All language subtitles for Dr.Seuss.The.Lorax.2012.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,582 --> 00:00:45,486 [SPEAKING GIBBERISH] 2 00:00:45,609 --> 00:00:47,430 [GRUNTING] 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,309 [LAUGHING] 4 00:00:57,752 --> 00:00:59,232 [LAUGHING NERVOUSLY] 5 00:01:06,707 --> 00:01:09,219 Hello, everybody. Thanks for coming. 6 00:01:09,732 --> 00:01:10,953 [CLEARS THROAT] 7 00:01:11,326 --> 00:01:14,680 I am the Lorax. I speak for the trees. 8 00:01:15,133 --> 00:01:17,655 And I'd like to say a few words, if you please. 9 00:01:18,128 --> 00:01:20,384 Regarding the story that you're about to see 10 00:01:20,727 --> 00:01:23,207 it actually happened. Just take it from me. 11 00:01:23,911 --> 00:01:26,681 But there's more to this story than what's on the page, 12 00:01:27,114 --> 00:01:31,163 so please pay attention while I set the stage. 13 00:01:31,346 --> 00:01:36,718 We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, 14 00:01:36,772 --> 00:01:38,555 and they liked it that way! 15 00:01:38,789 --> 00:01:42,729 A town without nature, not one living tree. 16 00:01:42,912 --> 00:01:44,670 So, what happened to them? 17 00:01:44,784 --> 00:01:47,802 Cue the music! Let's see. 18 00:01:58,014 --> 00:01:59,565 AUTOMATED VOICE: Buzz. Buzz. 19 00:02:21,911 --> 00:02:26,506 [ALL SINGING] In Thneedville, it's a brand new dawn 20 00:02:29,022 --> 00:02:32,939 With brand new cars and houses and lawns 21 00:02:32,982 --> 00:02:36,029 Here in Got-all-that-we-need-ville 22 00:02:36,072 --> 00:02:40,903 In Thneedville, we manufacture our trees 23 00:02:43,543 --> 00:02:47,997 Each one is made in factories 24 00:02:48,451 --> 00:02:51,610 And uses 96 batteries 25 00:02:51,653 --> 00:02:56,615 In Thneedville, the air's not so clean 26 00:02:58,907 --> 00:03:00,798 So we buy it fresh 27 00:03:00,852 --> 00:03:03,072 It comes out this machine! 28 00:03:03,105 --> 00:03:06,146 In Satisfaction's- guaranteed-ville 29 00:03:06,189 --> 00:03:10,542 In Thneedville, we don't want to know 30 00:03:13,501 --> 00:03:17,461 Where the smog and trash and chemicals go 31 00:03:17,593 --> 00:03:21,311 I just went swimming, and now I glow 32 00:03:21,805 --> 00:03:25,624 In Thneedville, we have fun year round 33 00:03:25,647 --> 00:03:29,106 We surf and snowboard right in town 34 00:03:29,150 --> 00:03:33,032 We thank the Lord for all we've got 35 00:03:33,046 --> 00:03:36,867 Including this brand new parking lot! 36 00:03:36,911 --> 00:03:38,782 Parking lot! 37 00:03:38,826 --> 00:03:42,743 Parking lot! 38 00:03:46,437 --> 00:03:50,185 Oh, look, it's Aloysius O'Hare 39 00:03:50,229 --> 00:03:53,423 Aloysius O'Hare 40 00:03:53,816 --> 00:03:58,327 The man who found a way to sell air 41 00:03:58,371 --> 00:04:00,665 And became a zillionaire 42 00:04:02,192 --> 00:04:04,326 Hip-hip-hooray! 43 00:04:04,609 --> 00:04:08,418 In Thneedville, we love living this way 44 00:04:08,461 --> 00:04:11,958 It's like living in paradise 45 00:04:12,011 --> 00:04:15,419 It's perfect! And that's how it will stay 46 00:04:15,462 --> 00:04:16,471 Oh, yeah! 47 00:04:16,516 --> 00:04:18,603 Here in Love-the-life-we-lead-ville 48 00:04:18,616 --> 00:04:20,570 Destined-to-succeed-ville 49 00:04:20,603 --> 00:04:22,870 We-are-all-agreed-ville 50 00:04:22,913 --> 00:04:25,972 We love it here in... 51 00:04:27,815 --> 00:04:29,158 Thneedville! 52 00:05:09,090 --> 00:05:10,178 Yes! 53 00:05:12,049 --> 00:05:13,366 [RINGING BELL] 54 00:05:25,411 --> 00:05:26,617 Oh, hi, Ted. 55 00:05:27,491 --> 00:05:29,579 Oh, hey, Audrey. Hi. 56 00:05:30,083 --> 00:05:32,570 Did your ball land in my backyard again? 57 00:05:32,603 --> 00:05:34,398 What? No. 58 00:05:34,601 --> 00:05:36,204 A model airplane, this time. 59 00:05:37,431 --> 00:05:39,947 Hey, do you want to see something cool? 60 00:05:39,990 --> 00:05:41,117 Come on. 61 00:05:47,389 --> 00:05:48,956 Whoa! 62 00:05:55,963 --> 00:05:57,018 Did you... 63 00:05:57,741 --> 00:05:59,000 Did you paint this? 64 00:05:59,753 --> 00:06:01,630 -Do you like it? -What? 65 00:06:01,803 --> 00:06:05,019 Are you kidding? This is amazing! 66 00:06:05,842 --> 00:06:06,868 What are those? 67 00:06:06,931 --> 00:06:10,250 Those are trees. Real ones. 68 00:06:10,393 --> 00:06:12,818 They used to grow all around here. 69 00:06:14,141 --> 00:06:17,360 And people said that the touch of their tufts 70 00:06:17,424 --> 00:06:19,986 was softer than anything, even silk. 71 00:06:20,109 --> 00:06:22,494 And they smelled like butterfly milk! 72 00:06:22,727 --> 00:06:25,253 Wow! What does that even mean? 73 00:06:25,296 --> 00:06:26,491 I know, right? 74 00:06:27,043 --> 00:06:28,256 [GROANS] 75 00:06:28,865 --> 00:06:29,936 Oh, yeah. 76 00:06:29,980 --> 00:06:33,842 What I want more than anything in the whole world is to see 77 00:06:34,131 --> 00:06:36,216 a real living tree 78 00:06:36,780 --> 00:06:38,301 growing in my backyard. 79 00:06:38,355 --> 00:06:41,301 So if, say... I'm just thinking out loud here. 80 00:06:41,334 --> 00:06:44,236 If a guy somehow got you one... 81 00:06:44,270 --> 00:06:46,115 I'd probably marry him on the spot. 82 00:06:46,738 --> 00:06:49,322 I bet that sounds crazy. Does that sound crazy? 83 00:06:49,356 --> 00:06:51,445 No! Not crazy. [CLEARS THROAT] 84 00:06:51,695 --> 00:06:52,939 Not crazy at all. 85 00:07:00,742 --> 00:07:03,096 Ted, honey, don't play with your food. 86 00:07:03,770 --> 00:07:05,054 You, either, Mom. 87 00:07:09,075 --> 00:07:10,830 So, Mom, 88 00:07:11,024 --> 00:07:14,805 do you happen to know if there's any place 89 00:07:14,869 --> 00:07:17,218 where I could get a real tree? 90 00:07:17,381 --> 00:07:20,233 Ted, we already have a tree. It's the latest model. 91 00:07:20,286 --> 00:07:22,813 Yeah, but I mean a real one 92 00:07:22,877 --> 00:07:25,789 that grows out of the ground or whatever. 93 00:07:25,803 --> 00:07:27,366 You know, a real tree. 94 00:07:27,420 --> 00:07:28,549 Really? 95 00:07:28,602 --> 00:07:31,628 You would rather have some dirty, messy 96 00:07:31,671 --> 00:07:34,097 lump of wood that just sticks out of the ground? 97 00:07:34,150 --> 00:07:35,762 And it does what? I don't even know what it does. 98 00:07:35,785 --> 00:07:36,823 What's its purpose? 99 00:07:36,857 --> 00:07:38,112 Look at what we've got. 100 00:07:38,176 --> 00:07:39,549 It's the Oak-amatic. 101 00:07:39,633 --> 00:07:41,562 The only tree with its own remote. 102 00:07:42,025 --> 00:07:44,390 Summer, autumn, winter, 103 00:07:44,464 --> 00:07:46,331 and disco! 104 00:07:46,465 --> 00:07:47,773 [DISCO MUSIC PLAYING] 105 00:07:47,841 --> 00:07:49,450 [HUMMING] 106 00:07:51,165 --> 00:07:52,488 -Mom? -Come on, Ted. Get into it. 107 00:07:52,531 --> 00:07:54,214 -Dance with the tree. -Oh, it hurts, Mom. 108 00:07:54,227 --> 00:07:55,693 Please stop. [MUSIC STOPS] 109 00:07:56,126 --> 00:07:58,210 So, anyway... 110 00:07:58,254 --> 00:08:00,359 Let's just say I need a tree. 111 00:08:00,382 --> 00:08:01,854 Where would I go? What do I do? 112 00:08:01,907 --> 00:08:04,927 Then you know what? You need to find the Once-ler. 113 00:08:06,100 --> 00:08:07,230 [STAMMERS] The what? 114 00:08:07,253 --> 00:08:12,479 Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay? 115 00:08:12,513 --> 00:08:14,745 [LAUGHS] That's right, I forgot. 116 00:08:14,978 --> 00:08:18,597 I'm old and can't even remember to put my teeth in. 117 00:08:18,681 --> 00:08:20,672 Stand down. That's not what I meant. 118 00:08:20,705 --> 00:08:22,608 No, really, I forgot my teeth. 119 00:08:22,921 --> 00:08:25,547 Would you be a dear and go get them for me? 120 00:08:25,591 --> 00:08:27,685 [SIGHS] Sure, Mom. 121 00:08:33,995 --> 00:08:35,350 Okay, here's the deal. 122 00:08:35,482 --> 00:08:38,586 The Once-ler is the man who knows what happened to the trees. 123 00:08:38,629 --> 00:08:40,836 You want one, you need to find him. 124 00:08:40,969 --> 00:08:43,721 The Once-ler? Mmm-hmm. 125 00:08:43,774 --> 00:08:46,226 Okay. Grammy, is this a real thing 126 00:08:46,324 --> 00:08:47,542 that we're talking about now? 127 00:08:47,726 --> 00:08:49,525 Oh, he's real all right. 128 00:08:49,739 --> 00:08:51,098 Well, where can I find him? 129 00:08:51,432 --> 00:08:53,568 [SCREAMS] [LAUGHS] 130 00:08:53,982 --> 00:08:58,031 Far outside of town where the grass never grows 131 00:08:58,074 --> 00:09:01,892 and the wind smells slow and sour when it blows. 132 00:09:01,896 --> 00:09:04,385 -[MIMICKING WIND BLOWING] -[NERVOUS LAUGHTER] 133 00:09:04,429 --> 00:09:08,868 And no birds ever sing, excepting old crows. 134 00:09:09,041 --> 00:09:10,528 -[CAWING] -[SCREAMS] 135 00:09:11,796 --> 00:09:12,994 Quit doing that. 136 00:09:13,018 --> 00:09:15,493 That's the place where the Once-ler lives. 137 00:09:15,647 --> 00:09:17,889 Wait, outside of town? 138 00:09:18,863 --> 00:09:22,483 People used to say if you brought him 15 cents, 139 00:09:22,597 --> 00:09:23,808 a nail 140 00:09:23,992 --> 00:09:28,122 and the shell of a great, great, great grandfather snail, 141 00:09:29,799 --> 00:09:32,232 he would tell you everything. 142 00:10:03,068 --> 00:10:04,351 Hmm. 143 00:10:09,676 --> 00:10:10,916 [SCREAMS] 144 00:10:20,746 --> 00:10:21,878 [GRUNTS] 145 00:10:35,478 --> 00:10:37,651 Mr. O'Hare, what we've got for you 146 00:10:37,705 --> 00:10:40,170 is something that is going to take O'Hare Air 147 00:10:40,234 --> 00:10:42,033 to the next level. 148 00:10:42,087 --> 00:10:44,052 Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking. 149 00:10:44,095 --> 00:10:46,258 One, "I've gotten rich selling people air that's 150 00:10:46,382 --> 00:10:48,330 "fresher than the stinky stuff outside." 151 00:10:48,374 --> 00:10:50,145 Two, and here is the important one, 152 00:10:50,189 --> 00:10:52,134 "How can I possibly make even more money?" 153 00:10:52,347 --> 00:10:54,758 We can tell you, sir! We can tell you. 154 00:10:54,802 --> 00:10:57,245 Check out this commercial, huh? 155 00:10:59,937 --> 00:11:02,276 Well, here goes another lame Saturday. 156 00:11:02,970 --> 00:11:05,468 Dude, I don't think so! 157 00:11:06,287 --> 00:11:07,435 [LAUGHS] 158 00:11:07,579 --> 00:11:08,602 Huh! 159 00:11:09,715 --> 00:11:10,758 Hey! 160 00:11:13,386 --> 00:11:14,436 Man! 161 00:11:14,489 --> 00:11:15,546 Oh, yeah! 162 00:11:16,478 --> 00:11:17,575 What! 163 00:11:20,742 --> 00:11:22,597 Yeah! 164 00:11:23,040 --> 00:11:25,980 COMMENTATOR: O'Hare purified air. Freshness to go. 165 00:11:26,029 --> 00:11:27,247 Please breathe responsibly. 166 00:11:27,711 --> 00:11:28,711 Ah? 167 00:11:28,754 --> 00:11:30,903 -Oh, my goodness. Yeah! -Love it. 168 00:11:30,947 --> 00:11:32,701 You got to be kidding me. 169 00:11:32,925 --> 00:11:36,175 You really think people are stupid enough to buy this? 170 00:11:36,228 --> 00:11:39,858 Our research shows that if you put something in a plastic bottle, 171 00:11:39,902 --> 00:11:40,966 people will buy it. 172 00:11:41,010 --> 00:11:42,152 Exactly. And... 173 00:11:42,176 --> 00:11:44,412 And what's more, when we build a new factory 174 00:11:44,446 --> 00:11:46,012 to make the plastic bottles, 175 00:11:46,046 --> 00:11:48,685 the air quality is just going to get worse. 176 00:11:48,708 --> 00:11:50,835 Which will make people want our air even more, 177 00:11:50,889 --> 00:11:52,664 and drive sales where? 178 00:11:52,828 --> 00:11:54,036 Through the roof! 179 00:11:54,149 --> 00:11:58,701 So, in other words, the more smog in the sky, 180 00:11:59,208 --> 00:12:00,498 [LAUGHS] 181 00:12:00,542 --> 00:12:02,061 the more people will buy. 182 00:12:02,104 --> 00:12:04,212 [ALL LAUGHING] 183 00:12:04,236 --> 00:12:07,987 See, that's why he's the genius! It even rhymes! 184 00:12:08,406 --> 00:12:10,557 I'm aware it rhymes. 185 00:12:10,659 --> 00:12:12,632 Coats. Big. 186 00:12:12,656 --> 00:12:14,252 What do you two knuckleheads want? 187 00:12:14,306 --> 00:12:15,759 I'm in the middle of a meeting! 188 00:12:18,630 --> 00:12:19,716 What? 189 00:12:19,990 --> 00:12:21,517 Why is he leaving town? 190 00:12:21,570 --> 00:12:23,376 No one ever leaves town! 191 00:12:23,740 --> 00:12:25,219 See what he's up to. 192 00:12:36,622 --> 00:12:37,797 Whoa! 193 00:13:24,889 --> 00:13:26,064 [COUGHING] 194 00:13:30,477 --> 00:13:31,513 Huh? 195 00:13:31,536 --> 00:13:32,896 [SCREAMS] Whoa! 196 00:13:32,984 --> 00:13:34,028 Whoa. 197 00:13:37,554 --> 00:13:38,685 Oh, man. 198 00:14:00,665 --> 00:14:01,958 [SCREAMING] 199 00:14:08,107 --> 00:14:09,224 [GROANS] 200 00:14:27,314 --> 00:14:28,440 [CAWING] 201 00:14:39,334 --> 00:14:40,566 Whoa! 202 00:14:40,929 --> 00:14:41,968 All right. 203 00:15:02,118 --> 00:15:03,430 [SCREAMS] 204 00:15:20,999 --> 00:15:22,070 Okay. 205 00:15:22,835 --> 00:15:25,274 What the... 206 00:15:25,337 --> 00:15:26,536 Whoa! 207 00:15:30,060 --> 00:15:31,715 [PANTING] 208 00:15:34,435 --> 00:15:35,753 Who are you? 209 00:15:35,826 --> 00:15:37,775 Who are you and what are you doing here? 210 00:15:38,138 --> 00:15:40,154 I'm Ted. I'm Ted. 211 00:15:40,878 --> 00:15:43,616 I can't breathe. Are you the Once-ler? 212 00:15:43,630 --> 00:15:46,250 -Oh, man. -Didn't you read the signs? 213 00:15:46,294 --> 00:15:48,031 No one is supposed to come here. 214 00:15:48,485 --> 00:15:50,542 Get out of here and leave me alone! 215 00:15:50,585 --> 00:15:52,804 And don't let the boot hit you on the way out. 216 00:15:52,818 --> 00:15:53,854 The boot? 217 00:15:54,652 --> 00:15:55,677 Hello! 218 00:15:55,720 --> 00:15:56,882 Ow! 219 00:15:57,005 --> 00:16:00,232 Listen! People say that if someone brings you this stuff 220 00:16:00,296 --> 00:16:02,224 that you will tell them about trees. 221 00:16:02,390 --> 00:16:03,737 No, no, no! 222 00:16:06,226 --> 00:16:07,609 Trees? 223 00:16:07,652 --> 00:16:09,150 Yeah, real ones. 224 00:16:09,183 --> 00:16:11,406 You know, that grow out of the ground? 225 00:16:13,260 --> 00:16:14,459 Hello? 226 00:16:14,602 --> 00:16:15,759 Sorry, it's just... 227 00:16:16,153 --> 00:16:18,752 Well, I didn't think anyone still cared about trees. 228 00:16:18,756 --> 00:16:22,343 Well, that's me. The guy who still cares. I'm here. 229 00:16:22,437 --> 00:16:23,979 Hey! What? 230 00:16:25,734 --> 00:16:27,249 Do you want to know about trees? 231 00:16:27,413 --> 00:16:28,874 About what happened to them? 232 00:16:29,727 --> 00:16:31,185 Why they're all gone? 233 00:16:32,089 --> 00:16:33,463 It's because of me. 234 00:16:34,013 --> 00:16:35,273 Wait, what? 235 00:16:40,479 --> 00:16:42,408 It's because of me! 236 00:16:42,442 --> 00:16:43,719 [COUGHS] 237 00:16:44,873 --> 00:16:48,128 And my invention, the Thneed. 238 00:16:48,852 --> 00:16:50,813 It was an amazing product 239 00:16:51,137 --> 00:16:53,094 that could do the job of a thousand. 240 00:16:53,177 --> 00:16:54,359 [CHUCKLES] 241 00:16:54,412 --> 00:16:55,694 All right. 242 00:16:55,957 --> 00:16:57,975 Sounds ridiculous, but I mean, that's cool. 243 00:16:57,998 --> 00:16:59,498 You're darn right it was cool! 244 00:17:01,109 --> 00:17:03,546 It all started a long time ago. 245 00:17:04,677 --> 00:17:06,351 Can we start not so long ago, maybe? 246 00:17:06,384 --> 00:17:07,506 Do you want a tree? 247 00:17:07,710 --> 00:17:09,365 Yes, yes. 248 00:17:09,499 --> 00:17:14,384 Then it all started a long, long time ago. 249 00:17:15,721 --> 00:17:18,113 I was a young man leaving home. 250 00:17:18,477 --> 00:17:22,449 Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed. 251 00:17:24,272 --> 00:17:25,730 I'm actually doing it! 252 00:17:25,874 --> 00:17:28,667 Yes, but just remember, Oncie, 253 00:17:28,680 --> 00:17:31,634 if somehow your invention ends up a failure 254 00:17:31,677 --> 00:17:33,518 instead of a success, 255 00:17:33,882 --> 00:17:36,194 oh, it wouldn't surprise me at all! 256 00:17:36,228 --> 00:17:37,886 [ALL LAUGHING] 257 00:17:37,929 --> 00:17:39,253 Nice wheels. 258 00:17:39,806 --> 00:17:41,063 Burn! 259 00:17:41,106 --> 00:17:42,934 -Ow! -[CHUCKLES] 260 00:17:43,098 --> 00:17:44,497 Yeah, "Burn!" 261 00:17:44,540 --> 00:17:47,547 But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong. 262 00:17:47,591 --> 00:17:49,028 Come on, Melvin! 263 00:17:49,681 --> 00:17:52,039 So, there I was at the very bottom. 264 00:17:52,222 --> 00:17:54,777 With nothing but a wagon, a mule, 265 00:17:54,911 --> 00:17:58,737 and a completely irrational sense of optimism. 266 00:17:59,351 --> 00:18:00,604 [HUMMING] 267 00:18:03,738 --> 00:18:05,130 I was searching the globe, 268 00:18:05,334 --> 00:18:08,858 obsessed with finding the perfect material for my Thneed. 269 00:18:10,967 --> 00:18:13,745 But I'd had absolutely no success. 270 00:18:14,339 --> 00:18:17,707 -Until one day, I found -[NEIGHS] 271 00:18:17,881 --> 00:18:19,015 paradise. 272 00:18:19,418 --> 00:18:20,538 Oh! 273 00:18:20,581 --> 00:18:22,524 We're going to be there soon, I'm sure. 274 00:18:23,027 --> 00:18:24,231 Whoa! 275 00:18:33,203 --> 00:18:37,287 This is the most beautiful place, 276 00:18:38,310 --> 00:18:40,120 okay, I have ever seen. 277 00:18:41,818 --> 00:18:43,020 Oh. 278 00:18:43,074 --> 00:18:44,683 Ta-da! 279 00:18:46,285 --> 00:18:47,351 Whoa! 280 00:19:11,639 --> 00:19:13,448 [HUMMING] 281 00:19:18,427 --> 00:19:20,773 [SINGING] Yeah 282 00:19:20,816 --> 00:19:22,461 [SINGING] This is it 283 00:19:22,775 --> 00:19:24,105 [PLAYING BLUES RIFF] 284 00:19:25,038 --> 00:19:28,134 This is the place 285 00:19:28,538 --> 00:19:33,221 These Truffula trees are just what I need 286 00:19:33,285 --> 00:19:38,443 Gonna chop one down and make my Thneed 287 00:19:39,313 --> 00:19:41,406 But first... 288 00:19:41,477 --> 00:19:43,536 [SINGS TUNE] 289 00:19:45,277 --> 00:19:46,495 Now you! 290 00:19:46,539 --> 00:19:48,178 [ALL SING TUNE] 291 00:19:49,304 --> 00:19:50,561 That's great! 292 00:20:02,047 --> 00:20:04,687 So now our friendship can begin 293 00:20:04,731 --> 00:20:07,079 Hand in hand, and wing and fin 294 00:20:07,152 --> 00:20:09,907 There's nothing you and I can't do 295 00:20:09,931 --> 00:20:12,714 So let's all make my dreams come true 296 00:20:21,606 --> 00:20:22,944 [YODELING] 297 00:20:28,189 --> 00:20:30,235 [YODELING STOPS] 298 00:20:32,098 --> 00:20:33,263 [HUMMING] 299 00:20:34,316 --> 00:20:35,620 Hey, guys! 300 00:20:36,163 --> 00:20:37,224 Come on, 301 00:20:37,538 --> 00:20:39,225 where is my back-up chorus? 302 00:20:41,393 --> 00:20:42,569 What? 303 00:20:44,034 --> 00:20:45,853 Ah-ha! Oh. 304 00:20:46,016 --> 00:20:47,327 [GROWLS] 305 00:20:47,427 --> 00:20:49,075 [SCREAMS] 306 00:20:51,605 --> 00:20:52,882 [GROWLING] 307 00:20:52,956 --> 00:20:54,881 Ooh! 308 00:21:23,116 --> 00:21:25,692 TED: Hey, hey, wait. Wait a minute. 309 00:21:26,305 --> 00:21:27,415 Excuse me? 310 00:21:27,502 --> 00:21:28,666 Yeah, 311 00:21:28,750 --> 00:21:29,830 that's awesome. 312 00:21:30,144 --> 00:21:32,115 Feeding junk food to forest animals? 313 00:21:32,159 --> 00:21:33,267 That's great. 314 00:21:33,391 --> 00:21:35,400 But, uh, is there a musical number 315 00:21:35,423 --> 00:21:36,844 where you show me how to get a tree? 316 00:21:37,187 --> 00:21:38,562 Because I would love to hear that one. 317 00:21:38,625 --> 00:21:41,482 Oh, yes. Right after the musical number about the kid 318 00:21:41,525 --> 00:21:43,310 who kept interrupting the story, 319 00:21:43,353 --> 00:21:45,006 and was never heard from again. 320 00:21:45,793 --> 00:21:46,920 Right, got it. 321 00:21:47,094 --> 00:21:48,218 Proceed. 322 00:21:49,359 --> 00:21:50,843 All right, here we go. 323 00:21:51,347 --> 00:21:52,855 About to make a Thneed, 324 00:21:52,929 --> 00:21:54,364 about to change the world. 325 00:22:08,836 --> 00:22:10,129 [GASPS] 326 00:22:27,277 --> 00:22:28,665 Check it out, guys... 327 00:22:30,146 --> 00:22:31,469 Where did everybody go? 328 00:22:37,672 --> 00:22:41,100 Little did I know that by chopping down that tree 329 00:22:41,313 --> 00:22:42,605 I had just summoned 330 00:22:42,849 --> 00:22:46,037 a mystical creature as old as time itself. 331 00:22:46,806 --> 00:22:48,146 The legendary, 332 00:22:49,100 --> 00:22:50,346 slightly annoying 333 00:22:50,769 --> 00:22:52,423 guardian of the forest. 334 00:22:53,577 --> 00:22:55,253 The Lorax. 335 00:23:03,836 --> 00:23:04,893 [ALL GASP] 336 00:23:23,107 --> 00:23:24,717 [GURGLING] 337 00:23:42,561 --> 00:23:44,845 [SPEAKING GIBBERISH] 338 00:23:50,047 --> 00:23:51,238 [SIGHS] 339 00:24:36,072 --> 00:24:37,443 [SOBBING] 340 00:24:39,967 --> 00:24:41,926 [WHISTLING] 341 00:24:46,536 --> 00:24:47,814 [HUMMING] 342 00:24:52,807 --> 00:24:54,027 -Hey! -Whoo! 343 00:24:55,419 --> 00:24:56,736 Did you chop down this tree? 344 00:24:57,165 --> 00:24:59,096 Uh... No. 345 00:25:00,379 --> 00:25:01,642 Who did it? 346 00:25:01,886 --> 00:25:03,391 [GASPS] What's that? 347 00:25:04,993 --> 00:25:06,194 I think he did it. 348 00:25:08,910 --> 00:25:10,470 Leave! Vacate the premises! 349 00:25:10,544 --> 00:25:12,200 Take your ax and get out! 350 00:25:12,653 --> 00:25:14,968 And who are you? 351 00:25:15,604 --> 00:25:17,068 I'm the Lorax! 352 00:25:17,412 --> 00:25:18,952 Guardian of the forest. 353 00:25:19,516 --> 00:25:20,966 I speak for the trees. 354 00:25:23,170 --> 00:25:25,533 So you're telling me, you just didn't see me 355 00:25:25,566 --> 00:25:27,369 magically appear out of that stump? 356 00:25:27,562 --> 00:25:29,567 With all the lightning and thunder and stuff. 357 00:25:29,701 --> 00:25:30,744 You didn't see any of that? 358 00:25:30,768 --> 00:25:32,816 No, but that sounds amazing. 359 00:25:32,840 --> 00:25:33,995 Can I see some of that? 360 00:25:34,028 --> 00:25:36,065 Uh, yeah, I could show you. 361 00:25:36,349 --> 00:25:37,922 But that's not how it works. 362 00:25:38,268 --> 00:25:39,321 Okay. Um... 363 00:25:39,902 --> 00:25:41,074 Didn't really happen. 364 00:25:41,207 --> 00:25:43,372 Oh, I know what you want! 365 00:25:43,776 --> 00:25:50,315 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw! 366 00:25:50,388 --> 00:25:53,144 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy... 367 00:25:53,237 --> 00:25:55,957 How dare you! Give me that! 368 00:25:56,184 --> 00:25:58,046 [SNIFFING] Mmm. 369 00:25:58,941 --> 00:26:00,398 I'm going to eat this, 370 00:26:00,571 --> 00:26:02,352 but I am highly offended by it. 371 00:26:08,746 --> 00:26:12,259 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 372 00:26:13,470 --> 00:26:15,094 What's your deal, man? 373 00:26:15,137 --> 00:26:17,737 Time for you to go, Beanpole! Pull them right out. 374 00:26:17,781 --> 00:26:20,253 Just going to put them right back in. We can do this all day. 375 00:26:25,946 --> 00:26:27,840 -Stop right there! -Stop it! 376 00:26:29,033 --> 00:26:34,115 So you would hammer one of nature's innocent creatures? 377 00:26:35,563 --> 00:26:36,604 What? No! 378 00:26:36,638 --> 00:26:40,004 I would never hit this little guy. You, on the other hand, 379 00:26:40,027 --> 00:26:41,403 I would gladly pound you 380 00:26:41,427 --> 00:26:43,225 and your mustache into the ground! 381 00:26:43,268 --> 00:26:44,306 Behold! 382 00:26:44,650 --> 00:26:47,815 The intruder and his violent ways. 383 00:26:48,069 --> 00:26:51,090 Shame on you. For shame! 384 00:26:52,472 --> 00:26:54,496 All right, you know what? That's it! 385 00:26:54,540 --> 00:26:56,456 You listen to me, you furry meatloaf. 386 00:26:56,500 --> 00:26:58,552 I'm going to chop down as many trees as I need. 387 00:26:58,576 --> 00:27:01,351 Okay? Newsflash! Not going anywhere! 388 00:27:02,911 --> 00:27:04,531 End of story. 389 00:27:05,633 --> 00:27:07,518 Then you leave me no choice. 390 00:27:09,942 --> 00:27:14,169 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, 391 00:27:14,243 --> 00:27:18,616 all the forces of nature will be unleashed upon you 392 00:27:18,730 --> 00:27:22,941 and curse you until the end of your days! 393 00:27:23,254 --> 00:27:26,056 You have been warned. 394 00:27:30,850 --> 00:27:32,454 [GRUNTING] 395 00:27:33,928 --> 00:27:35,451 -Thanks. -Yeah, okay. 396 00:27:35,505 --> 00:27:37,693 You have been warned. 397 00:27:38,976 --> 00:27:40,968 But I didn't listen to his warning. 398 00:27:41,392 --> 00:27:43,789 And you won't believe what happened that night. 399 00:27:43,833 --> 00:27:44,833 What? 400 00:27:44,876 --> 00:27:47,189 If you want to hear more, come back tomorrow. 401 00:27:47,507 --> 00:27:49,574 Hey, wait, wait! Tomorrow? 402 00:27:49,598 --> 00:27:50,858 Whoa! 403 00:27:50,901 --> 00:27:52,729 Whoa-ho-ho. 404 00:27:52,773 --> 00:27:54,165 Are you serious right now? 405 00:27:54,209 --> 00:27:56,765 Ah! You live in the middle of nowhere! 406 00:27:56,958 --> 00:27:59,527 It stinks out here. Don't make me come back! 407 00:27:59,631 --> 00:28:01,709 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 408 00:28:01,742 --> 00:28:03,029 [SCREAMS] 409 00:28:07,935 --> 00:28:08,980 No, no. 410 00:28:09,124 --> 00:28:10,894 I do. I really do. 411 00:28:10,928 --> 00:28:12,284 I want to hear the story. I just... 412 00:28:12,308 --> 00:28:15,361 Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 413 00:28:15,405 --> 00:28:17,363 Wait, wait! I have what it takes. 414 00:28:21,527 --> 00:28:23,394 It's all right. It's okay, I'll come back. 415 00:28:23,867 --> 00:28:25,019 It's no problem. 416 00:28:25,082 --> 00:28:28,361 See, here I am, leaving. Walking away now. 417 00:28:29,314 --> 00:28:30,525 I'll see you tomorrow. 418 00:28:31,373 --> 00:28:32,690 Mmm. 419 00:28:33,288 --> 00:28:36,424 Maybe. Just maybe. 420 00:28:42,126 --> 00:28:43,344 [CHEERING] 421 00:28:45,999 --> 00:28:47,520 What did you wish for, Audrey? 422 00:28:47,624 --> 00:28:49,174 Well, I would love to tell you, but, 423 00:28:49,277 --> 00:28:52,789 sadly, according to the universal wish laws, I cannot. 424 00:28:52,832 --> 00:28:54,150 [CHUCKLES] 425 00:28:54,524 --> 00:28:56,137 TED: I know what she wished for. 426 00:29:08,543 --> 00:29:10,216 Was it, perhaps... 427 00:29:11,634 --> 00:29:12,809 This? 428 00:29:13,940 --> 00:29:15,095 [ALL GASPING] 429 00:29:16,073 --> 00:29:17,204 [CHEERING] 430 00:29:21,773 --> 00:29:23,906 Ted, you didn't. 431 00:29:23,949 --> 00:29:26,701 Oh, no. I totally did. 432 00:29:27,205 --> 00:29:30,016 Happy birthday, Audrey. 433 00:29:31,304 --> 00:29:33,099 Kiss him! Kiss him! 434 00:29:33,263 --> 00:29:34,351 [CHUCKLES] 435 00:29:46,230 --> 00:29:47,426 MRS. WIGGINS: Ted. 436 00:29:47,520 --> 00:29:48,867 -Ted. Tedster. -Huh! 437 00:29:49,080 --> 00:29:52,010 -You're kissing the cereal again, hon. -What? 438 00:29:52,294 --> 00:29:55,307 I just... I like this cereal. 439 00:29:55,360 --> 00:29:56,550 What one is this? Yeah! 440 00:29:56,733 --> 00:29:58,480 Okay. 441 00:29:58,584 --> 00:30:01,313 Well, I'll make sure to buy extra next time for you. 442 00:30:01,366 --> 00:30:04,049 All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing. 443 00:30:04,113 --> 00:30:06,094 So, I'll see you guys. 444 00:30:06,128 --> 00:30:07,731 Whoa! Whoa! Whoa! 445 00:30:08,044 --> 00:30:09,820 You're not going anywhere, young man. 446 00:30:09,883 --> 00:30:12,407 -[SIGHS] -It's Sunday. You know what that means? 447 00:30:12,541 --> 00:30:15,504 Family time, and we're all playing board games! 448 00:30:15,548 --> 00:30:16,565 But... 449 00:30:18,779 --> 00:30:19,820 Hmm. 450 00:30:19,863 --> 00:30:20,924 Mmm? 451 00:30:21,527 --> 00:30:23,312 Oh, man. 452 00:30:23,355 --> 00:30:24,922 Mom, seriously, every turn? 453 00:30:24,966 --> 00:30:26,358 Hey, back off! 454 00:30:28,099 --> 00:30:29,600 Ooh! 455 00:30:29,623 --> 00:30:32,922 -No. -Okay! Family time is over. 456 00:30:32,975 --> 00:30:36,306 It is now personal time. I'll be in my room. 457 00:30:37,067 --> 00:30:38,558 Okay, dear. 458 00:30:39,032 --> 00:30:40,050 Have fun. 459 00:30:41,330 --> 00:30:42,679 [GASPS] 460 00:30:42,723 --> 00:30:44,942 I knew I could break her. 461 00:30:44,986 --> 00:30:46,074 -Go. -Huh? 462 00:30:46,117 --> 00:30:47,249 Go see him! 463 00:30:47,292 --> 00:30:48,467 Oh, yeah! 464 00:30:50,948 --> 00:30:52,907 You rule! Thank you, Grammy. 465 00:30:58,135 --> 00:30:59,179 Whoa! 466 00:30:59,303 --> 00:31:00,740 [GROANS] 467 00:31:13,665 --> 00:31:15,809 Hey! Ted, right? 468 00:31:16,799 --> 00:31:18,989 Um, Mr. O'Hare? 469 00:31:19,252 --> 00:31:22,472 So, I hear you have become interested in trees. 470 00:31:22,804 --> 00:31:24,110 What's that all about? 471 00:31:25,168 --> 00:31:26,201 Oh. Um... 472 00:31:27,244 --> 00:31:28,419 Where did you hear that? 473 00:31:28,463 --> 00:31:29,748 [CHUCKLES] Oh. 474 00:31:29,791 --> 00:31:31,616 Teddy, there's not much that goes on in Thneedville 475 00:31:31,660 --> 00:31:33,160 that I don't know about. 476 00:31:33,534 --> 00:31:34,748 Here's the deal, 477 00:31:34,882 --> 00:31:37,382 I make a living selling fresh air to people. 478 00:31:37,646 --> 00:31:39,888 Trees? They make it for free. 479 00:31:40,261 --> 00:31:43,060 So, when I hear people talking about them, 480 00:31:43,104 --> 00:31:46,552 I consider it kind of a threat to my business. 481 00:31:47,698 --> 00:31:49,106 I don't even know what you're talking about. 482 00:31:49,420 --> 00:31:51,491 You listen to me, boy. 483 00:31:51,815 --> 00:31:55,159 Don't go poking around in things you don't understand 484 00:31:55,312 --> 00:31:57,369 or I'll be your worst nightmare. 485 00:31:57,703 --> 00:32:00,589 I'm Frankenstein's head on a spider's body! 486 00:32:01,404 --> 00:32:02,778 Yeah, um... 487 00:32:04,021 --> 00:32:06,453 Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 488 00:32:06,836 --> 00:32:10,599 Of course, of course. Now, go back to your family game time. 489 00:32:11,504 --> 00:32:13,921 Grandma just finished her turn. 490 00:32:14,593 --> 00:32:15,996 How did you know? 491 00:32:16,683 --> 00:32:18,987 Please. I have eyes everywhere. 492 00:32:23,836 --> 00:32:24,880 Huh! 493 00:32:24,914 --> 00:32:27,292 You got a beautiful town here, Ted. 494 00:32:27,536 --> 00:32:30,867 Lots of fun stuff to occupy your short attention span. 495 00:32:31,031 --> 00:32:33,249 Why, I can't think of any reason 496 00:32:33,313 --> 00:32:37,411 you would ever want to go outside of town again. 497 00:32:38,148 --> 00:32:39,278 Ever. 498 00:32:44,842 --> 00:32:47,393 Okay! Good talk. 499 00:32:47,667 --> 00:32:49,044 Really good talk. 500 00:33:09,862 --> 00:33:11,869 [PANTING] 501 00:33:14,488 --> 00:33:15,625 Oh, no. 502 00:33:16,567 --> 00:33:17,707 Look out! 503 00:33:20,782 --> 00:33:24,166 Hey, man? You know, you need to change that door bell. 504 00:33:24,924 --> 00:33:27,296 -Oh, you missed me. -What? 505 00:33:27,480 --> 00:33:30,333 You're already back. Clearly, you missed me a little. 506 00:33:30,907 --> 00:33:31,966 Right? 507 00:33:31,979 --> 00:33:35,602 No, I didn't. I'm just here to hear the end of the story. 508 00:33:35,645 --> 00:33:37,742 Why are you so interested in trees anyway? 509 00:33:37,776 --> 00:33:39,069 Why aren't you like other kids, 510 00:33:39,093 --> 00:33:41,469 break dancing and wearing bell-bottoms, 511 00:33:41,513 --> 00:33:43,312 and playing the Donkey Kongs? 512 00:33:43,546 --> 00:33:45,767 [LAUGHS] Yeah, right, 513 00:33:46,061 --> 00:33:47,628 right. I don't know. 514 00:33:47,651 --> 00:33:52,548 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 515 00:33:52,641 --> 00:33:53,700 Huh? 516 00:33:53,764 --> 00:33:55,145 It's a girl, isn't it? 517 00:33:55,268 --> 00:33:57,318 What? No! 518 00:33:57,572 --> 00:34:00,444 Really? Because when a guy does something stupid once, 519 00:34:00,477 --> 00:34:02,112 well, that's because he's a guy. 520 00:34:02,166 --> 00:34:04,513 But if he does the same stupid thing twice, 521 00:34:04,866 --> 00:34:07,538 it's usually to impress some girl. 522 00:34:07,772 --> 00:34:09,403 Hey, she is not some girl! 523 00:34:09,657 --> 00:34:10,880 She's a woman, 524 00:34:11,215 --> 00:34:12,306 in high school. 525 00:34:12,770 --> 00:34:14,196 And she loves trees. 526 00:34:14,780 --> 00:34:15,922 And I'm going to get her one. 527 00:34:16,216 --> 00:34:17,226 Aw! 528 00:34:17,400 --> 00:34:21,346 How nice to see someone so undeterred by things like reality. 529 00:34:21,639 --> 00:34:22,649 Thank you. 530 00:34:22,712 --> 00:34:24,373 All right, but where did we leave off? 531 00:34:24,746 --> 00:34:25,962 [BUZZING] 532 00:34:31,243 --> 00:34:32,491 [BUZZING CONTINUES] 533 00:34:33,860 --> 00:34:35,859 [SCREAMS] 534 00:34:46,049 --> 00:34:48,382 Now that's a Thneed. 535 00:34:48,576 --> 00:34:51,291 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 536 00:35:13,511 --> 00:35:14,740 Look at that... 537 00:35:16,201 --> 00:35:17,238 Oh! 538 00:35:17,252 --> 00:35:19,364 Who taught you guys how to steal a bed? 539 00:35:21,345 --> 00:35:22,616 [LAUGHS] 540 00:35:22,639 --> 00:35:23,672 [BRAYING] 541 00:35:24,677 --> 00:35:25,938 Shh! 542 00:35:31,691 --> 00:35:33,313 [HUMMING] 543 00:35:39,331 --> 00:35:40,489 [SNORING] 544 00:35:42,180 --> 00:35:43,391 [PANTING] 545 00:35:45,522 --> 00:35:47,048 Okay, nice and easy. 546 00:35:47,991 --> 00:35:49,116 [SNORING] 547 00:35:54,766 --> 00:35:57,396 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you. 548 00:35:58,477 --> 00:35:59,687 [LAUGHS] 549 00:36:00,270 --> 00:36:01,800 You got to be kidding me. 550 00:36:02,574 --> 00:36:03,691 Can he swim? 551 00:36:04,370 --> 00:36:05,757 Of course he can't swim! 552 00:36:05,950 --> 00:36:08,256 Hang on, Pipsqueak! I'm coming to get you! 553 00:36:11,348 --> 00:36:12,559 [MOANS] 554 00:36:13,629 --> 00:36:15,936 Hey, you fishies! Stop that bed! 555 00:36:19,096 --> 00:36:20,304 [SHIVERING] 556 00:36:20,307 --> 00:36:22,400 Whoo! Whoo! [LAUGHS] 557 00:36:23,229 --> 00:36:24,760 [SNORING] 558 00:36:27,026 --> 00:36:28,182 Jump, jump! 559 00:36:29,026 --> 00:36:31,094 Come on, get up there. Come on. 560 00:36:31,348 --> 00:36:33,859 Go, go! A little bit more! A little bit more! 561 00:36:35,987 --> 00:36:37,863 [EXCLAIMS IN FRUSTRATION] Now what? 562 00:36:40,345 --> 00:36:41,379 Mmm-mmm. 563 00:36:42,292 --> 00:36:43,454 Get up there. 564 00:36:46,325 --> 00:36:48,072 Okay, Pipsqueak, give me your hand. 565 00:36:48,095 --> 00:36:49,754 Come on, reach out for the Lorax. 566 00:36:52,805 --> 00:36:53,982 Where did you go? 567 00:36:57,661 --> 00:36:59,032 Bar-ba-loots. 568 00:37:07,419 --> 00:37:08,619 Oh, that's bad. 569 00:37:08,809 --> 00:37:11,033 [HUMMING] 570 00:37:12,935 --> 00:37:14,710 Hey, Beanpole, wake up! 571 00:37:19,442 --> 00:37:20,556 [COUGHING] 572 00:37:21,398 --> 00:37:22,530 [CHUCKLES] 573 00:37:24,182 --> 00:37:25,887 What's happening? Where am I? 574 00:37:26,141 --> 00:37:29,680 Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 575 00:37:32,175 --> 00:37:33,286 Whoo! 576 00:37:33,310 --> 00:37:34,445 We're in a river! 577 00:37:37,701 --> 00:37:39,092 [SCREAMING] 578 00:37:47,536 --> 00:37:48,612 [GASPS] 579 00:37:53,236 --> 00:37:54,414 Whew! 580 00:37:54,457 --> 00:37:55,782 [LAUGHING] 581 00:37:58,391 --> 00:37:59,668 Oh, no. 582 00:38:02,934 --> 00:38:04,519 Just do something! 583 00:38:05,561 --> 00:38:07,030 Help is on the way! 584 00:38:09,656 --> 00:38:11,136 No, no! 585 00:38:13,323 --> 00:38:14,535 Just a minute! 586 00:38:14,779 --> 00:38:15,899 [GRUNTING] 587 00:38:22,152 --> 00:38:23,448 [SCREAMS] 588 00:38:35,592 --> 00:38:37,177 Oh, no! 589 00:38:40,945 --> 00:38:42,149 Wake up! Wake up! 590 00:38:42,858 --> 00:38:45,686 [EXHALING] Yuck! 591 00:38:50,598 --> 00:38:51,636 Clear! 592 00:38:51,900 --> 00:38:53,021 Ah! 593 00:38:54,862 --> 00:38:56,172 [LAUGHS] 594 00:38:56,206 --> 00:38:57,626 I was heading into the light, 595 00:38:57,650 --> 00:38:59,727 and you pulled me right back and here I am! 596 00:38:59,851 --> 00:39:01,298 You saved my life! 597 00:39:01,352 --> 00:39:04,156 Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 598 00:39:04,169 --> 00:39:05,617 It is a big deal! 599 00:39:05,660 --> 00:39:08,118 Look, I almost went over that waterfall! 600 00:39:08,512 --> 00:39:09,867 Wait... 601 00:39:10,360 --> 00:39:12,840 On my bed. How did my bed get in the river? 602 00:39:12,884 --> 00:39:15,823 Uh... About that... 603 00:39:16,627 --> 00:39:19,846 Actually... I put your bed in the water. 604 00:39:21,538 --> 00:39:22,945 I didn't mean you any harm. 605 00:39:23,059 --> 00:39:25,529 I just wanted to calmly float you away. 606 00:39:26,243 --> 00:39:28,889 Look, everyone here needs the trees 607 00:39:29,073 --> 00:39:31,003 and you're chopping them down! 608 00:39:31,825 --> 00:39:34,467 So, we've got a big problem. 609 00:39:41,311 --> 00:39:42,474 All right, look. 610 00:39:42,718 --> 00:39:46,856 I hereby swear that I will never chop down another tree. 611 00:39:48,118 --> 00:39:49,609 I promise. 612 00:39:50,132 --> 00:39:53,396 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 613 00:39:53,730 --> 00:39:55,885 Good. Now, I've got a big day tomorrow 614 00:39:55,919 --> 00:39:57,598 so I'm going to get some sleep. 615 00:40:00,815 --> 00:40:02,376 Right after I find my bed. 616 00:40:03,400 --> 00:40:04,687 [ELECTRICITY CRACKLING] 617 00:40:09,883 --> 00:40:11,613 [CROWING] 618 00:40:13,190 --> 00:40:14,763 [CROWING] 619 00:40:19,673 --> 00:40:20,724 [GRUNTS] 620 00:40:21,618 --> 00:40:23,139 [BOTH SCREAMING] 621 00:40:23,776 --> 00:40:24,822 Ow! 622 00:40:24,845 --> 00:40:26,950 Okay, what are you... 623 00:40:28,786 --> 00:40:30,614 Question, what are they doing here? 624 00:40:31,287 --> 00:40:35,516 And follow up, if I may, what are you doing here? 625 00:40:36,426 --> 00:40:38,825 Well, after the incident last night, 626 00:40:38,869 --> 00:40:41,809 we found one of your socks and came here to return it. 627 00:40:42,052 --> 00:40:44,459 -But when we got here, you were asleep. -What? 628 00:40:44,805 --> 00:40:45,913 Ew! 629 00:40:45,936 --> 00:40:48,679 Exactly. And sleeping is the body's way 630 00:40:48,743 --> 00:40:50,980 of telling other people to go away. 631 00:40:51,033 --> 00:40:53,818 I know, but you looked so cozy. 632 00:40:54,101 --> 00:40:57,879 And it was cold outside, and we just fell asleep. No harm done. 633 00:40:57,923 --> 00:40:59,803 "No harm done"? "No harm done"? 634 00:41:00,067 --> 00:41:01,284 Okay. 635 00:41:02,575 --> 00:41:06,368 Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway. 636 00:41:06,562 --> 00:41:08,034 [GRUNTING] 637 00:41:08,701 --> 00:41:09,737 Ew. 638 00:41:09,811 --> 00:41:12,085 Did you just... In my bowl! 639 00:41:15,732 --> 00:41:17,175 Why do you have one of these? 640 00:41:17,279 --> 00:41:18,915 You don't even have a mustache. 641 00:41:21,205 --> 00:41:22,949 Okay, that's it! 642 00:41:22,982 --> 00:41:25,041 What? I thought we made a deal last night. 643 00:41:25,084 --> 00:41:26,444 Yes, we did. 644 00:41:26,467 --> 00:41:28,753 And I said I wouldn't chop down any more trees. 645 00:41:28,796 --> 00:41:30,765 And I said I was going to keep an eye on you. 646 00:41:30,949 --> 00:41:32,933 I'm starving. What's for breakfast? 647 00:41:35,692 --> 00:41:37,360 Breakfast is overrated. 648 00:41:37,977 --> 00:41:39,262 [GRUNTS] 649 00:41:39,405 --> 00:41:42,054 You know what? I got work to do. 650 00:41:42,098 --> 00:41:46,361 Yeah. I got to go into town and sell my Thneed. 651 00:41:47,015 --> 00:41:48,027 [LAUGHS] 652 00:41:48,071 --> 00:41:49,721 You chopped down one of my trees 653 00:41:49,815 --> 00:41:51,337 to make that piece of garbage? 654 00:41:51,401 --> 00:41:52,922 Look at that... 655 00:41:53,015 --> 00:41:57,554 "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it. 656 00:41:57,598 --> 00:42:00,194 This is a revolutionary product 657 00:42:00,248 --> 00:42:02,425 that will change the world as we know it. 658 00:42:03,111 --> 00:42:04,651 It has a million uses! 659 00:42:05,137 --> 00:42:07,567 Look at this. It's a swimsuit! 660 00:42:08,601 --> 00:42:11,122 Mud tracked all over your floor by uninvited guests? 661 00:42:11,206 --> 00:42:13,848 Well, the Thneed sure comes in handy for that! 662 00:42:15,317 --> 00:42:16,800 But wait, there's more! 663 00:42:16,924 --> 00:42:18,611 Thanks to its all-natural microfibers, 664 00:42:18,665 --> 00:42:20,974 the Thneed is super-absorbent! 665 00:42:21,062 --> 00:42:22,712 It also works as a hat. 666 00:42:24,264 --> 00:42:25,762 Of course, you probably want to wring it out first. 667 00:42:25,866 --> 00:42:27,716 Go ahead, knock yourself out. 668 00:42:28,746 --> 00:42:30,702 But nobody is going to buy that thing. 669 00:42:30,785 --> 00:42:32,228 Good to know. 670 00:42:32,271 --> 00:42:36,946 Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. 671 00:42:36,999 --> 00:42:38,291 You're bringing a guitar? 672 00:42:38,385 --> 00:42:40,500 Oh, yeah. I got a little jingle. 673 00:42:40,524 --> 00:42:43,060 I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds! 674 00:42:43,113 --> 00:42:44,117 Yeah. 675 00:42:46,195 --> 00:42:49,764 [SINGING] Everybody needs a Thneed 676 00:42:50,118 --> 00:42:52,933 A fine thing that all people... 677 00:42:53,419 --> 00:42:56,030 MAN: Sit down, go on. 678 00:42:56,074 --> 00:42:58,723 Unfortunately, I didn't sell it the first day. 679 00:42:58,766 --> 00:43:00,989 The Thneed is good 680 00:43:01,063 --> 00:43:02,858 The Thneed is great... 681 00:43:02,892 --> 00:43:04,012 Hey! 682 00:43:04,072 --> 00:43:05,707 [CHEERING] 683 00:43:07,709 --> 00:43:09,037 Or the second day. 684 00:43:10,319 --> 00:43:11,405 Hey! 685 00:43:11,439 --> 00:43:13,887 Or the third, or fourth, or fifth day. 686 00:43:14,590 --> 00:43:16,483 Okay, that one hit the tender spot. 687 00:43:18,639 --> 00:43:19,708 Until finally... 688 00:43:19,742 --> 00:43:21,481 That's it! You know what? 689 00:43:21,505 --> 00:43:23,304 I'm done with this thing. 690 00:43:24,072 --> 00:43:25,642 Aw. 691 00:43:26,158 --> 00:43:28,180 My family was right. I quit! 692 00:43:30,909 --> 00:43:32,586 [GRUNTS] 693 00:43:37,072 --> 00:43:38,751 Hey. Cool hat. 694 00:43:38,805 --> 00:43:41,444 Oh, my gosh! I totally want one. 695 00:43:41,458 --> 00:43:43,550 That thing makes me like you more. 696 00:43:43,614 --> 00:43:44,988 [CHUCKLES] 697 00:43:47,415 --> 00:43:48,626 [LAUGHS] 698 00:43:52,806 --> 00:43:55,230 Hey! Where's your Thneed, did you sell it? 699 00:43:55,443 --> 00:43:58,256 Hey. No, no. Didn't sell it. 700 00:43:58,530 --> 00:44:00,922 Turns out, it's ahead of its time, I guess. 701 00:44:01,216 --> 00:44:04,504 Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do? 702 00:44:04,797 --> 00:44:06,586 Come on, take a seat, we'll deal you in. 703 00:44:07,447 --> 00:44:08,587 What are we playing? 704 00:44:08,621 --> 00:44:11,028 I'm playing poker. He's playing Go Fish. 705 00:44:11,262 --> 00:44:12,376 And I think he's hungry. 706 00:44:13,870 --> 00:44:15,190 Oh. 707 00:44:18,608 --> 00:44:20,249 [SINGING] Pancake, the pancake 708 00:44:22,077 --> 00:44:23,250 Up! 709 00:44:27,102 --> 00:44:29,276 Who is up for ninths? 710 00:44:30,081 --> 00:44:32,469 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 711 00:44:33,648 --> 00:44:34,738 Whoa! 712 00:44:34,781 --> 00:44:36,392 All right, pass them over. 713 00:44:36,435 --> 00:44:38,612 Yeah, see? [RUMBLING] 714 00:44:38,681 --> 00:44:40,023 What's going on? 715 00:44:48,597 --> 00:44:51,089 Oh, no. That's a lot of people. 716 00:44:58,675 --> 00:45:02,243 [SINGING] Everybody needs a Thneed 717 00:45:02,287 --> 00:45:05,767 A fine thing that all people need 718 00:45:05,811 --> 00:45:09,161 The Thneed is good The Thneed is great 719 00:45:09,204 --> 00:45:13,731 Let's hope we're not too late 720 00:45:15,515 --> 00:45:18,256 It's a super trendy hat 721 00:45:18,300 --> 00:45:22,274 It's a tight rope for an acrobat 722 00:45:22,318 --> 00:45:26,263 A net for catching butterflies 723 00:45:26,307 --> 00:45:30,614 A thing we use for exercise 724 00:45:32,572 --> 00:45:36,275 Everybody needs a Thneed 725 00:45:36,279 --> 00:45:39,709 A fine thing that all people need 726 00:45:39,753 --> 00:45:42,494 Everybody needs a Thneed 727 00:45:42,537 --> 00:45:45,280 Oh, yeah! We're in business, baby! 728 00:45:45,784 --> 00:45:48,290 We need a Thneed 729 00:45:48,324 --> 00:45:52,581 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success! 730 00:45:52,675 --> 00:45:55,332 You need to bring the whole family here right now. 731 00:45:55,375 --> 00:45:57,175 We're going to be rich! 732 00:45:58,378 --> 00:46:02,534 What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry. 733 00:46:03,764 --> 00:46:06,762 GRAMMY: So, has he told you how to get a tree yet? 734 00:46:06,815 --> 00:46:08,488 Actually, no. 735 00:46:08,531 --> 00:46:11,930 But I think he's going to get to that part really soon. 736 00:46:12,868 --> 00:46:14,862 -Here we are. -What? 737 00:46:15,696 --> 00:46:17,003 I'll just be a minute. 738 00:46:19,613 --> 00:46:21,943 Oh, wow. Hey, Audrey! 739 00:46:22,528 --> 00:46:24,686 Oh, hi, Ted! What's up? 740 00:46:24,829 --> 00:46:27,817 You know me, just cruising. Putting out the vibe. 741 00:46:28,170 --> 00:46:29,667 Just me and my thoughts. 742 00:46:30,526 --> 00:46:33,498 Oh, is this the girl you're always talking about? 743 00:46:33,552 --> 00:46:35,120 Grandma! Stop making things up. 744 00:46:35,174 --> 00:46:37,605 -She's even prettier than... -Okay, got to run! Bye. 745 00:46:40,500 --> 00:46:42,720 Okay, Grammy, let's get you home! 746 00:46:49,935 --> 00:46:51,123 [GASPS] 747 00:47:04,462 --> 00:47:05,533 [GRUNTS] 748 00:47:14,538 --> 00:47:15,605 Yeah! 749 00:47:17,778 --> 00:47:18,953 Whoa! 750 00:47:18,997 --> 00:47:20,651 I'm so sorry. So sorry. 751 00:47:22,478 --> 00:47:23,522 Did not wanna see that. 752 00:47:23,565 --> 00:47:24,609 Whoa! 753 00:47:28,570 --> 00:47:29,659 Whoa! 754 00:47:33,749 --> 00:47:34,837 Whoa-ho-ho! 755 00:47:38,754 --> 00:47:39,797 [SCREAMING] 756 00:47:41,669 --> 00:47:42,672 Hey! 757 00:47:48,246 --> 00:47:49,286 Hey, I'm back. 758 00:47:49,319 --> 00:47:50,589 What have you got there? 759 00:47:51,525 --> 00:47:52,692 Yes! 760 00:47:56,100 --> 00:47:57,251 Whoa! 761 00:47:59,754 --> 00:48:00,946 Thank you, Ted. 762 00:48:03,599 --> 00:48:04,731 [GULPS] 763 00:48:04,775 --> 00:48:05,971 Now, picture this. 764 00:48:06,314 --> 00:48:11,215 Sun shining, a blue sky, a perfect day. 765 00:48:15,223 --> 00:48:17,912 It was all downhill from there. 766 00:48:18,196 --> 00:48:19,679 [THUDDING] 767 00:48:25,271 --> 00:48:26,619 [MUSICAL HONKING] 768 00:48:28,926 --> 00:48:30,326 [SCREAMING] 769 00:48:35,932 --> 00:48:37,064 Whoa! 770 00:48:50,255 --> 00:48:51,870 What a dump. 771 00:48:52,104 --> 00:48:54,252 Hey, Aunt Grizelda! 772 00:48:56,188 --> 00:48:58,265 Hey, Chet, check this out! 773 00:48:58,279 --> 00:48:59,299 Go long! 774 00:49:00,041 --> 00:49:02,085 No, Brett, that's actually not a... 775 00:49:02,208 --> 00:49:03,234 Okay. 776 00:49:03,267 --> 00:49:04,924 Go long! Go long! 777 00:49:04,957 --> 00:49:06,445 I got it! I got it! 778 00:49:07,219 --> 00:49:08,612 [GROANS] 779 00:49:09,272 --> 00:49:10,333 Got it! 780 00:49:10,357 --> 00:49:11,523 [LAUGHS] 781 00:49:11,536 --> 00:49:13,530 He totally ran into that tree! 782 00:49:14,530 --> 00:49:15,597 Ow! 783 00:49:16,523 --> 00:49:18,528 Oncie, is that you? 784 00:49:18,572 --> 00:49:19,956 Mom! 785 00:49:19,970 --> 00:49:24,626 There he is! There's my big, suddenly successful son! 786 00:49:26,651 --> 00:49:29,552 We always knew you would make it, Oncie. Right? 787 00:49:30,045 --> 00:49:32,336 Hey! I love this guy! 788 00:49:32,800 --> 00:49:36,150 But you always said I wouldn't amount to anything, remember? 789 00:49:36,194 --> 00:49:39,195 Hush your mouth. I was just trying to motivate you! 790 00:49:39,229 --> 00:49:41,205 I am really glad that you clarified that 791 00:49:41,218 --> 00:49:44,237 because it actually hurt my feelings for a really long time. 792 00:49:44,831 --> 00:49:48,664 Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool. 793 00:49:48,697 --> 00:49:50,352 So, let's get to work. 794 00:49:50,753 --> 00:49:52,956 Brett, Chet, set up the RV! 795 00:49:52,989 --> 00:49:55,259 Would you stop throwing that bear? 796 00:49:57,635 --> 00:49:58,694 [GROANS] 797 00:50:23,549 --> 00:50:24,915 [PROTESTING] 798 00:50:24,959 --> 00:50:27,227 Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. 799 00:50:27,331 --> 00:50:28,755 Nobody's moving in here. 800 00:50:28,799 --> 00:50:30,260 You got to go. Goodbye. 801 00:50:30,383 --> 00:50:33,493 So, who invited the giant, furry peanut? 802 00:50:33,536 --> 00:50:34,932 You calling me a peanut, huh? 803 00:50:35,146 --> 00:50:36,482 I'll go right up your nose! 804 00:50:37,321 --> 00:50:38,719 Whoa! Whoa! Whoa! 805 00:50:38,993 --> 00:50:40,258 You wouldn't hit a woman. 806 00:50:40,920 --> 00:50:42,396 That's a woman? 807 00:50:42,700 --> 00:50:45,271 Okay. Everyone, cool it. 808 00:50:45,375 --> 00:50:47,277 Let's not get off on the wrong foot here. 809 00:50:47,530 --> 00:50:50,630 Um, family, this is my friend... Acquaintance. 810 00:50:50,673 --> 00:50:54,542 Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax. 811 00:50:54,785 --> 00:50:57,236 -He speaks for the trees. -That's right. 812 00:50:57,480 --> 00:51:00,097 And on behalf of the trees, get out! 813 00:51:00,120 --> 00:51:01,494 [EXCLAIMS] 814 00:51:01,547 --> 00:51:05,712 Will you just be nice! This is my family. 815 00:51:05,985 --> 00:51:07,334 And I'm going to need their help 816 00:51:07,388 --> 00:51:09,817 if my company is going to get bigger. Okay? 817 00:51:10,150 --> 00:51:11,192 Bigger? 818 00:51:11,375 --> 00:51:14,264 Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore. 819 00:51:14,757 --> 00:51:17,041 I got plans. Big plans! 820 00:51:17,104 --> 00:51:21,725 A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge! 821 00:51:22,446 --> 00:51:23,643 [SIGHS] 822 00:51:23,846 --> 00:51:25,207 Which way does a tree fall? 823 00:51:25,650 --> 00:51:26,949 Uh, down? 824 00:51:28,047 --> 00:51:30,210 A tree falls the way it leans. 825 00:51:30,928 --> 00:51:32,831 Be careful which way you lean. 826 00:51:43,484 --> 00:51:46,426 I mean, look at this. It's amazing. 827 00:51:47,451 --> 00:51:48,983 I am so proud of me. 828 00:51:50,087 --> 00:51:53,361 Oncie, we've got us a little problem. 829 00:51:53,851 --> 00:51:54,934 Problem? 830 00:51:54,958 --> 00:51:56,072 Mmm-hmm. 831 00:51:56,326 --> 00:51:58,907 See, we're not making Thneeds fast enough. 832 00:51:59,710 --> 00:52:03,021 Harvesting the tufts takes too long! 833 00:52:11,104 --> 00:52:12,897 Well, what else can we do? 834 00:52:12,971 --> 00:52:16,899 Well, and this just came to me, 835 00:52:17,463 --> 00:52:20,585 we could always start chopping down the trees. 836 00:52:21,472 --> 00:52:22,493 What? 837 00:52:22,527 --> 00:52:25,428 Now you're thinking. That would speed things up! 838 00:52:25,592 --> 00:52:27,166 -But... -No "but"s, Oncie. 839 00:52:27,199 --> 00:52:28,588 You're running a business now. 840 00:52:28,831 --> 00:52:30,767 You have to do what's best for the company, 841 00:52:30,811 --> 00:52:32,255 and your momma. 842 00:52:33,832 --> 00:52:37,877 Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees. 843 00:52:39,392 --> 00:52:42,540 You've made me so proud, Oncie. Come here! 844 00:52:42,634 --> 00:52:45,177 Hey! I love this guy! 845 00:52:49,604 --> 00:52:50,787 [THUDDING] 846 00:52:55,533 --> 00:52:58,455 No! No, no, no! Stop it! Please, stop. 847 00:52:59,276 --> 00:53:00,963 Take that, you stupid tree! 848 00:53:07,029 --> 00:53:09,177 Where do you think you're going? 849 00:53:09,971 --> 00:53:12,899 Excuse me, sir. I need to talk with your boss. 850 00:53:14,130 --> 00:53:16,007 Oh, I'm sorry, 851 00:53:16,291 --> 00:53:19,641 but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now. 852 00:53:19,685 --> 00:53:21,034 Yeah, well, he'll see me. So... 853 00:53:21,077 --> 00:53:22,644 Hey, keep your paws off me! 854 00:53:22,688 --> 00:53:24,637 Give me a reason, Shorty. 855 00:53:24,660 --> 00:53:26,481 Hey, you broke your promise. 856 00:53:26,505 --> 00:53:27,977 You're better than this. 857 00:53:28,080 --> 00:53:30,980 You gotta stop! This is bad! 858 00:53:30,998 --> 00:53:33,697 Have a nice day! 859 00:53:33,740 --> 00:53:34,872 [SCREAMS] 860 00:53:37,177 --> 00:53:38,341 Bad? 861 00:53:38,495 --> 00:53:42,117 I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it. 862 00:53:42,250 --> 00:53:43,860 -Do you think I'm bad? -[QUACKS] 863 00:53:44,009 --> 00:53:45,461 Thank you! 864 00:53:45,504 --> 00:53:48,474 I mean, something good finally happens to me, 865 00:53:48,697 --> 00:53:51,973 and he just has to come along and rain on my parade. 866 00:53:52,016 --> 00:53:53,104 What's his problem? 867 00:53:54,178 --> 00:53:55,341 See? 868 00:53:58,282 --> 00:54:00,240 Yeah, bad! Right. 869 00:54:12,295 --> 00:54:14,850 [SINGING] How bad can I be? 870 00:54:14,924 --> 00:54:17,005 I'm just doin' what comes naturally 871 00:54:17,049 --> 00:54:19,790 How bad can I be? 872 00:54:19,823 --> 00:54:21,842 I'm just following my destiny 873 00:54:21,896 --> 00:54:24,667 How bad can I be? 874 00:54:24,710 --> 00:54:26,959 I'm just doin' what comes naturally 875 00:54:27,003 --> 00:54:29,263 How bad can I be? 876 00:54:29,337 --> 00:54:31,500 How bad can I possibly be? 877 00:54:31,553 --> 00:54:33,198 Well, there's a principle in nature 878 00:54:33,251 --> 00:54:34,328 Principle in nature 879 00:54:34,342 --> 00:54:36,597 That almost every creature knows 880 00:54:36,611 --> 00:54:38,149 Called survival of the fittest 881 00:54:38,152 --> 00:54:39,308 Survival of the fittest 882 00:54:39,331 --> 00:54:41,689 And check it, this is how it goes 883 00:54:41,723 --> 00:54:43,981 The animal that wins gotta scratch and fight 884 00:54:44,014 --> 00:54:46,339 And claw and bite and punch 885 00:54:46,402 --> 00:54:48,872 And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't 886 00:54:48,925 --> 00:54:53,781 Winds up someone else's La-la-la-la lunch 887 00:54:54,075 --> 00:54:56,375 -Munch, munch, munch, munch, munch -I'm just sayin' 888 00:54:56,418 --> 00:54:58,975 How bad can I be? 889 00:54:59,009 --> 00:55:01,144 I'm just doin' what comes naturally 890 00:55:01,187 --> 00:55:03,775 How bad can I be? 891 00:55:03,838 --> 00:55:06,067 I'm just following my destiny 892 00:55:06,101 --> 00:55:08,829 How bad can I be? 893 00:55:08,853 --> 00:55:10,933 I'm just doin' what comes naturally 894 00:55:10,987 --> 00:55:13,435 How bad can I be? 895 00:55:13,458 --> 00:55:15,705 How bad can I possibly be? 896 00:55:15,758 --> 00:55:17,394 There's a principle in business 897 00:55:17,437 --> 00:55:18,481 Principle in business 898 00:55:18,495 --> 00:55:20,486 That everybody knows is sound 899 00:55:20,530 --> 00:55:23,177 -It says the people with the money -People with the money 900 00:55:23,221 --> 00:55:25,543 Make this ever-loving world go round 901 00:55:25,597 --> 00:55:28,248 So I'm biggering my company I'm biggering my factory 902 00:55:28,271 --> 00:55:29,641 I'm biggering my corporate sign 903 00:55:29,694 --> 00:55:30,738 Bigger, bigger! 904 00:55:30,781 --> 00:55:33,058 Everybody out there You take care of yours 905 00:55:33,870 --> 00:55:38,067 I'll take care of mine-mine-mine-mine-mine 906 00:55:38,120 --> 00:55:39,648 Shake that bottom line 907 00:55:39,721 --> 00:55:41,831 Let me hear you say Smogulous Smoke! 908 00:55:41,865 --> 00:55:43,110 Smogulous Smoke! 909 00:55:43,154 --> 00:55:44,242 Schloppity-Schlopp! 910 00:55:44,285 --> 00:55:45,337 Schloppity-Schlopp! 911 00:55:45,371 --> 00:55:48,595 Complain all you want It's never, ever, ever, ever gonna stop 912 00:55:48,638 --> 00:55:50,206 Stop! 913 00:55:50,249 --> 00:55:52,632 Come on, how bad can I possibly be? 914 00:55:52,666 --> 00:55:55,136 How bad can I be? 915 00:55:55,150 --> 00:55:57,498 I'm just building the economy 916 00:55:57,542 --> 00:56:00,088 How bad can I be? 917 00:56:00,122 --> 00:56:02,366 Just look at me petting this puppy 918 00:56:02,399 --> 00:56:05,001 How bad can I be? 919 00:56:05,034 --> 00:56:07,373 A portion of proceeds goes to charity 920 00:56:07,406 --> 00:56:09,795 How bad can I be? 921 00:56:09,818 --> 00:56:12,571 How bad could I possibly be? Let's see! 922 00:56:14,657 --> 00:56:17,010 All the customers are buying 923 00:56:19,538 --> 00:56:22,100 And the money's multiplying 924 00:56:24,425 --> 00:56:26,669 And the PR people are lying 925 00:56:29,331 --> 00:56:31,935 And the lawyers are denying 926 00:56:34,370 --> 00:56:36,548 Who cares if a few trees are dying? 927 00:56:39,154 --> 00:56:41,553 This is all so gratifying! 928 00:56:41,596 --> 00:56:43,944 How bad? 929 00:56:43,997 --> 00:56:49,124 How bad can this possibly be? 930 00:57:05,878 --> 00:57:07,183 [COUGHING] 931 00:57:30,673 --> 00:57:31,960 So, how are things? 932 00:57:32,700 --> 00:57:33,968 What are you doing here? 933 00:57:34,872 --> 00:57:35,942 Happy yet? 934 00:57:36,286 --> 00:57:38,333 You fill that hole deep down inside you? 935 00:57:38,666 --> 00:57:40,411 Or do you still need more? 936 00:57:40,765 --> 00:57:43,759 Look, if you've got a problem with what I'm doing, 937 00:57:43,873 --> 00:57:48,532 why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? 938 00:57:50,355 --> 00:57:53,074 I told you, that's not how it works. 939 00:57:53,197 --> 00:57:56,035 Right, I forgot. You're a fraud. 940 00:57:56,358 --> 00:57:59,265 I need you to get out. Now! 941 00:57:59,948 --> 00:58:02,027 Why? Do I make you uncomfortable? 942 00:58:02,251 --> 00:58:04,190 Remind you of the promises you made? 943 00:58:04,372 --> 00:58:06,166 The man you used to be? 944 00:58:06,199 --> 00:58:07,236 You know what? 945 00:58:07,280 --> 00:58:11,048 You can just shut your mustache. My conscience is clear. 946 00:58:11,182 --> 00:58:12,716 I have done nothing illegal. 947 00:58:12,719 --> 00:58:15,461 I have my rights, and I intend to keep on biggering 948 00:58:15,504 --> 00:58:18,737 and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 949 00:58:19,805 --> 00:58:22,326 And nothing is going to stop me! 950 00:58:22,710 --> 00:58:24,161 [ENGINE REVVING] 951 00:58:39,192 --> 00:58:40,554 THE LORAX: Well, that's it. 952 00:58:41,257 --> 00:58:42,701 The very last one. 953 00:58:44,259 --> 00:58:45,638 That may stop you. 954 00:59:06,891 --> 00:59:09,431 Somebody sure made a bundle on that thing. 955 00:59:09,615 --> 00:59:12,687 I wonder what the next million dollar invention's going to be. 956 00:59:12,870 --> 00:59:14,419 [COUGHS] 957 00:59:18,965 --> 00:59:22,117 Yeah, I wonder... 958 00:59:32,916 --> 00:59:35,909 Son, you have let me down. 959 00:59:36,683 --> 00:59:39,398 Brett, you are now my favorite child. 960 00:59:58,648 --> 01:00:00,696 Hey, look, I don't want any trouble. 961 01:00:01,029 --> 01:00:03,982 And you won't get any. Not from them. 962 01:00:05,967 --> 01:00:08,771 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, 963 01:00:08,875 --> 01:00:10,518 they can't live here anymore. 964 01:00:19,050 --> 01:00:20,348 So, I'm sending them off. 965 01:00:20,942 --> 01:00:22,428 Hopefully, they'll be able to find 966 01:00:22,471 --> 01:00:24,550 a better place out there somewhere. 967 01:00:28,547 --> 01:00:29,584 Melvin? 968 01:00:31,180 --> 01:00:32,306 Melvin... 969 01:00:34,045 --> 01:00:35,462 Hey, Pipsqueak... 970 01:00:39,581 --> 01:00:40,745 Hey... 971 01:01:52,794 --> 01:01:54,557 So, this is really all your fault. 972 01:01:55,520 --> 01:01:57,000 You destroyed everything. 973 01:01:58,133 --> 01:01:59,252 Yes. 974 01:01:59,715 --> 01:02:01,878 And each day since the Lorax left, 975 01:02:02,112 --> 01:02:04,578 I've sat here regretting everything I've done, 976 01:02:05,441 --> 01:02:07,143 staring at that word, 977 01:02:07,777 --> 01:02:09,005 "unless," 978 01:02:10,236 --> 01:02:12,669 and wondering what it meant. 979 01:02:13,622 --> 01:02:15,199 But now I'm thinking... 980 01:02:15,453 --> 01:02:16,931 Well, maybe you're the reason 981 01:02:16,955 --> 01:02:18,797 the Lorax left that word there. 982 01:02:19,420 --> 01:02:20,489 Me? 983 01:02:20,973 --> 01:02:22,359 Why would he leave that for me? 984 01:02:22,702 --> 01:02:26,190 Because unless someone like you cares a whole awful lot, 985 01:02:26,404 --> 01:02:28,199 nothing is going to get better. 986 01:02:29,413 --> 01:02:30,430 It's not. 987 01:02:49,261 --> 01:02:51,132 The last Truffula seed. 988 01:02:52,723 --> 01:02:54,611 You need to plant it, Ted. 989 01:02:55,195 --> 01:02:58,510 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 990 01:02:58,534 --> 01:03:00,206 Then make them care. 991 01:03:00,259 --> 01:03:03,507 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 992 01:03:03,810 --> 01:03:05,832 Change the way things are. 993 01:03:06,385 --> 01:03:08,825 I know it may seem small and insignificant, 994 01:03:08,858 --> 01:03:10,896 but it's not about what it is, 995 01:03:11,409 --> 01:03:12,943 it's about what it can become. 996 01:03:13,557 --> 01:03:15,028 That's not just a seed, 997 01:03:15,793 --> 01:03:17,548 any more than you're just a boy. 998 01:03:26,598 --> 01:03:27,932 I won't let you down. 999 01:03:29,513 --> 01:03:30,863 I know. 1000 01:03:51,732 --> 01:03:53,019 [MEOWING] 1001 01:04:13,856 --> 01:04:14,976 Hey, Audrey! 1002 01:04:15,379 --> 01:04:16,579 Audrey! 1003 01:04:17,637 --> 01:04:18,664 Ted? 1004 01:04:18,807 --> 01:04:20,906 -What are you doing? -Meet me at my house. 1005 01:04:20,949 --> 01:04:22,211 Wait, but... 1006 01:04:22,255 --> 01:04:23,739 My house, okay? 1007 01:04:25,778 --> 01:04:27,369 Got to plant the seed. 1008 01:04:27,493 --> 01:04:29,659 Okay, we're going to need water. 1009 01:04:29,683 --> 01:04:32,086 And uh, something to dig with. 1010 01:04:32,350 --> 01:04:34,045 -Um, what do I have... -Ted? 1011 01:04:34,448 --> 01:04:36,493 Mom, I'm busy, Mom. 1012 01:04:36,657 --> 01:04:38,666 Theodore Wiggins, get down here right now, 1013 01:04:38,700 --> 01:04:40,038 and I am not kidding with you! 1014 01:04:46,888 --> 01:04:49,206 Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, 1015 01:04:49,230 --> 01:04:51,756 the most powerful man in town. 1016 01:04:51,800 --> 01:04:52,946 [LAUGHS] 1017 01:04:52,989 --> 01:04:54,420 There he is! 1018 01:04:54,674 --> 01:04:56,108 Hello, Ted. 1019 01:04:56,371 --> 01:04:57,535 Uh... 1020 01:04:58,039 --> 01:05:01,002 -Hi. -Isn't he clever, Mr. O'Hare? 1021 01:05:01,195 --> 01:05:03,464 He knows his own name and everything. 1022 01:05:05,076 --> 01:05:08,399 You know what I would love right now, Mrs. Wiggins? 1023 01:05:08,663 --> 01:05:10,608 A delicious cookie. 1024 01:05:10,671 --> 01:05:11,817 [LAUGHS] 1025 01:05:12,443 --> 01:05:13,573 Wonderful. 1026 01:05:13,687 --> 01:05:15,480 Teddy and I'll stay here and talk. 1027 01:05:15,684 --> 01:05:18,155 Sure, why don't you go ahead and adopt him? 1028 01:05:19,018 --> 01:05:22,598 I'm just kidding. That was a joke. I was just joking. 1029 01:05:23,518 --> 01:05:24,916 I'll get your cookie. 1030 01:05:25,612 --> 01:05:26,675 [LAUGHS] 1031 01:05:26,739 --> 01:05:28,480 I know you have it, Ted. 1032 01:05:28,553 --> 01:05:31,190 So, let's put an end to this nonsense, shall we? 1033 01:05:32,338 --> 01:05:33,500 Hand it over. 1034 01:05:33,583 --> 01:05:34,917 I'm sorry... 1035 01:05:35,420 --> 01:05:37,091 I don't know what you're talking about. 1036 01:05:37,294 --> 01:05:39,161 Really? Well, then... 1037 01:05:39,454 --> 01:05:41,743 I guess you wouldn't mind us checking your room. 1038 01:05:41,786 --> 01:05:42,819 No, no, no! 1039 01:05:42,842 --> 01:05:44,873 Morty! McGurk! Find the seed! 1040 01:05:44,906 --> 01:05:46,249 No, you can't go up there! 1041 01:05:46,302 --> 01:05:48,010 Guys, this is ridiculous. Stop! 1042 01:05:49,589 --> 01:05:51,079 Hey! 1043 01:05:51,113 --> 01:05:52,995 No, you can't come in my room! 1044 01:05:54,079 --> 01:05:55,117 Find it! 1045 01:05:55,161 --> 01:05:56,378 [SCREAMING] 1046 01:06:01,294 --> 01:06:02,339 Find it! 1047 01:06:03,274 --> 01:06:04,785 What is going on here? 1048 01:06:04,819 --> 01:06:08,422 This doesn't involve you! Get back downstairs! 1049 01:06:08,495 --> 01:06:09,987 Excuse me, down there! 1050 01:06:10,051 --> 01:06:12,456 I don't care who you are, you little crazy baby-man! 1051 01:06:12,500 --> 01:06:15,099 Get out of my house now. This is outrageous. 1052 01:06:15,873 --> 01:06:17,750 Fine. Sorry. 1053 01:06:18,594 --> 01:06:21,407 Must have been a misunderstanding. We'll be leaving now. 1054 01:06:21,551 --> 01:06:23,863 And my apologies, Ted. 1055 01:06:27,099 --> 01:06:28,143 You be safe. 1056 01:06:30,983 --> 01:06:32,568 Mind telling me what's going on here? 1057 01:06:32,612 --> 01:06:34,322 -The seed! -Where is it? 1058 01:06:34,366 --> 01:06:35,443 Seed? 1059 01:06:37,108 --> 01:06:38,180 Where's Grammy? 1060 01:06:41,111 --> 01:06:42,344 It's alive! 1061 01:06:44,792 --> 01:06:47,299 I remember you. 1062 01:06:48,673 --> 01:06:50,160 Ted, what... 1063 01:06:58,517 --> 01:06:59,648 Audrey! 1064 01:07:01,963 --> 01:07:03,654 Hey, did you want to... Well, okay! 1065 01:07:05,110 --> 01:07:07,146 Ted, what is this about? 1066 01:07:07,589 --> 01:07:09,313 It's about this. 1067 01:07:10,034 --> 01:07:11,163 Wait, wait, wait. 1068 01:07:11,386 --> 01:07:14,303 -Is that... -Yes. The last Truffula seed. 1069 01:07:14,336 --> 01:07:16,316 And you're going to help me plant it right in the middle of town 1070 01:07:16,359 --> 01:07:17,834 where everyone can see it. 1071 01:07:18,448 --> 01:07:20,360 I could just kiss you right now! 1072 01:07:24,212 --> 01:07:25,495 We don't have time for that. 1073 01:07:25,539 --> 01:07:26,990 I don't know, we have a little time. 1074 01:07:29,061 --> 01:07:31,458 But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it. 1075 01:07:59,830 --> 01:08:01,491 -Maniac! -Hey! 1076 01:08:03,909 --> 01:08:04,979 Ah! 1077 01:08:06,632 --> 01:08:07,635 Here it comes! 1078 01:08:08,129 --> 01:08:09,179 [SCREAMS] 1079 01:08:11,513 --> 01:08:12,740 I'm going for it. 1080 01:08:18,474 --> 01:08:19,787 [SCREAMS] 1081 01:08:30,900 --> 01:08:32,162 Oh, hello! 1082 01:08:32,776 --> 01:08:34,371 [LAUGHING] 1083 01:08:45,350 --> 01:08:47,576 Ted, big scary blimp coming. 1084 01:08:49,151 --> 01:08:50,904 [EVIL LAUGH] 1085 01:08:59,185 --> 01:09:01,317 Whoa! 1086 01:09:01,360 --> 01:09:02,840 You won't get away with this, boy! 1087 01:09:03,449 --> 01:09:04,513 Bam! 1088 01:09:15,243 --> 01:09:16,885 Go faster, you idiot! 1089 01:09:17,853 --> 01:09:19,027 Yeah! 1090 01:09:19,420 --> 01:09:20,986 Step on it, Ted! 1091 01:09:21,550 --> 01:09:22,771 Whoa! 1092 01:09:32,258 --> 01:09:34,383 You're fired! 1093 01:09:34,501 --> 01:09:36,716 Whoa! Ted, look out! 1094 01:09:41,264 --> 01:09:44,051 Nobody beats Aloysius O... Ted... 1095 01:09:47,444 --> 01:09:48,922 [MUZAK PLAYING] 1096 01:09:55,461 --> 01:09:57,016 This is not good. 1097 01:09:57,060 --> 01:09:58,414 How's it doing? 1098 01:10:05,821 --> 01:10:07,111 Whoa-ho-ho! 1099 01:10:08,462 --> 01:10:09,667 [LAUGHS] 1100 01:10:09,700 --> 01:10:10,761 Loser! 1101 01:10:10,815 --> 01:10:12,872 Oh, really? 1102 01:10:14,367 --> 01:10:16,009 -Oh, no. -The seed! 1103 01:10:19,080 --> 01:10:20,352 Get that seed! 1104 01:10:27,217 --> 01:10:28,783 Hang on! Here we go! 1105 01:10:28,956 --> 01:10:30,170 [SCREAMS] 1106 01:10:31,916 --> 01:10:32,970 Grammy! 1107 01:10:41,273 --> 01:10:44,102 Seriously, how cool is your grandma? 1108 01:10:47,726 --> 01:10:48,783 [GROANS] 1109 01:10:51,294 --> 01:10:52,379 No! 1110 01:10:55,937 --> 01:10:56,984 Come on! 1111 01:10:57,719 --> 01:10:58,939 Yeah, that's right. 1112 01:10:59,462 --> 01:11:00,665 There it is! 1113 01:11:10,123 --> 01:11:13,016 Hey! Watch the road, you meathead! 1114 01:11:13,169 --> 01:11:14,272 Ah! 1115 01:11:20,002 --> 01:11:21,392 Hey, ow, ow! 1116 01:11:21,646 --> 01:11:23,177 Oh, come on! 1117 01:11:33,403 --> 01:11:34,654 What the... 1118 01:11:35,898 --> 01:11:38,626 Get it unstuck, get it unstuck! 1119 01:11:40,626 --> 01:11:42,441 Bring it on, Teddy! 1120 01:11:43,218 --> 01:11:44,967 You don't have the guts! 1121 01:11:45,588 --> 01:11:46,692 Ted! 1122 01:11:54,248 --> 01:11:55,686 Grammy! 1123 01:12:00,728 --> 01:12:02,037 -Whoo-hoo! -Yes! 1124 01:12:05,082 --> 01:12:06,218 Hey, hey, hey! 1125 01:12:06,271 --> 01:12:07,773 Hey! It's Mr. O... 1126 01:12:10,038 --> 01:12:11,587 Take that, shorty! 1127 01:12:11,600 --> 01:12:12,820 [LAUGHS] 1128 01:12:29,398 --> 01:12:31,565 Okay, we have to get this in the ground. 1129 01:12:31,758 --> 01:12:34,367 But where? There's no dirt anywhere. 1130 01:12:37,619 --> 01:12:39,286 No, Grammy... 1131 01:12:45,162 --> 01:12:46,464 MAN: Hey, get out of there! 1132 01:12:48,443 --> 01:12:49,480 Ah! 1133 01:12:51,804 --> 01:12:52,808 Hey! 1134 01:12:54,442 --> 01:12:55,619 What? 1135 01:12:57,380 --> 01:13:00,248 See, what did I tell you? Easy. Huh? 1136 01:13:00,622 --> 01:13:03,208 Hey, they broke O'Hare's head! 1137 01:13:03,281 --> 01:13:05,520 WOMAN: What do you think you're doing, kid? 1138 01:13:05,731 --> 01:13:08,877 Um, I'm looking for a place to plant a tree. 1139 01:13:09,180 --> 01:13:10,247 A real one. 1140 01:13:10,320 --> 01:13:11,705 Why would we need a tree? 1141 01:13:11,748 --> 01:13:14,126 Exactly. 1142 01:13:16,761 --> 01:13:17,883 Oh, man. 1143 01:13:18,623 --> 01:13:19,926 Folks... 1144 01:13:20,570 --> 01:13:24,129 The last thing you want around here is trees. 1145 01:13:24,323 --> 01:13:25,601 They're filthy! 1146 01:13:26,125 --> 01:13:31,639 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 1147 01:13:32,997 --> 01:13:37,080 They bring poisonous ants and stinging bees. 1148 01:13:37,293 --> 01:13:38,758 -Hey! -Ouch. 1149 01:13:39,031 --> 01:13:40,352 Think about the kids. 1150 01:13:41,146 --> 01:13:45,178 And, I just thought, you know, they make leaves! 1151 01:13:45,222 --> 01:13:46,444 You know that, right? 1152 01:13:46,487 --> 01:13:48,229 Then these leaves, they just fall. 1153 01:13:48,262 --> 01:13:50,433 They just fall wherever they want! 1154 01:13:50,477 --> 01:13:51,547 [EXCLAIMING] 1155 01:13:51,580 --> 01:13:53,833 Come on! We know why you're really against trees. 1156 01:13:53,916 --> 01:13:55,800 Because they produce fresh air. 1157 01:13:56,264 --> 01:13:57,366 For free! 1158 01:13:57,750 --> 01:13:59,021 Oh! 1159 01:13:59,245 --> 01:14:03,170 I am wounded! You have lied! 1160 01:14:03,224 --> 01:14:06,913 It is not a lie! It's called photosynthesis. 1161 01:14:07,006 --> 01:14:09,139 Come on. She's making that up! 1162 01:14:09,183 --> 01:14:11,862 That's a made-up word, people! 1163 01:14:12,315 --> 01:14:15,928 Thneedville is perfect just the way it is. 1164 01:14:15,972 --> 01:14:18,292 We don't need trees! 1165 01:14:18,765 --> 01:14:20,976 That boy has a seed. 1166 01:14:21,019 --> 01:14:23,777 We need to stop him! Who's with me? Come on! 1167 01:14:23,811 --> 01:14:25,285 O'Hare is right! 1168 01:14:25,328 --> 01:14:27,686 -Seeds will ruin us all! -Stop it! 1169 01:14:28,677 --> 01:14:31,073 Last chance, kid. Hand it over! 1170 01:14:31,207 --> 01:14:33,126 Where do you think you're going? 1171 01:14:33,159 --> 01:14:34,552 Come on, let's go! 1172 01:14:34,595 --> 01:14:36,293 Get in, get in! 1173 01:14:38,665 --> 01:14:39,905 Hey! 1174 01:14:39,948 --> 01:14:42,044 Stop that maniac! 1175 01:14:43,777 --> 01:14:46,540 Excuse me, excuse me. Watch out! 1176 01:14:51,000 --> 01:14:53,307 Ted, you're going to hit the wall! 1177 01:14:53,700 --> 01:14:55,674 Yeah. I know. 1178 01:15:19,529 --> 01:15:21,677 Wow. Did you see that? 1179 01:15:22,462 --> 01:15:24,387 Who does this kid think he is, huh? 1180 01:15:26,385 --> 01:15:28,021 I am Ted Wiggins. 1181 01:15:28,816 --> 01:15:30,693 And I speak for the trees. 1182 01:15:31,867 --> 01:15:36,012 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 1183 01:15:36,646 --> 01:15:38,189 And they're only going to get worse, 1184 01:15:38,192 --> 01:15:40,422 unless we do something about it, 1185 01:15:41,269 --> 01:15:43,117 unless we change our ways. 1186 01:15:43,611 --> 01:15:46,569 And we can start by planting this! 1187 01:15:46,613 --> 01:15:48,157 [ALL EXCLAIMING] 1188 01:15:55,751 --> 01:15:59,110 Okay. Come on, now. Everything is fine. 1189 01:15:59,578 --> 01:16:00,710 Right? 1190 01:16:00,784 --> 01:16:04,639 I say we tell this kid what we think about that seed! 1191 01:16:07,414 --> 01:16:09,532 People, come on! 1192 01:16:13,070 --> 01:16:15,178 You! Get out there right now 1193 01:16:15,191 --> 01:16:19,030 and get these people on my side, or else you're fired! 1194 01:16:20,328 --> 01:16:22,644 Go on, tell them what you think. 1195 01:16:27,301 --> 01:16:30,665 [SINGING] You don't know me, but my name's Cy 1196 01:16:31,304 --> 01:16:35,216 I'm just the O'Hare delivery guy 1197 01:16:35,780 --> 01:16:39,437 But it seems like trees might be worth a try 1198 01:16:40,050 --> 01:16:43,446 So I say let it grow 1199 01:16:46,861 --> 01:16:48,211 My name is Dan 1200 01:16:48,255 --> 01:16:49,603 And my name's Rose 1201 01:16:49,647 --> 01:16:52,339 Our son Wesley kind of glows 1202 01:16:52,403 --> 01:16:55,390 And that's not good, so we suppose 1203 01:16:55,434 --> 01:16:57,174 We should let it grow 1204 01:16:57,217 --> 01:16:59,703 Let it grow, let it grow 1205 01:16:59,757 --> 01:17:02,806 You can't reap what you don't sow 1206 01:17:02,839 --> 01:17:05,222 Plant a seed inside the Earth 1207 01:17:05,245 --> 01:17:07,663 Just one way to know its worth 1208 01:17:07,677 --> 01:17:10,498 Let's celebrate the world's rebirth 1209 01:17:10,511 --> 01:17:12,184 We say let it grow 1210 01:17:12,238 --> 01:17:14,827 My name's Marie, and I am three! 1211 01:17:14,961 --> 01:17:17,853 I would really like to see a tree 1212 01:17:20,672 --> 01:17:22,164 I say let it grow 1213 01:17:22,227 --> 01:17:25,849 I'm Grammy Norma I'm old, and I've got gray hair 1214 01:17:26,103 --> 01:17:29,216 But I remember when trees were everywhere 1215 01:17:29,270 --> 01:17:31,783 And no one had to pay for air 1216 01:17:31,826 --> 01:17:33,897 So I say let it grow 1217 01:17:33,931 --> 01:17:36,381 Let it grow, let it grow 1218 01:17:36,424 --> 01:17:39,305 Like it did so long ago 1219 01:17:39,329 --> 01:17:41,995 It is just one tiny seed 1220 01:17:42,039 --> 01:17:44,353 But it's all we really need 1221 01:17:44,406 --> 01:17:47,130 It's time to change the life we lead 1222 01:17:47,173 --> 01:17:49,069 Time to let it grow 1223 01:17:49,103 --> 01:17:52,490 My name's O'Hare, I'm one of you 1224 01:17:52,534 --> 01:17:56,419 I live here in Thneedville, too 1225 01:17:57,582 --> 01:18:00,932 The things you say just might be true 1226 01:18:01,065 --> 01:18:04,516 It could be time to start anew 1227 01:18:04,540 --> 01:18:09,235 And maybe change my point of view 1228 01:18:10,236 --> 01:18:13,192 Nah! I say let it die! 1229 01:18:13,226 --> 01:18:15,501 Let it die, let it die 1230 01:18:15,544 --> 01:18:17,242 Let it shrivel up and... 1231 01:18:17,285 --> 01:18:19,188 Come on, who's with me? 1232 01:18:19,548 --> 01:18:20,926 Nobody. 1233 01:18:21,725 --> 01:18:23,291 You greedy dirt-bag! 1234 01:18:23,335 --> 01:18:25,989 Let it grow, let it grow 1235 01:18:26,032 --> 01:18:29,079 Let the love inside you show 1236 01:18:29,122 --> 01:18:31,576 Plant a seed inside the Earth 1237 01:18:31,599 --> 01:18:33,776 Just one way to know its worth 1238 01:18:33,779 --> 01:18:36,563 Let's celebrate the world's rebirth 1239 01:18:36,607 --> 01:18:39,351 We say let it grow 1240 01:18:40,735 --> 01:18:43,831 Let it grow, let it grow 1241 01:18:43,874 --> 01:18:46,694 You can't reap what you don't sow 1242 01:18:47,008 --> 01:18:49,094 It's just one tiny seed 1243 01:18:49,137 --> 01:18:51,682 But it's all we really need 1244 01:18:51,755 --> 01:18:54,221 It's time to banish all your greed 1245 01:18:54,244 --> 01:18:57,058 Imagine Thneedville flowered and treed 1246 01:18:57,102 --> 01:19:01,672 Let this be our solemn creed 1247 01:19:02,542 --> 01:19:04,412 Thank you, Ted. 1248 01:19:05,936 --> 01:19:09,461 We say let it grow 1249 01:19:09,504 --> 01:19:12,028 In Thneedville 1250 01:19:12,071 --> 01:19:15,487 We say let it grow 1251 01:19:15,491 --> 01:19:18,250 It's a brand new dawn 1252 01:19:18,295 --> 01:19:21,422 We say let it grow 1253 01:19:21,456 --> 01:19:23,821 In Thneedville 1254 01:19:23,865 --> 01:19:27,476 We say let it grow 1255 01:19:27,519 --> 01:19:32,133 It's a brand new dawn 1256 01:19:42,967 --> 01:19:44,011 [INHALES] 1257 01:20:31,770 --> 01:20:33,448 [LAUGHS] 1258 01:20:35,577 --> 01:20:37,413 You done good, Beanpole. 1259 01:20:38,318 --> 01:20:39,755 You done good. 1260 01:20:53,855 --> 01:20:56,215 By the way, nice mustache. 79466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.