42,460 --> 00:23:43,560
Stuff you want to put.
153
00:24:08,379 --> 00:24:09,780
I hear you, Charlie.
154
00:24:10,220 --> 00:24:11,680
Dad! Hey.
155
00:24:11,880 --> 00:24:14,560
The last baby teeth are finally there.
Oh, I see.
156
00:24:15,260 --> 00:24:16,860
You want me to pull it out with the
pliers?
157
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
No. You sure?
158
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Amen.
159
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Amen.
160
00:24:27,840 --> 00:24:31,680
Sorry, guys. I have to get back up on
the 25 because I'm in Florida.
161
00:24:57,100 --> 00:25:03,120
It's only six months away and I wanted
you to know about it. Isn't it when
162
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
will come out tonight?
163
00:25:05,740 --> 00:25:10,000
You know you don't need to go on this. I
know I don't need to, but I want to.
164
00:25:10,600 --> 00:25:12,180
Well, that's not possible.
165
00:25:13,660 --> 00:25:14,660
Why not?
166
00:25:15,020 --> 00:25:17,760
Not? When's the last time we went on a
family vacation?
167
00:25:18,040 --> 00:25:20,580
Okay, we'll talk about this another
time, okay? No, we won't.
168
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
We never do.
169
00:25:22,120 --> 00:25:26,400
Don't talk back to your mom. Chris, you
just scared something's gonna happen to
170
00:25:26,400 --> 00:25:27,480
me. But I'm not Katie, Mom.
171
00:25:29,160 --> 00:25:30,160
Watch it, Jeff.
172
00:27:50,280 --> 00:27:54,020
There is no MRI or X -ray to show what's
inside.
173
00:27:56,020 --> 00:27:57,460
I'm sure it's because of the bullet.
174
00:27:59,160 --> 00:28:01,780
This is from the top floor.
175
00:28:02,460 --> 00:28:05,780
I found it in a plane wreck and it came
from Aswan.
176
00:28:06,020 --> 00:28:07,040
I'm sure it fell.
177
00:28:08,040 --> 00:28:10,020
And this is from the ceiling.
178
00:28:11,680 --> 00:28:13,360
Have you ever seen something like this?
179
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
I don't know, but sure.
180
00:30:21,180 --> 00:30:22,680
Frog. Definitely a frog.
181
00:30:23,100 --> 00:30:24,640
That kid's a friggin' toad.
182
00:30:25,380 --> 00:30:26,520
How about my teacher?
183
00:30:27,200 --> 00:30:28,300
Rat. Rat.
184
00:30:28,500 --> 00:30:29,940
He looks kind of froggy.
185
00:30:30,340 --> 00:30:32,660
I'll even call a rat face behind your
back in class.
186
00:30:33,620 --> 00:30:35,840
Okay, I have a good one. Taylor Swift.
187
00:30:36,380 --> 00:30:38,400
Nobody knows him. He's an angel.
188
00:30:39,040 --> 00:30:40,520
Can't argue with that, Sebastian.
189
00:30:40,800 --> 00:30:42,020
Isn't the game called Rat or Frog?
190
00:30:42,560 --> 00:30:44,640
Rat, Frog, or Angel if it's a toad.
191
00:30:46,860 --> 00:30:48,640
I think I'm a total frog man. Yeah.
192
00:30:49,360 --> 00:30:50,560
Right? Yeah.
193
00:30:50,860 --> 00:30:52,000
What about you, sweetheart?
194
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
Oh, yeah.
195
00:30:56,760 --> 00:30:59,400
Can I get two slices today?
196
00:30:59,740 --> 00:31:01,000
No. We're signing. No.
197
00:31:01,240 --> 00:31:03,120
You never, ever finish two.
198
00:31:03,500 --> 00:31:04,580
Never. Two slices.
199
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Yeah.
200
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Hello?
201
00:31:11,060 --> 00:31:13,540
Hello. Is this Mr. Charlie Cannon?
202
00:31:13,840 --> 00:31:15,380
Sorry, buddy. I'm not buying what you're
selling.
203
00:31:16,460 --> 00:31:17,339
No, no, no, no.
204
00:31:17,340 --> 00:31:19,700
Mr. Cannon, my name is Brian Vogel.
205
00:31:20,060 --> 00:31:23,180
I'm deputy chief of mission at the U .S.
Embassy in Cairo.
206
00:31:25,600 --> 00:31:26,700
Uh, super tech.
207
00:31:27,760 --> 00:31:28,820
Do you have a client in the apartment?
208
00:31:35,220 --> 00:31:37,140
Hello? Mr. Cannon, are you there?
209
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Uh, yeah. Yeah, I'm here.
210
00:31:39,040 --> 00:31:40,360
Is your wife with you, sir?
211
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
Do you have any information?
212
00:32:23,370 --> 00:32:26,790
It's very important you fully prepare
yourself for what you're about to see.
213
00:32:29,190 --> 00:32:34,910
Katie has suffered extensive thermal
trauma, likely from a lack of light and
214
00:32:34,910 --> 00:32:36,030
extreme ionization.
215
00:32:37,190 --> 00:32:42,410
She's locked in a deep catatonic state,
which is causing her to make erratic and
216
00:32:42,410 --> 00:32:47,170
extreme movements, repeating abrupt
noises, strange physical tics.
217
00:32:48,530 --> 00:32:50,790
We have her under heavy sedation.
218
00:32:51,170 --> 00:32:52,170
It helps.
219
00:32:53,290 --> 00:32:56,290
but her levels of distress continue to
manifest.
220
00:32:58,170 --> 00:33:01,050
So you need to be gentle and calm with
her.
221
00:33:02,070 --> 00:33:03,290
Don't cut in moose.
222
00:33:03,590 --> 00:33:04,770
No loud noises.
223
00:33:05,410 --> 00:33:10,170
The Egyptian authorities will keep her
discovery out of the press to give you
224
00:33:10,170 --> 00:33:13,330
and your family ample time to adjust to
your new situation.
225
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Do you have a dream of buying something
big?
226
00:33:53,720 --> 00:33:56,260
Win with 1xBat and complete it now.
227
00:33:56,520 --> 00:34:02,040
Play any game, win in poker or casino,
play in cybersport or play slot and you
228
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
can buy anything as per your wish.
229
00:34:04,060 --> 00:34:06,480
Go to 1xBat's site and get 100 % bonus
on your first purchase.
230
00:35:04,270 --> 00:35:05,550
Her vitals are all perfect.
231
00:35:05,990 --> 00:35:09,690
Even under testing, we have observed a
pulse rate rise above 85.
232
00:35:11,090 --> 00:35:12,170
Physically, she's strong.
233
00:35:12,870 --> 00:35:16,770
The comfort of home would be the best
medicine to help return her from this
234
00:35:16,770 --> 00:35:17,770
locked -in state.
235
00:36:20,430 --> 00:36:24,050
It's a vassal sarcophagus, between two
and three thousand years old.
236
00:36:24,890 --> 00:36:28,050
Katie was being transported inside it
when the plane crashed.
237
00:36:29,290 --> 00:36:33,070
What the fuck was our daughter doing in
a three thousand year old sarcophagus?
238
00:36:34,230 --> 00:36:38,250
If you want to smuggle something or even
someone in this country and avoid
239
00:36:38,250 --> 00:36:40,410
detection, the best place is inside our
history.
240
00:36:41,470 --> 00:36:43,990
Blind eyes are turned to the illegal
strays of artifacts.
241
00:36:45,070 --> 00:36:48,130
It's the perfect human trafficking
cover.
242
00:36:51,460 --> 00:36:53,240
I remember you.
243
00:36:54,540 --> 00:36:56,920
You were there the day she got
kidnapped.
244
00:36:57,820 --> 00:37:00,680
You had a working theory then too,
didn't you?
245
00:37:01,900 --> 00:37:03,560
But I did something to her.
246
00:37:04,700 --> 00:37:06,780
What was my senior officer's opinion?
247
00:37:07,480 --> 00:37:12,380
And where is his expert opinion tonight?
248
00:37:20,460 --> 00:37:25,700
Are you gonna do a better job of finding
who took our daughter than he did?
249
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Yeah.
250
00:37:50,670 --> 00:37:52,170
Good answer. You're going to stay in my
will.
251
00:37:57,430 --> 00:37:58,430
Dad, Dad!
252
00:37:59,050 --> 00:38:00,130
Oh, wow.
253
00:38:00,650 --> 00:38:04,610
All right, you were ready for your
sister?
254
00:38:04,850 --> 00:38:05,850
Yeah.
255
00:39:22,990 --> 00:39:24,910
What do you need to do now when you, you
know?
256
00:39:27,210 --> 00:39:31,750
And his mom told me that you like Taylor
Swift. And I love Taylor Swift.
257
00:39:32,490 --> 00:39:34,030
You probably love so much of her new
music.
258
00:39:52,590 --> 00:39:54,630
I don't know what it is, you big
sisters.
259
00:39:55,630 --> 00:40:00,050
Okay? And we all need to rally around
her and help her remember we are family.
260
00:40:00,330 --> 00:40:04,510
We just need our care and support and
time.
261
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
I know.
262
00:41:43,950 --> 00:41:47,610
She needs care and support and time.
263
00:42:36,460 --> 00:42:38,940
You were the day we moved in here to
live with Abuelita.
264
00:42:40,360 --> 00:42:41,440
You were only three.
265
00:42:42,240 --> 00:42:43,860
And you were so excited.
266
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Do you want to know why you were so
excited?
267
00:42:47,340 --> 00:42:52,780
Because you were getting this room from
when I was little to... Do you remember
268
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
that?
269
00:44:20,740 --> 00:44:22,460
I told you it was just the coyotes.
270
00:44:25,960 --> 00:44:27,360
They can't get inside the house.
271
00:45:03,410 --> 00:45:04,410
Laurie?
272
00:45:08,530 --> 00:45:09,530
Where's Katie?
273
00:49:10,440 --> 00:49:15,020
Guys, I know it feels weird going back
to school right now, but we just have to
274
00:49:15,020 --> 00:49:16,480
keep things as normal as we can.
275
00:49:16,860 --> 00:49:19,620
It's not very normal to not tell anybody
I have a neural receptor.
276
00:49:20,080 --> 00:49:21,080
I know.
277
00:49:21,400 --> 00:49:22,480
But for now.
278
00:49:42,320 --> 00:49:43,320
What happened to your head?
279
00:49:45,500 --> 00:49:51,020
The doctor in Egypt said she's locked in
and it could be a week, could be a
280
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
month, no.
281
00:49:55,580 --> 00:49:57,200
What really happened to her?
282
00:50:39,820 --> 00:50:43,440
You know, she'll take a lovely color,
like chili pepper maybe.
283
00:50:53,600 --> 00:50:56,000
They did a nasty pedicure in the
hospital.
284
00:52:02,800 --> 00:52:04,520
You can make an echo sound from there.
285
00:52:56,590 --> 00:53:01,170
When I had the salon, I was always busy,
busy, busy. You know, and one day a
286
00:53:01,170 --> 00:53:04,830
crew came down to do a movie with none
other than Sophia Loren.
287
00:53:08,110 --> 00:53:09,150
Ah, Sophia.
288
00:53:09,690 --> 00:53:14,110
You know, she worked very well. People
say I look like her. You know, one night
289
00:53:14,110 --> 00:53:18,390
her stylist got drunk and then she
messed up her hair. And guess what? They
290
00:53:18,390 --> 00:53:19,390
called the fix -out.
291
00:53:56,490 --> 00:53:57,490
Great.
292
00:56:21,970 --> 00:56:26,070
Do you think I can't handle taking care
of my own daughter at home?
293
00:56:29,710 --> 00:56:30,970
That's not what I said.
294
00:56:31,210 --> 00:56:32,210
What are you saying then?
295
00:56:33,010 --> 00:56:35,370
I'm saying the way she's done to
herself.
296
00:56:36,270 --> 00:56:37,910
And the way she's behaving.
297
00:56:38,150 --> 00:56:39,450
It's too much for you to talk about.
298
00:56:40,470 --> 00:56:41,730
She's not going anywhere.
299
00:56:42,760 --> 00:56:44,700
She's been gone long enough and he's
safe here.
300
00:56:44,980 --> 00:56:45,980
With us.
301
00:56:47,140 --> 00:56:48,140
Laurie.
302
00:56:48,360 --> 00:56:49,840
Laurie, where are you going?
303
00:56:50,560 --> 00:56:51,900
To get some scissors.
304
00:56:52,120 --> 00:56:54,180
Laurie! You can't ignore this.
305
00:56:54,520 --> 00:56:55,600
Drop it, Laurie.
306
00:56:55,880 --> 00:56:57,980
The doctor said she needs to be with her
family.
307
00:56:58,320 --> 00:56:59,960
Don't you want to know what happened to
her?
308
00:57:05,100 --> 00:57:08,360
You know why you cannot take care of
your own daughter here and now? Why are
309
00:57:08,360 --> 00:57:10,200
fucking stuck in the past all the time?
310
00:57:10,520 --> 00:57:12,980
I'm not stuck in the past. I'm trying to
find answers.
311
00:57:13,320 --> 00:57:14,500
She's right there. I'm aware.
312
00:57:14,740 --> 00:57:17,960
You think I'm not relieved that I have
my daughter home? Are you? Of course,
313
00:57:17,960 --> 00:57:20,080
we can't fix her if we don't know what
happened to her.
314
00:57:20,300 --> 00:57:21,300
I can fix her.
315
00:57:22,040 --> 00:57:23,200
I can fix her.
316
00:57:23,400 --> 00:57:26,280
No, you can't. I can do it. Not if
you're burying your head in the sand.
317
00:57:31,210 --> 00:57:34,730
At least I'm not the one trying to bury
my own guilt by looking for some sort of
318
00:57:34,730 --> 00:57:35,810
fucking backstory.
319
00:57:50,490 --> 00:57:51,490
You know what, Laurie?
320
00:57:53,370 --> 00:57:55,370
I know you blame me for what happened to
her.
321
00:57:57,410 --> 00:57:58,990
You don't even have to say it.
322
00:58:00,040 --> 00:58:01,280
It's written all over you.
323
00:58:02,160 --> 00:58:03,640
Every fucking day.
324
00:58:05,260 --> 00:58:09,260
And yeah, I was the one who was there
the day she went missing.
325
00:58:11,080 --> 00:58:13,340
But what about all the days when you
were there?
326
00:58:15,240 --> 00:58:18,820
How come you never realized she had a
secret friend at the end of the garden?
327
00:58:20,320 --> 00:58:21,320
Your own mother?
328
00:58:32,140 --> 00:58:33,420
I'm sorry. Laurie, can we just...
329
01:01:25,290 --> 01:01:27,510
Who can tell me what's so special about
all these bodies?
330
01:01:30,530 --> 01:01:31,530
They're all dead.
331
01:01:32,870 --> 01:01:35,890
I think you must be looking for the med
school, which is in the other block, my
332
01:01:35,890 --> 01:01:36,890
friend.
333
01:01:38,530 --> 01:01:40,730
This is Archaeology 101.
334
01:01:42,150 --> 01:01:45,550
And here, being dead is nothing special.
335
01:01:52,810 --> 01:01:54,170
Excuse me, Mr. Dexter.
336
01:01:54,620 --> 01:01:55,740
Can I have a moment of your time?
337
01:01:55,980 --> 01:01:57,380
It's Professor Bigfoot.
338
01:01:58,020 --> 01:02:02,080
And the tutorial side of the sheet hangs
on the same wall as it always does.
339
01:02:02,320 --> 01:02:06,660
No, no, no. I'm not a student. I'm a
producer for ABQ News.
340
01:02:08,020 --> 01:02:11,460
Look, the tax return situation from last
year was as simple as that. Professor,
341
01:02:11,460 --> 01:02:14,860
I'm not interested in your taxes. I'm
here to talk about Egyptian
342
01:02:22,890 --> 01:02:29,590
were these not hieroglyphics this looks
like heracle the first sort of
343
01:02:29,590 --> 01:02:36,030
script of ancient egypt way back three
thousand years before jesus showed up
344
01:02:36,030 --> 01:02:38,090
do you know what it says
345
01:02:38,090 --> 01:02:45,290
where
346
01:02:45,290 --> 01:02:48,670
did you get these can you translate it
347
01:02:53,130 --> 01:02:54,990
What sort of story are you working on,
Mr.
348
01:02:55,190 --> 01:02:56,190
Cannon?
349
01:03:50,060 --> 01:03:50,839
Make it crazy.
350
01:03:50,840 --> 01:03:55,040
Cash in your pocket. Daily, daily. Let's
win the money. Let's win the money.
351
01:03:55,220 --> 01:03:57,040
Come on, come on. Let's run and bet.
352
01:04:01,440 --> 01:04:05,820
Come on, come on. Let's run and bet.
353
01:06:44,720 --> 01:06:45,720
Thank you.
354
01:07:30,640 --> 01:07:31,640
How is she?
355
01:07:33,360 --> 01:07:34,520
She gave me a name.
356
01:07:36,220 --> 01:07:37,220
Okay.
357
01:07:37,760 --> 01:07:39,140
Can you look into it for me?
358
01:07:39,920 --> 01:07:40,920
What's the name?
359
01:07:41,560 --> 01:07:43,260
It's, uh, it's Layla.
360
01:07:45,060 --> 01:07:46,060
Layla who?
361
01:07:47,340 --> 01:07:49,240
I don't know. Layla's all I've got.
362
01:07:54,700 --> 01:07:56,380
There's a lot of Laylas in Egypt.
363
01:08:11,920 --> 01:08:12,960
How many people have you found?
364
01:08:16,800 --> 01:08:17,800
57.
365
01:08:19,600 --> 01:08:21,399
How many of them were still alive?
366
01:08:24,220 --> 01:08:25,220
None.
367
01:08:28,060 --> 01:08:31,620
I can't live with not knowing what
happened to her.
368
01:08:35,960 --> 01:08:39,740
Did you have any friends or colleagues
call Dana when you lived in Cairo?
369
01:08:51,720 --> 01:08:52,720
I don't remember, no.
370
01:13:31,630 --> 01:13:35,270
The only poster on the map is about 80
km in the middle of the desert.
371
01:13:35,950 --> 01:13:37,010
What's the name of the city?
372
01:13:38,370 --> 01:13:39,370
Athwan.
373
01:13:40,310 --> 01:13:41,970
The place where the plane landed.
374
01:13:42,730 --> 01:13:44,090
Did you look for the location?
375
01:13:47,610 --> 01:13:48,830
You don't go out at all.
376
01:13:50,050 --> 01:13:51,050
Where?
377
01:13:51,330 --> 01:13:53,010
I mean, to your friends, for example.
378
01:13:54,750 --> 01:13:55,750
What's this poster?
379
01:13:56,750 --> 01:13:57,750
The one.
380
01:14:00,150 --> 01:14:01,440
No. This is a farm.
381
01:14:04,680 --> 01:14:05,740
A farm of what exactly?
382
01:14:06,640 --> 01:14:08,280
Let's see if we can find anything.
383
01:14:12,960 --> 01:14:14,580
A farm of nectarines.
384
01:14:17,100 --> 01:14:19,740
It's rare to find something like this in
the desert.
385
01:15:05,540 --> 01:15:07,200
What's a Nasmeranian?
386
01:15:10,300 --> 01:15:11,300
It's not an ah.
387
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
It's a the.
388
01:15:14,540 --> 01:15:19,300
This recording is from an international
lecture on ancient Egyptian demonology
389
01:15:19,300 --> 01:15:22,220
from the Al -Haza University in Cairo.
390
01:15:28,880 --> 01:15:33,680
Ancient inscriptions tell of a dark
force that people feared before they
391
01:15:33,680 --> 01:15:35,180
had words for such terror.
392
01:15:37,180 --> 01:15:42,380
The Nazbaranian moved as a shadow
amongst the living, delighting and
393
01:15:42,380 --> 01:15:43,380
father...
394
01:15:43,950 --> 01:15:46,350
and in leaving mothers to bury their
children.
395
01:15:48,310 --> 01:15:51,110
It was known as the destroyer of family.
396
01:15:52,370 --> 01:15:56,990
Like a sickness of the soul, it traveled
from one person to the next.
397
01:15:57,910 --> 01:16:04,350
It was only a seed of suspicion, hating
who they were.
398
01:16:04,490 --> 01:16:05,970
Love once lived.
399
01:16:07,550 --> 01:16:12,730
Entire communities unraveled as this
beast spread a cancerous rot.
400
01:16:19,760 --> 01:16:22,380
And by 2000 BC, its influence faded.
401
01:16:23,180 --> 01:16:24,640
No more writings.
402
01:16:25,200 --> 01:16:28,720
No more stories. Save for one rumor.
403
01:16:31,080 --> 01:16:35,600
That the Nazmaranian had been trapped
through an ancient ritual.
404
01:16:37,920 --> 01:16:40,860
Either that, or it just disappeared.
405
01:16:44,960 --> 01:16:46,580
These bindings.
406
01:16:46,800 --> 01:16:48,260
Wherever you got them.
407
01:16:49,520 --> 01:16:50,520
contain words of protection.
408
01:16:51,760 --> 01:16:54,180
Words to ward off this long lost demon.
409
01:17:37,150 --> 01:17:42,970
You're a rat face.
410
01:23:14,860 --> 01:23:15,860
Good night.
411
01:23:27,380 --> 01:23:28,460
Salemi Nasek
412
01:23:57,320 --> 01:23:58,320
I feel it.
413
01:25:05,440 --> 01:25:06,840
Parakeet.
414
01:26:06,890 --> 01:26:10,990
All -powerful, I bow to you, my Lord, to
ask you to trust me in your miracles,
415
01:26:11,090 --> 01:26:13,470
because I am your Lord of miracles.
416
01:27:25,360 --> 01:27:27,340
I'm not gonna tell your mom about what
happened at school today.
417
01:27:30,260 --> 01:27:31,440
She's got a lot on her mind.
418
01:27:57,740 --> 01:28:02,120
so that you can help her to dissolve her
pain, to conquer her illness, and to
419
01:28:02,120 --> 01:28:03,220
completely restore her health.
420
01:29:16,910 --> 01:29:19,230
Oh, my God.
421
01:30:35,050 --> 01:30:36,050
Thank you.
422
01:34:09,930 --> 01:34:10,930
Thank you.
423
01:34:11,790 --> 01:34:12,790
Thank you.
424
01:35:16,380 --> 01:35:17,660
Charlie, it's Becky.
425
01:35:17,960 --> 01:35:20,300
I have to come see you.
426
01:35:20,600 --> 01:35:22,840
There's something I need to show you.
427
01:35:44,430 --> 01:35:46,390
It could have been an accident.
428
01:37:10,330 --> 01:37:13,670
I'll come back up in a few minutes and
check on her.
429
01:37:19,750 --> 01:37:21,310
I don't want to hear anymore.
430
01:37:23,910 --> 01:37:24,970
I know, I know.
431
01:37:26,090 --> 01:37:27,270
It doesn't feel real.
432
01:37:29,250 --> 01:37:30,750
But we just gotta get through this.
433
01:37:40,680 --> 01:37:41,780
I'm talking to my mom.
434
01:38:16,140 --> 01:38:17,140
Go, baby brother.
435
01:38:20,420 --> 01:38:24,320
Please let me out so I can join the big
happy party down the stairs.
436
01:38:25,960 --> 01:38:27,440
Why are they hiding me away?
437
01:38:28,820 --> 01:38:31,540
I really miss being a part of the family
today.
438
01:38:40,180 --> 01:38:43,560
Do you remember the day that you threw
Veronica off the roof to see if she
439
01:38:43,560 --> 01:38:44,560
fly?
440
01:38:45,950 --> 01:38:48,690
You're the one who gave me the idea to
see if rain could fly.
441
01:38:49,090 --> 01:38:51,930
It's all your fault she's worried about
hopping down there.
442
01:42:10,350 --> 01:42:17,270
not right now why are you so bad because
we are in arasma okay
443
01:42:17,270 --> 01:42:19,450
no
444
01:42:50,280 --> 01:42:51,920
Doesn't have to show you what's on the
tape.
445
01:42:53,840 --> 01:42:57,380
But it's very important you see what
happened to him.
446
01:43:08,980 --> 01:43:11,600
This is the woman who kidnapped your
daughter.
447
01:43:15,420 --> 01:43:18,920
The dark sign.
448
01:43:20,200 --> 01:43:27,080
have begun to show once more, warning us
that the time has come to recommit to
449
01:43:27,080 --> 01:43:30,840
the containment of our ancient family
secret.
450
01:43:32,520 --> 01:43:39,460
This will be the 82nd mummification
451
01:43:39,460 --> 01:43:40,460
ritual.
452
01:43:40,780 --> 01:43:47,340
And as the first born child, I am
honored to carry this great
453
01:43:47,340 --> 01:43:54,200
of ensuring that our families will
remain protected from the evil reach
454
01:43:54,200 --> 01:43:56,260
of the Nazmaranians.
455
01:43:58,140 --> 01:44:04,820
I commit this testament so that in
decades to come, your
456
01:44:04,820 --> 01:44:10,860
children will know what they must do
when it is their time to transfer this
457
01:44:10,860 --> 01:44:14,880
demon from a spent vessel
458
01:44:32,190 --> 01:44:37,850
prepared for but any life human will do
459
01:50:18,670 --> 01:50:22,890
they put inside her was meant to stay
buried in bounds.
460
01:52:03,509 --> 01:52:06,050
Johnny, do you want to feast on me?
461
01:52:07,710 --> 01:52:08,890
Come on.
462
01:52:10,250 --> 01:52:11,250
That's it.
463
01:54:36,080 --> 01:54:37,080
Thank you, darling.
464
01:58:01,520 --> 01:58:02,520
It's my dad!
465
02:03:37,610 --> 02:03:38,530
I don't know what to
466
02:03:38,530 --> 02:04:00,720
say.
467
02:04:18,030 --> 02:04:19,070
You know my face
468
02:04:19,070 --> 02:04:25,150
You
469
02:04:25,150 --> 02:04:28,010
remember making You
470
02:04:28,010 --> 02:04:34,830
know, I feel like
32801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.