All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E11.ETHEL+JFF+FENiX+AFG+mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,710 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,730 --> 00:00:05,110 I'm retired! 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,670 I'm gonna be around all the time now. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,750 - Are you bored already? - I don't know. Maybe. 5 00:00:11,770 --> 00:00:14,420 Well, why don't you go walk around the mall like an old person? 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,980 I cannot wait until your daughter is mean to you. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,060 Garage organized. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,560 Attic clean. 9 00:00:21,580 --> 00:00:23,590 Planting bed planted. 10 00:00:26,390 --> 00:00:28,460 What have I done with my life? 11 00:00:34,373 --> 00:00:35,930 Get her down for a nap? 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,900 Finally. 13 00:00:37,932 --> 00:00:40,880 God, I'm so ready for this "no" phase to be over. 14 00:00:40,900 --> 00:00:44,554 Hey, she didn't get it from me. I'm a yes man, always have been. 15 00:00:44,574 --> 00:00:45,670 Really? 16 00:00:45,740 --> 00:00:47,260 Yes. 17 00:00:47,280 --> 00:00:50,110 So she got saying "no" from me? 18 00:00:50,209 --> 00:00:53,058 Let's see. Want to go have sex right now? 19 00:00:53,078 --> 00:00:55,580 God, I hate when you're smart. 20 00:00:55,650 --> 00:00:57,670 - Hey. - Hey. 21 00:00:57,690 --> 00:01:01,450 - You went grocery shopping? - I'm around, figured I'd lend a hand. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,795 So sweet, you two shopping together. 23 00:01:03,815 --> 00:01:07,110 Oh, you wouldn't believe how many types of turkey they have. 24 00:01:07,130 --> 00:01:09,850 Peppered, smoked, honey-roasted, 25 00:01:09,870 --> 00:01:12,850 and where it all started: plain. 26 00:01:12,870 --> 00:01:14,422 Did you check out the cereal aisle? 27 00:01:14,442 --> 00:01:16,520 Cap'n Crunch, Peanut Butter Cap'n Crunch, 28 00:01:16,540 --> 00:01:18,350 Cap'n Crunch with Crunch Berries. 29 00:01:18,370 --> 00:01:20,327 It's a good time to be alive. 30 00:01:20,347 --> 00:01:23,730 It was so nice to have a big, strong man push my cart. 31 00:01:23,750 --> 00:01:27,560 Well, wheels were a little wonky, but I fought through it. 32 00:01:27,580 --> 00:01:29,930 There's a couple more bags. You want to grab 'em? 33 00:01:29,950 --> 00:01:31,590 You got it, my little lovebug. 34 00:01:33,676 --> 00:01:36,020 He's driving me crazy. 35 00:01:37,560 --> 00:01:38,909 You want to take this one? 36 00:01:38,929 --> 00:01:40,040 Not really, no. 37 00:01:40,060 --> 00:01:42,360 Oh, thanks, yes man. 38 00:01:42,448 --> 00:01:44,080 We spent two hours at that store 39 00:01:44,100 --> 00:01:46,250 'cause he had to go up and down every aisle. 40 00:01:46,270 --> 00:01:48,720 It's like taking a toddler to the zoo. 41 00:01:48,740 --> 00:01:51,050 I think he just wants to spend time with you. 42 00:01:51,070 --> 00:01:54,060 He follows me around the house, now he's going with me on errands. 43 00:01:54,080 --> 00:01:56,560 You're lucky. I wish me and Mandy got to spend 44 00:01:56,580 --> 00:01:58,190 all day, every day together. 45 00:01:58,210 --> 00:02:00,180 - Seriously? - I'm trying my best. 46 00:02:00,449 --> 00:02:02,500 That man needs a hobby. 47 00:02:02,520 --> 00:02:04,570 - He's got the Mustang. - Which he got running. 48 00:02:04,590 --> 00:02:05,930 Football? 49 00:02:05,950 --> 00:02:07,070 Which he makes me watch 50 00:02:07,090 --> 00:02:08,800 'cause I'm his lucky charm. 51 00:02:08,820 --> 00:02:11,240 Another great cereal. 52 00:02:11,260 --> 00:02:13,387 You know what we should do? 53 00:02:14,100 --> 00:02:15,640 Hit the Hallmark store, 54 00:02:15,660 --> 00:02:17,910 buy all our greeting cards for the year. 55 00:02:50,663 --> 00:02:52,950 Okay, do you want to use the potty before we go? 56 00:02:52,970 --> 00:02:55,300 - No. - Yeah, why would you? 57 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 You seen your mother? 58 00:02:57,940 --> 00:02:59,690 I think she had a hair appointment. 59 00:02:59,710 --> 00:03:01,960 Oh, I was gonna take her. 60 00:03:01,980 --> 00:03:04,290 Told her, like, three times. 61 00:03:04,310 --> 00:03:06,960 Well, she probably just got confused. 62 00:03:06,980 --> 00:03:08,760 You know us blondes. 63 00:03:08,780 --> 00:03:10,250 Yeah. 64 00:03:12,990 --> 00:03:13,970 Where you off to? 65 00:03:13,990 --> 00:03:16,410 - Mommy and Me class. - Oh. 66 00:03:16,430 --> 00:03:18,440 That sounds like fun. 67 00:03:18,460 --> 00:03:20,560 Mind if I tag along? 68 00:03:21,130 --> 00:03:23,050 To Mommy and Me? 69 00:03:23,070 --> 00:03:24,610 I got nothing going on. 70 00:03:24,630 --> 00:03:27,380 Oh, well, maybe you should find something. 71 00:03:27,400 --> 00:03:29,499 That you do. 72 00:03:29,740 --> 00:03:31,670 By yourself. 73 00:03:31,901 --> 00:03:34,120 Hey, if you don't want me to come, just say it. 74 00:03:34,140 --> 00:03:35,660 No, no, of course I want you to come, 75 00:03:35,680 --> 00:03:37,460 but we should check with CeeCee. 76 00:03:37,480 --> 00:03:40,000 Do you want Grandpa to come with us? 77 00:03:40,020 --> 00:03:42,350 - No. - Sorry. 78 00:03:48,820 --> 00:03:50,010 Hello. 79 00:03:50,030 --> 00:03:51,050 Hey. 80 00:03:51,330 --> 00:03:53,140 What you looking at? 81 00:03:53,160 --> 00:03:55,610 Bird on the neighbor's feeder. 82 00:03:55,630 --> 00:03:57,550 Oh, yeah, I love that one. 83 00:03:57,570 --> 00:03:58,980 Oh, you know what kind? 84 00:03:59,000 --> 00:04:02,158 No. I just call him Mr. Beakerton. 85 00:04:02,610 --> 00:04:04,512 All the time you spend staring out this window, 86 00:04:04,532 --> 00:04:06,050 you never thought to look it up? 87 00:04:06,070 --> 00:04:09,090 No, I just name them and make up stories about their lives. 88 00:04:09,110 --> 00:04:12,850 Mr. Beakerton has never been the same since the war. 89 00:04:14,220 --> 00:04:15,530 - Morning. - Hey. 90 00:04:15,550 --> 00:04:18,311 You know what kind of bird that is? 91 00:04:18,450 --> 00:04:20,500 I don't, but if you're interested, 92 00:04:20,520 --> 00:04:22,410 I think I've got a book around here somewhere. 93 00:04:22,430 --> 00:04:23,770 No, that's okay. 94 00:04:23,790 --> 00:04:25,318 So what do we got going on today? 95 00:04:25,338 --> 00:04:27,200 Don't move, I'll get it. 96 00:04:28,812 --> 00:04:30,980 Aw, it flew away. 97 00:04:31,000 --> 00:04:32,780 That red bird chased it off. 98 00:04:32,800 --> 00:04:37,010 Oh, yeah, Mrs. Featherly's been a real bitch since she lost her job. 99 00:04:41,640 --> 00:04:43,830 I wish you wouldn't do that on the couch. 100 00:04:43,850 --> 00:04:46,700 Well... I'm a grown-up. I can be careful. 101 00:04:46,720 --> 00:04:51,100 Says the woman who accidentally got knocked up. 102 00:04:51,120 --> 00:04:54,760 That was different, I was drunk. 103 00:04:55,920 --> 00:04:56,870 Hey. 104 00:04:56,890 --> 00:04:58,640 - Hey. - Hey. Where you been? 105 00:04:58,660 --> 00:05:00,980 I was just walking around the neighborhood. 106 00:05:01,000 --> 00:05:03,110 With binoculars? 107 00:05:03,130 --> 00:05:05,080 No. Your mother gave me this bird book. 108 00:05:05,100 --> 00:05:06,250 Thought I'd try it out. 109 00:05:06,270 --> 00:05:08,480 See anything interesting? 110 00:05:08,500 --> 00:05:10,420 Actually, yes. Couple blackbirds, 111 00:05:10,440 --> 00:05:12,820 a-a finch, some grackles. 112 00:05:12,840 --> 00:05:14,660 Oh, did you see any hummingbirds? 113 00:05:15,166 --> 00:05:17,210 In February? Please. 114 00:05:17,744 --> 00:05:18,990 Where you going? 115 00:05:19,010 --> 00:05:21,360 There's a checklist in the back of this book. 116 00:05:21,380 --> 00:05:23,220 Gonna go make some checks. 117 00:05:24,250 --> 00:05:27,120 So... he's a weird bird guy now? 118 00:05:27,696 --> 00:05:30,870 He has a hobby, and I had two hours to myself today. 119 00:05:30,890 --> 00:05:33,100 You keep your big mouth shut. 120 00:05:38,400 --> 00:05:40,480 There's one with blue feathers at the feeder. 121 00:05:40,500 --> 00:05:43,090 - Rusty red throat, white belly? - Yeah. 122 00:05:43,110 --> 00:05:46,340 Eastern bluebird. Checked him off right out the gate. 123 00:05:46,980 --> 00:05:49,690 Is it strange eating chicken now that you're all into birds? 124 00:05:49,710 --> 00:05:51,980 Hadn't thought about it. 125 00:05:53,050 --> 00:05:54,349 No. 126 00:05:55,350 --> 00:05:58,690 - Is it true that dinosaurs are related to birds? - Why? 127 00:05:59,790 --> 00:06:02,270 Well, according to your ornithologists, yes, 128 00:06:02,290 --> 00:06:05,520 but, uh, I have my own theories. 129 00:06:07,699 --> 00:06:09,260 I'll get it. 130 00:06:13,000 --> 00:06:15,780 Oh. Hello, Officer. Is everything okay? 131 00:06:15,800 --> 00:06:18,050 Just giving everybody a heads- up, there's been a pervert 132 00:06:18,070 --> 00:06:20,790 spotted in the neighborhood with binoculars. 133 00:06:20,810 --> 00:06:23,960 Thank you so much for telling me this. 134 00:06:23,980 --> 00:06:27,110 - You're happy about it? - No, no, no, of course not. 135 00:06:27,380 --> 00:06:28,780 Bye-bye now. 136 00:06:36,320 --> 00:06:38,780 - Thanks. - Welcome. 137 00:06:41,830 --> 00:06:44,480 This is nice. Couple guys hanging out, 138 00:06:44,500 --> 00:06:47,940 drinking beer, talking about what have you. 139 00:06:47,970 --> 00:06:50,250 Give it a rest. I know Mandy put you up to this. 140 00:06:50,270 --> 00:06:53,090 Look, she's just worried about you. 141 00:06:53,110 --> 00:06:54,848 I wasn't peeping. 142 00:06:55,240 --> 00:06:58,580 That bird was on a windowsill. If anything, it was the peeper. 143 00:07:00,020 --> 00:07:02,420 - I know, it's just... - I'm not a pervert. 144 00:07:04,724 --> 00:07:07,326 Other than the police, no one said you were. 145 00:07:08,053 --> 00:07:10,410 Yeah, everyone pushing me to get a hobby. 146 00:07:10,430 --> 00:07:11,737 I got a hobby. 147 00:07:11,757 --> 00:07:13,648 You are without blame. 148 00:07:13,668 --> 00:07:17,416 Think I want to look at birds? I don't want to look at birds. 149 00:07:17,870 --> 00:07:20,200 Well, then why did you? 150 00:07:21,170 --> 00:07:22,370 The truth? 151 00:07:23,840 --> 00:07:25,950 I'm so bored, 152 00:07:25,970 --> 00:07:28,960 the highlight of my week is going to the grocery store. 153 00:07:28,980 --> 00:07:32,560 I actually gave the deli guy my phone number. 154 00:07:32,580 --> 00:07:35,720 - So you made a friend. - Yeah, well, he never called. 155 00:07:37,890 --> 00:07:40,540 I just didn't think I'd miss work this much. 156 00:07:40,560 --> 00:07:41,500 Really? 157 00:07:41,520 --> 00:07:43,070 Well, not all of it. 158 00:07:43,090 --> 00:07:45,914 Not the stress or the long hours, but... 159 00:07:46,090 --> 00:07:49,730 be nice to have something, you know, even part-time. 160 00:07:50,430 --> 00:07:52,700 Well, you could be a greeter at Walmart. 161 00:07:53,570 --> 00:07:56,140 Hello. Welcome to Walmart. 162 00:07:56,870 --> 00:07:59,006 Hello. Welcome to Walmart. 163 00:07:59,840 --> 00:08:01,260 I don't know. 164 00:08:01,280 --> 00:08:04,910 I'd rather work somewhere I could really contribute. 165 00:08:06,920 --> 00:08:09,220 I'd even do it for free. 166 00:08:09,890 --> 00:08:13,160 Hey, that stuffed bird up there. What kind is that? 167 00:08:15,225 --> 00:08:17,084 A duck. 168 00:08:20,588 --> 00:08:21,840 Hey, how'd it go? 169 00:08:21,860 --> 00:08:23,880 Kind of awkward, actually. 170 00:08:23,900 --> 00:08:26,830 He started hinting at coming back to the store part-time. 171 00:08:27,215 --> 00:08:28,920 Well, that's a great idea. 172 00:08:28,940 --> 00:08:30,390 It'll get him out of the house, 173 00:08:30,410 --> 00:08:34,235 and women in the neighborhood can open their curtains again. 174 00:08:35,340 --> 00:08:36,960 It's a terrible idea. 175 00:08:36,980 --> 00:08:40,390 Why? He knows the business and you need the help. 176 00:08:40,410 --> 00:08:43,530 He was my boss. It'll be weird telling him what to do. 177 00:08:43,550 --> 00:08:46,975 Well, my mom and I do it all the time. You'll love it. 178 00:08:47,606 --> 00:08:49,810 Plus, it'll be uncomfortable for him, 179 00:08:49,830 --> 00:08:52,190 having to be an employee at a place he used to own. 180 00:08:52,210 --> 00:08:55,482 I know it'll take some getting used to, but he really needs this. 181 00:08:57,552 --> 00:08:59,750 Fine. I'll talk to Ruben. 182 00:08:59,770 --> 00:09:00,850 You're the best. 183 00:09:00,870 --> 00:09:03,813 I'm only the best when I do what you want. 184 00:09:03,833 --> 00:09:06,040 The system works. 185 00:09:09,480 --> 00:09:11,560 Hey, I need to ask you something. 186 00:09:11,580 --> 00:09:13,660 - Okay. - Now, feel free to say no. 187 00:09:13,680 --> 00:09:15,600 That's how I'm leaning. 188 00:09:15,620 --> 00:09:18,400 Mr. McAllister wants to come back part-time. 189 00:09:18,420 --> 00:09:21,064 Oh. Great. Love that guy. 190 00:09:21,403 --> 00:09:24,220 So... is that a no? 191 00:09:24,337 --> 00:09:26,902 Why would it be? He want a lot of money? 192 00:09:27,001 --> 00:09:28,360 No. 193 00:09:28,452 --> 00:09:29,980 So what's the problem? 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,810 Well, it's gonna make me uncomfortable. 195 00:09:31,830 --> 00:09:33,820 Still not seeing a downside. 196 00:09:33,840 --> 00:09:36,550 Please, Ruben, for me, just say no. 197 00:09:36,570 --> 00:09:38,690 Hey, don't make me the bad guy. 198 00:09:38,710 --> 00:09:41,289 If you don't want your father-in-law here, sack up and tell him. 199 00:09:41,309 --> 00:09:42,930 I got no problem with that. 200 00:09:42,950 --> 00:09:44,450 Okay, then. 201 00:09:44,950 --> 00:09:47,350 It's my wife I don't want to tell. 202 00:09:51,450 --> 00:09:53,276 - Hey. - Hey. 203 00:09:53,296 --> 00:09:54,860 You got a minute? 204 00:09:55,560 --> 00:09:58,030 I'm pretty busy, so... 205 00:09:58,790 --> 00:10:00,980 I was thinking about finding a new hobby. 206 00:10:01,000 --> 00:10:02,580 Great. 207 00:10:02,600 --> 00:10:04,350 Something we could do together. 208 00:10:04,370 --> 00:10:06,000 Great. 209 00:10:06,800 --> 00:10:08,280 Maybe ballroom dancing. 210 00:10:08,300 --> 00:10:09,650 Fun. 211 00:10:09,670 --> 00:10:11,250 Or fly-fishing. 212 00:10:11,270 --> 00:10:12,994 Fun. 213 00:10:14,340 --> 00:10:15,260 Hey. 214 00:10:15,280 --> 00:10:16,883 - Hey. - Hi. 215 00:10:18,880 --> 00:10:21,360 Mr. McAllister, me and Ruben were talking. 216 00:10:21,380 --> 00:10:24,030 How would you feel about helping out part-time at the store? 217 00:10:24,050 --> 00:10:25,505 He'll do it. 218 00:10:32,490 --> 00:10:35,882 - Keep in mind, it's Georgie's store now. - I know. 219 00:10:35,902 --> 00:10:38,480 Even if you disagree, you just do what he says. 220 00:10:38,500 --> 00:10:40,740 Yeah, I live with you, I know how this works. 221 00:10:41,300 --> 00:10:42,750 He's doing this for free, so 222 00:10:42,770 --> 00:10:44,220 show some appreciation. 223 00:10:44,240 --> 00:10:45,850 I'm letting him do this. 224 00:10:45,870 --> 00:10:47,660 Maybe he should show some appreciation. 225 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 You mean like letting us live here? 226 00:10:49,780 --> 00:10:52,980 If you're gonna win every time, I am done arguing with you. 227 00:10:53,620 --> 00:10:56,380 Just remember, he's doing you a favor. 228 00:10:56,816 --> 00:10:58,430 Don't you mean, he's doing you a favor? 229 00:10:58,450 --> 00:11:00,800 A favor is being done. 230 00:11:00,820 --> 00:11:02,810 Okay, don't forget, he used to be the boss. 231 00:11:02,830 --> 00:11:03,970 I know. 232 00:11:03,990 --> 00:11:06,910 So this might be hard for him, so go easy. 233 00:11:06,930 --> 00:11:08,680 What if it's hard for me? 234 00:11:08,700 --> 00:11:12,970 Oh, sweetheart, suck it up. 235 00:11:14,540 --> 00:11:16,720 - Morning. - Morning. - Morning. 236 00:11:16,740 --> 00:11:19,540 Aw, look who's all dressed up for school. 237 00:11:20,340 --> 00:11:21,990 Poured you some coffee, boss. 238 00:11:22,010 --> 00:11:24,960 Please don't call me boss. Georgie's fine. 239 00:11:24,980 --> 00:11:27,080 Georgie, got it. 240 00:11:27,720 --> 00:11:30,130 - Car pool or two cars? - Two cars. 241 00:11:30,150 --> 00:11:32,400 Maybe you can pick up some doughnuts on the way in. 242 00:11:32,420 --> 00:11:33,670 - Sure. - Oh. 243 00:11:33,690 --> 00:11:35,340 Don't ask him to do that. 244 00:11:35,360 --> 00:11:37,540 No, it's fine, he doesn't mind. 245 00:11:37,560 --> 00:11:39,070 It's demeaning. 246 00:11:39,090 --> 00:11:41,140 It's part of the job. 247 00:11:41,160 --> 00:11:43,710 No, Georgie can get the doughnuts. 248 00:11:43,730 --> 00:11:47,150 Your father is perfectly capable of getting the doughnuts. 249 00:11:47,170 --> 00:11:49,254 Hey. Georgie's in charge. 250 00:11:49,274 --> 00:11:51,390 I'm getting the doughnuts, you go to work. Got it? 251 00:11:51,410 --> 00:11:53,110 Yes, sir. Thank you, sir. 252 00:11:55,280 --> 00:11:56,560 Hey. 253 00:11:56,580 --> 00:11:58,630 Mr. McAllister, it's good to have you back. 254 00:11:58,650 --> 00:12:02,560 Thanks, Ruben, and please call me Jim. 255 00:12:02,580 --> 00:12:07,160 Cool. And moving forward, you can call me Mr. Alvarez. 256 00:12:08,390 --> 00:12:10,660 Ruben's also a good fallback. 257 00:12:11,530 --> 00:12:13,580 So where do you want me? 258 00:12:13,600 --> 00:12:14,910 Garage, behind the counter? 259 00:12:14,930 --> 00:12:16,510 I could fix your display out front. 260 00:12:16,530 --> 00:12:18,080 I just set that up. 261 00:12:18,100 --> 00:12:20,770 And it looks great. 262 00:12:23,970 --> 00:12:25,550 Mom? 263 00:12:25,570 --> 00:12:27,240 In here. 264 00:12:27,480 --> 00:12:31,090 - What are you doing? - Enjoying a little me time. 265 00:12:34,820 --> 00:12:36,530 Welcome. 266 00:12:36,550 --> 00:12:39,030 Really? In the middle of the day? 267 00:12:39,050 --> 00:12:40,960 Yeah. 268 00:12:41,960 --> 00:12:43,260 Top me off. 269 00:12:44,290 --> 00:12:47,280 Well, I see this is working out for you. 270 00:12:47,300 --> 00:12:50,822 It is, it really is. 271 00:12:51,300 --> 00:12:54,333 We did the right thing, didn't we? 272 00:12:54,370 --> 00:12:56,080 Getting Dad back to work? 273 00:12:56,100 --> 00:12:58,640 Mm. Let me think about it. 274 00:13:01,980 --> 00:13:03,440 Yeah. 275 00:13:04,480 --> 00:13:06,290 I think Georgie was a little reluctant. 276 00:13:06,310 --> 00:13:07,930 I kind of bullied him into it. 277 00:13:07,950 --> 00:13:11,730 Oh, honey, it's not bullying when you do it to your husband. 278 00:13:11,750 --> 00:13:13,620 What would you call it? 279 00:13:14,053 --> 00:13:16,120 Foreplay. 280 00:13:22,530 --> 00:13:24,210 Restocked the brake pads for you. 281 00:13:24,230 --> 00:13:25,280 Oh, thanks. 282 00:13:25,300 --> 00:13:26,820 And while I was back there, 283 00:13:26,840 --> 00:13:28,300 I updated your inventory. 284 00:13:28,570 --> 00:13:31,020 - You didn't have to do that. - It's my pleasure. 285 00:13:31,040 --> 00:13:32,550 No, you really didn't have to do that. 286 00:13:32,570 --> 00:13:34,370 It's all on the computer now. 287 00:13:34,601 --> 00:13:36,260 - Oh. - Yeah. 288 00:13:36,280 --> 00:13:37,391 We just scan it with this, 289 00:13:37,411 --> 00:13:39,290 and the computer orders more when we get low. 290 00:13:39,310 --> 00:13:43,016 Mm. I didn't realize I was working at Star Wars. 291 00:13:43,190 --> 00:13:45,500 It's actually saved us a lot of time. 292 00:13:45,520 --> 00:13:46,742 I can show you how it works. 293 00:13:46,762 --> 00:13:49,440 Always happy to pick up a new skill. 294 00:13:49,460 --> 00:13:52,270 Okay, so it's pretty simple. 295 00:13:52,290 --> 00:13:55,510 You click here to open the inventory program. 296 00:13:59,630 --> 00:14:01,220 What's happening? 297 00:14:01,240 --> 00:14:03,870 - It's opening the program. - Oh. 298 00:14:05,340 --> 00:14:07,690 Saving time already. 299 00:14:08,740 --> 00:14:10,330 There we go. 300 00:14:10,350 --> 00:14:14,400 Then you want to click "file," "input," "new," "item." 301 00:14:14,420 --> 00:14:15,630 Whoa, whoa, slow down. 302 00:14:15,650 --> 00:14:17,670 Sorry, where do you want me to go back to? 303 00:14:17,690 --> 00:14:20,000 Pen and paper. 304 00:14:20,020 --> 00:14:22,560 This is easy, you'll get it. 305 00:14:23,430 --> 00:14:25,570 - Where were we? - Uh, "new item." 306 00:14:25,590 --> 00:14:27,880 No, actually, that was "new," then "item." 307 00:14:27,900 --> 00:14:29,740 Unless it's an existing item, 308 00:14:29,760 --> 00:14:31,810 then you don't go to "new," you go to "add." 309 00:14:31,830 --> 00:14:34,850 Then select "scan" and fire away. 310 00:14:34,870 --> 00:14:37,990 Wow, it's like living in the future. 311 00:14:38,010 --> 00:14:40,280 Here, have a seat, give it a try. 312 00:14:40,910 --> 00:14:41,790 You sure? 313 00:14:41,810 --> 00:14:44,280 Yeah, relax. You can't hurt it. 314 00:14:48,280 --> 00:14:51,500 "File." Click. 315 00:14:51,520 --> 00:14:53,570 "Input." 316 00:14:53,590 --> 00:14:54,990 Click. 317 00:14:56,290 --> 00:14:58,090 Starting to miss birds. 318 00:15:02,160 --> 00:15:04,250 Well, it's good to see you, Jim. 319 00:15:04,270 --> 00:15:05,410 Good to see you, too. 320 00:15:05,430 --> 00:15:07,796 I thought you was dead. 321 00:15:08,370 --> 00:15:10,690 No, just retired. 322 00:15:10,710 --> 00:15:12,090 I sent flowers. 323 00:15:12,110 --> 00:15:13,863 Really? 324 00:15:14,140 --> 00:15:15,980 I didn't get 'em. 325 00:15:16,810 --> 00:15:19,580 Well, you were dead. I gave 'em to Mandy. 326 00:15:20,150 --> 00:15:22,900 Yeah, this place ain't been the same since you left. 327 00:15:22,920 --> 00:15:24,900 Oh, that ain't true, and you know it. 328 00:15:24,920 --> 00:15:27,440 You know, when you was in charge, 329 00:15:27,460 --> 00:15:30,760 the customer was always right. 330 00:15:33,260 --> 00:15:34,280 He's a nice fella. 331 00:15:34,300 --> 00:15:36,440 - We got a problem. - What's going on? 332 00:15:36,460 --> 00:15:39,600 Somebody deleted the entire inventory. 333 00:15:42,500 --> 00:15:44,321 Who? 334 00:15:48,510 --> 00:15:50,960 Aw, man, it's all gone. 335 00:15:50,980 --> 00:15:52,830 We're gonna have to reenter everything. 336 00:15:52,850 --> 00:15:54,060 What did you do? 337 00:15:54,080 --> 00:15:56,600 I don't know. You said I couldn't hurt it. 338 00:15:56,620 --> 00:15:58,100 Why would you tell him that? 339 00:15:58,120 --> 00:16:01,320 I thought if I couldn't screw it up, it was idiot-proof. 340 00:16:01,672 --> 00:16:02,720 Hey. 341 00:16:02,831 --> 00:16:04,670 I knew this was a bad idea. 342 00:16:04,690 --> 00:16:06,770 Well, then why'd you ask me to come in? 343 00:16:06,790 --> 00:16:10,000 Why do you think? Your daughter made me. 344 00:16:10,500 --> 00:16:13,600 That's it. I'm gone. 345 00:16:17,440 --> 00:16:19,998 - Well, now I feel terrible. - Me, too. 346 00:16:20,018 --> 00:16:22,740 Well, at least you don't have to go home and see him tonight. 347 00:16:22,808 --> 00:16:25,410 Hmm. That helps. Thanks. 348 00:16:32,220 --> 00:16:34,804 - Hey, Dad, a mourning dove. - Nobody cares. 349 00:16:36,120 --> 00:16:38,188 Still gonna name him. 350 00:16:38,890 --> 00:16:40,440 One day? 351 00:16:40,460 --> 00:16:42,380 You couldn't make it one day? 352 00:16:42,400 --> 00:16:45,430 Not my fault, my boss is a dick. 353 00:16:45,600 --> 00:16:47,766 Hey, you're the one who screwed up. 354 00:16:47,963 --> 00:16:49,237 30 years I ran that place, 355 00:16:49,257 --> 00:16:51,120 never had a problem with the inventory. 356 00:16:51,140 --> 00:16:53,460 Well, computer worked fine till you got your mitts on it. 357 00:16:55,110 --> 00:16:57,850 Those flowers were for my funeral. 358 00:16:58,780 --> 00:17:00,600 Yeah, I don't care who screwed up, 359 00:17:00,620 --> 00:17:02,830 but you two are gonna shake hands and fix this 360 00:17:02,850 --> 00:17:05,936 'cause I need you out of the house at least four days a week. 361 00:17:05,956 --> 00:17:07,000 Four? 362 00:17:07,020 --> 00:17:09,020 Fine, five. 363 00:17:09,160 --> 00:17:11,410 I'm going with Trent Armstrong. 364 00:17:11,430 --> 00:17:13,460 There's a bird you don't mess with. 365 00:17:14,030 --> 00:17:15,280 Georgie, please. 366 00:17:20,140 --> 00:17:21,770 I'm sorry for what I said. 367 00:17:22,270 --> 00:17:23,690 Thanks. 368 00:17:23,710 --> 00:17:26,837 I really do appreciate you trying to help us out. 369 00:17:27,168 --> 00:17:30,690 Yeah, well, you know, there's an introduction to computer class over at the library. 370 00:17:30,710 --> 00:17:33,465 I was thinking maybe I'd sign up. 371 00:17:33,485 --> 00:17:34,730 That'd be great. 372 00:17:34,750 --> 00:17:37,100 Aw, if this one can learn how, I'm sure you can. 373 00:17:37,120 --> 00:17:38,130 True. 374 00:17:38,150 --> 00:17:39,970 Yeah, I taught him. It was brutal. 375 00:17:39,990 --> 00:17:43,140 "What's a function key?" "Why's the space bar so big?" 376 00:17:43,160 --> 00:17:45,340 I am right here. 377 00:17:45,360 --> 00:17:47,210 So it's all settled. 378 00:17:47,230 --> 00:17:49,180 You two are gonna go back into the store tomorrow 379 00:17:49,200 --> 00:17:51,550 and figure out how to work together. 380 00:17:51,570 --> 00:17:53,840 - That may not be... - I'm not so sure that... - I'm not asking. 27185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.