All language subtitles for Chicago.fire.S14E17.ETHEL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,656 --> 00:00:06,808 Chief Hopkins. 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,685 Pascal suggested I use his office. 3 00:00:08,709 --> 00:00:10,787 This is a chief's office, Lieutenant. 4 00:00:10,811 --> 00:00:13,389 I get the feeling you don't think you have to follow the rules. 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,825 Your wife is usually on the same shift as you, isn't she? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,560 You worked under my father. 7 00:00:17,584 --> 00:00:18,962 I'm telling you, you got any beef with Benny, 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,463 it has nothing to do with me. 9 00:00:20,487 --> 00:00:24,984 I'm gonna stay here at 51 and get rid of the nepotism. 10 00:00:25,008 --> 00:00:27,570 I understand if this means there's no place for me here. 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,489 There was never a place for you 12 00:00:29,513 --> 00:00:31,641 without the battalion chief here. 13 00:00:31,665 --> 00:00:34,135 Now that I'm staying, you'll be working for me, 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,838 not for 51. 15 00:00:36,862 --> 00:00:38,331 It was a one-time deal. 16 00:00:38,355 --> 00:00:40,008 Anything more than that, it gets complicated. 17 00:00:40,032 --> 00:00:42,510 That cutie must be the one you have a thing for. 18 00:00:42,534 --> 00:00:46,356 I know you said your thing for him is just a crush, 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,525 but is it possible that, you know, maybe it's more? 20 00:00:48,549 --> 00:00:51,828 Keeping secrets, even if the intentions are good, 21 00:00:51,852 --> 00:00:53,804 people can get hurt. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,938 Hey. Hey, sorry I'm late. 23 00:01:09,962 --> 00:01:11,548 It took me forever to find the right outfit, 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,128 but I think I nailed it. 25 00:01:13,152 --> 00:01:15,885 Mm-hmm, sure did. 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,370 This was a great idea. 27 00:01:17,394 --> 00:01:18,733 As much as I love Molly's, 28 00:01:18,757 --> 00:01:21,991 sometimes a girl needs an espresso martini or five. 29 00:01:22,015 --> 00:01:24,953 I... I actually need to tell you something. 30 00:01:24,977 --> 00:01:26,496 I should have told you this sooner, 31 00:01:26,520 --> 00:01:28,698 but, um, I'm just gonna get it out right now, 32 00:01:28,722 --> 00:01:30,291 in case you get so mad at me, you don't wanna 33 00:01:30,315 --> 00:01:31,859 talk to me again. What? 34 00:01:31,883 --> 00:01:33,736 That would never happen. 35 00:01:33,760 --> 00:01:36,205 A couple months ago, 36 00:01:36,229 --> 00:01:40,459 after my whole Sam spiral, um, 37 00:01:41,602 --> 00:01:43,795 I slept with Vasquez. 38 00:01:44,671 --> 00:01:46,783 I thought that you and Frost were a couple. 39 00:01:46,807 --> 00:01:48,551 And I had no idea that you had a crush on Vasquez, 40 00:01:48,575 --> 00:01:49,978 or I never would have done it. 41 00:01:50,002 --> 00:01:53,481 I... I live by the girl code. 42 00:01:53,505 --> 00:01:56,159 And you mean so much to me. 43 00:01:56,183 --> 00:01:58,728 I'm so sorry I didn't say anything sooner. 44 00:01:58,752 --> 00:02:00,997 And just for the record, like, 45 00:02:01,021 --> 00:02:02,565 there's nothing going on between us anymore. 46 00:02:02,589 --> 00:02:05,275 It was just a one night thing. 47 00:02:05,859 --> 00:02:07,470 Vi, it is okay. 48 00:02:07,494 --> 00:02:09,422 Like you said, I was with Dr. John Frost, 49 00:02:09,446 --> 00:02:11,099 and you were a free woman. 50 00:02:11,123 --> 00:02:15,979 I mean, yeah, you could have told me sooner, but... 51 00:02:16,003 --> 00:02:18,881 Yeah. I get it. 52 00:02:18,905 --> 00:02:20,650 Okay. 53 00:02:20,674 --> 00:02:23,152 Thank you for being so cool about this. 54 00:02:23,176 --> 00:02:25,588 Espresso martinis on me all night. 55 00:02:25,612 --> 00:02:27,673 I will take you up on that. 56 00:02:28,415 --> 00:02:30,184 Hi, two espresso martinis, please. 57 00:02:30,208 --> 00:02:32,111 Coming right up. 58 00:02:32,135 --> 00:02:34,856 Okay, we have much more important things to discuss, 59 00:02:34,880 --> 00:02:36,691 like we get to meet the new chief tomorrow, 60 00:02:36,715 --> 00:02:38,475 and he sounds pretty tricky. 61 00:02:39,893 --> 00:02:42,363 Cruz said things got pretty tense between 62 00:02:42,387 --> 00:02:43,724 Severide and Chief Hopkins. 63 00:02:43,748 --> 00:02:44,937 Yeah. 64 00:02:44,961 --> 00:02:48,111 So it sounds like the chief had some personal beef with Benny 65 00:02:48,135 --> 00:02:49,212 from back in the day 66 00:02:49,236 --> 00:02:51,014 and was holding it against Kelly. 67 00:02:51,038 --> 00:02:52,448 Do we know what it was? 68 00:02:52,472 --> 00:02:53,808 No clue. 69 00:02:53,832 --> 00:02:55,376 But it's probably a good thing that Kelly's 70 00:02:55,400 --> 00:02:57,286 going to the captain's training for a couple of weeks. 71 00:02:57,310 --> 00:02:59,622 It might give him a chance to cool off 72 00:02:59,646 --> 00:03:01,257 because he was on the warpath. 73 00:03:01,281 --> 00:03:03,384 Well, if this chief thinks he's gonna get 74 00:03:03,408 --> 00:03:06,154 between Severide and 51, he's out of his mind. 75 00:03:06,178 --> 00:03:07,497 No kidding. 76 00:03:07,521 --> 00:03:10,149 Hey, the thing is, Kelly gave me strict orders 77 00:03:10,173 --> 00:03:11,768 not to tangle with Chief Hopkins, 78 00:03:11,792 --> 00:03:14,729 just to stay above the fray. 79 00:03:14,753 --> 00:03:16,939 You think you can pull that off? 80 00:03:16,963 --> 00:03:18,782 I'm gonna do my damnedest. 81 00:03:28,708 --> 00:03:29,819 Morning, Lieutenant. 82 00:03:29,843 --> 00:03:31,153 Morning. 83 00:03:32,212 --> 00:03:35,024 Is he treating you okay so far? 84 00:03:35,048 --> 00:03:36,638 For sure. 85 00:03:36,662 --> 00:03:39,829 In fact, if it weren't for him, I might not still have my job. 86 00:03:39,853 --> 00:03:41,631 He took care of it. 87 00:03:41,655 --> 00:03:43,790 Okay, that's good to hear. 88 00:03:44,691 --> 00:03:46,269 Well, I guess I better get in there 89 00:03:46,293 --> 00:03:48,671 and introduce myself, huh? 90 00:03:48,695 --> 00:03:50,230 All right. 91 00:03:54,682 --> 00:03:57,060 Chief Hopkins, hi. 92 00:03:57,237 --> 00:03:58,381 Stella Kidd. 93 00:03:58,405 --> 00:03:59,774 It's good to meet you. 94 00:03:59,798 --> 00:04:02,952 Right, Lieutenant Severide's wife. 95 00:04:02,976 --> 00:04:04,153 That's right. 96 00:04:04,177 --> 00:04:05,521 I've heard a lot of great things 97 00:04:05,545 --> 00:04:06,856 about you from the brass, Lieutenant. 98 00:04:06,880 --> 00:04:08,732 A star on the rise. 99 00:04:09,216 --> 00:04:11,052 I appreciate that. 100 00:04:11,076 --> 00:04:12,328 Some points of order. 101 00:04:12,352 --> 00:04:14,097 I had Capp and Tony come in today. 102 00:04:14,121 --> 00:04:17,333 Even though Squad is off, I wanted them to work on the rig. 103 00:04:17,357 --> 00:04:19,869 And I know Engine is off this shift. 104 00:04:19,893 --> 00:04:21,604 I'll meet them next go round. 105 00:04:21,628 --> 00:04:24,974 But I've been going through personnel files for your truck, 106 00:04:24,998 --> 00:04:26,901 and looks like you have a solid... 107 00:04:28,568 --> 00:04:31,447 Truck 81, Ambulance 61, structure fire, 731 East. 108 00:04:31,471 --> 00:04:33,900 Lead the way, Lieutenant. Yes, sir. 109 00:04:38,612 --> 00:04:40,148 Good morning, Novak. 110 00:04:40,172 --> 00:04:41,924 Hey, morning. How are you? 111 00:04:41,948 --> 00:04:43,593 How's the Challenger? 112 00:04:43,617 --> 00:04:45,628 No complaints. That's good. 113 00:04:45,652 --> 00:04:48,605 You know, I read somewhere that old people prefer blue cars. 114 00:04:49,606 --> 00:04:51,434 Old people don't drive Challengers. 115 00:04:51,458 --> 00:04:53,661 Maybe some do. But what is old anyway? 116 00:04:53,685 --> 00:04:55,004 70, 80? Right. 117 00:04:55,028 --> 00:04:56,873 Anyway, I'll see you out there. 118 00:05:51,117 --> 00:05:52,662 Is everyone out? 119 00:05:52,686 --> 00:05:54,222 No, there's still people in the operating room. 120 00:05:54,246 --> 00:05:55,631 They were in the middle of surgery. 121 00:05:55,655 --> 00:05:57,825 Main, what's our ETA on Engine 67? 122 00:05:57,849 --> 00:05:59,569 Right this way. ETA three minutes out. 123 00:05:59,593 --> 00:06:00,770 Primary search. Yep. 124 00:06:00,794 --> 00:06:02,638 And stay on your toes. All right. 125 00:06:02,662 --> 00:06:04,607 Between the nitrous, oxygen tanks, alcohol... 126 00:06:08,131 --> 00:06:16,131 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 127 00:06:19,229 --> 00:06:20,690 Triage, by the rig. 128 00:06:20,714 --> 00:06:22,354 Use them for cover. Copy. 129 00:06:22,378 --> 00:06:24,060 Everyone back behind the ambulance. 130 00:06:24,084 --> 00:06:26,095 That explosion, it might have been a storage room, 131 00:06:26,119 --> 00:06:27,521 back right corner of the building 132 00:06:27,545 --> 00:06:28,656 where we keep all the cleaning supplies. 133 00:06:28,680 --> 00:06:30,591 Where's your OR? Back left corner. 134 00:06:30,615 --> 00:06:34,136 All right, Herrmann, Ballard, find the fire, shut some doors. 135 00:06:34,160 --> 00:06:36,305 Use these extinguishers to give us some time 136 00:06:36,329 --> 00:06:37,531 until that engine gets here. 137 00:06:37,555 --> 00:06:39,025 Vasquez, you're with me. Let's go. 138 00:06:39,049 --> 00:06:40,610 Copy. 81, mask up! 139 00:06:47,799 --> 00:06:49,242 Let's go. 140 00:06:53,980 --> 00:06:56,249 Fire department, call out! 141 00:07:01,079 --> 00:07:02,999 Hey, keep it contained. 142 00:07:03,023 --> 00:07:04,700 All right, we're on it, Lieutenant. 143 00:07:04,724 --> 00:07:06,502 All right. Hey! Let's go! 144 00:07:06,526 --> 00:07:08,053 Fire department, call out! 145 00:07:13,733 --> 00:07:17,013 Fire department, call out! Fire department, call out! 146 00:07:25,245 --> 00:07:26,422 All right, let's go. 147 00:07:26,446 --> 00:07:27,957 We can take care of your patient. 148 00:07:27,981 --> 00:07:30,092 The doctor, he hadn't finished with the sutures. 149 00:07:30,116 --> 00:07:32,553 I'm an anesthetist. I'm not certified to close. 150 00:07:32,577 --> 00:07:35,598 It's okay. We got medics outside that can take care of that. 151 00:07:35,622 --> 00:07:37,533 Vasquez, you take the doctor. 152 00:07:37,557 --> 00:07:40,085 We'll be right behind you. Copy. 153 00:07:44,631 --> 00:07:46,600 All right, let's tape that bandage up 154 00:07:46,624 --> 00:07:48,535 and get her disconnected. 155 00:08:02,474 --> 00:08:04,285 Hey, we gotta move, okay? 156 00:08:04,309 --> 00:08:06,620 The fire's moving towards us, all right? 157 00:08:06,644 --> 00:08:08,722 You got this. Let's go. 158 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 All right. 159 00:08:31,578 --> 00:08:35,216 On three. One, two, three. 160 00:08:41,855 --> 00:08:45,968 Hey, Chief, this fire is spreading pretty fast. 161 00:08:45,992 --> 00:08:48,270 We need that engine. Where is it? 162 00:08:48,294 --> 00:08:51,232 Engine's landing. Everyone out. 163 00:08:51,256 --> 00:08:53,142 Copy that. We're on the move. 164 00:08:53,166 --> 00:08:55,034 Let's go. Copy. 165 00:08:57,604 --> 00:08:59,940 We gotta go. Let's move. 166 00:09:03,668 --> 00:09:05,121 Stay low. 167 00:09:20,493 --> 00:09:22,395 I need you out now, Kidd. 168 00:09:28,134 --> 00:09:29,569 There she is. 169 00:09:34,891 --> 00:09:36,385 Medic! 170 00:09:46,177 --> 00:09:47,663 Hey, what are we looking at? 171 00:09:47,687 --> 00:09:49,365 We were finishing a thyroidectomy. 172 00:09:49,389 --> 00:09:51,300 It looks like the anesthesia is wearing off. 173 00:09:51,324 --> 00:09:53,828 She's got IV access. We'll push 10 of Versed. 174 00:09:53,852 --> 00:09:55,663 Copy. Okay, we got it from here. 175 00:09:55,687 --> 00:09:57,398 Thank you, ma'am. I'll go with you. 176 00:09:57,422 --> 00:09:58,732 She knows me. 177 00:09:58,756 --> 00:10:01,001 It's all right. Hey. Let them take her. 178 00:10:01,025 --> 00:10:02,378 She's in good hands. 179 00:10:04,537 --> 00:10:06,140 All right, we gotta get you checked out too. 180 00:10:06,164 --> 00:10:07,983 You took in a lot of smoke. 181 00:10:08,007 --> 00:10:09,643 Come on. 182 00:10:14,439 --> 00:10:15,850 Hit it hard. 183 00:10:15,874 --> 00:10:17,493 First line interior, 184 00:10:17,517 --> 00:10:19,595 second line, cover the exposure. 185 00:10:19,619 --> 00:10:22,122 Copy that. Let's go. 186 00:10:29,496 --> 00:10:32,541 Hey, what's the update from Med? 187 00:10:32,565 --> 00:10:34,777 Still touch and go with the surgery patient, 188 00:10:34,801 --> 00:10:37,371 but the doctor and the nurse were both stable when we left. 189 00:10:37,395 --> 00:10:38,728 That's something. 190 00:10:38,752 --> 00:10:40,741 So they were mid procedure when you found them? 191 00:10:40,765 --> 00:10:42,384 Yeah, the nurse, she actually 192 00:10:42,408 --> 00:10:44,587 stayed with the patient to keep her from bleeding out. 193 00:10:44,611 --> 00:10:45,880 It was pretty badass actually. 194 00:10:45,904 --> 00:10:47,827 Listen up, people. 195 00:10:47,851 --> 00:10:49,145 This just got serious. 196 00:10:49,169 --> 00:10:50,888 What's wrong? 197 00:10:50,912 --> 00:10:52,998 Well, we're facing a mortal enemy 198 00:10:53,022 --> 00:10:55,568 that's trying to tear us apart. 199 00:10:55,592 --> 00:10:56,769 Who? 200 00:10:56,793 --> 00:10:58,971 Craig's, that dump they call a bar 201 00:10:58,995 --> 00:11:03,142 down the street from Molly's, they fired the first shot. 202 00:11:03,166 --> 00:11:04,827 All right, so I need everybody 203 00:11:04,851 --> 00:11:06,829 to clear their calendar tomorrow. 204 00:11:06,853 --> 00:11:08,381 No excuses, okay? 205 00:11:08,405 --> 00:11:11,809 Half price drinks now every Fri-yay at Craig's. 206 00:11:11,833 --> 00:11:13,823 That's a good deal. 207 00:11:14,544 --> 00:11:16,389 All right, if they think that they're gonna poach 208 00:11:16,413 --> 00:11:18,449 my best customers on the busiest night of the week, 209 00:11:18,473 --> 00:11:20,192 they got another thing coming. 210 00:11:20,216 --> 00:11:22,395 It's actually think. 211 00:11:22,419 --> 00:11:25,030 They got another think coming. 212 00:11:25,054 --> 00:11:27,433 Wow, really? I've always said thing. 213 00:11:27,457 --> 00:11:28,834 Yeah, me too. 214 00:11:28,858 --> 00:11:31,203 Whatever, the point is, I'm not taking this lying down. 215 00:11:31,227 --> 00:11:32,863 So starting tomorrow, 216 00:11:32,887 --> 00:11:36,475 Molly's is launching Friday Night Trivia. 217 00:11:36,499 --> 00:11:38,269 All right, so I need you guys just to get in some teams 218 00:11:38,293 --> 00:11:39,912 and help pick up participation for the game. 219 00:11:39,936 --> 00:11:41,547 I call Tony on my team. 220 00:11:41,571 --> 00:11:44,250 No, no, no, no, no, no, no, Tony's on my team. 221 00:11:44,274 --> 00:11:46,419 Too bad, so sad. I already called him. 222 00:11:46,443 --> 00:11:49,814 No, I've been listening to Tony's useless facts for years, 223 00:11:49,838 --> 00:11:52,124 and I am entitled to benefit something from it. 224 00:11:52,148 --> 00:11:53,459 No, you're not. 225 00:11:53,483 --> 00:11:56,320 How about we just let Tony decide, hmm? 226 00:11:56,344 --> 00:11:59,435 You're right. Great idea, Vasquez. 227 00:11:59,459 --> 00:12:03,569 Tony, who would you rather be on a team with? 228 00:12:05,195 --> 00:12:06,772 I'm not playing. 229 00:12:06,796 --> 00:12:08,165 What? Why the hell not? 230 00:12:08,189 --> 00:12:10,276 Because every time there's some kind of game, 231 00:12:10,300 --> 00:12:13,179 you get too competitive and you get mean. 232 00:12:13,203 --> 00:12:14,638 I'll have no part. 233 00:12:14,662 --> 00:12:16,649 What? 234 00:12:16,673 --> 00:12:19,189 He's not that good anyway. Yes, he is. 235 00:12:19,213 --> 00:12:21,787 We didn't have time for a proper morning briefing, 236 00:12:21,811 --> 00:12:27,063 but I see why this house has the reputation it does. 237 00:12:29,512 --> 00:12:31,814 Solid work out there, 51. 238 00:12:33,656 --> 00:12:35,708 Thank you, Chief. Thank you, Chief. 239 00:12:41,923 --> 00:12:43,809 Hey, Lucy, you can tell Chief Hopkins 240 00:12:43,833 --> 00:12:45,870 my incident report will be in before lunch. 241 00:12:45,894 --> 00:12:46,946 Oh, it's not that. 242 00:12:46,970 --> 00:12:48,681 There's a call for you on the main line. 243 00:12:48,705 --> 00:12:50,508 I asked for a name, but all they would say 244 00:12:50,532 --> 00:12:52,600 is that it's about the fire today. 245 00:12:57,881 --> 00:12:59,825 This is Lieutenant Kidd. 246 00:12:59,849 --> 00:13:02,807 The fire at Gateway Surgical Care? 247 00:13:03,186 --> 00:13:05,059 It wasn't an accident. 248 00:13:06,656 --> 00:13:09,230 Someone set that fire on purpose. 249 00:13:10,318 --> 00:13:11,954 Who is this? 250 00:13:11,978 --> 00:13:16,208 Please, just look into it before they hurt more people. 251 00:13:18,801 --> 00:13:21,297 Wait, who is they? 252 00:13:21,321 --> 00:13:23,299 Who set the fire? 253 00:13:35,171 --> 00:13:37,096 Her voice... 254 00:13:37,120 --> 00:13:40,291 it sounded, I don't know, rattled. 255 00:13:40,315 --> 00:13:42,501 She sounded scared, like it could happen again. 256 00:13:42,525 --> 00:13:45,237 Did you see anything inside the clinic that would point to arson? 257 00:13:45,261 --> 00:13:47,431 None of the obvious signs, no. 258 00:13:47,455 --> 00:13:50,209 There was one point of origin, no low burning, 259 00:13:50,233 --> 00:13:51,994 no signs of hydrocarbons. 260 00:13:52,018 --> 00:13:53,345 You seem pretty familiar 261 00:13:53,369 --> 00:13:56,215 with the fire investigations manual, Lieutenant. 262 00:13:56,239 --> 00:13:58,667 Not exactly. 263 00:13:58,691 --> 00:14:02,821 It's just Severide is pretty good at this arson stuff. 264 00:14:02,845 --> 00:14:04,448 I guess I must have 265 00:14:04,472 --> 00:14:06,592 picked up a few things from him along the way. 266 00:14:06,616 --> 00:14:08,027 Hmm. 267 00:14:08,051 --> 00:14:10,996 So why do you think this anonymous whistleblower 268 00:14:11,020 --> 00:14:14,754 called you instead of going to law enforcement? 269 00:14:15,792 --> 00:14:17,674 I don't know. 270 00:14:18,675 --> 00:14:21,298 Could be someone from on scene, 271 00:14:21,322 --> 00:14:23,033 someone we rescued. 272 00:14:23,057 --> 00:14:25,211 Yeah, it makes sense. 273 00:14:25,235 --> 00:14:28,226 They'd have a reason to know who you are and to trust you. 274 00:14:29,472 --> 00:14:31,584 The OR nurse. 275 00:14:31,608 --> 00:14:34,203 That's the only woman I interacted with directly. 276 00:14:34,227 --> 00:14:35,988 Yeah, she seemed pretty worked up about her patient 277 00:14:36,012 --> 00:14:38,057 when you brought her out. Exactly. 278 00:14:38,081 --> 00:14:39,959 And the voice on the phone said that she was trying 279 00:14:39,983 --> 00:14:41,894 to prevent other people from getting hurt. 280 00:14:41,918 --> 00:14:43,395 That tracks. 281 00:14:45,521 --> 00:14:47,733 I'd say the nurse is a good place to start. 282 00:14:47,757 --> 00:14:49,802 I'll let the brass know we're into it. 283 00:14:49,826 --> 00:14:51,537 You loop in OFI 284 00:14:51,561 --> 00:14:54,556 then head over to Med and suss out the nurse. 285 00:14:54,580 --> 00:14:56,875 Let's see if she's the one who called you. 286 00:14:56,899 --> 00:14:58,969 You got it, Chief. 287 00:15:04,365 --> 00:15:06,018 Rock, paper, scissors, shoot. 288 00:15:06,042 --> 00:15:07,886 Yes! Damn. 289 00:15:07,910 --> 00:15:09,738 Never throw rock on the first go, Herrmann. 290 00:15:09,762 --> 00:15:11,749 Okay, Art of War. Just make your pick. 291 00:15:11,773 --> 00:15:13,392 I call Capp. 292 00:15:13,416 --> 00:15:14,552 Seriously? 293 00:15:14,576 --> 00:15:16,295 I'm playing a strategy. I'm gonna get you on the next one. 294 00:15:16,319 --> 00:15:19,068 No, you're not. She's with me. 295 00:15:19,656 --> 00:15:21,667 You're gonna be my Gen Z expert. 296 00:15:21,691 --> 00:15:23,761 Bet. 297 00:15:23,785 --> 00:15:26,905 Okay, uh... 298 00:15:26,929 --> 00:15:29,590 I call, uh, Ballard. 299 00:15:31,267 --> 00:15:33,429 I've seen you using Duolingo. 300 00:15:33,453 --> 00:15:36,348 The wife wants to go to Italy for our anniversary. 301 00:15:36,372 --> 00:15:37,879 Aw. 302 00:15:38,608 --> 00:15:40,673 You just made a big mistake. 303 00:15:41,377 --> 00:15:42,680 I like your spirit, kid. 304 00:15:42,704 --> 00:15:45,424 All right, welcome to Team Herrmann. 305 00:15:45,448 --> 00:15:47,017 All right? 306 00:15:47,041 --> 00:15:50,486 And we will see you all at the Thunderdome. 307 00:15:55,258 --> 00:15:57,728 Hey, you didn't need to do that with Vasquez. 308 00:15:57,752 --> 00:15:59,038 I mean, things don't have to be weird. 309 00:15:59,062 --> 00:16:00,439 I won't be weird. 310 00:16:00,463 --> 00:16:02,132 Yeah, no, you're right. I won't be weird either. 311 00:16:02,156 --> 00:16:03,567 Okay, good. 312 00:16:03,591 --> 00:16:06,178 I probably should have picked Vasquez, though. 313 00:16:06,202 --> 00:16:08,647 I mean, maybe, but Ballard is full of surprises. 314 00:16:08,671 --> 00:16:10,673 Check out his Insta. The guy can dance. 315 00:16:13,376 --> 00:16:15,212 Mikami, I just wanted to say, thanks for believing in me. 316 00:16:15,236 --> 00:16:18,549 Yeah, actually, I need you to convince Tony to join our team. 317 00:16:18,573 --> 00:16:21,193 Wait, is that why you picked me? 318 00:16:21,217 --> 00:16:23,587 Yes, the man is a bottomless pit of random facts. 319 00:16:23,611 --> 00:16:26,899 We need him to win. And he will listen to you. 320 00:16:26,923 --> 00:16:29,868 Not right now, he won't. We're in a fight. 321 00:16:29,892 --> 00:16:31,203 What happened? 322 00:16:31,227 --> 00:16:34,039 He cheated at mahjong. And he refuses to admit it. 323 00:16:34,063 --> 00:16:35,599 Okay, okay. 324 00:16:35,623 --> 00:16:37,076 We'll make up the difference. 325 00:16:37,100 --> 00:16:38,844 At least we have the rest of shift to study. 326 00:16:38,868 --> 00:16:42,121 Hey, Truck, let's go. We're going for a ride. 327 00:16:46,209 --> 00:16:48,654 I figured Van Meter was exaggerating. 328 00:16:48,678 --> 00:16:51,957 No, Kelly got the top score 329 00:16:51,981 --> 00:16:55,461 out of all 378 lieutenants who took the captain's test. 330 00:16:56,060 --> 00:16:58,133 No big surprise, I guess. 331 00:16:58,158 --> 00:17:00,769 Makes sense he got tapped to run 51. 332 00:17:05,728 --> 00:17:08,407 You're the firefighter? Yes, Lieutenant Kidd. 333 00:17:08,431 --> 00:17:10,467 This is Captain Hargrave. Hi. 334 00:17:10,491 --> 00:17:12,544 Elizabeth, right? That's right. 335 00:17:12,568 --> 00:17:13,879 How you holding up? 336 00:17:13,903 --> 00:17:15,347 I'm okay. 337 00:17:15,371 --> 00:17:16,582 They gave me an albuterol treatment 338 00:17:16,606 --> 00:17:18,684 and I'm already breathing a lot better. 339 00:17:18,708 --> 00:17:21,845 It's Mrs. Perkins I'm worried about, my patient. 340 00:17:21,869 --> 00:17:24,223 The last I heard, she still hadn't regained consciousness. 341 00:17:24,247 --> 00:17:26,249 Unfortunately, there's been no change. 342 00:17:29,410 --> 00:17:31,296 She lives in the neighborhood. 343 00:17:31,320 --> 00:17:33,744 We all know her pretty well at the clinic. 344 00:17:34,407 --> 00:17:35,868 Really nice lady. 345 00:17:35,892 --> 00:17:38,499 Well, hopefully she'll start to improve soon. 346 00:17:39,128 --> 00:17:41,774 In the meantime, we have a couple questions 347 00:17:41,798 --> 00:17:44,067 that we wanted to ask you about the fire. 348 00:17:44,091 --> 00:17:45,744 What about it? 349 00:17:45,768 --> 00:17:48,071 Well, I got a call a little while ago 350 00:17:48,095 --> 00:17:50,849 at the firehouse, an anonymous tip 351 00:17:50,873 --> 00:17:53,585 that the fire was set intentionally. 352 00:17:56,345 --> 00:17:58,924 Yeah, that wasn't you who called, was it? 353 00:17:58,948 --> 00:18:01,827 No, absolutely not. 354 00:18:01,851 --> 00:18:03,745 I don't even have my phone on me. 355 00:18:03,769 --> 00:18:05,247 I left it in my locker back at the clinic. 356 00:18:05,271 --> 00:18:07,236 I'm sure it's still there. 357 00:18:07,723 --> 00:18:10,531 Do you have any idea how the fire might have started? 358 00:18:11,219 --> 00:18:13,075 No, I... 359 00:18:14,897 --> 00:18:16,542 What? 360 00:18:16,566 --> 00:18:18,777 I'm not sure if this is... 361 00:18:18,801 --> 00:18:21,947 Your patient is in critical condition because of what happened. 362 00:18:21,971 --> 00:18:23,432 If you know something... 363 00:18:23,456 --> 00:18:25,951 I've never seen anything with my own eyes, 364 00:18:25,975 --> 00:18:28,954 but I've heard rumors. 365 00:18:28,978 --> 00:18:30,923 What kind of rumors? 366 00:18:30,947 --> 00:18:33,383 Complaints against Gateway, 367 00:18:33,407 --> 00:18:35,919 people accusing the clinic of being negligent, 368 00:18:35,943 --> 00:18:38,476 not following health and safety rules, that kind of thing. 369 00:18:40,882 --> 00:18:44,827 Could some kind of safety lapse have caused the fire? 370 00:18:47,121 --> 00:18:48,778 Do you believe her? 371 00:18:49,390 --> 00:18:50,734 I do. 372 00:18:50,758 --> 00:18:52,344 Well, about the phone call, at least. 373 00:18:52,368 --> 00:18:53,779 Because hearing her talk, 374 00:18:53,803 --> 00:18:55,948 that definitely wasn't her voice on the phone. 375 00:18:55,972 --> 00:18:59,484 But the negligence thing, if that's what it was, 376 00:18:59,508 --> 00:19:01,587 why would somebody call it in as arson? 377 00:19:01,611 --> 00:19:04,323 Maybe we should start by determining if it was arson. 378 00:19:04,347 --> 00:19:05,490 I'm gonna head back to the fire scene, 379 00:19:05,514 --> 00:19:07,217 see what my techs have turned up so far, 380 00:19:07,241 --> 00:19:08,752 then we can get back... Main to Truck 81. 381 00:19:08,776 --> 00:19:10,596 Person down of unknown causes, 1489 West... 382 00:19:10,620 --> 00:19:13,010 That's me. I'll catch you after. 383 00:19:26,594 --> 00:19:28,572 It's my dad. He's in here. 384 00:19:28,596 --> 00:19:30,349 He was building me a storage closet. 385 00:19:30,373 --> 00:19:33,835 It was his first time using a nail gun. 386 00:19:33,859 --> 00:19:36,280 All right, hey, hey, just stay as still as you can, 387 00:19:36,304 --> 00:19:38,005 all right? 388 00:19:43,997 --> 00:19:46,757 Okay, we can't remove the nail here. 389 00:19:46,781 --> 00:19:48,433 We need to cut this section of post 390 00:19:48,457 --> 00:19:50,127 and secure it for transport to Med. 391 00:19:50,151 --> 00:19:51,770 Yeah, this is load bearing. 392 00:19:51,794 --> 00:19:53,764 Yeah, all right, Herrmann, Ballard, grab the struts. 393 00:19:53,788 --> 00:19:55,532 Vasquez, grab the reciprocating saw. 394 00:19:55,556 --> 00:19:56,975 You got it. 395 00:19:56,999 --> 00:19:58,911 All right, hey, do your best to stay still, all right? 396 00:19:58,935 --> 00:20:00,445 We're gonna get you out of here as soon as we can. 397 00:20:00,469 --> 00:20:02,114 We just gotta get our medics to check you out first. 398 00:20:02,138 --> 00:20:03,532 All right? Hey, sir. 399 00:20:03,556 --> 00:20:05,142 How are you feeling? Do you feel lightheaded at all? 400 00:20:05,166 --> 00:20:07,185 No, but my hand's really throbbing. 401 00:20:07,209 --> 00:20:09,221 Okay, that's actually a good sign. 402 00:20:09,245 --> 00:20:10,923 That means that the nail isn't cutting off any blood flow. 403 00:20:10,947 --> 00:20:12,891 Novak, let's get him 25 mics of fentanyl. 404 00:20:12,915 --> 00:20:14,685 Copy. Struts coming in. 405 00:20:14,709 --> 00:20:16,295 All right. 406 00:20:22,149 --> 00:20:25,604 That's flush to the post. Move a little closer. 407 00:20:25,628 --> 00:20:27,039 There you go. 408 00:20:27,063 --> 00:20:30,876 I'm gonna secure you in here. 409 00:20:30,900 --> 00:20:32,402 It's all right. Just hang in there. 410 00:20:32,426 --> 00:20:34,304 Deep breaths. 411 00:20:42,912 --> 00:20:44,256 You good up there? 412 00:20:44,280 --> 00:20:46,358 Secure. All set. 413 00:20:46,382 --> 00:20:48,126 Okay. 414 00:20:48,150 --> 00:20:49,653 Hey, Vi, coming in with safety goggles. 415 00:20:49,677 --> 00:20:51,287 Got it. 416 00:20:52,822 --> 00:20:54,524 Sir, I'm just gonna give you some goggles 417 00:20:54,548 --> 00:20:56,493 to protect your eyes while they cut. 418 00:20:56,517 --> 00:20:57,803 Okay. Go. 419 00:20:57,827 --> 00:20:59,529 Okay, Vasquez? Ready for me? 420 00:20:59,553 --> 00:21:01,440 Yep, get in there. 421 00:21:01,464 --> 00:21:03,600 We'll hold him steady. Let us know if you need more room. 422 00:21:03,624 --> 00:21:05,344 No, we should be good. Herrmann, you set? 423 00:21:05,368 --> 00:21:07,746 Go ahead, I got it. Yep, make the cut. 424 00:21:29,150 --> 00:21:31,837 Done. Good. 425 00:21:31,861 --> 00:21:34,898 Hey, pal, can you pass me... ah, damn it. 426 00:21:34,922 --> 00:21:36,041 You okay, Vasquez? 427 00:21:36,065 --> 00:21:38,010 Yeah, yeah, I just cut myself on a nail. 428 00:21:38,034 --> 00:21:41,003 All right, let's keep his arm elevated and get him to Med. 429 00:21:43,205 --> 00:21:46,685 Okay, let's brace this post, pack up the struts. 430 00:21:46,709 --> 00:21:48,945 I wanna stop by that surgery clinic from this morning 431 00:21:48,969 --> 00:21:51,248 on our way back to the house. Okay. 432 00:21:51,272 --> 00:21:55,327 That fire really put a bee in your bonnet, huh? 433 00:21:55,351 --> 00:21:57,729 Well, if Kelly were here, he'd be all over it, 434 00:21:57,753 --> 00:22:00,599 so I feel like I gotta do it on his behalf. 435 00:22:05,161 --> 00:22:07,064 You needed me? Uh, yeah. 436 00:22:07,088 --> 00:22:09,532 Can you tell Capp I need the 1/2 inch ratcheting wrench? 437 00:22:11,200 --> 00:22:13,170 You... you can't tell him that yourself? 438 00:22:13,194 --> 00:22:15,180 Lucy, tell Tony I don't have it. 439 00:22:15,204 --> 00:22:16,648 Tell Capp that's interesting, 440 00:22:16,672 --> 00:22:18,150 since he was using it ten minutes ago. 441 00:22:18,174 --> 00:22:20,452 Okay, all right, so what is happening here? 442 00:22:20,476 --> 00:22:22,813 I'm not talking to him till after he apologizes 443 00:22:22,837 --> 00:22:24,114 for cheating at mahjong. 444 00:22:24,138 --> 00:22:25,390 You know that Chief Hopkins 445 00:22:25,414 --> 00:22:27,084 expects this done by end of shift, right? 446 00:22:27,108 --> 00:22:29,361 Talk to him... I'm not the one being a jerk. 447 00:22:29,385 --> 00:22:31,196 You robbed my kong. 448 00:22:31,220 --> 00:22:32,698 That was a legal move. 449 00:22:32,722 --> 00:22:35,891 Okay, so I'm leaving before this gets more embarrassing. 450 00:22:39,520 --> 00:22:41,306 Over here, Lieutenant. 451 00:22:49,338 --> 00:22:51,083 That's where it started. Mm-hmm. 452 00:22:51,107 --> 00:22:54,277 Based on the burn patterns, this sink was the origin point, 453 00:22:54,301 --> 00:22:57,155 which is an unusual place for a fire to start. 454 00:22:57,179 --> 00:22:59,391 Do we have an exact cause? 455 00:22:59,415 --> 00:23:01,226 There was no trace of solid fuel in the basin, 456 00:23:01,250 --> 00:23:03,553 which means it was probably a flammable liquid, 457 00:23:03,577 --> 00:23:05,797 maybe a high concentration alcohol cleaner. 458 00:23:05,821 --> 00:23:07,499 Pour enough of it down the drain, 459 00:23:07,523 --> 00:23:09,101 the fumes could be highly explosive. 460 00:23:09,125 --> 00:23:11,361 But that also would have made it dangerous to ignite 461 00:23:11,385 --> 00:23:12,662 without a timing device. 462 00:23:12,686 --> 00:23:14,723 And I take it we don't have any evidence of one? 463 00:23:14,747 --> 00:23:16,515 Mm-mm. 464 00:23:18,192 --> 00:23:22,564 What about hot water heater? 465 00:23:22,588 --> 00:23:25,484 Could the pilot light have ignited the alcohol fumes? 466 00:23:25,508 --> 00:23:27,344 It's certainly possible, 467 00:23:27,368 --> 00:23:29,221 but I can't see an arsonist relying 468 00:23:29,245 --> 00:23:31,573 on an unpredictable ignition source like that. 469 00:23:31,597 --> 00:23:34,392 They don't tend to leave things to chance. 470 00:23:34,416 --> 00:23:38,597 So either the fire ignited some other way or... 471 00:23:38,621 --> 00:23:39,955 It was an accident? 472 00:23:43,108 --> 00:23:45,966 Captain, check this out. 473 00:23:49,890 --> 00:23:51,434 Damn. What? 474 00:23:51,458 --> 00:23:53,712 See all the charring on the inside of this pipe? 475 00:23:53,736 --> 00:23:55,547 Mm-hmm. What does it mean? 476 00:23:55,571 --> 00:23:58,850 The fire had to be about 2,000 degrees to cause this, 477 00:23:58,874 --> 00:24:01,319 which almost certainly means the fire was the result 478 00:24:01,343 --> 00:24:03,947 of a chemical reaction. 479 00:24:03,971 --> 00:24:06,258 If two reactive chemicals were dumped down this drain together, 480 00:24:06,282 --> 00:24:08,777 they'd have mixed in the trap. 481 00:24:08,801 --> 00:24:10,362 Depending on the exact chemicals, 482 00:24:10,386 --> 00:24:13,590 it could have been minutes or hours, but eventually... 483 00:24:13,614 --> 00:24:16,368 That's a major violation in chemical handling procedure. 484 00:24:16,392 --> 00:24:18,870 We actually just shut down a dialysis clinic 485 00:24:18,894 --> 00:24:21,193 for something similar last year. 486 00:24:21,697 --> 00:24:24,342 So the question is, was it negligence? 487 00:24:24,366 --> 00:24:26,403 Or did someone combine these chemicals deliberately 488 00:24:26,427 --> 00:24:28,538 to torch the place? 489 00:24:36,041 --> 00:24:37,751 So... 490 00:24:38,180 --> 00:24:41,259 we forced this door with Halligans during the fire, 491 00:24:41,283 --> 00:24:44,796 which means the doors were locked. 492 00:24:44,820 --> 00:24:47,224 So whoever did this must have had the keys. 493 00:25:11,280 --> 00:25:13,583 Lucy, I didn't see the ambo on the floor. 494 00:25:13,607 --> 00:25:15,293 The medics made it back yet? 495 00:25:15,317 --> 00:25:16,987 No, I just heard them get sent off to another call. 496 00:25:17,011 --> 00:25:18,129 Okay, well, if you see them get back, 497 00:25:18,153 --> 00:25:19,623 let Novak know I'm looking for her. 498 00:25:19,647 --> 00:25:21,533 Yeah. Thanks. 499 00:25:21,557 --> 00:25:23,835 Can you tell me where Chief Hopkins' office is? 500 00:25:23,859 --> 00:25:25,028 Through here. I'll show you. 501 00:25:25,052 --> 00:25:26,687 Thank you. I've got it. 502 00:25:28,594 --> 00:25:31,810 Ooh, she didn't look too happy, whoever she is. 503 00:25:31,834 --> 00:25:34,713 Well, she's on her way to see Chief Hopkins. 504 00:25:34,737 --> 00:25:36,393 'Nuff said. 505 00:25:43,192 --> 00:25:44,830 We'll pick this up later. 506 00:25:46,707 --> 00:25:48,051 I got your message. 507 00:25:48,075 --> 00:25:49,544 That was fast. 508 00:25:49,568 --> 00:25:51,496 You made it sound pretty important, André. 509 00:25:51,520 --> 00:25:52,898 Didn't mean to worry you. 510 00:25:52,922 --> 00:25:54,991 Please, sit. 511 00:25:55,015 --> 00:25:58,203 You're the one I come to when I need good counsel. You know that. 512 00:25:58,624 --> 00:26:00,830 So this is your new castle. 513 00:26:00,854 --> 00:26:03,074 Not much of a moat out front. 514 00:26:03,098 --> 00:26:05,214 I have what I need. 515 00:26:06,026 --> 00:26:09,514 Did you know Kelly Severide has worked more arson cases 516 00:26:09,538 --> 00:26:11,720 than anyone outside of OFI? 517 00:26:14,056 --> 00:26:15,887 Apple doesn't fall far from the tree. 518 00:26:15,911 --> 00:26:18,823 I told you this was a bad idea working with Severide. 519 00:26:18,847 --> 00:26:22,185 It's just gonna dredge everything back up. 520 00:26:22,209 --> 00:26:25,021 Benny Severide is dead. Can't you let this go? 521 00:26:25,045 --> 00:26:27,465 What happened with Benny can't be dredged up 522 00:26:27,489 --> 00:26:31,661 because it was never buried, not for either of us. 523 00:26:31,685 --> 00:26:33,471 After what he put us through, it's a miracle 524 00:26:33,495 --> 00:26:35,473 we managed to work our way up the ranks. 525 00:26:35,497 --> 00:26:37,475 I may have rank, but I'm just a glorified 526 00:26:37,499 --> 00:26:39,644 desk jockey pushing papers at Personnel. 527 00:26:39,668 --> 00:26:41,246 You're the one with sway. 528 00:26:41,270 --> 00:26:44,541 Yeah, in a rare moment of it, with so many chiefs fired 529 00:26:44,565 --> 00:26:48,386 and power consolidating to the few of us left. 530 00:26:48,410 --> 00:26:51,723 So what exactly are you planning to do with Severide? 531 00:26:51,747 --> 00:26:55,110 That's what I wanted to talk to you about. 532 00:26:55,134 --> 00:26:56,890 I need your help. 533 00:27:05,561 --> 00:27:06,838 Yes? 534 00:27:06,862 --> 00:27:09,132 Mr. Creighton, hi, I'm Lieutenant Kidd. 535 00:27:09,156 --> 00:27:11,868 I was at the fire earlier today. 536 00:27:11,892 --> 00:27:14,879 Yeah, I remember. What's going on? 537 00:27:14,903 --> 00:27:16,481 Well, this is Captain Hargrave, 538 00:27:16,505 --> 00:27:19,651 and she's with the Office of Fire Investigation. 539 00:27:19,675 --> 00:27:21,286 Can we ask you a few questions? 540 00:27:21,310 --> 00:27:23,584 Yeah, I was just about to... 541 00:27:24,313 --> 00:27:25,974 you know, I am actually a little busy. 542 00:27:28,417 --> 00:27:30,495 Pat, what are you doing? 543 00:27:30,519 --> 00:27:33,677 I'm sorry, come on inside. It's freezing out there. 544 00:27:35,849 --> 00:27:37,794 It was you. 545 00:27:37,818 --> 00:27:39,862 You're the one who called in the arson. 546 00:27:41,365 --> 00:27:42,774 You did what? 547 00:27:52,917 --> 00:27:54,183 Are you crazy? 548 00:27:54,207 --> 00:27:55,653 Why would you do that without telling me? 549 00:27:55,677 --> 00:27:57,322 I'm sorry. I didn't think it would... 550 00:27:57,346 --> 00:27:59,024 I didn't know what else to do. 551 00:27:59,048 --> 00:28:00,792 I know you're scared to get mixed up in all this, 552 00:28:00,816 --> 00:28:03,624 but these people, they almost killed somebody. 553 00:28:04,203 --> 00:28:05,697 Who? 554 00:28:08,215 --> 00:28:09,826 Helix Health Systems. 555 00:28:10,169 --> 00:28:11,379 The hospital chain? 556 00:28:13,595 --> 00:28:16,524 This guy, he's their head of facilities, I think. 557 00:28:16,548 --> 00:28:17,976 He comes to me a few months back, 558 00:28:18,000 --> 00:28:19,644 right before a big health inspection. 559 00:28:19,668 --> 00:28:22,105 He offered to pay me 5 grand 560 00:28:22,129 --> 00:28:24,416 to make sure Gateway failed the inspection. 561 00:28:24,440 --> 00:28:26,317 Why would he do that? 562 00:28:26,341 --> 00:28:27,777 Because we take too much business from Helix 563 00:28:27,801 --> 00:28:29,954 and the greedy sons of bitches don't like it. 564 00:28:29,978 --> 00:28:31,681 Tried to buy us out first. 565 00:28:31,705 --> 00:28:35,093 Hell, they already gobbled up half the independent clinics in Chicago. 566 00:28:35,117 --> 00:28:38,379 But Gateway wouldn't sell, so getting us shut down 567 00:28:38,403 --> 00:28:41,166 by the health department is plan B, I guess. 568 00:28:41,190 --> 00:28:43,701 Pat's been at Gateway for almost 20 years. 569 00:28:43,725 --> 00:28:45,128 They've always taken good care of him. 570 00:28:45,152 --> 00:28:47,338 And he prides himself on taking care of them too. 571 00:28:47,362 --> 00:28:50,667 You could eat off the floors over there because of him. 572 00:28:50,691 --> 00:28:54,404 So of course he told that scumbag from Helix to piss off. 573 00:28:54,428 --> 00:28:56,648 He must have got someone else to do it. 574 00:28:56,672 --> 00:28:58,733 What did they ask you to do exactly, Mr. Creighton? 575 00:28:58,757 --> 00:29:00,351 I told them, dumping all those chemicals 576 00:29:00,375 --> 00:29:03,046 together could start a fire. He didn't care. 577 00:29:03,070 --> 00:29:04,122 He said it had to be a little dangerous 578 00:29:04,146 --> 00:29:06,399 to get Gateway shut down. 579 00:29:08,050 --> 00:29:09,451 I should have told somebody. 580 00:29:11,144 --> 00:29:13,197 If I'd have said something right away, 581 00:29:13,455 --> 00:29:15,237 this never would have happened. 582 00:29:17,851 --> 00:29:20,705 Okay, next category is Capitals. 583 00:29:20,729 --> 00:29:23,108 The letters at the beginning of a sentence. 584 00:29:23,132 --> 00:29:26,035 No, the category is Capitals, as in... 585 00:29:26,059 --> 00:29:27,837 Raleigh, Columbus, Nashville... 586 00:29:27,861 --> 00:29:29,501 What are cities? 587 00:29:30,072 --> 00:29:32,617 Okay, yeah, let's just move on. 588 00:29:32,641 --> 00:29:34,219 Maybe we should take a break? 589 00:29:34,243 --> 00:29:36,779 World History, and then we can take a break. 590 00:29:36,803 --> 00:29:38,181 You know, it's almost end of shift, so. 591 00:29:38,205 --> 00:29:39,424 Okay, I'll make it a speed round. 592 00:29:39,448 --> 00:29:41,226 Which ancient civilization built the pyramids? 593 00:29:41,250 --> 00:29:43,228 Aliens. 594 00:29:43,252 --> 00:29:44,696 Seriously, Capp? 595 00:29:44,720 --> 00:29:46,623 Saw it on The History Channel. 596 00:29:46,647 --> 00:29:48,766 Okay. We'll stop there. 597 00:29:48,790 --> 00:29:52,136 Um, but I expect you both to study before tonight, okay? 598 00:29:52,160 --> 00:29:54,162 'Cause losing is not an option. 599 00:30:06,008 --> 00:30:08,912 Oh, damn, Lucy told me you were looking for me yesterday, 600 00:30:08,936 --> 00:30:10,655 but I forgot to come find you. 601 00:30:10,679 --> 00:30:13,181 No worries. Took care of it. 602 00:30:14,716 --> 00:30:16,561 Oh, that's gotta be the worst wrap job 603 00:30:16,585 --> 00:30:18,854 I've ever seen in my life. 604 00:30:21,256 --> 00:30:24,056 Here, Violet taught me this hack. 605 00:30:24,751 --> 00:30:27,472 Um, for something like this, 606 00:30:27,496 --> 00:30:30,208 you wanna use Kling instead of Kerlix 607 00:30:30,232 --> 00:30:31,867 since it's more flexible. 608 00:30:34,127 --> 00:30:36,806 Ouch. That is no cat scratch. 609 00:30:36,830 --> 00:30:38,950 Eh, that's nothing. Barely felt it. 610 00:30:38,974 --> 00:30:40,718 Okay, Wolverine. 611 00:30:43,804 --> 00:30:45,290 You know, that's twice now you've saved my life 612 00:30:45,314 --> 00:30:47,175 with your medical know-how. 613 00:30:47,199 --> 00:30:49,360 Started with my first shift here. 614 00:30:49,384 --> 00:30:51,129 Well, you can just call me your hero. 615 00:30:51,153 --> 00:30:53,790 I won't tell anyone. Mm. 616 00:30:54,252 --> 00:30:57,135 All right, no, so the guy that I got to emcee, 617 00:30:57,159 --> 00:31:00,502 he's a local trivia legend. 618 00:31:00,526 --> 00:31:03,274 We call him The Inquizitor. 619 00:31:03,298 --> 00:31:04,876 Oh. 620 00:31:04,900 --> 00:31:07,637 You got no idea what you're up against, Mikami. 621 00:31:07,661 --> 00:31:09,547 Mm-hmm. Back me up, Team Herrmann. 622 00:31:09,571 --> 00:31:11,274 Well, it ain't gonna be pretty. 623 00:31:11,298 --> 00:31:12,717 No cap. 624 00:31:12,741 --> 00:31:15,386 Well, while you have been running your mouth all shift, 625 00:31:15,410 --> 00:31:17,689 we have been studying. 626 00:31:17,713 --> 00:31:20,658 And we've got 12 more hours to cram. 627 00:31:20,682 --> 00:31:22,660 You think that I'm scared 628 00:31:22,684 --> 00:31:25,129 of Tweedledum and Tweedledum-er back there? 629 00:31:25,153 --> 00:31:27,690 That does it. I'm out. 630 00:31:27,714 --> 00:31:29,167 What do you mean, you're out? Tony was right. 631 00:31:29,191 --> 00:31:31,027 You get too competitive. And you're just mean. 632 00:31:31,051 --> 00:31:32,537 I'm joining Tony's team. 633 00:31:32,561 --> 00:31:34,138 What about Tony cheating at mahjong? 634 00:31:34,162 --> 00:31:36,341 Well, it turns out, I read the rules wrong, okay? 635 00:31:36,365 --> 00:31:38,301 Great. You just lost me a teammate. 636 00:31:38,325 --> 00:31:41,512 We both got a bigger problem now. 637 00:31:41,536 --> 00:31:43,510 We're going up against Tony. 638 00:31:47,434 --> 00:31:50,288 How do we know he didn't mishandle those chemicals 639 00:31:50,312 --> 00:31:53,365 himself and now he's concocting the story to duck the blame? 640 00:31:54,783 --> 00:31:57,595 Well, we don't know, I guess. 641 00:31:57,619 --> 00:32:00,723 But if that is what happened, then why would his wife call 642 00:32:00,747 --> 00:32:02,692 and raise suspicions about the cause of the fire 643 00:32:02,716 --> 00:32:04,736 in the first place? 644 00:32:04,760 --> 00:32:07,230 Doesn't make sense. And we did some digging. 645 00:32:07,254 --> 00:32:09,340 Everything he said about Helix is true. 646 00:32:09,364 --> 00:32:12,477 They've been aggressively buying up smaller competitors for years. 647 00:32:12,501 --> 00:32:14,779 I found a write-up in the Trib from last October 648 00:32:14,803 --> 00:32:17,482 where the owner of a small neighborhood urgent care 649 00:32:17,506 --> 00:32:20,685 accused Helix of trying to bully and harass her into selling. 650 00:32:20,709 --> 00:32:23,621 Even if it's true, you still can't accuse 651 00:32:23,645 --> 00:32:25,515 a giant company like Helix of a crime 652 00:32:25,539 --> 00:32:27,275 without something concrete. 653 00:32:27,299 --> 00:32:28,918 And right now, you don't have it. 654 00:32:28,942 --> 00:32:31,963 We should have lab results from the scene any minute now. 655 00:32:31,987 --> 00:32:34,899 I'm hoping once we know the exact chemicals that were used 656 00:32:34,923 --> 00:32:36,668 and who had access to them, 657 00:32:36,692 --> 00:32:38,982 that'll help us tighten the net. 658 00:32:39,561 --> 00:32:40,571 Maybe. 659 00:32:40,595 --> 00:32:42,598 But if I'm Helix's lawyer... 660 00:32:42,622 --> 00:32:45,009 and you can bet your ass they got an army of them... 661 00:32:45,033 --> 00:32:47,745 I'd point you right back to the negligence complaints 662 00:32:47,769 --> 00:32:52,316 that Lieutenant Kidd said Gateway was being accused of. 663 00:32:52,340 --> 00:32:54,318 Without a smoking gun, 664 00:32:54,342 --> 00:32:56,483 that's still the likeliest explanation. 665 00:32:59,272 --> 00:33:00,925 You're totally right, Chief. 666 00:33:00,949 --> 00:33:03,027 And the thing about that is, 667 00:33:03,051 --> 00:33:06,322 there is actually only one person who has ever said 668 00:33:06,346 --> 00:33:09,392 anything about the supposed negligence from Gateway. 669 00:33:28,535 --> 00:33:30,158 Lieutenant? 670 00:33:30,846 --> 00:33:32,290 You didn't know that dumping those chemicals 671 00:33:32,314 --> 00:33:34,049 would cause a fire, did you? 672 00:33:35,717 --> 00:33:39,097 Because it was just supposed to trigger a safety violation. 673 00:33:39,121 --> 00:33:41,432 I don't know what you're talking about. 674 00:33:41,456 --> 00:33:44,202 Someone poured peracetic acid down the same drain 675 00:33:44,226 --> 00:33:47,972 where the high alcohol contact cleaner is normally disposed of. 676 00:33:47,996 --> 00:33:50,508 That's what caused the fire. 677 00:33:50,532 --> 00:33:52,076 And we know that the peracetic acid 678 00:33:52,100 --> 00:33:55,012 was in its own locked cabinet in the storage room. 679 00:33:55,036 --> 00:33:56,973 And as the nurse anesthetist, 680 00:33:56,997 --> 00:34:00,418 you're the only one who had access besides the janitor. 681 00:34:00,442 --> 00:34:02,053 That's insane. I would never... 682 00:34:02,077 --> 00:34:03,613 There's no way that you were trying 683 00:34:03,637 --> 00:34:05,206 to hurt anybody, Elizabeth. 684 00:34:05,230 --> 00:34:07,612 I saw the way that you handled yourself in the fire. 685 00:34:08,316 --> 00:34:11,162 You risked your life to get your patient out. 686 00:34:11,186 --> 00:34:12,622 You protected her. 687 00:34:13,034 --> 00:34:14,999 I did not go in the storage room yesterday. 688 00:34:15,023 --> 00:34:16,659 That's all I have to say about this. 689 00:34:16,683 --> 00:34:18,870 We got techs scouring it right now. 690 00:34:18,894 --> 00:34:22,477 They're going to find more evidence that puts you in that room. 691 00:34:23,031 --> 00:34:26,335 We know there was an OSHA inspection scheduled for this Friday. 692 00:34:26,359 --> 00:34:28,070 I think it reasonable to assume you 693 00:34:28,094 --> 00:34:31,816 only intended to sabotage that inspection, not cause a fire. 694 00:34:31,840 --> 00:34:34,177 And we're willing to help you make that case, 695 00:34:34,201 --> 00:34:37,054 but only if you come clean and agree to testify 696 00:34:37,078 --> 00:34:39,223 against whoever put you up to this. 697 00:34:39,247 --> 00:34:41,062 They're the ones we're after. 698 00:34:44,986 --> 00:34:46,764 Do you really think these are the kind of people 699 00:34:46,788 --> 00:34:48,157 who will protect you? 700 00:35:17,052 --> 00:35:19,889 If Lieutenant Severide is the one who taught you everything 701 00:35:19,913 --> 00:35:22,792 you know about arson investigations, 702 00:35:22,816 --> 00:35:25,315 he must be pretty damn good at it. 703 00:35:26,274 --> 00:35:27,943 He is. 704 00:35:33,468 --> 00:35:37,039 You have a very impressive team here at 51, Lieutenant. 705 00:35:37,063 --> 00:35:39,742 I'm glad to be a part of it. 706 00:35:50,810 --> 00:35:53,456 That is correct. 707 00:35:53,480 --> 00:35:57,201 All right, final question. Round three. 708 00:35:57,225 --> 00:35:59,262 A little Chicago trivia for you. 709 00:35:59,286 --> 00:36:01,330 Which famous American Patriot 710 00:36:01,354 --> 00:36:05,167 is honored with a monument at Lincoln Park? 711 00:36:05,191 --> 00:36:07,378 Win Diesel. Abraham Lincoln. 712 00:36:07,402 --> 00:36:09,497 Ooh, sorry. That's incorrect. 713 00:36:09,521 --> 00:36:12,675 What? It's literally called Lincoln Park. 714 00:36:12,699 --> 00:36:14,218 Lone Wolves. 715 00:36:14,242 --> 00:36:15,845 The monument at Lincoln Park 716 00:36:15,869 --> 00:36:19,123 is Union General Ulysses S. Grant. 717 00:36:19,147 --> 00:36:20,675 That is correct. 718 00:36:20,699 --> 00:36:23,619 And another round goes to the Lone Wolves. 719 00:36:25,587 --> 00:36:29,025 All right, players, stretch your legs, grab a drink. 720 00:36:29,049 --> 00:36:31,017 Final round starts in 10. 721 00:36:33,690 --> 00:36:36,107 The Inquizitor is wrong. I know there's a Lincoln Monument. 722 00:36:36,131 --> 00:36:37,542 Well, there is, 723 00:36:37,566 --> 00:36:39,577 but the Lincoln Monument is at Grant Park. 724 00:36:39,601 --> 00:36:41,903 And Grant's monument is at Lincoln Park. 725 00:36:43,338 --> 00:36:46,017 Tony, that is a truly useless piece of information. 726 00:36:47,759 --> 00:36:49,987 Tell it to the scoreboard. 727 00:36:50,011 --> 00:36:54,091 Would you judge me if I said I'm not used to losing? 728 00:36:54,115 --> 00:36:56,886 Hey, I'm just keeping it real. This game is totally rigged. 729 00:36:56,910 --> 00:36:58,763 The Inquizitor didn't ask a single question 730 00:36:58,787 --> 00:37:01,465 about Dance Moms or Sabrina Carpenter. 731 00:37:01,489 --> 00:37:03,359 My genius is completely untapped. 732 00:37:03,383 --> 00:37:04,568 Nothing sadder than wasted potential. 733 00:37:04,592 --> 00:37:05,970 Yeah, you see this? 734 00:37:05,994 --> 00:37:08,164 I've been driven to drink. 735 00:37:08,188 --> 00:37:09,390 You want a refill? 736 00:37:09,414 --> 00:37:11,842 Mmm, no, that's enough for me. 737 00:37:11,866 --> 00:37:14,894 One more and I start making mistakes. 738 00:37:17,263 --> 00:37:19,107 What's wrong with that? 739 00:37:21,201 --> 00:37:23,087 You know, you were right, by the way. 740 00:37:23,111 --> 00:37:25,780 It's a great wrap. Yeah, no unraveling. 741 00:37:28,508 --> 00:37:30,628 Well, it's Violet's hack, 742 00:37:30,652 --> 00:37:34,873 so you should thank her, not me. 743 00:37:40,628 --> 00:37:42,327 It's just... 744 00:37:43,632 --> 00:37:45,910 it's too bad you guys hooked up 745 00:37:45,934 --> 00:37:49,959 because she's my best friend, so that's that. 746 00:37:51,039 --> 00:37:53,892 But you and me, we could have had a really good time together. 747 00:38:02,150 --> 00:38:04,128 Hey, girl. How's it going? 748 00:38:04,152 --> 00:38:05,487 Not great. 749 00:38:08,314 --> 00:38:11,022 Hey. Uh-oh. 750 00:38:11,493 --> 00:38:12,970 Take it you're not on the leaderboard? 751 00:38:12,994 --> 00:38:16,340 Well, at least we got a huge crowd to come out, you know? 752 00:38:16,364 --> 00:38:18,959 And that's all that I really care about. 753 00:38:18,983 --> 00:38:20,378 Is it? 754 00:38:20,402 --> 00:38:22,492 Hell, no. I came to win. 755 00:38:23,238 --> 00:38:26,955 I heard that your investigation panned out, though. 756 00:38:27,600 --> 00:38:31,155 Yeah, yeah, I guess it did. 757 00:38:31,179 --> 00:38:34,417 And did you tell Severide about your pinch-hit home run? 758 00:38:34,441 --> 00:38:37,953 Because I'm thinking that he's beaming with pride. 759 00:38:37,977 --> 00:38:39,730 Yeah, he really was. 760 00:38:39,754 --> 00:38:44,393 But to be honest, it doesn't really feel like a win. 761 00:38:44,417 --> 00:38:46,570 Like, I'm glad Helix is gonna have to answer 762 00:38:46,594 --> 00:38:50,157 for what they did, but Elizabeth... 763 00:38:50,181 --> 00:38:51,709 That's a head scratcher. 764 00:38:51,733 --> 00:38:53,210 She is a great nurse. 765 00:38:53,234 --> 00:38:55,337 She obviously cares about her patients. 766 00:38:55,361 --> 00:38:58,749 She still wasn't able to make ends meet. 767 00:38:58,773 --> 00:39:01,610 That's messed up, isn't it? Eh, mm-hmm. 768 00:39:01,634 --> 00:39:03,487 Not that it's not an excuse for what she did, 769 00:39:03,511 --> 00:39:05,923 but she obviously had to have been struggling 770 00:39:05,947 --> 00:39:08,726 pretty damn hard to have been willing to go along with 771 00:39:08,750 --> 00:39:10,653 Helix's scheme, you know, 772 00:39:10,677 --> 00:39:12,396 just to put a few bucks in her pocket. 773 00:39:12,420 --> 00:39:16,100 Well, I will bet that she was earning 774 00:39:16,124 --> 00:39:20,037 more money than that janitor was, and he said no. 775 00:39:20,061 --> 00:39:21,856 Man, look, I don't know. 776 00:39:21,880 --> 00:39:24,800 You know, some people, they manage to live by a code. 777 00:39:24,824 --> 00:39:29,004 And other people, not so much. 778 00:39:29,028 --> 00:39:32,842 Hmm, yeah. 779 00:39:32,866 --> 00:39:34,702 Yeah, well, 780 00:39:34,726 --> 00:39:38,222 at least I got some solid one-on-one time 781 00:39:38,246 --> 00:39:40,541 with Hopkins over it. 782 00:39:40,565 --> 00:39:42,785 Yeah, I think I softened him up a little bit. 783 00:39:42,809 --> 00:39:45,396 So you turned on the ol' Stella Kidd charm? 784 00:39:45,420 --> 00:39:47,898 Mm-hmm. Something like that. 785 00:39:47,922 --> 00:39:50,292 Yeah. 786 00:39:50,316 --> 00:39:53,604 I just hope, I don't know, 787 00:39:53,628 --> 00:39:56,841 he'll ease up on Kelly a little bit now, you know? 788 00:39:56,865 --> 00:39:59,068 And then maybe they will actually 789 00:39:59,092 --> 00:40:00,970 figure out a way to work together. 790 00:40:00,994 --> 00:40:02,467 Yeah. 791 00:40:03,238 --> 00:40:05,649 From your mouth to God's ears. 792 00:40:05,673 --> 00:40:07,734 Here's hoping. Yeah. 793 00:40:11,780 --> 00:40:14,058 You're here bright and early again. 794 00:40:14,082 --> 00:40:16,060 I told you, I am all-in on this job. 795 00:40:16,084 --> 00:40:17,561 I'm just grateful to be here. 796 00:40:17,585 --> 00:40:18,996 I'm glad to hear you say that because 797 00:40:19,020 --> 00:40:20,322 there's something I need you to do. 798 00:40:20,346 --> 00:40:22,024 Mm-hmm. 799 00:40:22,048 --> 00:40:25,761 This needs to go over to the CFD front office. 800 00:40:25,785 --> 00:40:27,404 Of course, Chief, yeah. Which department? 801 00:40:27,428 --> 00:40:28,993 Internal Affairs. 802 00:40:34,894 --> 00:40:37,047 Against Lieutenant Severide? 803 00:40:37,071 --> 00:40:39,083 Is there a problem, Lucy? 804 00:40:39,107 --> 00:40:40,267 No, sir. 805 00:40:40,291 --> 00:40:41,552 I'll take care of it right away. 806 00:40:41,576 --> 00:40:43,679 Good. 59922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.