All language subtitles for Girls for Rent xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,450 --> 00:03:46,450 Rápido, rápido. 2 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 I come here. 3 00:06:23,980 --> 00:06:25,380 Ha, 4 00:06:27,900 --> 00:06:28,900 ha, ha. 5 00:07:42,500 --> 00:07:43,720 There are the girls. 6 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 I'm going to get them. 7 00:08:59,600 --> 00:09:03,460 I don't want to kill you. 8 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Get in the car. 9 00:11:04,140 --> 00:11:05,260 Oh, Erica. 10 00:11:06,460 --> 00:11:07,460 Any trouble? 11 00:11:08,240 --> 00:11:09,860 Meet Miss Sandra Tate. 12 00:11:10,380 --> 00:11:12,540 This is the man, Joseph Moreno. 13 00:11:12,900 --> 00:11:17,160 Always my pleasure to meet a fascinating, attractive young lady. 14 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 Won't you sit down? 15 00:11:24,020 --> 00:11:25,160 Would you like a little wine? 16 00:11:25,600 --> 00:11:28,000 Oh, no, I know what your drink is. 17 00:11:28,800 --> 00:11:33,260 Vanjie, bourbon on the rocks for Miss Tate, and the usual for Erica. 18 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Isn't this wonderful? 19 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Good grape. 20 00:11:39,510 --> 00:11:40,510 Nice warm sun. 21 00:11:42,290 --> 00:11:44,510 Ladies all nice and tan and happy. 22 00:11:46,530 --> 00:11:51,890 By the way, how was Mexico? You know, I've been planning on going down there 23 00:11:51,890 --> 00:11:54,530 someday. I'd like to see one of those bullfights. 24 00:11:56,670 --> 00:11:58,350 Mexico is a pain in the ass. 25 00:12:00,070 --> 00:12:03,890 I can't wait to get my hands on the bastard that set me up for that buster. 26 00:12:07,470 --> 00:12:08,650 Can we get on with it? 27 00:12:09,050 --> 00:12:10,930 Why did you spring me in? What's the price? 28 00:12:13,310 --> 00:12:14,950 Well, we all know how tough you are. 29 00:12:15,170 --> 00:12:18,110 Big question is, how smart are you? 30 00:12:19,210 --> 00:12:20,210 Don't you know? 31 00:12:20,570 --> 00:12:21,690 You know what I drink. 32 00:12:23,570 --> 00:12:24,570 That's right. 33 00:12:25,230 --> 00:12:27,550 I know a few other things about you. 34 00:12:28,610 --> 00:12:32,610 The call girl, Operation 68. The fencing, Operation 70. 35 00:12:33,030 --> 00:12:37,850 And the disappearance of Arnie Bono, Seattle, last year. 36 00:12:38,700 --> 00:12:42,020 You know, I thought that was all cool, didn't you? 37 00:12:42,400 --> 00:12:44,820 There's not a cop around that can connect me with Bono. 38 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Maybe. 39 00:12:47,880 --> 00:12:51,600 You see, what I've put together here is a very comprehensive organization. 40 00:12:52,400 --> 00:12:58,220 We deliver hostesses, personal escorts, private secretaries, and 41 00:12:58,220 --> 00:12:59,900 campaign people. 42 00:13:00,600 --> 00:13:02,820 Whatever a man needs, a man gets. 43 00:13:03,180 --> 00:13:05,340 A kind of a girl for rent. 44 00:13:06,280 --> 00:13:07,360 Where do I fit in? 45 00:13:07,660 --> 00:13:09,720 But what I need is a top -level vice president. 46 00:13:10,580 --> 00:13:13,180 One who can take charge of operation and personnel. 47 00:13:14,920 --> 00:13:17,820 All the women you see here are what you might call upper management. 48 00:13:18,260 --> 00:13:19,720 They're all tops in their field. 49 00:13:20,000 --> 00:13:22,660 I invited all of them here to meet you personally. 50 00:13:23,960 --> 00:13:27,220 You see that young lady? Her name is Lorraine Wilson. 51 00:13:27,440 --> 00:13:32,120 She used to be vice president of the American Bank Note Company until they 52 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 her making notes for herself. 53 00:13:35,040 --> 00:13:36,520 She now handles my finance. 54 00:13:37,150 --> 00:13:38,650 payroll and payoffs. 55 00:13:38,850 --> 00:13:39,529 Money, money? 56 00:13:39,530 --> 00:13:41,150 Oh, we do get some calls for that. 57 00:13:42,130 --> 00:13:43,130 Ginny Masters. 58 00:13:43,190 --> 00:13:45,490 She runs our call girl operation. 59 00:13:46,150 --> 00:13:50,990 That's Donna. She's our best call girl. Until she had man trouble and wound up 60 00:13:50,990 --> 00:13:52,130 here in this business. 61 00:13:53,510 --> 00:13:54,570 Who's the bookworm? 62 00:13:55,370 --> 00:13:56,370 Bookworm? 63 00:13:56,850 --> 00:14:01,410 That's Tracy Goodman. Remember that quarter mill jewelry job in Bel Air last 64 00:14:01,410 --> 00:14:03,670 year? She's the brain. The mastermind. 65 00:14:04,080 --> 00:14:06,640 And not only that, she fences the stuff too. 66 00:14:07,180 --> 00:14:08,800 Everybody has a territory. 67 00:14:09,780 --> 00:14:10,940 You get the idea? 68 00:14:13,500 --> 00:14:14,620 And Erica here? 69 00:14:15,660 --> 00:14:16,720 She works for me. 70 00:14:17,340 --> 00:14:18,540 She's my enforcer. 71 00:14:19,620 --> 00:14:20,800 Oh, don't take it personally. 72 00:14:21,780 --> 00:14:23,640 But then don't take it too lightly either. 73 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 She's my insurance. 74 00:14:26,900 --> 00:14:27,900 No sweat. 75 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 When do I start? 76 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 Halloran. 77 00:14:36,390 --> 00:14:38,650 Vincent Xavier Halloran. You know him? 78 00:14:39,410 --> 00:14:42,990 He works for the State Crime Commission, and he's on our payroll. 79 00:14:43,870 --> 00:14:48,790 You might say he's another righteous lawyer humping for the mayor's job. 80 00:14:49,530 --> 00:14:54,130 He's a real cutie. He wants me to throw him some small fries so he can build a 81 00:14:54,130 --> 00:14:57,070 reputation. He says if I don't, he'll blow the whistle. 82 00:14:58,310 --> 00:14:59,510 You want me to hit him? 83 00:15:01,290 --> 00:15:04,940 Well, I'll tell you what, a man... Best to be my age, he likes to keep things 84 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 simple. 85 00:15:07,120 --> 00:15:11,040 Study that file and let me know when you decide to do it. 86 00:15:12,520 --> 00:15:18,700 Remember, this has got to be foolproof. 87 00:15:41,260 --> 00:15:43,280 I'm Miss Jenkins, the masseuse you called. 88 00:15:52,520 --> 00:15:54,280 Is it okay if I put my case up here? 89 00:15:59,740 --> 00:16:03,240 If you want to take your robe off and lie down on the bed, we can get started. 90 00:16:31,000 --> 00:16:33,580 No, exactly. Where's this pain that's been bothering you? 91 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 Back of my neck. 92 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Okay. 93 00:16:38,640 --> 00:16:40,200 You seem to like your work. 94 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 Oh, it's a living, you know. 95 00:16:43,760 --> 00:16:45,020 You make a lot of bucks, huh? 96 00:16:45,380 --> 00:16:46,480 Oh, you have to be kidding. 97 00:16:47,380 --> 00:16:49,000 Oh, once in a while I have a good week. 98 00:16:49,460 --> 00:16:52,140 Otherwise I fight poverty. How'd you like to make some big bread? 99 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 Steady. 100 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 Oh, yeah, sure. 101 00:16:54,560 --> 00:16:55,880 And who would I have to kill, huh? 102 00:16:56,480 --> 00:16:58,920 Same thing you're doing, just a little more friendly. 103 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Just how friendly? 104 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 Do I have to spell it out for you? 105 00:17:08,619 --> 00:17:10,339 Well, I don't think I could handle that. 106 00:17:10,760 --> 00:17:11,760 Suit yourself. 107 00:17:12,119 --> 00:17:15,560 I've got some friends starting a new operation. You can make between $300 and 108 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 $400 a week. 109 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 Easy. 110 00:17:20,760 --> 00:17:22,180 $300 to $400 a week? 111 00:17:24,400 --> 00:17:26,300 For that kind of money, I think it used to anything. 112 00:17:30,720 --> 00:17:31,940 What would I have to do first? 113 00:17:32,460 --> 00:17:34,120 I'd like to expect the merchandise 114 00:17:34,120 --> 00:17:39,780 Okay 115 00:17:39,780 --> 00:17:56,380 That's 116 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 not what I had in mind 117 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Is that better? 118 00:18:54,500 --> 00:18:55,600 Much better. Come here. 119 00:18:59,760 --> 00:19:01,240 It's just what we've been looking for. 120 00:19:01,840 --> 00:19:03,180 We're going to make you one of us. 121 00:19:04,960 --> 00:19:06,100 Just stay with the boys. 122 00:19:08,060 --> 00:19:09,140 You'll take care of everything? 123 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Everything, baby. 124 00:19:10,840 --> 00:19:12,140 No more problems for you. 125 00:19:53,520 --> 00:19:54,740 You know this guy's got a heart condition? 126 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 No, I didn't know. 127 00:19:59,480 --> 00:20:01,140 What's his relationship with Donna Taylor? 128 00:20:02,200 --> 00:20:04,100 Not much more than you already have there. 129 00:20:04,800 --> 00:20:09,520 I do know that he's married and it's on the side, but pretty regular, you know? 130 00:20:09,860 --> 00:20:13,120 Does he know she works for Marino? Oh, come on now, baby. 131 00:20:14,320 --> 00:20:15,460 Say you're into something. 132 00:20:15,720 --> 00:20:18,700 I would say something foolproof. 133 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 Hi, Joe. 134 00:20:33,560 --> 00:20:35,600 Hello? How are Ernst and Tom? 135 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 I'm ready. 136 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Good. 137 00:20:39,060 --> 00:20:40,440 I'm going to use Donna Taylor. 138 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Donna? 139 00:20:43,460 --> 00:20:46,280 You know, I don't think she's right for an operation like this. 140 00:20:46,600 --> 00:20:47,860 Oh, come on, Joe. Trust me. 141 00:20:48,380 --> 00:20:50,220 Believe me, this is the only way it can work. 142 00:20:50,680 --> 00:20:53,140 And she'll never even know what's really going on. 143 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 All right. 144 00:20:56,270 --> 00:21:01,790 But if anything goes wrong, I'm holding you personally responsible. 145 00:21:02,130 --> 00:21:03,150 I understand. 146 00:21:08,970 --> 00:21:10,550 Is everything okay? 147 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Oh, yeah. 148 00:21:14,170 --> 00:21:15,170 Auntie! 149 00:21:21,030 --> 00:21:23,850 Something about this bothers me. 150 00:21:26,510 --> 00:21:28,110 He wants you to bug down his room. 151 00:21:38,530 --> 00:21:40,370 Look, I really don't think I can do it. 152 00:21:40,630 --> 00:21:41,629 Sure you can. 153 00:21:41,630 --> 00:21:43,730 It'll be easy and he'll never even know what happened. 154 00:21:44,250 --> 00:21:46,390 And you're just going to take pictures. That's all. 155 00:21:46,930 --> 00:21:48,730 Look, you said he was a sex weirdo. 156 00:21:49,210 --> 00:21:52,430 That he liked to take you on romantic trips and even play funny games. 157 00:21:53,750 --> 00:21:55,550 I know, but this really makes me feel funny. 158 00:21:56,140 --> 00:21:58,620 I mean, he always treats me right. He never gets violent or anything. Donna, 159 00:21:58,640 --> 00:22:02,220 look, honey. All you have to do is give him the pill. Just drop it in his drink. 160 00:22:02,420 --> 00:22:04,420 Then when he's groggy, we come in and take a picture. 161 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 Simple. 162 00:22:07,240 --> 00:22:09,120 Well, is there anything extra in it for me? 163 00:22:09,960 --> 00:22:11,360 I thought you'd never ask. 164 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Two thousand cash? 165 00:22:14,180 --> 00:22:16,160 I think I'm going to like working for you, Sandra. 166 00:22:16,780 --> 00:22:18,000 I thought you'd feel that way. 167 00:22:18,360 --> 00:22:21,080 Now, we'll wait in the car. And as soon as he's ready, turn on the lights. 168 00:22:21,460 --> 00:22:22,460 Come on, let's go. 169 00:22:36,040 --> 00:22:37,620 Just like in my courtin' days. 170 00:22:37,860 --> 00:22:41,320 But, honey, this is your courtin' day, and I'm your best girl. 171 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 Ah. 172 00:22:44,900 --> 00:22:46,880 Why is a home like this? 173 00:22:47,940 --> 00:22:50,880 Right now, this is your home, okay? 174 00:22:52,940 --> 00:22:55,800 Then, uh, why isn't someone nagging me? 175 00:23:41,900 --> 00:23:43,120 What's keeping you, sweetheart? 176 00:23:43,420 --> 00:23:45,200 Just fixing us a nightcap, Vinnie. 177 00:23:51,620 --> 00:23:52,620 Here we go. 178 00:23:52,920 --> 00:23:54,240 I really don't need this. 179 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Oh, go on. 180 00:23:55,520 --> 00:23:56,720 It'll make you feel better. 181 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Sweetheart. 182 00:24:02,600 --> 00:24:04,660 Yeah, we've got plenty of time. Come on. 183 00:24:06,160 --> 00:24:08,700 There you go. We've got to go through with this thing. 184 00:24:08,900 --> 00:24:09,900 Oh, come on. 185 00:24:18,730 --> 00:24:19,369 That's it. 186 00:24:19,370 --> 00:24:20,370 Good. 187 00:24:20,710 --> 00:24:23,310 But sweetheart, look, it's only a few hours till dawn. 188 00:24:23,830 --> 00:24:27,090 Oh, I know, and then you're just going to steal away into the sunrise. 189 00:24:28,730 --> 00:24:30,290 Come on, have another drink. 190 00:24:31,530 --> 00:24:36,730 But I... Look, just have one more drink for little old me. 191 00:24:38,130 --> 00:24:39,029 That's it. 192 00:24:39,030 --> 00:24:40,490 Oh, that didn't hurt a bit, did it? 193 00:24:48,680 --> 00:24:50,780 Catch a rush. We've got plenty of time. 194 00:26:10,820 --> 00:26:12,760 What the hell is going on up there? 195 00:26:13,740 --> 00:26:15,060 Hey, now just cool it. 196 00:26:15,820 --> 00:26:18,280 They say if you rush it, you don't enjoy it. 197 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Oh. 198 00:26:33,390 --> 00:26:34,850 My heart. 199 00:26:35,170 --> 00:26:36,230 My heart. 200 00:26:36,730 --> 00:26:39,230 God. What can I do? 201 00:26:40,310 --> 00:26:41,310 Get out. 202 00:26:42,410 --> 00:26:43,710 Get the doctor. 203 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 There it is. 204 00:28:00,650 --> 00:28:01,690 Donna, where are his clothes? 205 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 Oh, there they are. 206 00:28:05,010 --> 00:28:07,090 I think he's dead. 207 00:28:08,350 --> 00:28:09,350 Let's get him dressed. 208 00:28:23,270 --> 00:28:24,650 You expected this. 209 00:28:25,170 --> 00:28:26,550 You don't even have a camera. 210 00:28:27,370 --> 00:28:31,210 It was the pill, wasn't it? Donna, just forget everything that happened, and 211 00:28:31,210 --> 00:28:32,490 it'll be all right. All right? 212 00:28:32,970 --> 00:28:34,450 Murder's all right? Shut up! 213 00:28:35,530 --> 00:28:37,430 Now, he has just had a heart attack. 214 00:28:37,890 --> 00:28:39,970 It could have happened any time, anywhere. 215 00:28:40,610 --> 00:28:43,730 And we are going to take him and his car and park them someplace. 216 00:28:44,710 --> 00:28:48,510 And you just listen. If there are any questions, and there won't be if we stay 217 00:28:48,510 --> 00:28:52,750 cool, but if there are any questions, it's you that's going to take the fall. 218 00:29:01,130 --> 00:29:01,910 Ready Sandra 219 00:29:01,910 --> 00:29:16,890 We 220 00:29:16,890 --> 00:29:25,330 can 221 00:29:25,330 --> 00:29:27,150 carry you out here the same way to Donna 222 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 Hello, Maria. 223 00:30:01,440 --> 00:30:02,600 Listen, I'm really in trouble. 224 00:30:03,500 --> 00:30:05,000 And I've got to find a place to hide. 225 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 No, right away. 226 00:30:08,680 --> 00:30:10,900 Well, look, don't you have a sister in Mexicali? 227 00:30:12,800 --> 00:30:14,100 You think she could hide me out? 228 00:30:16,580 --> 00:30:19,080 Good. Wait, what's her name and address? 229 00:30:27,820 --> 00:30:30,360 Okay. Oh, wait. How the hell did I get there? 230 00:30:31,060 --> 00:30:32,160 No, to Mexico. 231 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 Okay. 232 00:30:37,500 --> 00:30:40,320 Listen, Maria, I won't forget this. 233 00:31:33,050 --> 00:31:34,750 Erica? Joe. 234 00:31:35,830 --> 00:31:37,530 Yeah, Joe, everything went fine. 235 00:31:40,030 --> 00:31:41,030 Shit. 236 00:31:41,430 --> 00:31:43,010 That stupid broad. 237 00:31:44,110 --> 00:31:46,490 Okay, I hear you. I know what I have to do. 238 00:31:47,790 --> 00:31:50,450 I understand. We're already gone, okay? 239 00:31:50,690 --> 00:31:51,690 Bye. 240 00:31:52,670 --> 00:31:53,670 What happened? 241 00:31:55,350 --> 00:31:56,370 Donna split. 242 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 To Mexico. She got scared and poof, she ran. 243 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 And scared broads will talk. 244 00:32:07,960 --> 00:32:13,440 So we better get after her. Because Joe wants us to find her and to stop her. 245 00:32:14,700 --> 00:32:15,700 Or else. 246 00:32:31,790 --> 00:32:32,790 We ought to catch a piece. 247 00:32:35,250 --> 00:32:38,010 Yeah, the map says this road goes straight. She's got to be there. 248 00:34:38,730 --> 00:34:39,408 You okay? 249 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 Yeah. 250 00:34:42,310 --> 00:34:45,449 Come on, come on. 251 00:34:47,570 --> 00:34:50,310 Oh, you fucker. Come on. Come on. 252 00:35:01,850 --> 00:35:03,470 Son of a bitch. 253 00:35:04,050 --> 00:35:06,610 What a lousy rotten break day. 254 00:35:10,510 --> 00:35:11,910 Well, babe, how's your thumb? 255 00:35:13,430 --> 00:35:15,450 How's your ass, Barney Oldfield? 256 00:35:41,830 --> 00:35:42,769 Howdy, miss. 257 00:35:42,770 --> 00:35:43,770 What'll it be? 258 00:35:43,950 --> 00:35:45,530 Fill it up. Check under the hood, please. 259 00:35:46,070 --> 00:35:47,490 Oh, by the way, where's your ladies' room? 260 00:35:47,830 --> 00:35:49,050 Right around the side of the building. 261 00:35:56,970 --> 00:35:58,950 Miss, will you give me a ride into Phoenix? 262 00:35:59,210 --> 00:36:01,790 I can't. I'm really in a hurry. Oh, I won't hold you up. Just let me off 263 00:36:01,790 --> 00:36:02,790 anywhere near Phoenix. 264 00:36:02,870 --> 00:36:06,110 I can't. I really can't. I got this job waiting on me there. Only if I can get 265 00:36:06,110 --> 00:36:07,009 there today. 266 00:36:07,010 --> 00:36:08,430 And I really need this job. 267 00:36:09,930 --> 00:36:10,888 Now, look. 268 00:36:10,890 --> 00:36:13,870 Maybe I can help you out with some money. But I just can't give you a ride. 269 00:36:13,870 --> 00:36:17,010 sorry. Look, I don't want your money. I just want a ride into Phoenix. 270 00:36:18,810 --> 00:36:21,070 If it's going to hassle you that much, screw it. 271 00:37:34,730 --> 00:37:35,750 What's going on Al? 272 00:37:36,350 --> 00:37:37,810 That lady took that car. 273 00:37:47,240 --> 00:37:48,560 I think it's been stolen, Miss. 274 00:37:52,740 --> 00:37:53,740 Damn. 275 00:37:56,060 --> 00:37:57,380 Is there a phone I could use? 276 00:37:58,900 --> 00:38:00,300 Yeah, but it's out of order. 277 00:38:01,320 --> 00:38:03,300 But the sheriff comes by every couple of days. 278 00:38:05,020 --> 00:38:06,360 I think you're going to need a lift. 279 00:38:06,600 --> 00:38:07,660 I don't need anything from you. 280 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Hey, well, no offense. 281 00:38:10,080 --> 00:38:12,240 I mean, it's just that there is only one bus through here. 282 00:38:13,880 --> 00:38:15,120 Really? That's right. 283 00:38:16,830 --> 00:38:19,170 You'd have a better chance of making connections out of the next town. 284 00:38:20,190 --> 00:38:21,830 It's a little out of my way, but I could run you there. 285 00:38:22,090 --> 00:38:23,090 I'll bet you could. 286 00:38:24,490 --> 00:38:25,490 Well, suit yourself. 287 00:38:26,750 --> 00:38:27,890 Look, when does the next one do? 288 00:38:28,590 --> 00:38:29,590 One what? 289 00:38:29,730 --> 00:38:30,830 A bus, a bus. 290 00:38:31,030 --> 00:38:32,030 When does it go through? 291 00:38:32,250 --> 00:38:33,250 Oh, regular. 292 00:38:36,150 --> 00:38:37,810 Look, is there a timetable or something? 293 00:38:39,130 --> 00:38:41,210 Uh, I think I got one in my office. 294 00:38:44,090 --> 00:38:45,390 Well, let's go take a look at it. 295 00:38:46,980 --> 00:38:48,960 Hey, how about my $9 .35? 296 00:39:08,120 --> 00:39:13,860 Well, it's about time. Oh, man, they just got to stop. Two ladies in 297 00:39:27,920 --> 00:39:29,300 I think we've got trouble with our radiator. 298 00:39:38,520 --> 00:39:40,120 Yep, it's your radiator, all right. 299 00:39:40,480 --> 00:39:42,320 Looks like you're going to need a tow truck in town. 300 00:39:42,700 --> 00:39:44,160 You guys got any water or anything? 301 00:39:44,480 --> 00:39:46,660 Man, we've been here quite a while, and this sun is hot. 302 00:39:47,240 --> 00:39:49,240 You look like you've been out in the sun a long time. 303 00:39:51,080 --> 00:39:52,620 Weren't you girls afraid out here all alone? 304 00:39:52,940 --> 00:39:54,760 Well, no, we're big girls now, honey. 305 00:39:55,160 --> 00:39:56,680 You sure are big girls. 306 00:39:57,690 --> 00:39:58,810 You need help now. 307 00:40:00,130 --> 00:40:01,910 And help don't come for nothing these days. 308 00:41:09,480 --> 00:41:11,640 You can't afford defenseless women like that. 309 00:41:19,400 --> 00:41:20,700 Oh, no, baby. 310 00:41:20,920 --> 00:41:21,920 I'll drive. 311 00:42:00,010 --> 00:42:02,230 You knew the bus was going to be two hours late, and you didn't tell me? 312 00:42:02,550 --> 00:42:04,710 You didn't ask, lady. You didn't ask. 313 00:42:06,250 --> 00:42:07,930 Well, look, is there a car I can rent around here? 314 00:42:08,850 --> 00:42:10,470 Only mine, and I need it. 315 00:42:11,170 --> 00:42:12,230 Well, I'll buy it from you. 316 00:42:12,930 --> 00:42:14,990 It ain't worth anything, and I don't want to sell it. 317 00:42:20,250 --> 00:42:21,570 Look, I think I'm going to use your restroom. 318 00:42:21,890 --> 00:42:22,890 Sure, help yourself. 319 00:42:35,530 --> 00:42:38,850 Did you see a blue Pinto go by here with the girl driving it? Whoa, whoa, slow 320 00:42:38,850 --> 00:42:40,930 down. Oh, Christ, Hicks, we need yet. 321 00:42:41,270 --> 00:42:44,870 Look, old buddy, did you see a blue Ford Pinto? 322 00:42:45,330 --> 00:42:46,870 Yeah, about an hour ago. What's that? 323 00:42:47,190 --> 00:42:50,410 But it was stolen! 324 00:43:16,970 --> 00:43:18,110 Ain't this wind a bitch? 325 00:43:18,570 --> 00:43:20,850 Yeah. Thank God it ain't steady. 326 00:43:21,610 --> 00:43:26,150 Hey, how'd you go in L .A.? Oh, just fine, just fine. I got top dollar for my 327 00:43:26,150 --> 00:43:27,230 jamming stones this month. 328 00:43:27,510 --> 00:43:29,050 Hey, and I got those books you wanted to witness. 329 00:43:36,550 --> 00:43:38,630 You're some kind of a book bug, ain't ya? 330 00:43:38,930 --> 00:43:39,930 Yeah. 331 00:43:40,410 --> 00:43:41,410 Let's see here now. 332 00:43:41,890 --> 00:43:43,530 The end is near. Whoa. 333 00:43:45,080 --> 00:43:47,220 All things are possible through Jesus. 334 00:43:49,880 --> 00:43:51,200 Salvation is for everyone. 335 00:43:52,260 --> 00:43:54,280 Hallelujah, brother, hallelujah. 336 00:43:54,820 --> 00:43:56,520 I really appreciate this. 337 00:43:56,980 --> 00:43:59,240 I've been trying to read these for some time now. 338 00:43:59,480 --> 00:44:00,540 No sweat, no sweat. 339 00:44:00,800 --> 00:44:03,220 Hey, maybe I ought to read those things myself. Hallelujah. 340 00:44:06,360 --> 00:44:08,780 Hey, hey, who's the lady? 341 00:44:10,040 --> 00:44:12,580 Well, somebody stole her car. Oh, you called the cops? 342 00:44:12,880 --> 00:44:16,260 No, the phone was out and... No, the girl was headed for Phoenix. 343 00:44:16,560 --> 00:44:20,080 I figured I'd pick up the car after I got there. If not, then I'll call the 344 00:44:20,080 --> 00:44:21,560 cops. She's waiting for a bus. 345 00:44:21,880 --> 00:44:23,320 You're gonna have a long wait, lady. 346 00:44:23,540 --> 00:44:25,400 Bus is stalled back there on the freeway. 347 00:44:25,940 --> 00:44:29,720 Damn. Must be the fan belt. Charlie's having trouble with the fan belt again. 348 00:44:30,020 --> 00:44:31,020 Yeah, could be. 349 00:44:31,540 --> 00:44:33,560 Now, I always like to help a lady in distress. 350 00:44:33,900 --> 00:44:36,500 If you don't mind riding in this old truck of mine, I'll give you a lift to 351 00:44:36,500 --> 00:44:37,600 town. Thanks. 352 00:44:37,820 --> 00:44:39,140 Hey, what about our checker game? 353 00:44:39,640 --> 00:44:43,620 Not today, Al. I got other jobs to follow. We always play checkers today. 354 00:44:43,900 --> 00:44:46,780 Yeah, I know. Go on, get in, lady. I'll be right there. 355 00:44:47,140 --> 00:44:48,760 Gee, you're sure acting kind of funny. 356 00:44:49,360 --> 00:44:50,500 That's the general idea. 357 00:46:59,690 --> 00:47:01,210 Me? Shut up. We'll ask the questions. 358 00:47:03,010 --> 00:47:04,010 Were you narcs? 359 00:47:04,830 --> 00:47:08,450 Where is she? Where did you get this car? I took it. Oh, God, I didn't mean 360 00:47:08,450 --> 00:47:10,470 take it, but I took it. Hey, just calm down. 361 00:47:10,670 --> 00:47:13,770 Now, you just cool it. All we want is the chick that was driving this car. 362 00:47:14,030 --> 00:47:15,030 Yeah, where is she? 363 00:47:16,390 --> 00:47:19,990 She's back at this old station back there. 364 00:47:20,530 --> 00:47:21,468 That's all I know. 365 00:47:21,470 --> 00:47:23,290 She must mean the one where we stopped before. 366 00:47:23,550 --> 00:47:25,850 Oh, there's only one between here and the last hundred miles. 367 00:47:26,150 --> 00:47:27,610 Listen, you smart -ass... 368 00:47:42,500 --> 00:47:44,060 What did you do that for? 369 00:47:44,980 --> 00:47:47,340 We've got more important things to do, namely Donna. 370 00:47:47,640 --> 00:47:48,980 Now let's move it now. 371 00:47:59,560 --> 00:48:02,040 Well, you see, I'm sort of a half -assed geologist. 372 00:48:02,940 --> 00:48:08,000 My boy and I came out here in 57, and the desert seemed to agree with him. 373 00:48:08,460 --> 00:48:10,400 So here we are. No regrets. 374 00:48:17,300 --> 00:48:19,180 People too much of a hurry these days. 375 00:48:23,640 --> 00:48:24,720 You all right, lady? 376 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Oh, yeah, sir. 377 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Hey, what are you doing? 378 00:48:33,600 --> 00:48:34,760 Now, take it easy, lady. 379 00:48:35,440 --> 00:48:39,760 Just gonna stop off at my place long enough to pick up my boy, Ben, and we're 380 00:48:39,760 --> 00:48:40,760 our way. 381 00:48:42,000 --> 00:48:43,620 Hey, uh, you married, miss? 382 00:48:43,980 --> 00:48:44,980 No. 383 00:48:45,780 --> 00:48:47,880 I bet you got a boyfriend, though, huh? 384 00:48:48,400 --> 00:48:50,100 He's a pretty young thing like you. 385 00:48:51,500 --> 00:48:53,520 Yes, a very jealous one. 386 00:48:54,540 --> 00:48:55,540 You won't be long. 387 00:49:40,880 --> 00:49:47,880 me brother uh fill her up say weren't you girls here earlier yes brother on 388 00:49:47,880 --> 00:49:52,680 a mission of christian charity are you a christian sister i've been saved 389 00:49:52,680 --> 00:49:58,580 hallelujah glory be uh i'm in 390 00:49:58,580 --> 00:50:04,920 yes indeedy brother can you help us find the straight sheep whose car was stolen 391 00:50:04,920 --> 00:50:08,380 well if he wasn't in such an all -fired hurry she was right here when you 392 00:50:08,380 --> 00:50:09,780 stopped son of a 393 00:50:12,140 --> 00:50:14,180 Gone. How did she stray, sister? 394 00:50:14,760 --> 00:50:18,720 Well, to tell you the gospel truth, brother, she had left the bed and board 395 00:50:18,720 --> 00:50:25,520 her devoted husband, abandoned her five little bitty children, abandoned 396 00:50:25,520 --> 00:50:31,480 the path of true righteousness, abandoned her soul to eternal damnation, 397 00:50:31,560 --> 00:50:33,920 abandoned all that was true and whole. 398 00:50:38,540 --> 00:50:40,740 trade sheep and bring her soul back to God. 399 00:50:41,160 --> 00:50:42,620 I will. I will. 400 00:50:42,860 --> 00:50:44,200 Good. Where is she? 401 00:50:45,900 --> 00:50:48,360 Brother Stringham took her to Phoenix in his pickup truck. 402 00:50:48,900 --> 00:50:50,660 You probably passed him on the way here. 403 00:50:50,960 --> 00:50:52,580 Shit. Come on. Let's go. Hold it, sister. 404 00:50:53,240 --> 00:50:55,720 Brother Stringham might stop by home. Why don't you try there first? 405 00:50:56,880 --> 00:51:00,260 Brother, how do we find this place? 406 00:51:01,180 --> 00:51:05,040 You go down the road about 15 miles to the turnoff. Then you follow the dirt 407 00:51:05,040 --> 00:51:06,040 road to the fork. 408 00:51:07,630 --> 00:51:09,070 I'd better show you on the map. 409 00:51:09,690 --> 00:51:14,510 Brother, you are a kindly soul, and I am sure that the good Lord will reward you 410 00:51:14,510 --> 00:51:17,150 for helping us find the lost sheep that had strayed. 411 00:51:17,450 --> 00:51:18,850 Always willing to help a sister. 412 00:51:19,330 --> 00:51:20,330 Amen. 413 00:51:20,670 --> 00:51:21,670 Amen, brother. 414 00:52:01,040 --> 00:52:02,340 Did you bring me a present? 415 00:52:02,620 --> 00:52:07,520 Did I bring you a present? Don't I always... Lady, how would you like to 416 00:52:07,520 --> 00:52:08,740 and stretch your legs a little here? 417 00:52:13,340 --> 00:52:14,460 Who's the pretty lady? 418 00:52:16,800 --> 00:52:17,960 That's your present, son. 419 00:52:18,260 --> 00:52:22,240 Let me go, you creep. Woo -wee, looky here. Spirit, lots of spirit. 420 00:52:22,620 --> 00:52:23,620 Go! 421 00:52:24,020 --> 00:52:25,080 She's for me? 422 00:52:26,520 --> 00:52:27,580 That's for you, boy. 423 00:52:27,980 --> 00:52:30,260 So you can get that thing done we talked about. 424 00:52:30,880 --> 00:52:33,380 Look, you could get thrown in jail for this. You got any witnesses? 425 00:52:34,380 --> 00:52:35,380 I'm not sure, lady. 426 00:52:36,060 --> 00:52:37,660 You want to get to Mexico, don't you? 427 00:52:38,680 --> 00:52:42,920 Well, it's 34 miles back to the main road, and it's coming on sundown. 428 00:52:43,300 --> 00:52:45,220 Now, you don't want to walk that, do you? 429 00:52:52,500 --> 00:52:54,520 You've been around, lady. I can tell. 430 00:52:55,259 --> 00:52:57,680 After all, what's one more to open the oven, huh? 431 00:52:59,060 --> 00:53:00,560 Come on, boy, take it. 432 00:53:00,920 --> 00:53:02,240 You know what to do now. 433 00:53:05,760 --> 00:53:08,520 Down there by the stream, that nice quiet spot. 434 00:53:09,120 --> 00:53:10,400 That'll do her just fine. 435 00:53:12,120 --> 00:53:13,460 You dirty bastard. 436 00:53:35,920 --> 00:53:36,920 My plate. 437 00:53:38,320 --> 00:53:39,740 Look, come on, take off your clothes. 438 00:53:49,820 --> 00:53:51,160 Come on, take off your pants. 439 00:54:01,640 --> 00:54:02,720 Hey, let's get on with it. 440 00:54:15,720 --> 00:54:16,720 I don't know. 441 00:54:28,040 --> 00:54:29,860 You really don't understand, do you? 442 00:54:33,580 --> 00:54:35,480 Someday, you'll be right. 443 00:54:40,620 --> 00:54:41,680 I'm gonna go now. 444 00:55:59,280 --> 00:56:00,640 I'll be God damn. 445 00:56:01,560 --> 00:56:04,940 Go ahead. You won't get far. I'll tell you that. You won't get far. 446 00:56:11,640 --> 00:56:12,900 Put on your pants, boy. 447 00:57:35,600 --> 00:57:36,600 Somebody's coming. 448 00:57:42,020 --> 00:57:43,020 More ladies. 449 00:57:44,940 --> 00:57:45,940 Yeah, right. 450 00:57:45,960 --> 00:57:46,960 Two of them. 451 00:57:55,420 --> 00:57:58,940 Get back here. Now I want that girl. You better tell me where she is or I'll 452 00:57:58,940 --> 00:57:59,940 blow your brains out. 453 00:58:00,340 --> 00:58:01,340 They mean it, Ben. 454 00:58:01,400 --> 00:58:02,460 They're crazy. 455 00:58:02,760 --> 00:58:04,360 Now you just call it, brother. Just call it. 456 00:58:04,910 --> 00:58:06,110 All we want is Donna. 457 00:58:06,410 --> 00:58:07,410 Pretty lady? 458 00:58:07,630 --> 00:58:09,570 Hey, what's wrong with him? Nothing, just a little slow. 459 00:58:09,790 --> 00:58:11,470 Come on, cut out the small talk. Where is she? 460 00:58:11,710 --> 00:58:13,330 Let him be, and I'll tell you. 461 00:58:13,610 --> 00:58:15,950 She stole my truck and ran off down the road with it. 462 00:58:16,450 --> 00:58:18,630 She won't get very far, though. She's out of gas. 463 00:58:18,950 --> 00:58:19,950 Well, guess what, Grandpa? 464 00:58:20,370 --> 00:58:22,590 You're going to show us where. Now move it! 465 00:58:24,050 --> 00:58:25,650 Come on, Junior, you better go, too. 466 00:59:43,440 --> 00:59:44,780 We got to quit meeting like this. 467 00:59:46,980 --> 00:59:48,980 Hey, easy. Those things make big holes. 468 00:59:50,580 --> 00:59:54,160 That isn't really loaded, is it? Just hold it right there and put your hands 469 00:59:54,400 --> 00:59:57,140 Come on, you remember me. I said up and I mean up. 470 00:59:57,340 --> 00:59:58,340 All right. 471 01:00:01,440 --> 01:00:03,440 You're that guy from the gas station, right? 472 01:00:03,900 --> 01:00:06,420 Thanks. Well, what are you doing out here in the middle of nowhere? 473 01:00:06,780 --> 01:00:08,140 Well, I might ask you the same question. 474 01:00:08,440 --> 01:00:09,540 I'm asking the questions. 475 01:00:10,680 --> 01:00:12,180 I'm camped back there on the mesa. 476 01:00:13,200 --> 01:00:14,600 I thought you might need some help. 477 01:00:14,960 --> 01:00:15,960 Sorry I stopped. 478 01:00:16,640 --> 01:00:17,640 Whose truck? 479 01:00:18,040 --> 01:00:20,080 Well, this guy was giving me a lift into town. 480 01:00:20,860 --> 01:00:22,860 But he decided he wanted to play games with me. 481 01:00:24,000 --> 01:00:26,400 Well, anyway, I got the gun, the truck, the whole thing now. Why? 482 01:00:27,400 --> 01:00:28,560 Well, you're pretty lucky, that's what. 483 01:00:29,020 --> 01:00:30,660 You could have ended ass up in a ditch somewhere. 484 01:00:31,760 --> 01:00:32,760 I know. 485 01:00:33,700 --> 01:00:34,760 You're some judge of character. 486 01:00:35,700 --> 01:00:38,440 You're right with a stranger when you could have rode with me. Look, just skip 487 01:00:38,440 --> 01:00:40,660 the lecture some of the time, maybe. Now get over by the truck. 488 01:00:42,069 --> 01:00:43,069 You got any gas? 489 01:00:43,490 --> 01:00:44,490 Nope. 490 01:00:47,570 --> 01:00:49,990 A couple of gallons, Beth. I mean, how far do you think you're going to get? 491 01:00:50,410 --> 01:00:52,010 It's a long ways between gas pumps. 492 01:00:53,850 --> 01:00:55,230 Okay, then I'll take your truck. 493 01:00:55,570 --> 01:00:58,390 I'll just move over there. You better take another look at this road first. 494 01:00:58,830 --> 01:01:00,310 I mean, the county doesn't even know it. 495 01:01:00,590 --> 01:01:01,590 I've seen it. 496 01:01:01,610 --> 01:01:04,430 Yeah? Well, it's hard enough to drive by day when you can at least see. That's 497 01:01:04,430 --> 01:01:05,430 one thing. 498 01:01:05,690 --> 01:01:06,890 But you'd never make it at night. 499 01:01:07,430 --> 01:01:09,870 You break down and get lost in this desert, and you're in a lot of trouble. 500 01:01:10,610 --> 01:01:11,610 You'll see. 501 01:01:12,700 --> 01:01:13,700 Really? Really. 502 01:01:16,360 --> 01:01:18,040 Well, look, I got to get out of here. I know that. 503 01:01:18,820 --> 01:01:20,380 Now, Jess, what would you suggest? 504 01:01:26,020 --> 01:01:27,020 Okay. 505 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 Here's what we're going to do. 506 01:01:29,540 --> 01:01:31,420 First, we're going to get my truck and go back to the mesa. 507 01:01:32,140 --> 01:01:33,240 Back where I'm camped, okay? 508 01:01:33,960 --> 01:01:36,460 Build a fire, cook us something to eat, you know, kind of get our bearings. 509 01:01:37,180 --> 01:01:38,880 I got an extra sleeping bag if you want. 510 01:01:39,620 --> 01:01:41,160 And in the morning, I'll drive you into town. 511 01:01:42,600 --> 01:01:43,780 Believe me, it's your best bet. 512 01:01:48,720 --> 01:01:50,620 Come on, if anybody's got anything to lose, it's me. 513 01:01:52,820 --> 01:01:54,120 Besides, you're not even my type, Red. 514 01:01:54,760 --> 01:01:55,760 Sure. 515 01:01:59,500 --> 01:02:00,760 Uh, you gotta get my purse. 516 01:03:22,860 --> 01:03:24,560 The old buzzard was telling the truth. 517 01:03:25,100 --> 01:03:26,360 She did run out of gas. 518 01:03:26,920 --> 01:03:27,920 Well, she ain't here. 519 01:03:28,980 --> 01:03:30,520 What do you suggest we do now? 520 01:03:32,480 --> 01:03:37,100 The way I figure it, she's probably tried to head overland, cross mountains, 521 01:03:37,100 --> 01:03:38,640 the highway and pick up a ride in the morning. 522 01:03:39,340 --> 01:03:42,020 Well, I ain't about to travel this road tonight. 523 01:03:42,400 --> 01:03:43,660 Oh, no way, Jose. 524 01:03:45,100 --> 01:03:46,380 We'll never find her on foot. 525 01:03:47,260 --> 01:03:50,320 Let's say we go back to the old man's place. Then first light, we'll head 526 01:03:50,320 --> 01:03:51,320 to the highway and pick her up. 527 01:03:52,799 --> 01:03:53,799 That's a good idea. 528 01:03:54,760 --> 01:03:56,040 I want that broad. 529 01:03:56,360 --> 01:03:57,360 Uh -uh. 530 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 She's mine. 531 01:04:09,780 --> 01:04:10,780 Yeah. 532 01:04:11,220 --> 01:04:12,220 All right, Joe. 533 01:04:13,080 --> 01:04:14,080 Yeah. 534 01:04:14,320 --> 01:04:15,420 I know the way they went. 535 01:04:16,800 --> 01:04:17,800 I'll find them. 536 01:04:18,640 --> 01:04:20,760 I'll make sure that Donna Broad is taken care of. 537 01:04:42,950 --> 01:04:44,590 Wow. I guess they're up there. 538 01:04:47,730 --> 01:04:48,930 Just like back home. 539 01:04:50,910 --> 01:04:51,910 Back home? 540 01:04:52,350 --> 01:04:53,350 Where's back home? 541 01:04:54,310 --> 01:04:55,590 No place you ever heard of. 542 01:04:56,130 --> 01:04:57,850 Little town outside of Wichita Falls. 543 01:04:58,470 --> 01:05:00,630 Texas? Wichita Falls, Texas? 544 01:05:00,890 --> 01:05:01,890 Where the hell else? 545 01:05:02,630 --> 01:05:04,430 Well, now take it easy. Just relax. 546 01:05:06,430 --> 01:05:07,530 Just like this, though. 547 01:05:08,010 --> 01:05:09,810 So many stars, you can't see the sky. 548 01:05:10,830 --> 01:05:12,770 So you're just a homegrown Texas girl. 549 01:05:14,750 --> 01:05:16,230 They always tough you down there? 550 01:05:18,870 --> 01:05:20,290 Texas was a long time ago. 551 01:05:21,110 --> 01:05:22,110 Too long. 552 01:05:22,470 --> 01:05:23,910 I haven't been back since high school. 553 01:05:24,370 --> 01:05:26,710 Well, I bet you just killed them cowboys in high school. 554 01:05:27,290 --> 01:05:30,810 Oh, yeah. Homecoming queen, cheerleader, you name it. 555 01:05:36,970 --> 01:05:38,290 Why am I telling you all this? 556 01:05:39,620 --> 01:05:41,300 Well, it's a desert. It does that to people. 557 01:05:43,360 --> 01:05:44,440 Why do you come out here? 558 01:05:46,580 --> 01:05:48,080 I come out here for a lot of reasons. 559 01:05:49,840 --> 01:05:52,520 You know, your problems seem kind of small when you spend a few nights 560 01:05:52,520 --> 01:05:53,520 up at that. 561 01:05:55,100 --> 01:05:57,840 Not a problem in the world. It's as big as that sky. 562 01:05:59,140 --> 01:06:00,140 Yeah? 563 01:06:00,980 --> 01:06:01,980 Yeah. 564 01:06:05,280 --> 01:06:06,340 This is really dumb. 565 01:06:07,580 --> 01:06:09,680 It's like going to church for some people. 566 01:06:11,400 --> 01:06:12,400 Relax. 567 01:06:15,100 --> 01:06:16,100 Now, can I? 568 01:06:22,040 --> 01:06:23,740 Look, I'm going to tell you why I'm out here. 569 01:06:26,080 --> 01:06:29,560 And when I get through, you just tell me how damn romantic it is. 570 01:06:35,020 --> 01:06:36,720 I was witness to a murder. 571 01:06:38,260 --> 01:06:39,660 Doesn't matter where I just was. 572 01:06:41,940 --> 01:06:44,420 And now there are two hired killers after me. 573 01:06:48,160 --> 01:06:49,560 Still want to talk about the stars? 574 01:07:05,520 --> 01:07:07,700 You know, you better stop guzzling that stuff. 575 01:07:08,540 --> 01:07:10,900 I need something to take my mind off this mess. 576 01:07:13,700 --> 01:07:16,400 Not Donna I'm so worried about. It's Marino. 577 01:07:17,780 --> 01:07:18,880 Yeah, I know what you mean. 578 01:07:19,640 --> 01:07:23,240 But I know Marino, he'll be sore for a little while, but once we get Donna, 579 01:07:23,380 --> 01:07:24,600 he'll get over it. 580 01:07:25,280 --> 01:07:27,400 If we get Donna. We'll get her. 581 01:07:27,900 --> 01:07:29,160 We will get her. 582 01:07:34,410 --> 01:07:35,610 Send that kid on here. 583 01:07:38,110 --> 01:07:39,110 What for? 584 01:07:40,890 --> 01:07:42,410 I want to talk to him. 585 01:08:09,320 --> 01:08:11,080 Your old man brought Donna out here? 586 01:08:11,800 --> 01:08:12,800 He's a present. 587 01:08:16,560 --> 01:08:17,160 What'd 588 01:08:17,160 --> 01:08:24,420 you 589 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 do to her? 590 01:08:25,600 --> 01:08:27,680 Nothing. She went away. 591 01:08:28,700 --> 01:08:30,680 You mean you two didn't get it on? 592 01:08:33,520 --> 01:08:35,040 You do know what I mean. 593 01:08:36,460 --> 01:08:38,600 No, you don't know what I mean. 594 01:08:40,390 --> 01:08:43,189 Don't you know what you got down there in those pants, honey? 595 01:08:45,970 --> 01:08:47,330 You know what these are? 596 01:08:51,670 --> 01:08:52,670 Pretty lady. 597 01:08:54,390 --> 01:08:55,390 That's right. 598 01:08:56,550 --> 01:08:57,970 Pretty lady. 599 01:08:59,310 --> 01:09:00,310 Here. 600 01:09:02,810 --> 01:09:04,609 No, don't be afraid. 601 01:09:05,149 --> 01:09:06,630 I'm not going to hurt you. 602 01:09:07,050 --> 01:09:08,950 I'm going to make you feel good. 603 01:09:10,350 --> 01:09:11,510 We're going to have some fun. 604 01:09:12,890 --> 01:09:15,870 Fun? Yeah, you'd like that, wouldn't you? 605 01:09:16,750 --> 01:09:18,090 You'd like to have fun? 606 01:09:18,370 --> 01:09:19,770 Fun? Yeah. 607 01:09:20,710 --> 01:09:23,750 We're going to play this little game with that little toy. 608 01:09:25,810 --> 01:09:26,810 See? 609 01:09:31,050 --> 01:09:32,050 Look. 610 01:09:33,189 --> 01:09:34,970 See what happens. 611 01:09:44,620 --> 01:09:45,620 Mama? 612 01:10:31,530 --> 01:10:32,530 It's you. 613 01:11:03,120 --> 01:11:09,000 Leave them here to identify I 614 01:11:09,000 --> 01:11:16,980 mean 615 01:11:16,980 --> 01:11:17,940 murdering prostitute 616 01:11:17,940 --> 01:11:26,900 That's 617 01:11:26,900 --> 01:11:27,900 a lot to lay on a guy 618 01:11:31,050 --> 01:11:32,910 I'm sorry, you're just going to have to handle this one yourself. 619 01:11:34,110 --> 01:11:35,110 I figured that. 620 01:11:36,210 --> 01:11:37,750 I really didn't expect you to help. 621 01:11:38,430 --> 01:11:39,430 Help? 622 01:11:39,630 --> 01:11:40,930 Who do you think I am, the FBI? 623 01:11:42,370 --> 01:11:43,370 Texas Rangers? 624 01:11:44,190 --> 01:11:45,190 Oh, no. 625 01:11:45,590 --> 01:11:47,650 I don't get involved with a syndicate for nobody. 626 01:11:51,290 --> 01:11:52,290 What are you going to do? 627 01:11:53,250 --> 01:11:54,250 Well, what can I do? 628 01:11:56,770 --> 01:11:59,770 I think if I can just make it to a town, I'll be all right. 629 01:12:06,700 --> 01:12:08,040 How far behind do you think they are? 630 01:12:08,600 --> 01:12:09,960 Who knows? They could be anywhere. 631 01:12:14,120 --> 01:12:17,920 Hey, look, this just isn't my problem anymore. 632 01:12:18,320 --> 01:12:19,320 I don't want to get involved. 633 01:12:20,300 --> 01:12:21,520 Don't ask them any questions. 634 01:12:24,920 --> 01:12:28,880 Well, we'd have to stay off the main roads, that's for sure. 635 01:12:31,400 --> 01:12:33,880 I could drive these back roads for weeks and they'd never find us. 636 01:12:36,130 --> 01:12:37,210 Not on the gas we got. 637 01:12:39,230 --> 01:12:42,090 Of course, we could make a gas run. 638 01:12:43,790 --> 01:12:45,270 Look, Jeff, get me to a town. 639 01:12:45,610 --> 01:12:47,230 I can take care of myself from there. 640 01:12:48,070 --> 01:12:49,070 Sure you can. 641 01:12:52,050 --> 01:12:53,290 Look, just get some sleep. 642 01:12:54,690 --> 01:12:55,690 Just get some sleep. 643 01:13:18,220 --> 01:13:19,220 Watch that bump. 644 01:13:21,220 --> 01:13:22,260 Look out for the rocks. 645 01:13:24,660 --> 01:13:25,820 Will you watch the road? 646 01:13:26,500 --> 01:13:28,920 Will you watch the back for your friends and I'll watch the road? 647 01:14:01,610 --> 01:14:02,610 I think it's good. 648 01:16:02,700 --> 01:16:03,700 That's it. 649 01:16:05,240 --> 01:16:06,760 I'm going to kill you, broad. 650 01:18:01,350 --> 01:18:02,350 Cover me while I reload. 651 01:18:11,950 --> 01:18:12,950 Okay. 652 01:18:16,570 --> 01:18:18,030 There's a lake right over this hill. 653 01:18:18,430 --> 01:18:20,410 You think you can make it? There'll be people down there. 654 01:18:20,750 --> 01:18:21,750 But what about you? 655 01:18:21,870 --> 01:18:23,090 I better be joining you. 656 01:18:35,850 --> 01:18:37,190 I think they're going to try to flank us. 657 01:18:44,990 --> 01:18:48,230 If I can just sneak down and jump the one that's pinning us down, I think 658 01:18:48,230 --> 01:18:49,230 draw the other one back. 659 01:18:49,410 --> 01:18:50,369 That's Erica. 660 01:18:50,370 --> 01:18:51,370 Suicide. 661 01:18:51,510 --> 01:18:52,670 Yeah, well, what do you think this is? 662 01:18:54,950 --> 01:18:55,950 Look, it's our only chance. 663 01:18:57,230 --> 01:18:58,230 Come on, you can do it. 664 01:18:59,450 --> 01:19:00,450 Okay? 665 01:19:13,980 --> 01:19:14,980 What's your name? 666 01:19:16,560 --> 01:19:17,860 Now's a hell of a time to ask. 667 01:19:18,140 --> 01:19:19,200 I know. I'm new at this. 668 01:19:22,380 --> 01:19:23,380 Hey. 669 01:19:24,920 --> 01:19:25,920 Be careful. 670 01:21:31,950 --> 01:21:33,350 Ah! Ah! 671 01:26:26,980 --> 01:26:27,980 How you doing? 672 01:26:28,060 --> 01:26:29,060 Fine. How are you? 673 01:26:30,000 --> 01:26:31,700 Sorry, buddy. I'm going to have to take your dune buggy. 674 01:26:56,330 --> 01:26:57,330 Thank you. 675 01:30:37,190 --> 01:30:39,230 By the way, what's your name? 676 01:30:41,330 --> 01:30:42,670 Now's a hell of a time to ask. 677 01:30:44,490 --> 01:30:45,690 I know, but I'm new at this. 46583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.