All language subtitles for Johnny.Bravo.S02E08.I.Fly.-.Schnook.of.the.North.-.Charm.School.Johnny.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SA89

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 One, two, three. 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,220 Way there. 3 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 That's it. 4 00:00:14,880 --> 00:00:15,900 Man, I'm pretty. 5 00:00:21,540 --> 00:00:22,540 Do the monkey with me. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,940 Don't know why I gotta do this. The lawn's only gonna get dirty again. 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,880 And Johnny, dear, when you finish that, I want you to rake the living room. 8 00:00:54,180 --> 00:00:55,380 Hi, Johnny, whatcha doing? 9 00:00:55,640 --> 00:00:56,640 None of your business. 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 You're funny. 11 00:01:00,440 --> 00:01:01,500 Will you do me a favor? 12 00:01:01,760 --> 00:01:03,920 No. Can I keep my science project in your garage? 13 00:01:04,120 --> 00:01:04,979 Not a chance. 14 00:01:04,980 --> 00:01:09,880 Say thanks, and don't look under the tarp. It's a secret I'm worried about. 15 00:01:12,560 --> 00:01:13,840 You're a weird little freak. 16 00:01:14,310 --> 00:01:15,430 I know I am, but what are you? 17 00:01:15,650 --> 00:01:20,390 I wonder if I could hunt him for sport. 18 00:01:21,910 --> 00:01:23,230 Science project, huh? 19 00:01:28,770 --> 00:01:32,250 Molecular body math teleportation device. 20 00:01:32,910 --> 00:01:33,910 Body math? 21 00:01:34,010 --> 00:01:36,050 You can never have too many muscles. 22 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 Cliancy. 23 00:02:16,460 --> 00:02:18,420 Turn into some kind of horrible fly mutant. 24 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 Feel pretty, though. 25 00:02:21,820 --> 00:02:23,100 I better find Carl. 26 00:02:33,400 --> 00:02:38,880 There you are, Johnny. I've been looking all over for you. Come inside. It's 27 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 time for lunch. 28 00:02:42,400 --> 00:02:46,150 I can't believe this is happening. This is the worst, most... Horrible situation 29 00:02:46,150 --> 00:02:48,970 I've ever... Hey, baby. 30 00:02:49,710 --> 00:02:53,090 Ew. How's about you and me grabbing a nice bowl of rancid pork? 31 00:02:56,990 --> 00:02:58,530 Dang. Must be a vegetarian. 32 00:03:02,650 --> 00:03:05,750 Jerk. I got a good plan to lay my eggs on you. 33 00:03:06,650 --> 00:03:08,990 Oh, man. 34 00:03:09,330 --> 00:03:11,750 I gotta find Carl. I gotta get chained back. 35 00:03:12,010 --> 00:03:13,630 I gotta... Hey, my hands are dirty. 36 00:03:16,720 --> 00:03:19,540 Darling, I've never seen you pay such attention to hygiene before. 37 00:03:19,820 --> 00:03:24,600 And usually you only take two sugars on your meatloaf. Are you sure you're 38 00:03:24,600 --> 00:03:26,120 feeling all right, Johnny dear? 39 00:03:26,440 --> 00:03:29,480 Oh, Johnny. Johnny, answer me, darling. 40 00:03:29,720 --> 00:03:31,360 I'd better take your temperature. 41 00:03:35,840 --> 00:03:36,819 Let's see. 42 00:03:36,820 --> 00:03:40,700 Twenty! That does it. Right to bed with you, mister. 43 00:03:43,220 --> 00:03:44,760 That rancid stench. 44 00:03:44,960 --> 00:03:46,300 That smell of rotten flesh. 45 00:03:46,600 --> 00:03:49,760 Hey, it's Pop's diner. I wonder if Carl is here. 46 00:03:52,620 --> 00:03:56,880 There's the little geek now. I'd better... Hello, pie. 47 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Mmm, 48 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 gooey. 49 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 Well, that's all, Pugly. Get your own pie. 50 00:04:19,149 --> 00:04:20,410 There's a fly in my tube. 51 00:04:20,630 --> 00:04:21,970 Welcome to Pop's. 52 00:04:23,690 --> 00:04:24,810 Pop's corn chowder. 53 00:04:25,950 --> 00:04:27,770 I'm a fly and even I'm revolted. 54 00:04:33,010 --> 00:04:35,770 Hey, where'd Carl go? Oh, no. He's getting away. 55 00:04:36,090 --> 00:04:37,090 Hey, Carl. 56 00:04:37,250 --> 00:04:39,050 Ah, that was stupid. 57 00:04:39,450 --> 00:04:41,510 Ow, ow, ow. 58 00:04:45,370 --> 00:04:47,810 Hello, Mrs. Bravo. You're looking beautiful today. 59 00:04:48,280 --> 00:04:51,000 The spectral rays of the sun really bring out the highlights in your 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 veins. Is Johnny home? 61 00:04:53,120 --> 00:04:57,660 Johnny's in bed with a cold, dear. But you're welcome to peek in and say hello. 62 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Thanks. 63 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 Johnny? 64 00:05:03,400 --> 00:05:04,660 Johnny, where are you? 65 00:05:08,560 --> 00:05:11,360 Oh, there you are. Okay, if I check on my science project. 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,040 Okay, thanks. Bye. 67 00:05:18,640 --> 00:05:20,240 is tampered with my teleportation pods. 68 00:05:20,500 --> 00:05:22,160 There can be only one explanation. 69 00:05:22,860 --> 00:05:25,760 Industrial spies are trying to steal my experiment. 70 00:05:26,080 --> 00:05:27,980 I'd better run home and get my anti -spy kit. 71 00:05:33,340 --> 00:05:35,800 Carl? Carl, are you home, you little weed? 72 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 Hmm. Guess he's not around. 73 00:05:43,020 --> 00:05:46,620 Well, as long as I'm here, might as well dance on his toothbrush. 74 00:05:49,860 --> 00:05:52,000 Hello, short, dark, and handsome. 75 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 Huh? 76 00:05:54,920 --> 00:05:56,780 Hey, multi -legged mama. 77 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 You looking for company? 78 00:05:58,320 --> 00:06:02,480 Actually, I was just sitting down for dinner. Care to join me? 79 00:06:02,820 --> 00:06:06,540 What's on the menu, arachnobetty? You are a fly boy. 80 00:06:10,280 --> 00:06:11,860 Couldn't we just cuddle first? 81 00:06:12,200 --> 00:06:14,460 Gotta find it! Gotta find my thigh kit! 82 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 Help me! 83 00:06:17,160 --> 00:06:18,420 Quiet, Johnny. I'm very busy. 84 00:06:21,800 --> 00:06:23,820 Hey, Johnny, you're a fly. What happened? 85 00:06:24,120 --> 00:06:25,960 Your stupid machine happened, you geek. 86 00:06:26,200 --> 00:06:27,139 It worked? 87 00:06:27,140 --> 00:06:28,920 Oh, boy, I'm going to make a fortune. 88 00:06:29,260 --> 00:06:32,540 Uh, Carl. Now, all I have to do is register with the patent office and 89 00:06:32,980 --> 00:06:34,780 All right. Save your life. 90 00:06:43,240 --> 00:06:45,860 Flyy, flyy. Come on. That's right. 91 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 Good boy. 92 00:06:51,380 --> 00:06:54,980 There. I've lured the Johnny fly into the other pod with some three -day -old 93 00:06:54,980 --> 00:06:58,860 meatloaf. Now, Johnny, you stay in this pod and three -day -old meatloaf out 94 00:06:58,860 --> 00:07:00,240 there. Johnny! 95 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 No! 96 00:07:05,960 --> 00:07:11,260 More chocolate sauce on your pimento loaf, boys? 97 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Yes, please. 98 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 Little Mac. 99 00:07:16,920 --> 00:07:20,460 This was a strange and disturbing episode. 100 00:07:35,480 --> 00:07:38,880 Johnny, be a doll and hold these girdles for Mama. 101 00:07:39,160 --> 00:07:42,240 Oh, Mama, I can't be seen with all these lacy things. 102 00:07:42,760 --> 00:07:47,840 The selection is terrible here. Next time I'll go to a better place. 103 00:07:48,060 --> 00:07:50,640 Wait for Mama. I'll be in the changing room. 104 00:07:50,960 --> 00:07:52,340 I'm just holding these for somebody. 105 00:07:52,740 --> 00:07:54,720 Just holding them. What are you looking at? 106 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Fromage today? 107 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Fromage today? 108 00:07:58,600 --> 00:07:59,960 Hey, pretty Mama. 109 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Fromage today? 110 00:08:01,360 --> 00:08:03,460 I'm blinded. I can't see. 111 00:08:03,740 --> 00:08:05,840 Whoa, everything's hurried. 112 00:08:07,740 --> 00:08:10,960 Hey, baby. Big Johnny sale today. One size fits all. 113 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 I'm just holding this. 114 00:08:17,490 --> 00:08:19,410 Oh, nothing's fitting, Johnny. 115 00:08:19,930 --> 00:08:22,450 Let's try the big and hefty across town. 116 00:08:23,070 --> 00:08:24,070 Johnny? 117 00:08:24,590 --> 00:08:26,210 Sweetie? Johnny, dear? 118 00:08:27,050 --> 00:08:29,090 I've lost my baby. 119 00:08:29,490 --> 00:08:31,330 What do you mean you don't know your address? 120 00:08:31,810 --> 00:08:35,309 I think there was a one in it. And you have no idea where your mother is? 121 00:08:35,530 --> 00:08:37,429 She said she was going to a better place. 122 00:08:37,630 --> 00:08:38,770 Oh, you poor kid. 123 00:08:39,049 --> 00:08:42,190 I'm afraid I'm going to have to turn you over to family court. 124 00:08:43,109 --> 00:08:44,109 Family court? 125 00:08:46,770 --> 00:08:49,230 I think my house looks something like this, Your Honor. 126 00:08:50,630 --> 00:08:54,490 Well, that's very nice, Johnny, but I'm afraid it doesn't help us. 127 00:08:54,690 --> 00:08:55,690 See the son? 128 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 He's smiling. 129 00:08:57,050 --> 00:08:59,650 Johnny, we're going to have to place you with a foster family. 130 00:08:59,870 --> 00:09:01,750 Well, all right, but you better ask my mama first. 131 00:09:02,830 --> 00:09:07,610 You know, usually it's hard to place someone your age, but I think I know a 132 00:09:07,610 --> 00:09:09,450 family that would be happy to have you. 133 00:09:10,060 --> 00:09:11,440 You must be Johnny. 134 00:09:11,680 --> 00:09:13,060 We're the Andersons. 135 00:09:14,180 --> 00:09:15,480 Why would anyone live here? 136 00:09:15,760 --> 00:09:18,240 I'm Kalak, and this is Unta, your new mom. 137 00:09:18,660 --> 00:09:19,900 I'm freezing my butt off. 138 00:09:20,160 --> 00:09:20,999 And I'm Bud. 139 00:09:21,000 --> 00:09:22,100 We're gonna be brothers. 140 00:09:22,580 --> 00:09:25,920 That's nice. Now get away from me. Come on, Johnny. Let me show you how I taught 141 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Scout to fetch icicles. 142 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 I want a new trial. 143 00:09:30,540 --> 00:09:31,459 Here, Scout. 144 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 Here, boy. 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,479 Good boy. 146 00:09:38,480 --> 00:09:39,500 Now you try, Johnny. 147 00:09:45,840 --> 00:09:48,600 Enough horseplay, kid. 148 00:09:48,900 --> 00:09:50,520 Let's get you two scrubbed for dinner. 149 00:09:51,440 --> 00:09:55,380 I can't feel my body. Let me show you around, Johnny. Now, this is the den. 150 00:09:55,540 --> 00:09:57,940 We're going to knock all this down and put in permafrost later. 151 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 Where's the TV? 152 00:09:59,300 --> 00:10:01,720 And this is where you and Bud will be bunking. 153 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Dibs on the top. 154 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Where's the TV? 155 00:10:04,220 --> 00:10:05,280 Kids, Kayla. 156 00:10:05,930 --> 00:10:06,930 Dinner's on! 157 00:10:09,430 --> 00:10:10,930 Don't your people have fire? 158 00:10:11,270 --> 00:10:14,870 Oh, no, Johnny. Fire bad. 159 00:10:15,430 --> 00:10:16,710 How about some tartar sauce? 160 00:10:18,450 --> 00:10:22,490 I'm worried about Johnny, Kalak. He seems to be having a hard time 161 00:10:23,750 --> 00:10:28,490 Oh, relax, Unta. I'm sure that in no time, Johnny will learn to love Arctic 162 00:10:28,490 --> 00:10:29,490 as much as we do. 163 00:10:31,510 --> 00:10:33,450 Oh, my poor baby! 164 00:10:34,300 --> 00:10:35,980 I can never replace him. 165 00:10:39,180 --> 00:10:42,840 Yes? Good news, Mrs. Braffle. We found your son. 166 00:10:43,580 --> 00:10:46,180 Hey, get a load of this dump. It ain't half bad. 167 00:10:46,640 --> 00:10:48,140 This isn't my son. 168 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 Look, lady, you need a son, see? And that's me, see? 169 00:10:51,360 --> 00:10:54,520 Oh, he's adorable, but so thin. 170 00:10:54,980 --> 00:10:59,820 I'll take him. Let's get you into the kitchen and put some meat on those 171 00:11:00,350 --> 00:11:04,050 Johnny, it's a beautiful day out. The weatherman says it might get up to four. 172 00:11:04,470 --> 00:11:06,210 Oh, I'm bored, foster mama. 173 00:11:06,430 --> 00:11:10,310 Oh, well, why don't you go introduce yourself to the neighbors? They have a 174 00:11:10,310 --> 00:11:11,990 pretty daughter your age. 175 00:11:12,630 --> 00:11:14,110 You said the magic word. 176 00:11:14,450 --> 00:11:15,450 Neighbor? No. 177 00:11:15,630 --> 00:11:16,690 The? No. 178 00:11:17,270 --> 00:11:20,050 Introduce? Uh, I'm gonna go now. Help! 179 00:11:22,250 --> 00:11:26,990 Ha! Hey there, frosty mama. You know, back home, they got 126 different words 180 00:11:26,990 --> 00:11:28,150 for my kind of loving. 181 00:11:35,079 --> 00:11:38,340 Johnny, up here we live by hunting, fishing, and selling insurance. 182 00:11:38,800 --> 00:11:40,020 I don't know nothing about insurance. 183 00:11:40,420 --> 00:11:41,760 Well, then let's start with fishing. 184 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Ice fishing. 185 00:11:43,140 --> 00:11:44,320 Just what we need. More ice. 186 00:11:44,580 --> 00:11:46,840 Now the first step is to carve a hole. 187 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Try it, son. 188 00:11:50,580 --> 00:11:53,500 Whoa, Nellie! I think you got one there, Johnny. 189 00:11:54,020 --> 00:11:55,680 Oh, she's a beauty, son. 190 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 Thanks, Dad. 191 00:12:01,260 --> 00:12:05,820 Hey, where's my clamsposalipo? I made it with chocolate sprinkles like you like. 192 00:12:06,160 --> 00:12:09,520 That son of yours didn't know how good he had it. What a maroon. 193 00:12:10,900 --> 00:12:14,160 Yes, but he was my little maroon. 194 00:12:15,000 --> 00:12:16,120 Oh, Johnny. 195 00:12:17,340 --> 00:12:19,180 This is going to be the best lover man ever. 196 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 I'm making the head. 197 00:12:20,620 --> 00:12:23,140 And I made a little hat out of walrus stomachs. 198 00:12:23,540 --> 00:12:24,700 Scout, you come back here. 199 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 I'll get it, foster mama. 200 00:12:28,440 --> 00:12:30,000 Give me that, you stupid chicken. 201 00:12:32,360 --> 00:12:35,820 Johnny. Johnny, come back to me, darling. 202 00:12:36,720 --> 00:12:39,020 Wiggy. Come home, Johnny. 203 00:12:40,020 --> 00:12:41,680 Mama, it is you. 204 00:12:42,040 --> 00:12:43,400 I'm coming, Mama. 205 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Got you. 206 00:12:47,300 --> 00:12:49,000 I must go, foster family. 207 00:12:50,080 --> 00:12:55,720 We know, Johnny. Your place is at home watching TV. Here, take the keys to the 208 00:12:55,720 --> 00:12:57,420 sled. I'll never forget you, Kalak. 209 00:12:58,380 --> 00:12:59,460 Lady and... 210 00:12:59,720 --> 00:13:00,820 Kid. Anyway, bye. 211 00:13:01,240 --> 00:13:02,280 Most doggies. 212 00:13:05,000 --> 00:13:06,940 He was a good son. 213 00:13:07,500 --> 00:13:09,520 Yeah. Bit of a jerk, though. 214 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Tell me about it. 215 00:13:14,980 --> 00:13:16,680 More kugelmugsy? 216 00:13:16,920 --> 00:13:21,360 Duh. And clear out tonight. I'm having a boy's over for poker. Of course, 217 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 sweetheart. 218 00:13:23,040 --> 00:13:24,800 Hey, what's that racket? 219 00:13:25,200 --> 00:13:26,740 Oh, doggie. 220 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 That voice. 221 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 Couldn't be. 222 00:13:29,850 --> 00:13:31,210 Mama! Johnny! 223 00:13:34,170 --> 00:13:37,030 Well, well. The prodigal son returns. 224 00:13:37,810 --> 00:13:38,830 Who's the small guy? 225 00:13:39,090 --> 00:13:42,910 Johnny, this is Mugsy. He's an adorable little street urchin. 226 00:13:43,130 --> 00:13:46,090 Listen, wise guy. This is my toy now, see? 227 00:13:46,510 --> 00:13:49,090 So clear out, or I'll have to get rough with you. 228 00:13:49,310 --> 00:13:50,470 Hey, put me down! 229 00:13:51,910 --> 00:13:53,250 Put me down, I said! 230 00:13:56,030 --> 00:13:57,030 Mustard is... 231 00:13:57,310 --> 00:14:01,610 Say hello to the Andersons for me, you little dweeb. I'll defrost some halibut 232 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 for you, darling. 233 00:14:02,750 --> 00:14:05,370 Ah, don't bother, Mama. It's perfect the way it is. 234 00:14:06,730 --> 00:14:09,370 Oh, Johnny, we're a family again. 235 00:14:09,810 --> 00:14:12,590 That's right, Mama. There's no place like home. 236 00:14:13,550 --> 00:14:19,190 Johnny Bravo, you trail a common tree stump by over $12 ,000. 237 00:14:19,510 --> 00:14:22,170 Here's your final question. Name a four -food group. 238 00:14:22,610 --> 00:14:25,270 Fruit, dairy, uh, beef jerky. 239 00:14:25,630 --> 00:14:26,630 And a garden hose. 240 00:14:27,030 --> 00:14:28,130 Oh, wrong. 241 00:14:28,490 --> 00:14:30,550 Common, please stop. You're our winner. 242 00:14:30,970 --> 00:14:32,810 Nuts. This game's fixed. 243 00:14:36,110 --> 00:14:36,830 Chili 244 00:14:36,830 --> 00:14:50,550 fries 245 00:14:50,550 --> 00:14:53,670 in the sparkling water for madame. 246 00:14:54,440 --> 00:14:55,840 Enjoy the grub. 247 00:14:58,040 --> 00:14:59,740 I hate to see a woman dine alone. 248 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 Shove them. 249 00:15:01,640 --> 00:15:06,800 Your eyes are like two jelly -like gloves that see things. 250 00:15:08,020 --> 00:15:09,320 You want me, don't you? 251 00:15:09,780 --> 00:15:11,200 Say, are you going to eat that? 252 00:15:12,560 --> 00:15:14,540 Need ketchup. 253 00:15:16,400 --> 00:15:18,740 You look like you're used to the finer things in life. 254 00:15:19,240 --> 00:15:20,400 Want to see me do this? 255 00:15:25,130 --> 00:15:27,130 You, sir, are no gentleman. 256 00:15:29,350 --> 00:15:30,790 Yeah, she digs me. 257 00:15:31,150 --> 00:15:32,530 Lose another one, Johnny? 258 00:15:33,170 --> 00:15:35,110 What's a gentleman, Pop? 259 00:15:35,390 --> 00:15:36,390 A gentleman? 260 00:15:36,510 --> 00:15:41,350 A gentleman's the man of the world. A sophisticated, bold revolt. 261 00:15:41,810 --> 00:15:42,810 Am I a gentleman? 262 00:15:59,760 --> 00:16:01,280 Don't be discouraged, Johnny. 263 00:16:01,540 --> 00:16:03,240 Anyone can become a gentleman. 264 00:16:03,460 --> 00:16:04,460 Even you. 265 00:16:05,040 --> 00:16:06,520 Johnny a gentleman? 266 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 That's a good one. 267 00:16:09,600 --> 00:16:10,860 Laugh away, Carl. 268 00:16:11,140 --> 00:16:14,680 But I bet I could turn Johnny into a gentleman in a matter of days. 269 00:16:15,600 --> 00:16:18,020 Not Johnny. He eats soup with his fingers. 270 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 It's a lie. 271 00:16:20,420 --> 00:16:24,920 Well, I bet you I could turn Johnny from simian to sophisticate by next Tuesday. 272 00:16:25,560 --> 00:16:31,360 And the loser has to perform a Mexican hat dance for 24 hours. Hey, look at me. 273 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 I'm Spoon Man. 274 00:16:33,820 --> 00:16:35,100 Better make that Wednesday. 275 00:16:38,140 --> 00:16:42,340 Welcome to my humble abode, Johnny. Here we'll begin your transformation. 276 00:16:43,420 --> 00:16:45,920 Hey, look at me. I'm Spinny Gloopy Man. 277 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Focus, son. 278 00:16:47,760 --> 00:16:52,280 The hallmark of a gentleman is how he behaves around a lady. Show me how you'd 279 00:16:52,280 --> 00:16:54,760 behave on meeting this lady for the first time. 280 00:16:56,300 --> 00:16:57,560 Hey, society mama. 281 00:16:57,960 --> 00:17:00,560 First class accommodations still available on Air Johnny. 282 00:17:00,840 --> 00:17:04,260 In case of emergency, you can use my feet as a flotation device. 283 00:17:04,700 --> 00:17:07,740 Okay, I'm done talking. Now check out my pretty. 284 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 Hey, 285 00:17:14,160 --> 00:17:15,420 I didn't know Burundi was a republic. 286 00:17:15,680 --> 00:17:18,880 Don't worry, I anticipated this exact circumstance. 287 00:17:25,740 --> 00:17:26,760 Hi, Johnny. 288 00:17:27,079 --> 00:17:28,260 It's me, Carl. 289 00:17:28,500 --> 00:17:32,520 I think I'm going to be sick. Johnny, what would you say to this woman if you 290 00:17:32,520 --> 00:17:33,600 saw her on the street? 291 00:17:34,020 --> 00:17:35,300 How'd you get out of your leash? 292 00:17:35,640 --> 00:17:41,060 Now, Johnny, you want to be a sophisticated babe magnet, don't you? 293 00:17:41,320 --> 00:17:41,999 I guess. 294 00:17:42,000 --> 00:17:42,979 Well, good. 295 00:17:42,980 --> 00:17:44,800 Then give the lady a little bow. 296 00:17:45,300 --> 00:17:47,560 Yeah, Johnny, bow before me. 297 00:17:48,020 --> 00:17:51,760 You miserable... Now tell me I'm pretty. 298 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 You're pretty. 299 00:17:53,380 --> 00:17:54,380 Thank you. 300 00:17:54,480 --> 00:17:55,580 What a repulsive. 301 00:17:56,490 --> 00:17:57,850 Now, carry me. 302 00:17:58,050 --> 00:17:59,190 That's right, Johnny. 303 00:17:59,690 --> 00:18:02,630 Pretend there's a puddle on the street and carry the lady across. 304 00:18:04,970 --> 00:18:06,490 Thank you, kind sir. 305 00:18:06,870 --> 00:18:08,470 Oop, the hat store's closed. 306 00:18:08,690 --> 00:18:09,870 Carry me back. 307 00:18:10,770 --> 00:18:13,370 Good thing I fed them this morning. 308 00:18:16,510 --> 00:18:20,930 When at tea, Johnny, a gentleman uses proper table etiquette. 309 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Scone. 310 00:18:25,520 --> 00:18:28,180 Tastes like sawdust. Give me the spray -o -mail. 311 00:18:28,440 --> 00:18:32,920 Johnny, a gentleman should say, please pass the spray -o -mail. 312 00:18:33,260 --> 00:18:35,520 Please pass the spray -o -mail. 313 00:18:35,740 --> 00:18:37,060 I'd be delighted. 314 00:18:37,760 --> 00:18:40,380 Let's try some polite table conversation. 315 00:18:41,120 --> 00:18:43,660 Carl, what did you do today? 316 00:18:44,100 --> 00:18:47,680 I removed the exoskeleton from an obsea hexacocci and mounted it on my wall. 317 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 How delightful. 318 00:18:49,500 --> 00:18:51,720 And what did you do today, Johnny? 319 00:18:54,360 --> 00:18:59,260 I know my pants fell down. 320 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 Weird. 321 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 Who's ready for you? 322 00:19:03,540 --> 00:19:06,040 Johnny, don't wipe your mouth on the tablecloth. 323 00:19:07,600 --> 00:19:09,300 That's my mother's dress. 324 00:19:14,520 --> 00:19:20,920 My new little... 325 00:19:23,390 --> 00:19:24,390 Pinky! 326 00:19:26,250 --> 00:19:33,070 I ain't gonna say it. You've 327 00:19:33,070 --> 00:19:34,009 got to. 328 00:19:34,010 --> 00:19:37,690 Proper diction is the hallmark of a sophisticated gentleman. 329 00:19:38,190 --> 00:19:40,850 I can't tell you. Why not? 330 00:19:41,210 --> 00:19:43,110 Because it's stupid. 331 00:19:46,120 --> 00:19:50,940 I guess Johnny doesn't want to be neck deep in gorgeous women who worship him 332 00:19:50,940 --> 00:19:52,300 just because he's a gentleman. 333 00:19:52,680 --> 00:19:56,320 The ants in France are prancing up my pants. 334 00:19:56,540 --> 00:19:58,780 Why, George, he's got it. The end. 335 00:19:59,340 --> 00:20:01,880 Whoa, hey, ho, stop. No, nuh -uh, no singing. 336 00:20:02,100 --> 00:20:05,160 Now, to put Johnny to the test, and I know just the place. 337 00:20:16,050 --> 00:20:18,830 Johnny, the gold cotillion. 338 00:20:19,290 --> 00:20:21,490 You're in with the upper crust now, boy. 339 00:20:22,050 --> 00:20:26,010 Try it again, Johnny. The ants in France are prancing up my pants. 340 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Good boy! 341 00:20:28,130 --> 00:20:30,770 Hey, there's the Duchess of Wiggystick. 342 00:20:31,090 --> 00:20:33,930 If you pass with her, you're a gentleman for sure. 343 00:20:34,470 --> 00:20:35,470 Follow me. 344 00:20:36,010 --> 00:20:38,290 Duchess, you look splendid. 345 00:20:39,110 --> 00:20:44,150 Oh, Pops, I haven't seen you since you saved my life during the soccer riot at 346 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 Wembley on Trent. 347 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Twas nothing. 348 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Say, I'd like you to meet my protege. 349 00:20:50,260 --> 00:20:54,560 Johnny, meet the Duchess. Carl, you ugly old bastard hound. What are you doing? 350 00:20:54,780 --> 00:20:56,540 The Duchess of Hoosierface is going to be here any minute. 351 00:20:56,740 --> 00:20:58,380 Well, I beg your pardon? 352 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 Johnny. Stop. 353 00:20:59,880 --> 00:21:02,200 Listen to me, you imputed hooligan. 354 00:21:02,460 --> 00:21:04,980 If you say one more word, I'm going to put the hurtin' on you. 355 00:21:05,340 --> 00:21:06,800 Put the hurtin' on? 356 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 That's it. 357 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 Johnny, no. 358 00:21:14,770 --> 00:21:16,790 everyone. Sorry I'm late. 24639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.