All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E14.FLUX+ETHEL+SYLiX+JFF+FENiX+ELiTE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,593 --> 00:00:04,158 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,851 What'd Missy do now? 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,509 I came home from church early 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,902 and found your sister in her bedroom 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,078 with a boy. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,079 Were they doing it? 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,515 They were trying. 8 00:00:13,535 --> 00:00:14,478 What's that mean? 9 00:00:14,498 --> 00:00:16,884 There were pants on the floor, that is all I'm saying. 10 00:00:17,104 --> 00:00:19,222 - So, what'd you do? - What do you think I did? 11 00:00:19,242 --> 00:00:21,933 I took off my shoe and I hit him with it. 12 00:00:29,175 --> 00:00:31,576 Hey, it's your mom. She sounds mad. 13 00:00:31,596 --> 00:00:33,431 Probably Missy. 14 00:00:33,451 --> 00:00:34,423 Hello. 15 00:00:34,443 --> 00:00:36,886 I am so upset with your sister. 16 00:00:36,985 --> 00:00:38,674 - Missy. - Mm. 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,324 What'd she do now? 18 00:00:40,344 --> 00:00:43,242 - I found condoms in her room. - What? 19 00:00:43,262 --> 00:00:45,774 It is worse. The box isn't full. 20 00:00:45,794 --> 00:00:47,828 - What's happening? - Well, did you talk to her? 21 00:00:47,848 --> 00:00:49,079 She is at school. 22 00:00:49,099 --> 00:00:50,631 - Who's the boy? - What boy? 23 00:00:50,651 --> 00:00:53,031 My mom found condoms in Missy's room. 24 00:00:53,705 --> 00:00:54,847 Yikes. 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,167 I don't know who he is. 26 00:00:57,187 --> 00:00:59,117 - Well, what are you gonna do? - Ground her, 27 00:00:59,137 --> 00:01:01,470 kill her, I haven't decided. 28 00:01:01,800 --> 00:01:04,292 How about this? You ground her, I'll kill him. 29 00:01:04,412 --> 00:01:05,601 Deal. 30 00:01:06,153 --> 00:01:07,290 - Give me. - Why? 31 00:01:07,310 --> 00:01:08,483 I think I can help. 32 00:01:10,440 --> 00:01:13,935 Hey, Mary. Uh, if you're okay with it, I can talk to her. 33 00:01:13,955 --> 00:01:15,840 - Why? - Well, she trusts me. 34 00:01:15,860 --> 00:01:18,761 - Maybe I can find out what's going on. - I know what's going on. 35 00:01:18,881 --> 00:01:21,827 There's a three-pack of condoms and only two left. 36 00:01:22,636 --> 00:01:24,977 Well, that could mean a lot of things. 37 00:01:25,065 --> 00:01:26,159 Like? 38 00:01:26,179 --> 00:01:27,401 Like... 39 00:01:28,074 --> 00:01:29,982 Let me talk to her and get back to you. 40 00:01:30,091 --> 00:01:32,228 Okay. Thanks. 41 00:01:35,025 --> 00:01:36,789 I cannot believe this. 42 00:01:36,809 --> 00:01:38,748 Well, at least she was being careful. 43 00:01:38,768 --> 00:01:40,518 Careful is keeping your pants on. 44 00:01:41,597 --> 00:01:42,715 She's a teenager. 45 00:01:42,735 --> 00:01:44,362 It's gonna happen sooner or later. 46 00:01:44,382 --> 00:01:46,491 Later. I love later. 47 00:01:47,116 --> 00:01:49,454 A-And when you talk to her, get the name of this guy. 48 00:01:49,474 --> 00:01:52,453 And where he lives. And if he's bigger than me. 49 00:01:53,652 --> 00:01:55,761 Okay, one step at a time. 50 00:01:55,785 --> 00:01:57,767 Where did she even get condoms? 51 00:01:57,787 --> 00:01:59,682 Drugstore, I guess. 52 00:01:59,702 --> 00:02:03,290 Really? I never had the courage to buy them at a drugstore. 53 00:02:03,314 --> 00:02:06,206 Which is why I had to buy a pregnancy test. 54 00:02:07,014 --> 00:02:09,170 Why was she snooping in my room? 55 00:02:09,299 --> 00:02:12,299 More importantly, you cannot tell her I gave them to you. 56 00:02:40,830 --> 00:02:42,377 She's gonna kill me. 57 00:02:42,764 --> 00:02:43,987 Probably. 58 00:02:44,094 --> 00:02:45,510 What do I do? 59 00:02:45,691 --> 00:02:48,035 Well, she doesn't know you did anything. 60 00:02:48,055 --> 00:02:50,328 She knows there's a condom missing. 61 00:02:50,348 --> 00:02:54,428 Right, so I guess that means you... 62 00:02:54,452 --> 00:02:55,395 Yeah. 63 00:02:56,933 --> 00:02:58,867 So, how'd it go? 64 00:02:58,891 --> 00:03:01,091 Over so fast I'm not sure it counted. 65 00:03:01,803 --> 00:03:03,712 Yeah. Get used to that. 66 00:03:05,672 --> 00:03:06,994 I'm dead. 67 00:03:07,074 --> 00:03:09,056 Well, I think we have two options here: 68 00:03:09,076 --> 00:03:12,002 we come clean and we hope she understands or... 69 00:03:12,122 --> 00:03:13,756 We lie our asses off. 70 00:03:13,776 --> 00:03:15,788 That one. Asses. 71 00:03:16,440 --> 00:03:18,065 Okay, I'll tell your mom 72 00:03:18,085 --> 00:03:20,284 that you stole them from the drugstore. 73 00:03:20,304 --> 00:03:22,286 - Why? - Well, shoplifting, 74 00:03:22,306 --> 00:03:25,233 it's a distraction, like pleading guilty to a lesser offense. 75 00:03:25,253 --> 00:03:27,422 - Smart. - Mm-hmm, and you were curious 76 00:03:27,442 --> 00:03:29,728 how they worked, so you took one out 77 00:03:29,748 --> 00:03:31,643 and you put it on a banana. 78 00:03:31,663 --> 00:03:33,023 A banana? 79 00:03:33,143 --> 00:03:34,925 A cucumber, a carrot, it doesn't matter. 80 00:03:34,945 --> 00:03:37,493 What matters is you weren't having sex. 81 00:03:37,513 --> 00:03:38,650 - Right. - Mm-hmm. 82 00:03:38,670 --> 00:03:39,956 Thank you. 83 00:03:40,237 --> 00:03:41,784 I got your back. 84 00:03:42,382 --> 00:03:44,526 Someday I hope I can do this kind of thing for CeeCee. 85 00:03:44,546 --> 00:03:46,419 What is wrong with you? No! 86 00:03:54,890 --> 00:03:57,453 If you don't need anything else, I'm-a head out. 87 00:03:57,473 --> 00:03:58,670 Already? 88 00:03:58,690 --> 00:04:01,140 I work part-time for free. I leave when I want. 89 00:04:01,911 --> 00:04:04,106 Hey, can I ask you a personal question? 90 00:04:04,392 --> 00:04:05,364 Sure. 91 00:04:05,384 --> 00:04:08,680 When Mandy was a teenager, how did you keep boys away from her? 92 00:04:08,918 --> 00:04:10,465 Your daughter craps in a diaper. 93 00:04:10,485 --> 00:04:12,785 That ought to take care of the boys for a while. 94 00:04:13,291 --> 00:04:15,196 No, it's my sister. 95 00:04:15,216 --> 00:04:17,646 With my dad gone, she's my responsibility. 96 00:04:17,798 --> 00:04:19,587 Yeah, I get that. 97 00:04:20,549 --> 00:04:23,173 Well, when the fellas used to come around to see Mandy, 98 00:04:23,193 --> 00:04:26,998 I'd shake their hands so hard I could see tears in their eyes. 99 00:04:27,545 --> 00:04:30,415 I think I missed my window to scare the boy off. 100 00:04:30,435 --> 00:04:33,618 Oh, well, in that case, I find living in denial 101 00:04:33,638 --> 00:04:35,883 to be an excellent coping strategy. 102 00:04:36,076 --> 00:04:39,194 - So, stick my head in the sand? - Oh, yeah. Deep as you can go. 103 00:04:40,195 --> 00:04:42,569 - I-I don't think I can do that. - You sure? 104 00:04:42,589 --> 00:04:45,047 It got me through finding out that my daughter got knocked up 105 00:04:45,067 --> 00:04:46,983 by some dumbass 17-year-old. 106 00:04:47,868 --> 00:04:49,456 But now you love me, right? 107 00:04:50,586 --> 00:04:52,886 Shake my hand, let me show you how much. 108 00:04:56,065 --> 00:04:58,556 You know I don't like gossip, but there's a nasty rumor 109 00:04:58,576 --> 00:05:00,906 going around about one of our younger parishioners. 110 00:05:00,926 --> 00:05:02,299 Oh. Really? 111 00:05:02,319 --> 00:05:04,716 Um, anyone I know? 112 00:05:04,736 --> 00:05:06,129 Actually, yes. 113 00:05:06,149 --> 00:05:07,735 Mark Delfino. 114 00:05:08,059 --> 00:05:11,713 Word on the street is, he's selling marijuana cigarettes. 115 00:05:12,082 --> 00:05:14,682 Everybody knows that. He's a terrible child. 116 00:05:15,324 --> 00:05:16,531 Oh, you're here. 117 00:05:16,908 --> 00:05:18,141 Hey. 118 00:05:18,161 --> 00:05:20,315 Hey, Mandy. What brings you by? 119 00:05:20,335 --> 00:05:22,756 She doesn't need a reason to visit her mother-in-law. 120 00:05:22,776 --> 00:05:24,060 That's nice. 121 00:05:24,080 --> 00:05:25,453 How's little CeeCee doing? 122 00:05:25,473 --> 00:05:27,237 I bet she's gabbing up a storm. 123 00:05:27,257 --> 00:05:29,152 Oh, yeah, she is a real chatterbox. 124 00:05:29,172 --> 00:05:30,307 - Okay, bye. - Bye. 125 00:05:31,751 --> 00:05:34,592 - What have you got? - Okay, it's not as bad as you think. 126 00:05:34,612 --> 00:05:35,767 There was no sex. 127 00:05:35,787 --> 00:05:37,765 Oh, thank the Lord. 128 00:05:38,939 --> 00:05:40,202 Wait. 129 00:05:40,669 --> 00:05:43,471 Why, then, was there a condom missing? 130 00:05:43,491 --> 00:05:45,491 Oh, well... 131 00:05:46,082 --> 00:05:48,606 You're gonna laugh. Um, she was curious, 132 00:05:48,626 --> 00:05:52,372 so she took one out and she put it on a banana. 133 00:05:53,501 --> 00:05:55,130 That's what she told you? 134 00:05:55,851 --> 00:05:57,094 Yeah. 135 00:05:57,958 --> 00:05:59,313 And you believed it? 136 00:05:59,605 --> 00:06:00,662 You don't? 137 00:06:00,682 --> 00:06:04,314 No. That is the stupidest story I've ever heard. 138 00:06:04,338 --> 00:06:06,797 No, it's a good story. It's very plausible. 139 00:06:07,799 --> 00:06:10,994 Oh, and she stole them from the drugstore. 140 00:06:11,469 --> 00:06:12,841 Well, that part I buy. 141 00:06:14,412 --> 00:06:15,802 What are you gonna do? 142 00:06:16,750 --> 00:06:20,247 I am gonna put the fear of God into that girl 143 00:06:20,267 --> 00:06:21,644 is what I'm gonna do. 144 00:06:21,664 --> 00:06:23,878 Well, what exactly does that entail? 145 00:06:23,898 --> 00:06:26,166 Well, for starters, I'm gonna ground her, 146 00:06:26,186 --> 00:06:28,824 - take her door off her bedroom. - That should do it. 147 00:06:28,844 --> 00:06:32,807 Then I'm gonna sit her in front of the TV and make her watch videos of childbirth. 148 00:06:33,628 --> 00:06:36,220 Try and find some big-headed babies. 149 00:06:38,128 --> 00:06:40,005 Wow. You've really thought about this. 150 00:06:40,025 --> 00:06:42,756 Every day for 16 years. 151 00:06:47,294 --> 00:06:49,754 Oh, CeeCee's getting cuter by the day. 152 00:06:49,774 --> 00:06:53,058 You know, when she was born, she was bald and chunky like Jim, 153 00:06:53,082 --> 00:06:54,829 but now she's all me. 154 00:06:56,041 --> 00:06:58,633 Hey, Mom, need the phone. 155 00:06:58,653 --> 00:07:00,804 Oh, in a minute. I'm talking to your Aunt Louise. 156 00:07:00,824 --> 00:07:03,812 - Okay, but this is important. - Well, so is this. 157 00:07:03,978 --> 00:07:05,205 It's Amanda. 158 00:07:05,603 --> 00:07:07,385 Aunt Louise says hi. 159 00:07:07,405 --> 00:07:09,557 Oh, let me talk to her. 160 00:07:09,721 --> 00:07:11,193 Hi, Aunt Louise. Bye, Aunt Louise. 161 00:07:11,243 --> 00:07:13,196 - Amanda. - Yes, I know, I'm terrible. 162 00:07:13,216 --> 00:07:14,106 I'll be right back. 163 00:07:17,454 --> 00:07:18,535 - Hello. - Hey. 164 00:07:18,555 --> 00:07:21,634 She didn't believe the banana story, which is crazy, 'cause it's so good. 165 00:07:22,851 --> 00:07:24,702 Melissa Cooper, where are you? 166 00:07:24,722 --> 00:07:26,530 - I got to go. - Oh, but she did believe 167 00:07:26,550 --> 00:07:28,110 you stole it, so run with that. 168 00:07:33,314 --> 00:07:34,930 What was that all about? 169 00:07:35,329 --> 00:07:36,714 Oh, I'd rather not say. 170 00:07:36,734 --> 00:07:38,233 Amanda. 171 00:07:38,258 --> 00:07:40,588 Missy got caught shoplifting. 172 00:07:40,986 --> 00:07:42,499 I believe it. 173 00:07:43,946 --> 00:07:45,070 Who is the boy? 174 00:07:45,090 --> 00:07:46,258 There is no boy. 175 00:07:46,278 --> 00:07:48,309 - Was that him on the phone? - No. 176 00:07:48,329 --> 00:07:51,163 You had better start explaining yourself. 177 00:07:51,183 --> 00:07:53,470 Why? You're just gonna tell me I'm going to hell. 178 00:07:53,490 --> 00:07:56,125 Well, sex before marriage is a sin. 179 00:07:56,192 --> 00:07:57,257 You did it. 180 00:07:57,477 --> 00:08:01,143 And God punished me with a disrespectful daughter. 181 00:08:01,478 --> 00:08:02,867 I'm not talking about this. 182 00:08:02,891 --> 00:08:04,230 But you'll talk to Mandy? 183 00:08:04,250 --> 00:08:07,075 Yes. She listens and doesn't lecture me. 184 00:08:08,853 --> 00:08:11,141 Did she know about this? 185 00:08:14,119 --> 00:08:15,762 Pass the salt. 186 00:08:17,161 --> 00:08:18,230 Hello? 187 00:08:18,488 --> 00:08:19,844 - Huh? - Salt. 188 00:08:19,864 --> 00:08:21,812 Oh. Sorry. 189 00:08:23,420 --> 00:08:24,774 You okay? 190 00:08:25,380 --> 00:08:26,794 Yeah. Fine. 191 00:08:27,468 --> 00:08:30,403 Here's some good news: I may buy a trombone. 192 00:08:31,398 --> 00:08:32,640 How is that good news? 193 00:08:32,660 --> 00:08:34,424 I don't own one and now I might. 194 00:08:34,444 --> 00:08:36,024 Anyone else lost? 195 00:08:38,753 --> 00:08:39,730 I'll get it. 196 00:08:41,314 --> 00:08:42,363 Hello? 197 00:08:42,383 --> 00:08:44,086 She's headed your way and she's pissed. 198 00:08:44,106 --> 00:08:45,255 Hang on. 199 00:08:47,083 --> 00:08:48,423 What did you tell her? 200 00:08:48,812 --> 00:08:50,085 I'll get it. 201 00:08:50,820 --> 00:08:52,708 Hey. We're eating dinner. Don't be rude. 202 00:08:53,942 --> 00:08:55,702 You're on the phone. 203 00:08:57,206 --> 00:09:00,190 I thought my trombone news would've made a bigger splash. 204 00:09:02,037 --> 00:09:04,729 Where is your lying wife? 205 00:09:06,246 --> 00:09:08,396 Can you come back later? We're having dinner. 206 00:09:13,845 --> 00:09:15,429 Mary, I know you're mad... 207 00:09:15,449 --> 00:09:19,690 Oh, I am way past mad. I am ticked. 208 00:09:21,283 --> 00:09:22,586 About what? 209 00:09:23,123 --> 00:09:26,457 You don't know about this one giving your sister condoms? 210 00:09:26,477 --> 00:09:27,936 What? 211 00:09:27,956 --> 00:09:29,889 How could you do that? She's just a kid. 212 00:09:29,909 --> 00:09:31,375 Should we give them some privacy? 213 00:09:31,395 --> 00:09:33,042 - Shut up. - No. 214 00:09:34,180 --> 00:09:35,537 What were you thinking? 215 00:09:35,557 --> 00:09:36,464 She was thinking 216 00:09:36,484 --> 00:09:39,051 that it was her place to make decisions about my daughter. 217 00:09:39,071 --> 00:09:40,906 Hey, she came to me. 218 00:09:40,926 --> 00:09:42,516 Uh, then you lied about it? 219 00:09:42,536 --> 00:09:44,823 Only because I didn't want to get her in trouble. 220 00:09:44,843 --> 00:09:46,507 Or get me in trouble. 221 00:09:47,202 --> 00:09:50,045 You stay away from Missy. 222 00:09:53,331 --> 00:09:54,267 Wow. 223 00:09:54,923 --> 00:09:56,182 I've never seen her so upset. 224 00:09:56,202 --> 00:09:58,223 She ain't the only one. 225 00:10:00,337 --> 00:10:02,866 - Whoa. - I'm with Mary on this. 226 00:10:02,886 --> 00:10:04,608 Whoa. 227 00:10:12,219 --> 00:10:13,614 Are you avoiding me? 228 00:10:13,634 --> 00:10:14,548 I'm trying. 229 00:10:14,972 --> 00:10:18,111 Okay, listen. Missy was talking to me about this guy she's seeing, 230 00:10:18,131 --> 00:10:21,512 it was starting to get serious, so I wanted to make sure she was safe. 231 00:10:21,752 --> 00:10:23,433 Did you try telling her not to do it? 232 00:10:23,906 --> 00:10:26,081 If anybody had told you that, would it have worked? 233 00:10:26,101 --> 00:10:28,034 That's different. I'm a guy. 234 00:10:28,054 --> 00:10:31,173 So it was okay for you to have sex in high school 235 00:10:31,193 --> 00:10:33,259 but not the girls you were with? 236 00:10:33,279 --> 00:10:34,586 Yes. 237 00:10:35,215 --> 00:10:39,069 And I, for one, was disappointed in their lack of self-control. 238 00:10:40,446 --> 00:10:42,480 I'm sure they were disappointed, too. 239 00:10:43,127 --> 00:10:46,180 This ain't about me. This is about you keeping secrets. 240 00:10:46,718 --> 00:10:49,061 You honestly want to know about your sister's sex life? 241 00:10:49,415 --> 00:10:52,066 No, but I need to. She's my responsibility. 242 00:10:52,086 --> 00:10:53,938 Fine. 243 00:10:54,478 --> 00:10:57,122 She's been seeing this guy for a while, she really likes him, 244 00:10:57,142 --> 00:10:59,697 they've been fooling around, mostly over-the-clothes stuff, 245 00:10:59,717 --> 00:11:01,721 - but you know... - You're right, don't want to hear it. 246 00:11:02,096 --> 00:11:04,202 Which is why I was handling it. 247 00:11:04,226 --> 00:11:06,099 She's my responsibility, too. 248 00:11:06,119 --> 00:11:08,368 Well, my mom don't see it that way. 249 00:11:08,388 --> 00:11:10,387 Well, then you need to make her understand. 250 00:11:10,407 --> 00:11:12,883 I ain't taking your side in this. 251 00:11:12,903 --> 00:11:15,224 You have no choice. I'm your wife. 252 00:11:15,244 --> 00:11:17,454 So I don't get to decide the side I'm on? 253 00:11:17,474 --> 00:11:20,125 No, the side was decided, and the side is mine. 254 00:11:21,200 --> 00:11:23,688 What about the boy? Can I at least kick his ass? 255 00:11:23,708 --> 00:11:25,674 Should my brother have kicked your ass? 256 00:11:25,694 --> 00:11:27,704 Connor? Please. 257 00:11:29,493 --> 00:11:32,920 Like I had time to beat up every guy Mandy had sex with. 258 00:11:36,694 --> 00:11:40,238 So, just because I'm married, I'm supposed to tell my mom she's wrong? 259 00:11:40,262 --> 00:11:41,979 You can't go against your mom. 260 00:11:42,003 --> 00:11:43,245 Well, what about my wife? 261 00:11:43,265 --> 00:11:44,707 Dude, you only get one mom. 262 00:11:44,727 --> 00:11:46,727 You can have tons of wives. 263 00:11:47,509 --> 00:11:48,608 Seriously? 264 00:11:48,628 --> 00:11:50,401 Fine. Two, three, tops. 265 00:11:50,421 --> 00:11:52,311 Maybe four. You started young. 266 00:11:53,622 --> 00:11:56,496 Since you have none wives, maybe pipe down. 267 00:11:57,596 --> 00:11:59,388 Well, what would you do? 268 00:11:59,408 --> 00:12:01,042 Rule of thumb, 269 00:12:01,066 --> 00:12:02,913 if you have to pick between two women, 270 00:12:02,933 --> 00:12:04,983 always pick the one you sleep with. 271 00:12:05,003 --> 00:12:07,618 Aw, you can only sleep with one woman? 272 00:12:07,638 --> 00:12:09,132 I sleep with several. 273 00:12:10,327 --> 00:12:11,827 - No, you don't. - I could. 274 00:12:12,863 --> 00:12:16,232 So you always side with Mrs. McAllister over your mom? 275 00:12:16,252 --> 00:12:17,541 Exactly. 276 00:12:17,561 --> 00:12:19,853 You know, I've never met your mom. 277 00:12:20,408 --> 00:12:21,799 Exactly. 278 00:12:22,261 --> 00:12:24,055 Well, I'm not cutting out my mother. 279 00:12:24,075 --> 00:12:26,050 I want her and Mandy to get along. 280 00:12:26,570 --> 00:12:28,586 I really could. 281 00:12:31,749 --> 00:12:32,991 I have tried so hard 282 00:12:33,011 --> 00:12:35,907 to raise Missy with good Christian values. 283 00:12:35,946 --> 00:12:37,604 Not your fault. Kids these days 284 00:12:37,624 --> 00:12:39,928 are faced with all sorts of temptation. 285 00:12:39,948 --> 00:12:41,347 Tell me about it. 286 00:12:41,367 --> 00:12:43,305 Just the other day, I saw a music video 287 00:12:43,325 --> 00:12:45,686 about a man who liked big butts. 288 00:12:46,237 --> 00:12:47,266 Oh, Lord. 289 00:12:47,611 --> 00:12:49,281 He was honest about it. 290 00:12:50,468 --> 00:12:52,102 But it's still very troubling. 291 00:12:52,202 --> 00:12:54,360 And Mandy's not helping, making Missy think 292 00:12:54,380 --> 00:12:56,841 that this kind of behavior's acceptable. 293 00:12:57,267 --> 00:12:59,709 Well, we'll continue to pray on this. 294 00:13:01,300 --> 00:13:02,890 Thank you for listening. 295 00:13:02,910 --> 00:13:06,311 God didn't give me these just for holding up sunglasses. 296 00:13:12,311 --> 00:13:14,550 - Hey, Georgie. - Shh. 297 00:13:14,574 --> 00:13:16,060 I don't want my mom to know I'm here. 298 00:13:16,080 --> 00:13:18,119 - What's going on? - Oh, she's mad at Mandy, 299 00:13:18,143 --> 00:13:19,341 I'm caught in the middle, 300 00:13:19,361 --> 00:13:21,343 and I'm hoping you can smooth things out. 301 00:13:21,363 --> 00:13:24,085 - Won't that put me in the middle? - Yep. So what's the plan? 302 00:13:24,512 --> 00:13:26,827 Well, your mother's unhappy 303 00:13:26,847 --> 00:13:28,742 that Mandy overstepped her bounds. 304 00:13:28,762 --> 00:13:31,184 I didn't ask for a recap, I asked for a plan. 305 00:13:32,244 --> 00:13:34,860 I suppose I could sit down with all parties 306 00:13:34,880 --> 00:13:36,897 and open up a line of communication? 307 00:13:36,917 --> 00:13:38,570 Great. Let me know how it goes. 308 00:13:39,207 --> 00:13:40,972 You're one of the parties. 309 00:13:40,992 --> 00:13:42,752 Oh, come on. 310 00:13:42,776 --> 00:13:45,189 Does anyone really think I'll be helpful here? 311 00:13:45,901 --> 00:13:48,719 You're not putting me in a room with three angry women, Georgie. 312 00:13:48,839 --> 00:13:49,859 You're coming. 313 00:13:56,964 --> 00:14:01,122 First of all, I just want to thank everyone for being here. 314 00:14:01,219 --> 00:14:03,603 In a family, nothing is more important 315 00:14:03,623 --> 00:14:05,229 than honest and open communica... 316 00:14:05,249 --> 00:14:07,393 Oh, just start. 317 00:14:08,188 --> 00:14:09,994 I'll start. I don't want to be here. 318 00:14:10,014 --> 00:14:13,246 Well, you should've thought about that before you took your clothes off. 319 00:14:13,266 --> 00:14:14,938 Please let me leave. 320 00:14:14,958 --> 00:14:16,103 Suck it up. 321 00:14:17,768 --> 00:14:21,378 You are so lucky your father's not alive, because this would've killed him. 322 00:14:21,598 --> 00:14:23,739 And you wonder why she doesn't want to talk to you. 323 00:14:23,759 --> 00:14:25,886 - Mandy. - What? She's making it worse. 324 00:14:25,906 --> 00:14:29,237 - No, you're making it worse. - Uh, Georgie, let's keep it civil. 325 00:14:29,257 --> 00:14:31,388 You're right. I should take a walk around the block and... 326 00:14:31,408 --> 00:14:32,236 Sit. 327 00:14:33,827 --> 00:14:36,945 The reason we're here is not to rehash the past. 328 00:14:36,965 --> 00:14:38,120 What's been done is done. 329 00:14:38,140 --> 00:14:41,772 It's for y'all to find a way forward as a loving Christian family. 330 00:14:41,792 --> 00:14:44,731 This isn't fair. Georgie had sex in high school, no one went crazy. 331 00:14:44,851 --> 00:14:46,472 - Hey. - I was not happy about that, 332 00:14:46,492 --> 00:14:48,529 but at least he married her. 333 00:14:48,549 --> 00:14:50,041 I wasn't talking about Mandy. 334 00:14:50,294 --> 00:14:51,460 Hey. 335 00:14:51,715 --> 00:14:54,144 How did I go so wrong with my children? 336 00:14:54,164 --> 00:14:57,382 Oh, well, if it makes you feel any better, Sheldon will probably die a virgin. 337 00:14:58,156 --> 00:15:00,138 That is not true. 338 00:15:00,158 --> 00:15:02,444 When the time is right, he will find a wife 339 00:15:02,464 --> 00:15:04,272 and have a beautiful family. 340 00:15:04,480 --> 00:15:06,401 Oh, come on, Mom. 341 00:15:07,300 --> 00:15:08,755 Just leave Shelly out of this. 342 00:15:08,775 --> 00:15:11,584 And you stay away from Missy. 343 00:15:11,604 --> 00:15:13,298 It's not her fault. I asked her for help. 344 00:15:13,318 --> 00:15:15,587 Yeah, because she couldn't come to you. 345 00:15:15,607 --> 00:15:18,548 Why? Because I have values that you think are a joke? 346 00:15:18,695 --> 00:15:21,295 I don't think they're a joke, I think they're unrealistic. 347 00:15:21,315 --> 00:15:22,726 Teenagers have sex. 348 00:15:22,746 --> 00:15:26,003 Excuse me. Most save themselves for marriage. 349 00:15:26,227 --> 00:15:27,901 - Most? - Many. 350 00:15:28,103 --> 00:15:29,650 How many? 351 00:15:29,970 --> 00:15:32,240 The point is, abstinence is cool. 352 00:15:33,760 --> 00:15:35,303 Missy, I hope you understand, 353 00:15:35,323 --> 00:15:37,305 your mother is just trying to keep you safe. 354 00:15:37,425 --> 00:15:38,959 So was I. 355 00:15:38,979 --> 00:15:40,457 I'm talking about her soul. 356 00:15:40,477 --> 00:15:42,441 And I'm talking about her not getting pregnant. 357 00:15:42,461 --> 00:15:44,617 There is only one sure way to not get pregnant. 358 00:15:44,637 --> 00:15:46,532 Being Sheldon's future wife? 359 00:15:46,552 --> 00:15:48,051 That's enough out of you. 360 00:15:48,075 --> 00:15:49,936 Really? You're on Mom's side? 361 00:15:49,956 --> 00:15:51,276 No, I'm... 362 00:15:51,640 --> 00:15:53,056 I'm on Mandy's side. 363 00:15:53,080 --> 00:15:54,438 Is that so? 364 00:15:54,458 --> 00:15:55,493 Seriously? 365 00:15:55,517 --> 00:15:59,937 So, you're okay with your wife giving your sister prophylactics? 366 00:15:59,957 --> 00:16:01,021 Yes. 367 00:16:01,123 --> 00:16:04,045 Just to be clear, that's what old people call condoms, right? 368 00:16:04,326 --> 00:16:05,377 Right. 369 00:16:05,397 --> 00:16:06,900 Then, yeah, I guess I am. 370 00:16:07,066 --> 00:16:07,988 Georgie. 371 00:16:08,008 --> 00:16:10,991 Hey, I don't like the idea of her doing stuff with boys either. 372 00:16:11,011 --> 00:16:13,198 It's not "boys," it's just "boy." 373 00:16:13,218 --> 00:16:14,838 - What's his name? - Nice try. 374 00:16:14,858 --> 00:16:17,781 See? She can't talk to me 'cause I just want to kick this kid's ass, 375 00:16:17,801 --> 00:16:19,796 she can't talk to you 'cause you're just gonna pray at her, 376 00:16:19,816 --> 00:16:21,523 so it's good she's got Mandy. 377 00:16:21,543 --> 00:16:23,827 She can always talk to me. 378 00:16:23,847 --> 00:16:25,654 I'm being serious right now. 379 00:16:26,636 --> 00:16:28,745 So, if you're gonna be mad at Mandy, then be mad at me, too, 380 00:16:28,765 --> 00:16:30,054 'cause we're a team. 381 00:16:30,074 --> 00:16:31,216 Done. 382 00:16:31,336 --> 00:16:32,336 Can I leave now? 383 00:16:32,356 --> 00:16:34,250 This meeting? Yes. 384 00:16:34,774 --> 00:16:37,958 Your room? Not for the next 20 years! 385 00:16:42,869 --> 00:16:44,737 I know we may not have solved everything, 386 00:16:44,757 --> 00:16:47,058 but I think we made some progress. 387 00:16:47,078 --> 00:16:48,732 "Abstinence is cool"? 388 00:16:48,752 --> 00:16:50,452 If you'd ever tried it, you'd know. 389 00:16:51,182 --> 00:16:51,954 Whoa. 390 00:16:51,974 --> 00:16:54,600 Mary, that was uncalled for. 391 00:16:54,691 --> 00:16:57,068 But we were all thinking it. 392 00:17:09,113 --> 00:17:10,786 You can't do that here. 393 00:17:10,927 --> 00:17:12,618 I-It's okay, Officer, we're married. 394 00:17:12,925 --> 00:17:14,298 Then go home. 395 00:17:14,318 --> 00:17:15,783 Sorry, um... 396 00:17:16,381 --> 00:17:18,798 He took my side over his mother's tonight, and... 397 00:17:18,818 --> 00:17:20,568 I couldn't keep my hands off him. 398 00:17:21,386 --> 00:17:22,367 You took her side? 399 00:17:22,943 --> 00:17:24,543 Yes, ma'am. 400 00:17:25,423 --> 00:17:26,933 Then knock yourselves out. 401 00:17:44,004 --> 00:17:47,130 In his defense, he did warn us. 28967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.