All language subtitles for Boots.And.The.Preacher.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,379 --> 00:00:03,132 (cheerful music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:07,094 --> 00:00:10,890 ♪ She's as pretty as a picture ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:10,890 --> 00:00:13,935 ♪ Soft as the dew in spring ♪ 6 00:00:14,185 --> 00:00:18,940 ♪ She's got a smile that would melt all the winter snow and she cries ♪ 7 00:00:20,399 --> 00:00:24,445 ♪ After these little things ♪ 8 00:00:27,448 --> 00:00:30,785 ♪ She listens to all my problems ♪ 9 00:00:30,785 --> 00:00:34,497 ♪ Picks me up when I'm down and out ♪ 10 00:00:34,747 --> 00:00:37,291 ♪ She's young and old in the ways of the world ♪ 11 00:00:37,542 --> 00:00:42,004 ♪ And she knows what life's all about ♪ 12 00:00:47,969 --> 00:00:52,974 ♪ Pretty lady, let me sing my song to you ♪ 13 00:00:53,975 --> 00:00:58,521 ♪ Let me love you like I'm inside ♪ 14 00:00:58,771 --> 00:01:03,734 ♪ Pretty lady, you're for real and you see ♪ 15 00:01:05,611 --> 00:01:10,616 ♪ Though I only get to see you in my dreams ♪ 16 00:01:14,829 --> 00:01:17,582 ♪ The view is worth the waitin' ♪ 17 00:01:17,582 --> 00:01:22,587 ♪ And the midnight oil I'll burn ♪ 18 00:01:26,924 --> 00:01:30,386 ♪ You're just a vision in my mind ♪ 19 00:01:30,386 --> 00:01:33,931 ♪ But to a lonely man you're kind ♪ 20 00:01:33,931 --> 00:01:38,894 ♪ Pretty lady, see the joy that's in my eyes ♪ 21 00:01:40,771 --> 00:01:45,776 ♪ Oh, I couldn't live without you if I tried ♪ 22 00:01:50,865 --> 00:01:54,952 ♪ Pretty lady, lay in my dreams ♪ 23 00:02:00,207 --> 00:02:02,126 - Good morning, sweethearts. 24 00:02:02,126 --> 00:02:04,879 This is your little old country lover 25 00:02:04,879 --> 00:02:07,423 bringing you your early morning country 26 00:02:07,423 --> 00:02:09,258 and Western music program. 27 00:02:10,217 --> 00:02:14,055 For all you poor unlucky stiffs 28 00:02:14,055 --> 00:02:16,390 that have to go to work this morning, 29 00:02:16,641 --> 00:02:19,894 jump up and join me for a good hot cup of coffee. 30 00:02:20,144 --> 00:02:21,729 And for you lucky guys 31 00:02:21,729 --> 00:02:24,690 who get to stay home on a Saturday morning, 32 00:02:24,690 --> 00:02:29,695 you just snuggle down in your pillows and you dream of me. 33 00:02:30,112 --> 00:02:31,364 Okay? 34 00:02:31,364 --> 00:02:33,199 And for the rest of you lovers, 35 00:02:33,199 --> 00:02:38,120 stay tuned for an oldie but goodie by Jim Arp, "A Red Rose." 36 00:02:38,371 --> 00:02:39,872 (clicking) 37 00:02:40,122 --> 00:02:42,208 (cheerful music) 38 00:02:53,386 --> 00:02:57,973 ♪ Today I was standing on the sidewalk ♪ 39 00:02:59,892 --> 00:03:02,144 ♪ Trying- ♪ (record scratching) 40 00:03:02,853 --> 00:03:04,855 (clattering) (body thuds) 41 00:03:07,108 --> 00:03:08,776 (hand pounds) 42 00:03:11,737 --> 00:03:12,988 - Sam! 43 00:03:13,906 --> 00:03:14,990 Sam, come in. 44 00:03:16,492 --> 00:03:17,618 - Yeah, Lieutenant? 45 00:03:17,618 --> 00:03:19,453 - Something's going down at the radio station. 46 00:03:19,453 --> 00:03:21,038 I'm gonna go check it out. 47 00:03:21,038 --> 00:03:22,498 You take care of things here. 48 00:03:25,251 --> 00:03:27,086 - Yeah, anything to be with that Kay doll. 49 00:03:27,086 --> 00:03:29,630 I know where he'll be the rest of the damn morning. 50 00:03:31,966 --> 00:03:33,718 (chair scrapes) 51 00:03:36,554 --> 00:03:39,390 (engine rumbling) 52 00:03:43,394 --> 00:03:45,771 (tires screeching) 53 00:03:48,357 --> 00:03:50,359 (road noise) 54 00:03:54,864 --> 00:03:56,949 - Damn. What a mess. 55 00:04:02,329 --> 00:04:03,581 (phone clatters) 56 00:04:04,039 --> 00:04:06,125 (rotary dial whirrs) 57 00:04:12,840 --> 00:04:15,593 Sam, get in touch with the chief. 58 00:04:17,219 --> 00:04:19,513 There's been a murder down at the radio station. 59 00:04:21,056 --> 00:04:22,433 Send the lab boys down 60 00:04:22,433 --> 00:04:25,478 and get in touch with the rescue squad. 61 00:04:25,728 --> 00:04:26,479 Okay? 62 00:04:27,104 --> 00:04:27,938 Right. 63 00:04:28,731 --> 00:04:30,733 (receiver clatters) 64 00:04:34,111 --> 00:04:37,031 - Hi, Lieutenant. You doing some early morning courtin'? 65 00:04:38,073 --> 00:04:40,367 - Is this the first time you've been here this morning, Jim? 66 00:04:40,367 --> 00:04:41,577 - Yeah man, I just got up. 67 00:04:41,827 --> 00:04:43,871 Thought I'd come down and check out the logs. 68 00:04:44,747 --> 00:04:46,373 And I'm gonna be off Saturday. 69 00:04:47,416 --> 00:04:48,459 I wanna check on Pete too, 70 00:04:48,459 --> 00:04:49,543 I thought I'm gonna get him sobered up 71 00:04:49,543 --> 00:04:51,212 and I'd take him fishing with me. 72 00:04:54,089 --> 00:04:55,466 Damn. 73 00:04:56,634 --> 00:04:59,512 Looks like some of her friends finally caught up with her. 74 00:05:01,180 --> 00:05:03,390 (footsteps thump) 75 00:05:03,641 --> 00:05:05,726 Excuse me, Lieutenant. 76 00:05:07,311 --> 00:05:08,646 Ladies and gentlemen, 77 00:05:08,646 --> 00:05:11,106 due to circumstances beyond our control, 78 00:05:13,734 --> 00:05:16,278 we'll be forced to leave the air for a short time 79 00:05:16,278 --> 00:05:17,863 and we'll return soon 80 00:05:17,863 --> 00:05:20,241 as soon as technical difficulties are straightened out. 81 00:05:20,491 --> 00:05:23,536 This is Jim Arp inviting you to join us again very shortly. 82 00:05:23,911 --> 00:05:24,745 Thank you. 83 00:05:32,086 --> 00:05:33,212 (receiver clatters) 84 00:05:33,462 --> 00:05:34,296 - Hello? 85 00:05:35,506 --> 00:05:36,882 Hi, Sam. 86 00:05:38,133 --> 00:05:39,802 Yeah, he's here. 87 00:05:42,680 --> 00:05:44,557 - I'll tell him. Okay, bye bye. 88 00:05:45,474 --> 00:05:46,725 (receiver clatters) 89 00:05:49,603 --> 00:05:51,605 (footsteps tapping) 90 00:05:59,113 --> 00:06:00,072 (door rattles) 91 00:06:00,865 --> 00:06:03,450 Hey! Hey, Sam called. 92 00:06:03,450 --> 00:06:04,994 Reb wants you down at the radio station. 93 00:06:05,244 --> 00:06:07,246 There's been trouble, somebody's been killed. 94 00:06:07,538 --> 00:06:10,291 - Was it that damn college boy lieutenant? 95 00:06:10,291 --> 00:06:12,960 - [Boots] Well he didn't say, but you'd better hurry. 96 00:06:15,504 --> 00:06:17,923 When you gonna start payin' for these broke beds? 97 00:06:18,924 --> 00:06:20,843 - [Chief] Don't worry about it. 98 00:06:21,260 --> 00:06:22,803 (Chief sighs) 99 00:06:38,152 --> 00:06:40,154 (handcuffs clatter) 100 00:06:43,616 --> 00:06:45,618 (clattering) 101 00:06:52,917 --> 00:06:54,126 - Well I see that son of a bitch 102 00:06:54,126 --> 00:06:56,086 had to beat you up again last night. 103 00:06:58,756 --> 00:07:00,716 (woman cries) 104 00:07:02,343 --> 00:07:05,095 (sirens blaring) 105 00:07:20,778 --> 00:07:22,780 - [Chief] What the hell happened here? 106 00:07:23,822 --> 00:07:25,783 - You can see as well as I can. 107 00:07:26,033 --> 00:07:27,826 - [Chief] Yeah. Well who done it? 108 00:07:27,826 --> 00:07:29,620 - Hell, I don't know. 109 00:07:29,620 --> 00:07:31,497 - [Chief] What about you, boy? I'll bet you know. 110 00:07:32,456 --> 00:07:35,542 Yeah, you used to be dating this chick 111 00:07:35,542 --> 00:07:38,087 and she throwed you over, didn't she, yeah. 112 00:07:38,087 --> 00:07:40,297 What about it, boy? Don't lie to me. 113 00:07:40,297 --> 00:07:42,091 I'm gonna check your story. 114 00:07:42,091 --> 00:07:44,426 - Lieutenant, do I have to put up this dumb-ass? 115 00:07:45,219 --> 00:07:47,763 - [Chief] Ohh! Boy, you're asking for it now. 116 00:07:48,681 --> 00:07:51,642 How'd you like some lumps on that damn head of yours? 117 00:07:51,642 --> 00:07:54,186 - Hey Chief, look, we're not getting anywhere now. 118 00:07:54,186 --> 00:07:55,729 Not this way. 119 00:07:55,729 --> 00:07:57,982 Come on out in the hall. I wanna talk to you. 120 00:08:00,693 --> 00:08:02,861 Now, listen, if you'll help me with this thing, 121 00:08:02,861 --> 00:08:05,197 together, we can solve it quick 122 00:08:05,447 --> 00:08:08,575 and it'll look damn good in the papers if we can. 123 00:08:08,993 --> 00:08:11,286 - That's right. That's right. 124 00:08:11,286 --> 00:08:12,538 Damn, it's hot. 125 00:08:13,414 --> 00:08:14,707 - Well Chief, I think it'd be better 126 00:08:14,707 --> 00:08:17,751 if you'd go outside and search for some clues. 127 00:08:17,751 --> 00:08:19,336 These rookies in here wouldn't know a clue 128 00:08:19,336 --> 00:08:20,671 if they stumbled over one. 129 00:08:22,464 --> 00:08:24,341 - Well I better handle that myself. 130 00:08:24,383 --> 00:08:26,802 - Right, while you're at that I'll put the boys to work 131 00:08:26,802 --> 00:08:28,220 with the lab kit in here. 132 00:08:29,555 --> 00:08:32,558 - Lieutenant, you stay in here. 133 00:08:32,558 --> 00:08:34,727 I'm going out and looking for clues. 134 00:08:34,977 --> 00:08:37,479 Put the lab boys to work in there and check it out. 135 00:08:37,896 --> 00:08:39,023 - Alright. 136 00:08:40,607 --> 00:08:44,570 - Oh, and don't be trying to grab all the credit. 137 00:08:45,738 --> 00:08:46,989 I'm keeping my eye on you. 138 00:08:46,989 --> 00:08:49,074 Just remember, you take orders from me. 139 00:08:54,163 --> 00:08:56,498 Don't you think about going nowhere, boy. 140 00:08:56,498 --> 00:08:58,083 I'm keeping my eye on you, 141 00:08:58,333 --> 00:09:00,335 I'll bet my ass you know more than you're telling. 142 00:09:03,130 --> 00:09:06,884 (photos rustle) 143 00:09:07,134 --> 00:09:09,136 - Jim, you don't think old Pete 144 00:09:09,136 --> 00:09:10,596 could've had anything to do with this, do you? 145 00:09:10,846 --> 00:09:13,223 - Hell no. Old Pete wouldn't hurt a fly. 146 00:09:13,557 --> 00:09:16,810 Besides, he's dead drunk by ten o'clock on Saturday. 147 00:09:17,061 --> 00:09:19,605 That is if he can get Candy to give him some money. 148 00:09:20,647 --> 00:09:22,816 - Yeah, but you know he didn't like her worth a damn. 149 00:09:22,816 --> 00:09:24,860 She's always picking at him, making fun of him. 150 00:09:24,860 --> 00:09:26,945 - Now he hated her guts, all right, 151 00:09:27,196 --> 00:09:29,448 so did everybody else has ever had any dealings with her. 152 00:09:29,698 --> 00:09:30,491 (door thuds) 153 00:09:30,741 --> 00:09:32,659 - Alright, Lieutenant, I got your man! 154 00:09:32,910 --> 00:09:35,788 I found this damn creep running around outside. 155 00:09:35,788 --> 00:09:37,372 - What's your name, son? 156 00:09:37,623 --> 00:09:39,041 - They call me Lion, sir. 157 00:09:39,291 --> 00:09:41,043 I'm clean, I ain't, I ain't done nothin'. 158 00:09:41,043 --> 00:09:42,419 I was only sleeping. 159 00:09:42,419 --> 00:09:43,962 (Lion groans) 160 00:09:43,962 --> 00:09:46,381 - Take it easy, Chief! 161 00:09:46,381 --> 00:09:48,217 You're on the stuff aren't you, son? 162 00:09:48,467 --> 00:09:49,885 - No. No, sir. 163 00:09:50,260 --> 00:09:53,514 - That's what I thought. Mainlining. 164 00:09:53,764 --> 00:09:56,475 - You killed her, didn't you, to get money to buy dope! 165 00:09:56,934 --> 00:09:57,768 (Lion groans, sobs) 166 00:09:57,768 --> 00:09:59,937 - No, Chief, he didn't! I've already looked at her purse. 167 00:09:59,937 --> 00:10:01,313 It hadn't been messed with. 168 00:10:02,272 --> 00:10:04,566 - It was one of them damn freaks that believe in free love 169 00:10:04,566 --> 00:10:07,152 and you killed her for her poontang, didn't you? 170 00:10:07,152 --> 00:10:09,113 - Chief! Dammit, I told you. 171 00:10:09,113 --> 00:10:10,948 Leave him alone. 172 00:10:10,948 --> 00:10:12,533 If he'd have done that, why would he have bothered 173 00:10:12,533 --> 00:10:14,535 to put her panties back on? 174 00:10:14,535 --> 00:10:17,412 - Well I know he done it and I'm gonna find out 175 00:10:17,412 --> 00:10:19,081 before I'm through with him. 176 00:10:19,081 --> 00:10:21,500 - Dammit Chief, leave him alone. 177 00:10:21,500 --> 00:10:23,544 - Why, you're just asking for it, aren't you? 178 00:10:23,544 --> 00:10:25,295 - All right, hold it! 179 00:10:26,213 --> 00:10:29,049 - How would you like some lumps on that damn head of yours? 180 00:10:29,299 --> 00:10:30,551 - Now listen, Chief. 181 00:10:30,801 --> 00:10:32,719 We're trying to conduct an investigation here, 182 00:10:32,719 --> 00:10:34,596 not a damn brawl. 183 00:10:34,596 --> 00:10:36,056 You get him in a cell. 184 00:10:36,723 --> 00:10:38,767 (Lion sobs) 185 00:10:43,021 --> 00:10:46,567 Jim, you tell Pete I wanna see him tomorrow. 186 00:10:47,818 --> 00:10:48,652 Now let's get outta here 187 00:10:48,652 --> 00:10:51,071 so the crew can get in here and get her body out. 188 00:10:59,371 --> 00:11:01,790 (road noise) 189 00:11:05,711 --> 00:11:07,838 (doors thudding) 190 00:11:08,589 --> 00:11:13,051 ♪ Lord, I want to be in that number ♪ 191 00:11:13,302 --> 00:11:17,389 ♪ When the saints go marching in ♪ 192 00:11:18,390 --> 00:11:19,433 - Amen. Amen. 193 00:11:19,433 --> 00:11:21,435 It is sure nice to have you here 194 00:11:21,435 --> 00:11:23,812 with us in the radio station again today 195 00:11:23,812 --> 00:11:25,522 and you by the way of radio, 196 00:11:25,522 --> 00:11:27,191 and we invite each and every one of you 197 00:11:27,191 --> 00:11:30,027 to join us again next Sunday at the same time 198 00:11:30,027 --> 00:11:31,069 at the same station. 199 00:11:31,069 --> 00:11:33,405 May God bless each and every one of you. 200 00:11:34,656 --> 00:11:37,326 Sister Millie, it's always nice to have you today. 201 00:11:38,785 --> 00:11:41,330 And the nice music gentleman that came. 202 00:11:42,497 --> 00:11:44,499 - For the past thirty minutes, you've been listening 203 00:11:44,499 --> 00:11:48,462 to Reverend Roy Musselwhite and his inspirational program. 204 00:11:48,462 --> 00:11:52,007 We invite you to tune in again next week at this same time 205 00:11:52,007 --> 00:11:54,760 for the Reverend Roy Musselwhite. 206 00:11:54,760 --> 00:11:57,262 And right now it's back to more of the good sounds 207 00:11:57,262 --> 00:11:59,389 of country music here at WSEX, 208 00:11:59,389 --> 00:12:02,059 where that music just keeps on a-coming. 209 00:12:02,309 --> 00:12:05,979 Here's Jim Arp and his oldie goldie, "Not Too Young." 210 00:12:07,022 --> 00:12:08,982 (cheerful music) 211 00:12:17,532 --> 00:12:19,701 - Oh yes. Amen. 212 00:12:19,701 --> 00:12:22,162 Yes brother, we're gonna see you in church tonight. 213 00:12:22,162 --> 00:12:25,165 Honey, I got a blessing outta your singing today. 214 00:12:25,165 --> 00:12:27,793 Are you gonna be in church with Aunt Millie tonight? 215 00:12:27,793 --> 00:12:29,127 - Yes, sir. 216 00:12:29,378 --> 00:12:30,963 - That is nice. (hand patting) 217 00:12:33,465 --> 00:12:35,133 - Hello, Sam. - Hello, Sam. 218 00:12:38,220 --> 00:12:39,263 - How's your prisoner doing? 219 00:12:39,263 --> 00:12:41,056 - He looked pretty sick to me, Lieutenant. 220 00:12:41,056 --> 00:12:42,516 You think he's guilty? 221 00:12:42,516 --> 00:12:45,227 - Hell no. He may be guilty of being a pop head, 222 00:12:45,227 --> 00:12:46,395 but the lab report said 223 00:12:46,645 --> 00:12:48,355 that there was skin under Kay's nails. 224 00:12:48,772 --> 00:12:50,524 That kid didn't have a scratch on him. 225 00:12:51,358 --> 00:12:53,944 - Well, I guess the Chief's done it again. 226 00:12:53,944 --> 00:12:55,195 He's been going all over town 227 00:12:55,195 --> 00:12:56,905 telling how fast he solved the case 228 00:12:56,905 --> 00:12:58,490 and made a fool out of you. 229 00:12:58,490 --> 00:13:00,575 And when he finds out you cleared that hippie kid, 230 00:13:00,826 --> 00:13:02,661 he's really gonna be hard to get along with. 231 00:13:02,995 --> 00:13:05,539 - Him's a damn dumb pugglegut. 232 00:13:05,539 --> 00:13:08,792 Toby don't like him. He kicks Toby's ass. 233 00:13:08,792 --> 00:13:10,335 Toby wish him die. 234 00:13:13,463 --> 00:13:15,299 - There you are Toby. 235 00:13:15,299 --> 00:13:17,175 Hi, Sam. Hi, Reb. 236 00:13:17,175 --> 00:13:18,302 - How you doing, Candy? 237 00:13:18,302 --> 00:13:20,137 - Have you eaten anything today? 238 00:13:20,387 --> 00:13:22,556 - Toby ain't eat all day, Miss Candy. 239 00:13:22,973 --> 00:13:25,350 - Come on, honey. Candy'll feed you. 240 00:13:25,809 --> 00:13:28,437 Damn Reb, I believe you'd let him starve to death. 241 00:13:28,687 --> 00:13:30,564 - Eh, I've had a lot on my mind. 242 00:13:30,772 --> 00:13:32,691 I ain't even had time to eat myself. 243 00:13:33,734 --> 00:13:35,777 - Phew! I think you could stand a bath too. 244 00:13:36,028 --> 00:13:37,904 - Toby don't want no bath. 245 00:13:42,034 --> 00:13:43,160 - You know Lieutenant, 246 00:13:43,160 --> 00:13:46,163 there goes a whore with a heart of gold. 247 00:13:46,163 --> 00:13:47,664 She looks after old Pete. 248 00:13:47,664 --> 00:13:50,625 She takes care of that kid like he belongs to her. 249 00:13:50,876 --> 00:13:53,378 She's bound to be a whore with a heart of gold. 250 00:13:53,920 --> 00:13:55,088 - Yeah. 251 00:13:55,088 --> 00:13:56,923 Yeah, she has at that. 252 00:13:58,050 --> 00:14:00,052 (objects clatter) 253 00:14:01,136 --> 00:14:02,554 (chair creaks) 254 00:14:05,015 --> 00:14:05,849 (hand knocks) 255 00:14:06,099 --> 00:14:07,726 - Hey Lieutenant, you ready for me? 256 00:14:07,976 --> 00:14:09,269 - Yeah. Have a seat, Jim. 257 00:14:09,895 --> 00:14:11,521 (footsteps tapping) 258 00:14:14,399 --> 00:14:16,693 - I want you to tell me all about Kay. 259 00:14:16,693 --> 00:14:18,487 Chief says she used to be your gal. 260 00:14:19,571 --> 00:14:21,031 - Well he's right about that. 261 00:14:21,406 --> 00:14:23,617 I was hung up on her pretty bad at one time. 262 00:14:26,536 --> 00:14:27,537 - Well, when you walked in 263 00:14:27,537 --> 00:14:29,331 and saw her dead body laying there, 264 00:14:30,499 --> 00:14:33,126 you acted like somebody'd given you a Christmas present. 265 00:14:33,418 --> 00:14:34,127 (Jim chuckles) 266 00:14:34,378 --> 00:14:35,796 - Didn't exactly break my heart. 267 00:14:36,380 --> 00:14:39,132 I think the bitch finally got what she deserved. 268 00:14:39,383 --> 00:14:40,217 - Well you couldn't have learned 269 00:14:40,217 --> 00:14:42,052 to hate her that much overnight, Jim. 270 00:14:43,011 --> 00:14:43,970 (Jim tsks) 271 00:14:44,221 --> 00:14:45,555 - Now that's a long story. 272 00:14:46,598 --> 00:14:49,518 - I got plenty of time. Tell me about it. 273 00:14:49,976 --> 00:14:51,812 (chair creaks) 274 00:14:52,687 --> 00:14:53,939 - Well, as you know, at one time 275 00:14:53,939 --> 00:14:56,650 I was riding pretty high in country and western music. 276 00:14:57,526 --> 00:15:00,404 - Yeah, I got a stack of your records at the house. 277 00:15:00,404 --> 00:15:02,239 I still play 'em every now and then. 278 00:15:03,281 --> 00:15:05,033 - Yeah, Pete was my manager, 279 00:15:05,033 --> 00:15:07,077 picked me up when I was a nobody. 280 00:15:07,327 --> 00:15:09,162 Put me right up to the top, man. 281 00:15:09,704 --> 00:15:12,457 Everything was going great 'til she got her hooks in me. 282 00:15:17,212 --> 00:15:19,381 It all started when I first met Pete. 283 00:15:19,923 --> 00:15:20,674 (Jim scoffs) 284 00:15:20,924 --> 00:15:22,175 I was hitchhiking to Nashville and 285 00:15:22,426 --> 00:15:23,427 he picked me up. 286 00:15:31,852 --> 00:15:33,937 (car rumbling) 287 00:15:51,121 --> 00:15:53,123 (car rumbling) 288 00:15:56,793 --> 00:15:58,086 (shocks squeak) 289 00:16:01,298 --> 00:16:03,216 - Hi, son. Going to the big city? 290 00:16:03,216 --> 00:16:05,093 - Perhaps, I could sure use a lift. 291 00:16:05,093 --> 00:16:07,512 (engine revving) 292 00:16:07,512 --> 00:16:09,264 I sure appreciate it. 293 00:16:09,723 --> 00:16:11,725 (indistinct dialogue) 294 00:16:13,351 --> 00:16:15,729 (engine revving) (gears click) 295 00:16:18,106 --> 00:16:22,444 ♪ I'm just a stranger to your world ♪ 296 00:16:24,696 --> 00:16:26,948 - Not bad. Where'd you get that song? 297 00:16:26,948 --> 00:16:29,034 - Man, I wrote that song. 298 00:16:29,034 --> 00:16:30,368 - Oh, it's sure nice. 299 00:16:30,619 --> 00:16:31,369 (latch clicks) 300 00:16:31,620 --> 00:16:33,413 Thing's cooled off by now. 301 00:16:33,663 --> 00:16:34,873 - You about ready to go, honey? 302 00:16:34,873 --> 00:16:36,208 - In a minute, honey. 303 00:16:36,208 --> 00:16:37,542 I need to talk to you a minute, okay? 304 00:16:37,542 --> 00:16:38,543 - Alright. 305 00:16:39,920 --> 00:16:41,922 (footsteps crunching) (hood clanks) 306 00:16:47,052 --> 00:16:48,470 - You write your own stuff? 307 00:16:48,470 --> 00:16:50,722 - Sure do, man. Sure do. 308 00:16:50,722 --> 00:16:53,266 - You might not sound too bad with a proper backup. 309 00:16:54,392 --> 00:16:56,853 You know, I've got some connections in Nashville. 310 00:16:57,854 --> 00:17:00,524 Just might be able to do something for you. 311 00:17:00,524 --> 00:17:02,275 - Man, I'd sure appreciate it. 312 00:17:02,275 --> 00:17:03,109 - You know anybody in Nashville at all? 313 00:17:03,109 --> 00:17:05,153 - I don't know anybody there. 314 00:17:05,153 --> 00:17:07,572 - I tell you, I'll take you on in with me. 315 00:17:07,572 --> 00:17:08,406 Put you up tonight 316 00:17:08,406 --> 00:17:10,367 and in the morning I'll take you to meet some people, okay? 317 00:17:10,367 --> 00:17:11,952 - I sure do appreciate it, man. 318 00:17:11,952 --> 00:17:13,995 - And if they like you, 319 00:17:13,995 --> 00:17:16,122 we'll get together and see what we can come up with, okay? 320 00:17:16,164 --> 00:17:16,957 - Appreciate it. 321 00:17:16,957 --> 00:17:18,583 - You ready to go, honey? - Yes. 322 00:17:19,793 --> 00:17:21,878 (engine rumbling) 323 00:17:24,381 --> 00:17:25,632 - Good evening, ladies and gentlemen, 324 00:17:25,632 --> 00:17:27,926 and welcome to the Stardust Lounge. 325 00:17:27,926 --> 00:17:29,803 Tonight it's our pleasure 326 00:17:29,803 --> 00:17:32,180 to present a man you've seen on television, 327 00:17:32,180 --> 00:17:33,223 you've heard him on radio, 328 00:17:33,223 --> 00:17:36,017 you've listened to his records numbers of times. 329 00:17:36,017 --> 00:17:37,018 Here he is, 330 00:17:37,269 --> 00:17:38,019 Jim Arp! 331 00:17:38,311 --> 00:17:42,232 (audience cheers and applauds) 332 00:17:45,193 --> 00:17:47,362 ♪ Stolen moments ♪ 333 00:17:47,362 --> 00:17:49,322 ♪ Stolen moments ♪ 334 00:17:49,573 --> 00:17:52,909 ♪ I spend with you ♪ 335 00:17:53,535 --> 00:17:57,122 ♪ Each one reminds me ♪ 336 00:17:58,039 --> 00:18:01,585 ♪ That I'm losing you ♪ 337 00:18:02,460 --> 00:18:04,963 ♪ These stolen kisses ♪ 338 00:18:04,963 --> 00:18:06,923 ♪ Stolen kisses ♪ 339 00:18:07,173 --> 00:18:10,010 ♪ That weaken my mind ♪ 340 00:18:11,219 --> 00:18:14,055 ♪ Deliver all of ♪ 341 00:18:15,223 --> 00:18:17,559 ♪ these pleasures I find ♪ 342 00:18:20,103 --> 00:18:22,272 ♪ Stolen moments ♪ 343 00:18:22,272 --> 00:18:24,107 ♪ Stolen moments ♪ 344 00:18:24,357 --> 00:18:27,611 ♪ Will be ghosts of the past ♪ 345 00:18:28,320 --> 00:18:31,781 ♪ 'Cause soon you'll be leaving ♪ 346 00:18:32,532 --> 00:18:35,952 ♪ But your love just won't last ♪ 347 00:18:36,953 --> 00:18:40,248 ♪ You always want something ♪ 348 00:18:41,249 --> 00:18:44,669 ♪ That I just can't give ♪ 349 00:18:45,545 --> 00:18:49,215 ♪ But for these stolen moments ♪ 350 00:18:49,758 --> 00:18:53,511 ♪ That's the reason I live ♪ 351 00:18:54,804 --> 00:18:57,932 ♪ Time and someone ♪ 352 00:18:58,183 --> 00:19:00,685 ♪ will take you from me ♪ 353 00:19:02,562 --> 00:19:06,066 ♪ And from these stolen moments ♪ 354 00:19:06,691 --> 00:19:10,362 ♪ Oh, you will be free ♪ 355 00:19:11,154 --> 00:19:14,532 ♪ As the minutes turn to hours ♪ 356 00:19:15,617 --> 00:19:18,870 ♪ And the hours to days ♪ 357 00:19:19,704 --> 00:19:22,957 ♪ All these stolen moments ♪ 358 00:19:23,875 --> 00:19:27,212 ♪ Will slowly fade away ♪ 359 00:19:29,130 --> 00:19:31,132 (country song continues) 360 00:19:37,222 --> 00:19:39,432 ♪ Stolen moments ♪ 361 00:19:39,432 --> 00:19:41,101 ♪ Stolen moments ♪ 362 00:19:41,351 --> 00:19:44,437 ♪ Will be ghosts of the past ♪ 363 00:19:45,313 --> 00:19:48,775 ♪ Oh, soon you'll be leaving ♪ 364 00:19:49,526 --> 00:19:53,279 ♪ All your love just won't last ♪ 365 00:19:53,738 --> 00:19:57,117 ♪ You always want something ♪ 366 00:19:57,867 --> 00:20:01,204 ♪ That I just can't give ♪ 367 00:20:02,288 --> 00:20:06,459 ♪ But for these stolen moments ♪ 368 00:20:06,459 --> 00:20:10,046 ♪ That's the reason I live ♪ 369 00:20:12,257 --> 00:20:15,009 (audience cheers and applauds) 370 00:20:19,431 --> 00:20:22,267 - Yeah, hell I remember when you hit it big. 371 00:20:22,851 --> 00:20:24,102 - Yeah, for a while I was on top. 372 00:20:24,352 --> 00:20:25,687 I thought I really had it made. 373 00:20:26,354 --> 00:20:28,773 - Well hell, I heard you quit. 374 00:20:28,773 --> 00:20:30,734 - Well after the wreck and Pete got hurt 375 00:20:30,734 --> 00:20:32,569 I just didn't have the heart to go on. 376 00:20:32,569 --> 00:20:34,446 'Course that was my fault too. 377 00:20:34,446 --> 00:20:36,281 - Ah, you may have been driving that morning, 378 00:20:36,281 --> 00:20:38,783 but that could have happened to anybody. 379 00:20:39,033 --> 00:20:41,202 - I'd been drinking and pilling all night. 380 00:20:41,453 --> 00:20:44,289 - I didn't even know you drank, much less used drugs. 381 00:20:44,789 --> 00:20:47,083 - I didn't 'til that bitch got her hooks in me. 382 00:20:48,084 --> 00:20:49,669 - How'd you ever meet the bitch? 383 00:20:50,336 --> 00:20:52,714 - Well, it was our amateur night and she was a contestant. 384 00:20:52,714 --> 00:20:53,631 I was a judge. 385 00:20:55,175 --> 00:20:57,385 Course she didn't win, she just didn't have it. 386 00:20:58,178 --> 00:21:00,513 There was something about her though, yunno? 387 00:21:00,764 --> 00:21:01,639 - Yeah. 388 00:21:01,973 --> 00:21:02,807 - She was a lot different 389 00:21:02,807 --> 00:21:04,184 from all the other showgirls I'd met. 390 00:21:05,310 --> 00:21:07,270 So after the show she invited me up to her place. 391 00:21:07,520 --> 00:21:08,354 (knocking on door) 392 00:21:09,773 --> 00:21:11,107 - Who is it? 393 00:21:12,108 --> 00:21:13,276 (door rattles) 394 00:21:14,694 --> 00:21:16,029 - Hi. Am I too early? 395 00:21:16,029 --> 00:21:18,948 - No, but I didn't think you'd make it. 396 00:21:18,948 --> 00:21:20,492 Come on in and take your coat off, Jim, 397 00:21:20,742 --> 00:21:23,578 and have a seat over there, it won't take me too long. Uh... 398 00:21:24,078 --> 00:21:25,288 the booze is over there. 399 00:21:31,044 --> 00:21:32,337 Jim? 400 00:21:34,547 --> 00:21:36,716 (footsteps thudding) 401 00:21:43,473 --> 00:21:45,767 You know Jim, you really look tired. 402 00:21:46,309 --> 00:21:48,061 - Sweetheart, I'm beat. 403 00:21:49,437 --> 00:21:50,230 (object thuds) 404 00:21:50,480 --> 00:21:51,356 Really beat. 405 00:21:55,610 --> 00:21:57,320 - You know, I think it would be exciting 406 00:21:57,320 --> 00:21:59,239 to do what you do, Jim. 407 00:21:59,239 --> 00:22:01,366 - Hell, no you don't. 408 00:22:01,366 --> 00:22:04,285 One-nighters, sloppy places to eat. 409 00:22:04,285 --> 00:22:06,830 Hell, me and Pete hadn't been home in over a year. 410 00:22:08,248 --> 00:22:09,582 - Pete? 411 00:22:12,418 --> 00:22:13,545 Who's Pete? 412 00:22:14,003 --> 00:22:15,880 - He's my best friend, my manager. 413 00:22:16,965 --> 00:22:19,509 - [Kay] I wouldn't think you would need a manager. 414 00:22:20,301 --> 00:22:22,679 - [Jim] Some things I don't. 415 00:22:32,564 --> 00:22:33,398 - Wow. 416 00:22:33,398 --> 00:22:35,316 - Hmm. Ain't it the truth. 417 00:23:03,678 --> 00:23:04,721 (switch clicks) 418 00:24:04,072 --> 00:24:05,448 (audience cheers and applauds) 419 00:24:05,990 --> 00:24:10,995 ♪ I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 420 00:24:13,957 --> 00:24:17,794 ♪ if I don't accept too quickly ♪ 421 00:24:17,794 --> 00:24:22,173 ♪ All the things that you unfurl ♪ 422 00:24:22,173 --> 00:24:25,718 ♪ It's not that I don't love you ♪ 423 00:24:25,718 --> 00:24:30,723 ♪ I'm just a stranger to your world ♪ 424 00:24:31,975 --> 00:24:36,980 ♪ No, I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 425 00:24:41,442 --> 00:24:44,237 (cheerful music) 426 00:24:48,616 --> 00:24:51,619 ♪ Take this letter, ♪ 427 00:24:52,161 --> 00:24:55,206 ♪ Mister Postman ♪ 428 00:24:56,082 --> 00:24:58,668 ♪ To my baby ♪ 429 00:24:59,544 --> 00:25:01,879 ♪ who's far away ♪ 430 00:25:03,673 --> 00:25:06,259 (bright music) 431 00:25:17,061 --> 00:25:22,066 ♪ Today I was standing on the sidewalk ♪ 432 00:25:23,484 --> 00:25:28,448 ♪ Trying hard just to bum a dime ♪ 433 00:25:29,490 --> 00:25:34,495 ♪ when a red rose blew out of someone's window ♪ 434 00:25:35,747 --> 00:25:40,752 ♪ And I paid little attention at the time ♪ 435 00:25:42,295 --> 00:25:47,300 ♪ But the rose seemed to have a strange attraction ♪ 436 00:25:48,551 --> 00:25:53,556 ♪ And lying there it looked so out place ♪ 437 00:25:54,932 --> 00:25:59,937 ♪ And when I gently held it in my fingers ♪ 438 00:26:01,147 --> 00:26:06,152 ♪ Its beauty brought a teardrop to my face. ♪ 439 00:26:07,820 --> 00:26:12,825 ♪ Seems you always did like red roses ♪ 440 00:26:14,160 --> 00:26:19,165 ♪ And you were always happy as could be ♪ 441 00:26:20,291 --> 00:26:25,296 ♪ And if I had shown the love you needed ♪ 442 00:26:26,589 --> 00:26:31,260 ♪ I know you'd still be in love with me ♪ 443 00:26:46,067 --> 00:26:51,072 ♪ Seems you always did like red roses ♪ 444 00:26:52,240 --> 00:26:57,245 ♪ And you were always happy as could be ♪ 445 00:26:58,412 --> 00:27:03,417 ♪ And if I had shown the love you needed ♪ 446 00:27:04,752 --> 00:27:09,423 ♪ I know you'd still be in love with me ♪ 447 00:27:13,261 --> 00:27:15,930 - After Pete finished paying the hospital bill, 448 00:27:16,180 --> 00:27:17,598 man, we were flat broke. 449 00:27:18,850 --> 00:27:22,186 So I went to work as a DJ with Jones at the radio station. 450 00:27:23,229 --> 00:27:26,023 The understanding that Pete received part of my check 451 00:27:26,274 --> 00:27:27,525 for doing little odd jobs. 452 00:27:28,401 --> 00:27:29,610 Candy did her part too. 453 00:27:31,195 --> 00:27:32,363 She fixed it so that Pete 454 00:27:32,363 --> 00:27:34,282 could clean up the lobby at the house. 455 00:27:35,449 --> 00:27:37,410 Not to mention the fast money she had to make 456 00:27:37,410 --> 00:27:38,619 to keep Pete in liquor. 457 00:27:39,829 --> 00:27:41,330 - I understand that, Jim. 458 00:27:42,165 --> 00:27:44,000 - But I can't see with all that money 459 00:27:44,000 --> 00:27:46,210 why Kay would come to live here. 460 00:27:48,546 --> 00:27:49,380 - Well, I don't know. 461 00:27:49,380 --> 00:27:52,508 I guess she wanted revenge for the night I threw her out. 462 00:27:52,508 --> 00:27:55,011 She's the silent owner of the station, you know. 463 00:27:55,928 --> 00:27:57,180 - I didn't know that. 464 00:27:58,556 --> 00:28:01,809 I still can't see how you could be so blind though. 465 00:28:01,809 --> 00:28:03,728 There must have been some good times. 466 00:28:04,812 --> 00:28:06,314 - There was. 467 00:28:06,314 --> 00:28:08,524 I remember one Sunday we took off 468 00:28:08,774 --> 00:28:10,359 and went out in the country, 469 00:28:10,610 --> 00:28:12,028 and it was beautiful. 470 00:28:12,278 --> 00:28:14,238 (water splashes) 471 00:28:18,075 --> 00:28:19,869 (Kay laughs) 472 00:28:27,210 --> 00:28:29,212 (both laughing 473 00:28:43,434 --> 00:28:45,519 (water splashes) 474 00:28:53,110 --> 00:28:54,153 (click) 475 00:28:55,488 --> 00:28:58,282 (cheerful music) 476 00:29:03,037 --> 00:29:08,709 ♪ And I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 477 00:29:11,379 --> 00:29:15,383 ♪ if I don't accept too quickly ♪ 478 00:29:15,383 --> 00:29:19,720 ♪ All the things that you unfurl ♪ 479 00:29:19,720 --> 00:29:23,391 ♪ It's not that I don't love you ♪ 480 00:29:23,391 --> 00:29:28,396 ♪ I'm just a stranger to your world ♪ 481 00:29:30,273 --> 00:29:35,278 ♪ I always thought that love was just another word for fun ♪ 482 00:29:38,322 --> 00:29:42,201 ♪ That happiness must always leave ♪ 483 00:29:42,451 --> 00:29:45,454 ♪ before the morning sun ♪ 484 00:29:46,580 --> 00:29:50,668 ♪ And people never said I love you ♪ 485 00:29:50,668 --> 00:29:54,505 ♪ Without a cause in mind ♪ 486 00:29:54,505 --> 00:29:59,510 ♪ And without you I guess I'd still be that kind ♪ 487 00:30:02,722 --> 00:30:06,517 ♪ So if words don't come easy ♪ 488 00:30:06,517 --> 00:30:10,646 ♪ Smiles are sometimes hard to find ♪ 489 00:30:10,646 --> 00:30:15,109 ♪ Don't angry with me, darling ♪ 490 00:30:15,359 --> 00:30:18,904 ♪ Just gimme a little time ♪ 491 00:30:19,196 --> 00:30:22,825 ♪ 'Cause every time I'm with you ♪ 492 00:30:22,825 --> 00:30:26,912 ♪ I know I found the right girl ♪ 493 00:30:26,912 --> 00:30:31,917 ♪ And I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 494 00:30:39,717 --> 00:30:43,387 (country song continues) 495 00:30:51,145 --> 00:30:55,066 ♪ So if words don't come easy ♪ 496 00:30:55,066 --> 00:30:59,070 ♪ Smiles are sometimes hard to find ♪ 497 00:30:59,070 --> 00:31:03,657 ♪ Don't angry with me, darling ♪ 498 00:31:03,657 --> 00:31:07,620 ♪ Just gimme a little time ♪ 499 00:31:07,620 --> 00:31:11,207 ♪ 'Cause every time I'm with you ♪ 500 00:31:11,457 --> 00:31:15,169 ♪ I know I found the right girl ♪ 501 00:31:15,461 --> 00:31:20,466 ♪ And I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 502 00:31:23,511 --> 00:31:28,516 ♪ No, I don't wanna be a stranger outside your world ♪ 503 00:31:34,522 --> 00:31:35,856 (door thuds) 504 00:31:35,856 --> 00:31:37,358 - Pete. Pete! 505 00:31:42,530 --> 00:31:44,615 Pete, where in the hell have you been? 506 00:31:44,615 --> 00:31:45,950 Am I gonna have to drag you in 507 00:31:45,950 --> 00:31:47,993 and out of every motel on this damn tour? 508 00:31:48,911 --> 00:31:50,704 (springs creak) 509 00:31:55,584 --> 00:31:57,211 (Pete sighs) - Damn, Jim. 510 00:31:58,295 --> 00:32:00,005 Haven't got my head on yet, boy. 511 00:32:00,005 --> 00:32:01,340 - Well ain't no wonder. 512 00:32:01,340 --> 00:32:03,259 Why don't you get yourself on in the shower, 513 00:32:03,259 --> 00:32:04,844 get straightened out. 514 00:32:04,844 --> 00:32:07,388 We gotta be at Memphis at six o'clock in the morning. 515 00:32:07,805 --> 00:32:08,681 (bottle thuds) 516 00:32:12,393 --> 00:32:13,602 - Memphis? 517 00:32:14,687 --> 00:32:16,730 What happened to our vacation? 518 00:32:16,730 --> 00:32:18,774 You promised me we was gonna take a rest. 519 00:32:19,024 --> 00:32:21,110 Out at the reserve and everything. 520 00:32:21,819 --> 00:32:23,863 - I know I promised you, Pete. 521 00:32:24,238 --> 00:32:25,364 But we need to do this tour. 522 00:32:25,614 --> 00:32:27,241 There's a lotta money involved. 523 00:32:28,367 --> 00:32:29,702 - Money, money, money. 524 00:32:29,702 --> 00:32:33,414 That's all I've heard ever since that bitch tied up with us. 525 00:32:33,414 --> 00:32:35,624 Jim, we got enough money to retire on now. 526 00:32:35,624 --> 00:32:36,709 At least I have. 527 00:32:38,002 --> 00:32:39,295 - You have? 528 00:32:39,295 --> 00:32:41,338 I've got more money than you have. 529 00:32:41,338 --> 00:32:44,091 At least I don't have to pay somebody to sleep with me. 530 00:32:45,259 --> 00:32:46,844 - The hell you don't. 531 00:32:47,303 --> 00:32:48,596 - When you, if you wake up 532 00:32:48,596 --> 00:32:51,599 and find out what them damn papers you've been signing 533 00:32:51,599 --> 00:32:53,476 that she's been shoving under your damn nose, 534 00:32:53,476 --> 00:32:55,936 you gonna find you've been paying through the nose, buddy. 535 00:32:55,936 --> 00:32:57,188 You can believe that. 536 00:32:57,188 --> 00:32:58,939 - [Jim] I ain't buying that. 537 00:32:58,939 --> 00:33:02,943 - You better buy, and you better be buying this rest too. 538 00:33:02,943 --> 00:33:04,695 You've been going twenty-four hours a day. 539 00:33:04,695 --> 00:33:05,529 You think I don't notice 540 00:33:05,529 --> 00:33:08,032 she's got you strung out on pills, Jim? 541 00:33:08,032 --> 00:33:09,909 Man, the public's seeing too much of you. 542 00:33:10,951 --> 00:33:13,287 And you can get too much of a good thing, boy. 543 00:33:14,163 --> 00:33:15,164 (chair creaks) 544 00:33:15,706 --> 00:33:19,543 - Okay. I'll go home and try to convince her I need a rest. 545 00:33:19,543 --> 00:33:22,213 - Convince her? Hell, go home and tell her. 546 00:33:22,254 --> 00:33:23,422 Maybe she'd kick your butt out 547 00:33:23,422 --> 00:33:25,966 and things would be like we used to be. 548 00:33:26,217 --> 00:33:28,135 - All right, I'll go home and tell her! 549 00:33:28,594 --> 00:33:29,428 - That a boy. 550 00:33:33,057 --> 00:33:34,517 (door thuds) 551 00:33:35,392 --> 00:33:37,102 - Phew! (hand slaps) 552 00:33:37,853 --> 00:33:39,772 - [Candy] Oh, what you want honey? 553 00:33:39,772 --> 00:33:41,023 - Get up and go take a bath. 554 00:33:41,065 --> 00:33:43,234 You smell like a barrel of sour mash. 555 00:33:43,234 --> 00:33:45,361 - [Candy] Oh, kiss my ass. 556 00:33:45,611 --> 00:33:47,905 - Not 'til you wash it, baby. Not 'til you wash it. 557 00:33:48,239 --> 00:33:49,240 (Candy groans) 558 00:33:50,866 --> 00:33:52,076 (switch clicks) 559 00:33:54,286 --> 00:33:56,080 - Is that you, honey? 560 00:33:56,080 --> 00:33:57,831 I think you better get your things packed 561 00:33:57,831 --> 00:33:59,959 because we're doing Memphis in the morning. 562 00:34:02,670 --> 00:34:05,881 - We ain't going to Memphis or no damn where else. 563 00:34:05,881 --> 00:34:07,591 - What in the hell happened to you? 564 00:34:07,633 --> 00:34:09,343 - I got drunk and wrecked a car 565 00:34:09,385 --> 00:34:11,011 and thanks to you Pete's in the hospital 566 00:34:11,011 --> 00:34:12,346 and he may be dying. 567 00:34:12,346 --> 00:34:13,722 - What do you mean thanks to me? 568 00:34:13,722 --> 00:34:16,183 I haven't done anything to that son of a bitch. 569 00:34:18,769 --> 00:34:20,104 Now look, Jim, 570 00:34:20,688 --> 00:34:24,108 just because Pete's a little hurt you can't quit. 571 00:34:24,108 --> 00:34:25,401 He doesn't need us. 572 00:34:25,401 --> 00:34:27,278 He's got plenty of money. 573 00:34:27,278 --> 00:34:30,447 Besides, he's been nothing but a lot of dead weight 574 00:34:30,447 --> 00:34:31,949 from the beginning. 575 00:34:31,949 --> 00:34:35,035 Now that I've taken over, honey, we doubled our money 576 00:34:35,035 --> 00:34:37,580 and this is only the beginning. 577 00:34:37,580 --> 00:34:40,791 - Look, dammit! It was Pete me before I ever met you 578 00:34:41,041 --> 00:34:43,794 and we're not going no damn where until he can go with us. 579 00:34:44,503 --> 00:34:46,755 - You better think about doll, baby. 580 00:34:46,755 --> 00:34:48,549 You never did read any of those papers 581 00:34:48,549 --> 00:34:50,050 I asked you to sign, did you? 582 00:34:50,050 --> 00:34:53,304 No, not you. 583 00:34:53,304 --> 00:34:57,641 Well I own you and practically every damn thing you've made. 584 00:34:57,641 --> 00:34:59,476 - What do you mean you own me? 585 00:34:59,727 --> 00:35:03,063 - It's as simple as that, honey, I own you. 586 00:35:03,314 --> 00:35:05,274 You're nothing without me. 587 00:35:05,274 --> 00:35:06,734 Who's the one who's got full control 588 00:35:06,734 --> 00:35:10,029 over your business affairs? Me, doll baby. 589 00:35:10,279 --> 00:35:12,489 So you see, you need me. 590 00:35:12,948 --> 00:35:15,117 - It's just like Pete said, 591 00:35:15,117 --> 00:35:18,412 you've taken me for every damn thing I've got, 592 00:35:18,412 --> 00:35:20,331 you raunchy thieving little bitch! 593 00:35:20,331 --> 00:35:21,707 Now get the hell outta here! 594 00:35:23,334 --> 00:35:24,793 - You need me, Jim. 595 00:35:25,044 --> 00:35:26,420 You're broke without me. 596 00:35:26,420 --> 00:35:28,881 - You're wrong about one thing. You don't own me. 597 00:35:28,881 --> 00:35:30,090 Nobody owns me. 598 00:35:30,090 --> 00:35:33,010 Now get the hell outta here before I break your damn neck! 599 00:35:34,762 --> 00:35:36,639 - Appreciate you coming by, Jim. 600 00:35:37,640 --> 00:35:39,683 You tell Pete I wanna see him. 601 00:35:44,355 --> 00:35:46,607 - How's everything in ladies' underwear? 602 00:35:46,857 --> 00:35:49,193 - It's booming. - Check this out. 603 00:35:50,778 --> 00:35:52,988 - How about this? You like this? 604 00:35:53,572 --> 00:35:55,574 - That's what I was gonna buy. 605 00:35:55,574 --> 00:35:56,700 - Oh, I wanted it. 606 00:35:57,576 --> 00:35:59,870 Okay. Take it. - How you like this? 607 00:35:59,870 --> 00:36:02,122 - Oh, that's hell. I don't know what it is? 608 00:36:02,122 --> 00:36:03,999 I don't know what Boots is gonna have in here next. 609 00:36:03,999 --> 00:36:07,169 You can't get in the damn place for queers and idiots 610 00:36:07,169 --> 00:36:09,129 and deaf and dumb freaks. 611 00:36:10,506 --> 00:36:12,049 - You work very hard at being a son of a bitch 612 00:36:12,299 --> 00:36:14,343 or does it just come natural to you? 613 00:36:15,761 --> 00:36:17,054 - [Girl] Jim likes black panties. 614 00:36:17,054 --> 00:36:19,306 I think I'll take this one. - Well, I'll tell you what. 615 00:36:24,311 --> 00:36:25,938 - Him's a pugglegut. 616 00:36:25,938 --> 00:36:27,439 Him's a bad man. 617 00:36:27,439 --> 00:36:31,610 Kicks Toby's ass. Toby don't like him, Miss Candy. 618 00:36:33,278 --> 00:36:37,408 - Come, Toby dear, and help me. I'll take you for a ride. 619 00:36:37,408 --> 00:36:39,702 I might even buy you some ice cream if you're good. 620 00:36:39,702 --> 00:36:41,453 - Toby want ice cream. 621 00:36:41,453 --> 00:36:43,956 Toby can go, Miss Candy? 622 00:36:43,956 --> 00:36:45,916 Toby, Toby be good boy. 623 00:36:46,166 --> 00:36:49,795 Toby like Virgil. Virgil not kick ass. 624 00:36:51,088 --> 00:36:53,966 - Go ahead, honey. Don't get in any trouble. 625 00:36:54,216 --> 00:36:55,926 (suitcase clicks) 626 00:37:05,894 --> 00:37:07,062 (door thuds) 627 00:37:18,532 --> 00:37:19,324 (door squeaks) 628 00:37:19,575 --> 00:37:21,535 (engine rumbling) 629 00:37:32,963 --> 00:37:35,215 - Toby, you spilled ice cream on your pants? 630 00:37:35,215 --> 00:37:36,884 - Toby's sorry, Virgil. 631 00:37:36,884 --> 00:37:39,511 Toby not mean to spill ice cream. 632 00:37:39,511 --> 00:37:40,888 Virgil mad at Toby? 633 00:37:40,888 --> 00:37:44,057 - No, Virgil's not mad at you, dear. 634 00:37:44,057 --> 00:37:46,143 Oh God, Virgil's not mad at you at all, 635 00:37:46,143 --> 00:37:47,728 you sweet, sweet boy. 636 00:37:48,687 --> 00:37:50,481 Oh God, oh sweet Mother. 637 00:37:51,565 --> 00:37:54,359 Virgil, Virgil's just gotta have a little a bit, Toby. 638 00:38:05,662 --> 00:38:07,414 - I knew I'd catch you sooner or later, 639 00:38:07,414 --> 00:38:08,957 you queer bastard, you! 640 00:38:09,374 --> 00:38:10,292 (door clicks) 641 00:38:14,254 --> 00:38:16,256 (scuffling) (Virgil groans) 642 00:38:17,466 --> 00:38:19,468 (Virgil whimpers) (door clicks) 643 00:38:20,177 --> 00:38:22,179 (footsteps crunch) 644 00:38:24,473 --> 00:38:26,975 (Toby mumbles) (Toby groans) 645 00:38:28,894 --> 00:38:30,479 - No! Virgil, move! 646 00:38:31,438 --> 00:38:33,023 Leave Virgil alone! (Chief ranting) 647 00:38:33,899 --> 00:38:35,526 (Virgil sobs) 648 00:38:37,110 --> 00:38:39,071 (grunting) 649 00:38:39,321 --> 00:38:40,864 Leave Virgil alone! 650 00:38:43,909 --> 00:38:46,995 No! God! (sobs) 651 00:38:52,292 --> 00:38:53,752 - Hello, Sarge? 652 00:38:53,752 --> 00:38:54,628 This is the chief 653 00:38:55,629 --> 00:38:56,505 how about sending an ambulance down here 654 00:38:56,755 --> 00:38:58,715 to Chanterberry Road. 655 00:38:59,258 --> 00:39:01,635 I got a queer down here needing some medical attention. 656 00:39:02,052 --> 00:39:03,887 I'll be in the station a few minutes. 657 00:39:28,161 --> 00:39:29,371 (utensil clinks) 658 00:39:29,621 --> 00:39:31,832 We got a small problem, boy. 659 00:39:32,249 --> 00:39:33,834 Our public spirited lieutenant 660 00:39:33,834 --> 00:39:36,920 is leaning on your hippie friend pretty hard. 661 00:39:38,589 --> 00:39:40,132 Him being without a fix and all, 662 00:39:40,132 --> 00:39:42,718 he might blow the whistle on us. 663 00:39:46,930 --> 00:39:49,182 Maybe you ought to uh, waste him. 664 00:39:49,182 --> 00:39:50,559 - Gimme the key to his cell. 665 00:39:52,060 --> 00:39:53,312 (key jingles) 666 00:39:57,149 --> 00:39:59,401 (Lion panting) 667 00:40:06,325 --> 00:40:09,453 (Lion groans, coughs) 668 00:40:15,459 --> 00:40:16,919 Hey, quiet! 669 00:40:18,629 --> 00:40:20,589 - Hey man, you gotta get me outta here. 670 00:40:20,839 --> 00:40:22,674 I'm coming down quick. 671 00:40:22,674 --> 00:40:24,051 - [Ryan] You kept your mouth shut, didn't you? 672 00:40:24,051 --> 00:40:25,385 - Yeah, sure man. 673 00:40:25,385 --> 00:40:26,595 Just get me outta here. 674 00:40:29,556 --> 00:40:31,558 (Lion panting) 675 00:40:34,269 --> 00:40:35,938 (door clicks, thuds) 676 00:40:36,313 --> 00:40:38,649 - [Ryan] Not now, you little fool. 677 00:40:38,649 --> 00:40:40,108 Wait 'til they bring your dinner. 678 00:40:40,359 --> 00:40:42,778 I'll be parked at the back door, the trunk will be unlocked. 679 00:40:43,195 --> 00:40:45,405 - No, man. Now, please. 680 00:40:45,405 --> 00:40:47,115 - Cool it 'til they bring your dinner. 681 00:40:47,366 --> 00:40:48,784 (Lion panting) 682 00:40:56,541 --> 00:40:58,794 He'll split when you send his dinner to him. 683 00:41:11,139 --> 00:41:11,807 (door clicks) 684 00:41:12,057 --> 00:41:14,226 (crashing) (tray clattering) 685 00:41:17,938 --> 00:41:20,524 (footsteps thudding) 686 00:41:25,320 --> 00:41:26,697 (trunk slams) 687 00:41:27,990 --> 00:41:29,074 (door thuds) 688 00:41:29,324 --> 00:41:31,410 (engine starts) (shifter clicks) 689 00:41:34,621 --> 00:41:36,623 (engine rumbles) 690 00:41:46,717 --> 00:41:48,719 (road noise) 691 00:42:11,908 --> 00:42:14,828 (car rumbling) 692 00:42:27,466 --> 00:42:29,634 (car rumbling) 693 00:42:58,163 --> 00:43:00,207 (car rumbling) 694 00:43:04,753 --> 00:43:06,755 (car shuts off) (door clicks) 695 00:43:09,674 --> 00:43:11,134 (door thuds) (door clicks) 696 00:43:17,140 --> 00:43:18,391 (door thuds) 697 00:43:19,893 --> 00:43:20,852 (rifle clicks) 698 00:43:44,501 --> 00:43:46,128 (bird chirps) 699 00:43:48,922 --> 00:43:51,758 - I'll take it now, Sam. You can go on home. 700 00:43:51,758 --> 00:43:53,176 Hey, and turn that hippie loose. 701 00:43:53,426 --> 00:43:56,138 Lab report showed there's skin under Kay's fingernails. 702 00:43:56,805 --> 00:43:58,640 Kid may have had some needle marks, 703 00:43:58,640 --> 00:44:01,143 but there wasn't a damn scratch on him. 704 00:44:01,143 --> 00:44:02,769 - Lieutenant, the hippie kid's dead. 705 00:44:02,769 --> 00:44:03,770 - Dead? 706 00:44:03,770 --> 00:44:06,439 I thought I told you not to let the chief at him. 707 00:44:06,439 --> 00:44:08,150 - It wasn't the chief that did it. 708 00:44:09,109 --> 00:44:10,694 You know that freak we called Pig, 709 00:44:10,694 --> 00:44:13,822 one we had pegged for the biggest source around here? 710 00:44:13,822 --> 00:44:15,115 - Yeah. - The boys found 'em both 711 00:44:15,115 --> 00:44:17,909 out on Canterbury Road about twenty minutes ago. 712 00:44:17,909 --> 00:44:19,369 - How the hell'd he get out? 713 00:44:19,369 --> 00:44:21,037 - When Joe took his supper to him, 714 00:44:21,913 --> 00:44:23,623 the kid jumped him and took off. 715 00:44:23,874 --> 00:44:25,750 Pig must've been waiting out back. 716 00:44:26,001 --> 00:44:27,460 - The chief know they're dead yet? 717 00:44:27,460 --> 00:44:28,295 - No. 718 00:44:29,838 --> 00:44:31,339 - Go on home, I'll get in touch with him. 719 00:44:31,339 --> 00:44:32,841 I'll let him know. 720 00:44:33,758 --> 00:44:34,509 (files thud) 721 00:44:34,759 --> 00:44:36,636 - Hey, Sarge. - Hello, Toby. 722 00:44:37,846 --> 00:44:39,973 - Hey, Lieutenant. How are you? 723 00:44:39,973 --> 00:44:41,183 - Hello, Toby. 724 00:44:41,183 --> 00:44:42,726 Have you eaten yet tonight? 725 00:44:42,726 --> 00:44:43,768 - Not yet. 726 00:44:43,768 --> 00:44:45,979 - Listen, go get yourself some supper. 727 00:44:45,979 --> 00:44:48,148 Soon as you finish, you go find the chief 728 00:44:48,148 --> 00:44:49,816 and tell him I gotta see him right away. 729 00:44:49,816 --> 00:44:52,110 - Okay, Lieutenant. - Okay, Toby. 730 00:44:54,070 --> 00:44:56,072 (chips clicking) 731 00:44:57,616 --> 00:44:59,868 - Here baby, take it all. 732 00:44:59,868 --> 00:45:02,162 Just tell me one thing, was it really good for you? 733 00:45:02,162 --> 00:45:04,331 - Oh, you wouldn't believe how good it was. 734 00:45:04,331 --> 00:45:06,374 - Hot damn, men in the damn boiler room 735 00:45:06,374 --> 00:45:07,626 ain't gonna believe this. 736 00:45:08,543 --> 00:45:09,461 (fingers snap) 737 00:45:10,086 --> 00:45:12,297 (background chatter) (glasses, chips clink) 738 00:45:19,429 --> 00:45:20,388 (object thuds) 739 00:45:20,639 --> 00:45:21,556 - Oh, hell. 740 00:45:23,808 --> 00:45:25,310 I wish this business would pick up. 741 00:45:25,310 --> 00:45:28,021 I get so bored just sitting here. 742 00:45:28,021 --> 00:45:31,274 - Honey, I never in my born day saw a whore 743 00:45:31,274 --> 00:45:33,985 that enjoyed her work as much as you do. 744 00:45:33,985 --> 00:45:35,695 I do believe if Boots would let 745 00:45:35,695 --> 00:45:37,781 you'd go out and beat the bushes. 746 00:45:37,781 --> 00:45:38,823 - Well, I'd like to do something 747 00:45:38,823 --> 00:45:40,575 'sides sitting here and lose my money to you 748 00:45:40,575 --> 00:45:42,702 playing poker, Miss Highfalutin. 749 00:45:42,702 --> 00:45:45,747 - Well honey, my pappy taught me the art 750 00:45:45,747 --> 00:45:48,959 of fine poker playin' when I was a young debutante 751 00:45:48,959 --> 00:45:52,170 back home when on our plantation in Virginia. 752 00:45:52,170 --> 00:45:54,589 - Honey, are you sure it wasn't your mother 753 00:45:54,589 --> 00:45:58,218 in a third-rate whorehouse in New Orleans, honey? 754 00:45:59,552 --> 00:46:00,762 (chips clattering) 755 00:46:01,513 --> 00:46:02,931 - Candy. Candy! 756 00:46:03,181 --> 00:46:06,559 Now you mean you go to bed with that damn dummy? 757 00:46:06,893 --> 00:46:10,480 Hell, I can't even see why Boots keeps the old beggar around. 758 00:46:10,480 --> 00:46:12,107 - Come on Chief, and leave him alone. 759 00:46:12,107 --> 00:46:14,067 He ain't done nothing to you. 760 00:46:14,067 --> 00:46:16,111 - I want the ugly bastard out of here. 761 00:46:16,111 --> 00:46:18,655 I can't stand the sight of him. 762 00:46:18,655 --> 00:46:21,074 - Try looking in the mirror sometime. 763 00:46:21,074 --> 00:46:22,909 He looks as good as you do. 764 00:46:22,909 --> 00:46:25,078 - Hey, boy. Hey, hey! 765 00:46:25,495 --> 00:46:26,746 (chips hit floor) 766 00:46:26,997 --> 00:46:28,331 Clean them up. 767 00:46:31,251 --> 00:46:33,003 Hey, you need to learn, boy. 768 00:46:33,003 --> 00:46:35,213 When I say jump you ask, you son of a bitch. 769 00:46:35,463 --> 00:46:37,215 (scuffling) (all chatter) 770 00:46:37,465 --> 00:46:40,427 - Come on, get him up. - Candy, come on. 771 00:46:40,427 --> 00:46:42,721 - Steven, come in. - Come on. 772 00:46:43,555 --> 00:46:46,224 - [Boots] Come on, let's go home and you sober up. 773 00:46:47,475 --> 00:46:49,352 Come on. - Get him outta here. 774 00:46:54,441 --> 00:46:55,775 (door thuds) 775 00:47:13,543 --> 00:47:15,670 - Honestly, Miss Boots, your ladies 776 00:47:15,670 --> 00:47:18,048 must be the cleanest ones in the whole world. 777 00:47:18,048 --> 00:47:21,676 Why, I've never known of anyone to use so many towels. 778 00:47:21,676 --> 00:47:25,096 Why, they must bathe six to eight times a day. 779 00:47:25,096 --> 00:47:27,807 - Yeah. (maid chuckles) 780 00:47:31,728 --> 00:47:33,605 - Where's the money, George? 781 00:47:33,813 --> 00:47:36,858 - Hell, you say that all the time. Every time. 782 00:47:37,400 --> 00:47:39,402 Every time. - Business before pleasure. 783 00:47:39,652 --> 00:47:40,653 (grunts) (coins clink) 784 00:47:40,904 --> 00:47:41,738 - There. 785 00:47:42,655 --> 00:47:43,907 - Ooh! 786 00:47:44,991 --> 00:47:46,993 (George humming) 787 00:47:47,952 --> 00:47:48,745 Ooh! 788 00:47:48,995 --> 00:47:50,747 Ooh! 789 00:47:53,583 --> 00:47:54,959 - Kiss me, baby. 790 00:47:56,044 --> 00:47:59,172 - It's a business to do pleasure with you. 791 00:48:03,968 --> 00:48:04,803 - Goodness. 792 00:48:06,471 --> 00:48:09,015 Ooh, I love you. 793 00:48:14,479 --> 00:48:16,815 Oh, baby. Baby. 794 00:48:19,317 --> 00:48:21,069 - Yes, uh-huh. 795 00:48:21,069 --> 00:48:21,861 (door thuds) 796 00:48:21,861 --> 00:48:23,071 Okay. Bye-bye. 797 00:48:23,780 --> 00:48:25,365 (door thuds) (receiver clatters) 798 00:48:26,074 --> 00:48:29,244 Well, hi there. - Hi, doll. How you doing? 799 00:48:29,244 --> 00:48:30,578 I want me a woman. 800 00:48:30,578 --> 00:48:34,749 - Okay, got some money? - Sure. Money's no problem. 801 00:48:36,835 --> 00:48:39,712 - Okay. That'll be just fine. 802 00:48:40,422 --> 00:48:41,548 - All righty. 803 00:48:45,885 --> 00:48:48,847 - Oh, that was so good. 804 00:48:49,097 --> 00:48:51,516 Listen. You come back Thursday, okay? 805 00:48:51,766 --> 00:48:52,600 Anytime. 806 00:48:53,685 --> 00:48:55,019 - Did I like it? 807 00:48:55,395 --> 00:48:56,396 (door rattles) 808 00:48:58,440 --> 00:48:59,357 (door thuds) 809 00:48:59,607 --> 00:49:01,609 (all laughing) 810 00:49:03,611 --> 00:49:05,488 - Let's go back up, Candy. Let's go back up again. 811 00:49:05,488 --> 00:49:07,574 - That's enough for today, George. 812 00:49:07,574 --> 00:49:09,159 I'll see you next Saturday now. 813 00:49:09,159 --> 00:49:09,993 - Right. 814 00:49:12,787 --> 00:49:14,205 - Oh, Candy. You know better than that. 815 00:49:14,205 --> 00:49:16,499 Millie's waiting for you at the back door now. 816 00:49:18,835 --> 00:49:22,255 (burps) - The whole thing. 817 00:49:22,255 --> 00:49:25,758 - Hell, George, I believe you would eat anything. 818 00:49:25,758 --> 00:49:28,261 - You bet your sweet ass I would. 819 00:49:28,261 --> 00:49:30,013 - Miss Candy, I just don't know how 820 00:49:30,013 --> 00:49:31,473 I could take care of all of them youngins 821 00:49:31,473 --> 00:49:33,600 if it weren't for you. 822 00:49:33,600 --> 00:49:35,435 The Lord'll bless ya. 823 00:49:39,022 --> 00:49:42,233 - There's no need for that. I'm just glad I can help. 824 00:49:42,233 --> 00:49:45,111 Just don't let George get his eyes on that money. 825 00:49:45,111 --> 00:49:46,196 - Oh, I won't. 826 00:49:47,155 --> 00:49:49,699 He means well, but the devil's just got a hold of him 827 00:49:49,699 --> 00:49:51,409 for right now. 828 00:49:51,409 --> 00:49:54,412 - I don't believe you could see evil in the devil himself. 829 00:49:55,914 --> 00:49:57,373 - [Reb] Everything all right, Millie? 830 00:49:57,373 --> 00:50:00,168 - Oh yes sir, thanks to Miss Candy. 831 00:50:00,168 --> 00:50:03,046 - Listen, y'all go get in the car. I'll take y'all home. 832 00:50:04,047 --> 00:50:05,632 Candy, have you seen the chief? 833 00:50:05,632 --> 00:50:07,342 - Not for an hour or so, 834 00:50:07,342 --> 00:50:09,719 but I'll tell him to call you if I see him. 835 00:50:09,719 --> 00:50:11,554 - Thank you, Candy. - Yes, sir. 836 00:50:15,099 --> 00:50:16,684 (door creaking) 837 00:50:23,358 --> 00:50:24,609 - Whoa! (engine rumbling) 838 00:50:24,859 --> 00:50:25,693 Whoa! 839 00:50:26,736 --> 00:50:28,363 Whoa! 840 00:50:28,363 --> 00:50:29,197 Whoa. 841 00:50:29,447 --> 00:50:30,365 Whoa! 842 00:50:33,618 --> 00:50:34,661 Hey, Lieutenant. 843 00:50:34,911 --> 00:50:35,912 Hey... (door thuds) 844 00:50:36,162 --> 00:50:38,498 Lieutenant, where are ya? 845 00:50:38,498 --> 00:50:40,667 - Easy now, George. 846 00:50:40,708 --> 00:50:43,002 - I swear I wasn't, I swear I wasn't. 847 00:50:43,002 --> 00:50:44,337 - Go on now. 848 00:50:44,337 --> 00:50:47,006 - That damn Candy downtown done rolled me 849 00:50:47,006 --> 00:50:48,591 for every penny I had. 850 00:50:48,591 --> 00:50:50,552 I want you to lock her, I want you to lock her up. 851 00:50:50,552 --> 00:50:52,011 Her and every one of them girls. 852 00:50:52,011 --> 00:50:53,805 Every one of 'em. - George. 853 00:50:53,805 --> 00:50:56,182 You get this straight. 854 00:50:56,182 --> 00:50:57,976 Don't you run your mouth again about Candy 855 00:50:57,976 --> 00:50:59,185 or any of those other girls 856 00:50:59,185 --> 00:51:03,314 or I'll lock you up so fast you won't know what happened. 857 00:51:03,314 --> 00:51:05,316 Now you get home and you get home quick. 858 00:51:07,860 --> 00:51:10,154 (George mumbling) 859 00:51:14,242 --> 00:51:16,536 Straight home, George! 860 00:51:16,786 --> 00:51:19,747 - [George] I'm rollin, straight outta town! 861 00:51:20,498 --> 00:51:22,584 (engine starting) 862 00:51:23,543 --> 00:51:25,378 - Well, brother George. 863 00:51:26,963 --> 00:51:27,922 It's plain to see 864 00:51:27,922 --> 00:51:30,133 that you're under a terrible burden of sin. 865 00:51:30,174 --> 00:51:32,510 Just uh, what seems to be wrong? 866 00:51:33,678 --> 00:51:35,388 Why don't you just confess to the ole preacher 867 00:51:35,388 --> 00:51:39,309 and just, uh, bare your soul and just uh, watch 868 00:51:39,309 --> 00:51:41,269 your heart, and we'll fight the old devil together. 869 00:51:41,686 --> 00:51:42,729 (George crying) 870 00:51:42,979 --> 00:51:45,940 - Well preacher, I don't mean to be bad. 871 00:51:46,608 --> 00:51:50,403 It's just this old temptation just rides me all the time. 872 00:51:50,653 --> 00:51:52,447 (George sobs) 873 00:51:52,447 --> 00:51:55,033 I work hard for a living. 874 00:51:55,033 --> 00:51:57,118 I work like a dog in the wee room 875 00:51:57,118 --> 00:52:00,663 and I tell myself every week I'm gonna 876 00:52:00,913 --> 00:52:04,042 bring my paycheck home to my wife and the kids. 877 00:52:04,292 --> 00:52:05,376 (sobs) 878 00:52:05,627 --> 00:52:08,087 But then on Saturday, I get to drinking 879 00:52:08,087 --> 00:52:09,255 and the first thing you know, 880 00:52:09,505 --> 00:52:12,342 I'm ready to drive back down to the whorehouse again. 881 00:52:12,592 --> 00:52:14,010 (George sobs) 882 00:52:14,260 --> 00:52:16,971 And then preacher, I wake up on Sunday morning 883 00:52:16,971 --> 00:52:19,724 and my money's all gone. 884 00:52:19,724 --> 00:52:22,310 And Minnie'n the kids are hungry. 885 00:52:22,977 --> 00:52:24,354 (George sobs) 886 00:52:24,604 --> 00:52:28,608 Preach, that ole devil ain't gonna never turn me loose. 887 00:52:28,858 --> 00:52:32,111 - Son, uh, you got a nice wife here. 888 00:52:32,111 --> 00:52:34,072 Why don't you just confess to the old preacher 889 00:52:34,072 --> 00:52:36,032 and tell me what is it about that house 890 00:52:36,032 --> 00:52:38,868 that keeps drawing you down there every week? 891 00:52:41,204 --> 00:52:44,874 - Well preacher, you really don't know, it's just that, 892 00:52:45,500 --> 00:52:48,878 it's just some of them girls down there at that house 893 00:52:49,128 --> 00:52:51,089 would drive a mad plum crazy. 894 00:52:51,631 --> 00:52:53,966 (sobbing continues) 895 00:52:55,343 --> 00:52:57,553 Preacher, they's one down there 896 00:52:57,804 --> 00:53:01,599 that looks like the work of God Almighty hisself. 897 00:53:01,849 --> 00:53:05,687 Preacher, she's, she's tall and lean like a racehorse 898 00:53:05,687 --> 00:53:07,855 and smells like heaven. 899 00:53:07,855 --> 00:53:11,275 - Go on son, tell it, tell it all. 900 00:53:11,275 --> 00:53:12,902 So go on, tell it. 901 00:53:12,902 --> 00:53:15,738 - Preacher, she's got the most beautiful tits 902 00:53:15,738 --> 00:53:18,741 that you have ever laid your eyes on, 903 00:53:18,741 --> 00:53:20,284 and they stick straight out 904 00:53:20,535 --> 00:53:23,413 and they're about the size of a big mushmelon. 905 00:53:23,663 --> 00:53:25,873 And preacher, the nipples on the end of 'em 906 00:53:25,873 --> 00:53:28,793 look like two great big old red ripe plums. 907 00:53:28,793 --> 00:53:31,337 - George, hush, the preacher don't wanna hear none of that. 908 00:53:32,630 --> 00:53:34,590 - Go ahead, son. Tell it. 909 00:53:35,341 --> 00:53:37,885 Tell it, tell it all. Go on. 910 00:53:37,885 --> 00:53:40,638 - Preacher, she, she, she, her, her waist. 911 00:53:40,638 --> 00:53:44,183 Her waist is just right and her tummy is flat. 912 00:53:44,183 --> 00:53:46,644 And, and those hips, they, they flare out 913 00:53:46,644 --> 00:53:48,146 just at the right place. 914 00:53:48,146 --> 00:53:51,858 And preacher, so help me, when she spreads those thighs, 915 00:53:51,858 --> 00:53:55,153 it's just like being invited right into the pearly gates. 916 00:53:56,612 --> 00:53:58,114 - Yeah, yes. Amen. 917 00:53:58,489 --> 00:54:00,575 Uh, well, brother George, 918 00:54:00,825 --> 00:54:02,910 you know, I've gotta be about the Lord's business 919 00:54:03,161 --> 00:54:04,871 and I've, I've got to go. 920 00:54:05,121 --> 00:54:08,082 Uh, everything's gonna be all, all, all right. 921 00:54:08,332 --> 00:54:11,669 We, we'll be, we'll be seeing you in church on Sunday. 922 00:54:12,086 --> 00:54:16,758 Uh we'll, we'll, we'll be seeing you at church on Sunday, okay? 923 00:54:17,425 --> 00:54:19,761 God bless you. Thank you for your time. 924 00:54:20,136 --> 00:54:22,305 (door squeaks) - Thank you. 925 00:54:24,015 --> 00:54:26,893 - Sister Millie, always nice to see you. 926 00:54:26,893 --> 00:54:29,145 - Thank you. - Hey, preacher. 927 00:54:29,145 --> 00:54:29,979 - Hey children. 928 00:54:30,021 --> 00:54:33,524 - Preacher, is my father drunk again? 929 00:54:33,524 --> 00:54:35,401 - No. Your daddy's gonna be all right, son. 930 00:54:35,401 --> 00:54:38,654 We just prayed for him and everything's gonna work out fine. 931 00:54:38,654 --> 00:54:41,240 We'll see him in church on Sunday. Everything'll be okay. 932 00:54:41,240 --> 00:54:43,034 Well, sweet Becky. 933 00:54:43,034 --> 00:54:45,286 - Hey, preacher. - Have you been a good girl? 934 00:54:45,286 --> 00:54:46,746 - Yes, sir. 935 00:54:46,996 --> 00:54:48,331 - That is nice. (hand patting) 936 00:54:59,801 --> 00:55:02,470 (door creaking) 937 00:55:05,181 --> 00:55:07,141 (door thuds) 938 00:55:16,692 --> 00:55:19,153 - Girls, there's a customer in the hall. Whose time is it? 939 00:55:19,695 --> 00:55:21,280 - Boots, I do believe it's mine. 940 00:55:21,531 --> 00:55:23,991 - Well, look at the eager beaver. 941 00:55:23,991 --> 00:55:26,202 - Honestly, Boots aren't you afraid that one of these days 942 00:55:26,244 --> 00:55:27,620 she's gonna get so damn hot 943 00:55:27,620 --> 00:55:29,497 she's gonna set this house on fire? 944 00:55:29,497 --> 00:55:31,666 - Well ta ta, Miss rich bitch, 945 00:55:31,666 --> 00:55:33,918 us young debutantes have to make a living too. 946 00:55:33,918 --> 00:55:36,420 - How would you like a fat lip, Miss hot tail? 947 00:55:36,420 --> 00:55:37,630 - And just how the hell would you like me 948 00:55:37,630 --> 00:55:40,466 to pull your blonde hair up by their black ass roots? 949 00:55:40,466 --> 00:55:42,093 - All right, girls, if you don't stop that spittin' 950 00:55:42,093 --> 00:55:43,845 you're both gonna find yourselves 951 00:55:43,845 --> 00:55:44,929 out there walking the street. 952 00:55:44,929 --> 00:55:47,431 Gail, get out there and take care of the preacher. 953 00:55:50,893 --> 00:55:52,895 - Well, if it isn't the little preacher. 954 00:55:52,895 --> 00:55:55,523 Here on business or pleasure? 955 00:55:55,523 --> 00:55:59,777 - Well uh, uh sister, you know, the good book says 956 00:56:00,027 --> 00:56:03,072 that uh, man can't live by uh, bread alone. 957 00:56:03,322 --> 00:56:07,076 And if I don't do something about this or change my diet, 958 00:56:07,076 --> 00:56:09,287 I think I'm gonna blow a fuse. 959 00:56:09,287 --> 00:56:10,663 - Well, amen. 960 00:56:19,881 --> 00:56:23,217 (footsteps thump) (Gail chuckles) 961 00:56:25,887 --> 00:56:27,972 - Well, uh, bless you sister. 962 00:56:28,222 --> 00:56:31,100 - Uh, reverend, aren't you forgetting your tithes? 963 00:56:34,186 --> 00:56:36,355 (preacher sighs) 964 00:56:38,649 --> 00:56:40,443 And bless you. (kissing) 965 00:56:41,235 --> 00:56:43,654 - Well, amen. - Now Reverend, 966 00:56:44,030 --> 00:56:45,281 do come back. 967 00:56:45,531 --> 00:56:46,741 - Amen. 968 00:56:49,952 --> 00:56:51,078 (door rattles) 969 00:56:54,457 --> 00:56:55,917 (door thuds) 970 00:56:57,418 --> 00:56:59,420 (clears throat) (footsteps tapping) 971 00:57:00,922 --> 00:57:03,174 - Why, preacher, what in heaven's name are you doing 972 00:57:03,174 --> 00:57:04,467 coming outta that place? 973 00:57:04,467 --> 00:57:05,968 - Now you just hold on, Brother Smith. 974 00:57:05,968 --> 00:57:07,678 Now you just hold on right there. 975 00:57:07,970 --> 00:57:10,473 Now I don't want you to get no evil thoughts in your mind. 976 00:57:10,723 --> 00:57:12,975 You know, my bible tells me 977 00:57:12,975 --> 00:57:16,062 that the well don't have need of a physician. 978 00:57:16,103 --> 00:57:18,648 It's them that are sick that needs a physician. 979 00:57:18,648 --> 00:57:20,483 And there's sinners in that house 980 00:57:20,733 --> 00:57:24,904 and I'm just doing my duty as a Christian man, man of God, uh, 981 00:57:25,154 --> 00:57:27,281 seeing that they get their doctorin'. 982 00:57:27,531 --> 00:57:29,533 Now you're too good of a Christian man 983 00:57:29,533 --> 00:57:31,535 to see any evil in that now, aren't you? 984 00:57:32,620 --> 00:57:34,288 - Oh no, preacher. I didn't mean that. 985 00:57:34,288 --> 00:57:35,373 I just wondered. 986 00:57:35,373 --> 00:57:37,083 - Well, we'll see you in church on Sunday. 987 00:57:37,083 --> 00:57:37,917 - Bye. 988 00:57:38,918 --> 00:57:41,295 - [Melisa] Miss Boots! Miss Boots! 989 00:57:41,295 --> 00:57:42,713 Is somebody sick? 990 00:57:42,713 --> 00:57:44,298 - Sick? Melisa, what do you mean? 991 00:57:44,298 --> 00:57:46,592 - Well, I just saw the doctor going upstairs 992 00:57:46,592 --> 00:57:48,678 and my preacher going out the front door. 993 00:57:48,678 --> 00:57:50,721 - No listen, nobody's sick. 994 00:57:50,721 --> 00:57:52,807 They're just here visiting our girls. 995 00:57:52,807 --> 00:57:54,809 - Oh, they such nice folks. 996 00:57:55,810 --> 00:57:58,187 (George hollering) 997 00:57:59,647 --> 00:58:01,649 (thicket rustling) 998 00:58:03,734 --> 00:58:05,736 (indistinct singing) 999 00:58:08,030 --> 00:58:09,740 (George sighs) 1000 00:58:14,829 --> 00:58:16,414 (George groans) 1001 00:58:16,664 --> 00:58:19,375 (George singing) ♪ Hooray, my boys ♪ 1002 00:58:19,625 --> 00:58:21,127 - Hey George. 1003 00:58:22,378 --> 00:58:23,212 - What? 1004 00:58:23,212 --> 00:58:25,339 - Really had em praying for you in church last night, 1005 00:58:25,339 --> 00:58:27,091 but I see it didn't do no good. 1006 00:58:27,591 --> 00:58:30,177 You've been to Boots' house again, haven't you? 1007 00:58:30,428 --> 00:58:32,304 - Up yours, bitch! 1008 00:58:36,684 --> 00:58:38,686 (George singing) 1009 00:58:49,822 --> 00:58:52,116 (George singing) 1010 00:59:03,794 --> 00:59:06,464 (George groans) (George whoops) 1011 00:59:10,259 --> 00:59:12,178 (George singing) 1012 00:59:15,598 --> 00:59:19,268 I'm home. (hollering) 1013 00:59:24,565 --> 00:59:26,567 (George grunts) 1014 00:59:29,320 --> 00:59:33,616 Becky, where in the hell is that damn Millie? 1015 00:59:33,657 --> 00:59:36,035 - Buying groceries, Uncle George. 1016 00:59:36,035 --> 00:59:36,869 - Shit. 1017 00:59:52,218 --> 00:59:53,094 (George sighs) 1018 00:59:54,595 --> 00:59:56,597 Becky, come here, gal. 1019 00:59:57,890 --> 00:59:58,724 Becky! 1020 01:00:01,435 --> 01:00:02,478 Come here. 1021 01:00:02,478 --> 01:00:05,731 Yeah. Ain't you too old to play dolls? 1022 01:00:08,526 --> 01:00:11,779 Come dammit, it's time you learn something. 1023 01:00:12,363 --> 01:00:13,739 And I'm gonna teach it to you 1024 01:00:13,989 --> 01:00:17,576 before one of them snotty- nosed boys beats me to it. 1025 01:00:17,952 --> 01:00:19,453 (buttons popping) 1026 01:00:20,663 --> 01:00:23,332 (George grunts) 1027 01:00:23,958 --> 01:00:25,543 (scuffling) (George chuckles) 1028 01:00:26,794 --> 01:00:28,379 Dammit, stay still! 1029 01:00:28,629 --> 01:00:30,005 (Becky shouting) 1030 01:00:30,464 --> 01:00:32,007 (Becky screams) 1031 01:00:35,970 --> 01:00:37,972 (George grunts) 1032 01:00:38,764 --> 01:00:39,682 Lay still! 1033 01:00:43,102 --> 01:00:45,104 (Becky cries) (George grunting) 1034 01:00:48,482 --> 01:00:50,234 Be still, dammit! 1035 01:00:50,484 --> 01:00:51,902 Be still! 1036 01:00:52,486 --> 01:00:54,488 Be, be still! 1037 01:00:55,948 --> 01:00:57,950 (scuffling) (grunting) 1038 01:00:59,493 --> 01:01:00,703 Be! 1039 01:01:05,499 --> 01:01:07,626 (George shouting) 1040 01:01:09,378 --> 01:01:11,380 (Becky screams) 1041 01:01:17,678 --> 01:01:18,846 Lay still! 1042 01:01:19,930 --> 01:01:21,599 I'm gonna teach you! 1043 01:01:27,021 --> 01:01:28,856 (Becky whimpers) 1044 01:01:34,945 --> 01:01:36,864 - I want you to look, Reb. 1045 01:01:37,114 --> 01:01:38,782 That son of a bitch. 1046 01:01:39,408 --> 01:01:40,743 - What happened, Candy? 1047 01:01:40,743 --> 01:01:42,411 - Tell him, Becky. 1048 01:01:42,411 --> 01:01:45,539 - Uncle George hurt me and broke my doll. 1049 01:01:45,789 --> 01:01:48,375 - Drunken bastard raped her, that's what he did. 1050 01:01:48,751 --> 01:01:49,877 - Sam! 1051 01:01:50,544 --> 01:01:51,795 Sam, come here. 1052 01:01:54,089 --> 01:01:54,924 - Yeah, Lieutenant? 1053 01:01:54,924 --> 01:01:57,009 - You take Becky down to the hospital. 1054 01:01:57,009 --> 01:01:58,135 Candy, you go with him. 1055 01:01:59,094 --> 01:02:01,388 - I'm gonna pay a visit on Mr. Webber. 1056 01:02:02,556 --> 01:02:04,183 - Reb, remember, take it easy. 1057 01:02:04,225 --> 01:02:05,851 He's the chief's favorite pimp. 1058 01:02:05,851 --> 01:02:09,188 - I could give a damn about that son of a bitch's pimp. 1059 01:02:10,272 --> 01:02:11,857 (footsteps thump) 1060 01:02:12,107 --> 01:02:14,568 - Candy, bring her this way. 1061 01:02:21,283 --> 01:02:23,577 (crickets chirping) 1062 01:02:31,126 --> 01:02:33,128 (engine rumbling) 1063 01:02:36,215 --> 01:02:37,800 (door thuds) 1064 01:02:37,800 --> 01:02:39,635 - [Millie] Oh no, Lieutenant, he didn't mean any harm! 1065 01:02:39,635 --> 01:02:40,928 - [Reb] Get out of my way, woman! 1066 01:02:40,970 --> 01:02:44,098 - [Millie] No, no, no, no, no! 1067 01:02:44,348 --> 01:02:46,225 (George shouting) 1068 01:02:51,230 --> 01:02:53,232 (screaming) 1069 01:02:56,735 --> 01:02:58,654 - [George] Dammit, I didn't do it! 1070 01:02:58,904 --> 01:03:00,072 - No, no, no, no! - Millie! Millie! 1071 01:03:01,323 --> 01:03:02,533 No! 1072 01:03:04,535 --> 01:03:06,578 - Lieutenant, no, he didn't mean no harm! 1073 01:03:06,870 --> 01:03:08,747 - Turn me loose! 1074 01:03:09,039 --> 01:03:10,374 I ain't done nothin'! - No, no, no! 1075 01:03:11,542 --> 01:03:13,127 - [George] Quit it! 1076 01:03:14,128 --> 01:03:14,962 Ow! 1077 01:03:15,963 --> 01:03:18,090 - [Millie] Lieutenant, he didn't mean any harm! 1078 01:03:18,090 --> 01:03:20,217 - [George] Lieutenant, I didn't do it! 1079 01:03:20,217 --> 01:03:21,885 Ow! 1080 01:03:21,885 --> 01:03:23,304 Lieutenant! 1081 01:03:23,304 --> 01:03:25,222 Millie, make him turn me loose! 1082 01:03:25,222 --> 01:03:26,390 - Don't! - Ow! 1083 01:03:29,643 --> 01:03:31,061 Ow! (door thuds) 1084 01:03:31,061 --> 01:03:33,397 You son of a! Let me go! 1085 01:03:33,397 --> 01:03:35,524 Let me outta here! 1086 01:03:35,524 --> 01:03:37,318 (engine rumbling) 1087 01:03:37,568 --> 01:03:38,485 Millie! 1088 01:03:39,111 --> 01:03:40,612 Millie! 1089 01:03:41,530 --> 01:03:42,906 Millie! 1090 01:03:45,326 --> 01:03:47,119 (George sobs) 1091 01:03:52,082 --> 01:03:52,916 - Take a good look, you bastard. 1092 01:03:52,916 --> 01:03:54,960 The next time you get a hard-on, 1093 01:03:54,960 --> 01:03:56,837 you'll remember what you looked like. 1094 01:03:57,087 --> 01:03:58,797 - Cut it out, Sam. (mirror thuds) 1095 01:04:00,049 --> 01:04:02,760 Not too proud of myself for this. 1096 01:04:02,760 --> 01:04:04,762 We're supposed to be police officers 1097 01:04:04,762 --> 01:04:07,473 and this looks like something the damn chief would do. 1098 01:04:08,307 --> 01:04:10,142 Get him outta here. 1099 01:04:10,142 --> 01:04:11,685 - All right, I'll take him to the hospital, 1100 01:04:11,685 --> 01:04:14,146 then I'll bring him back and lock him up. 1101 01:04:14,396 --> 01:04:16,815 (George sobs, coughs) 1102 01:04:26,992 --> 01:04:27,993 (glass thuds) 1103 01:04:28,577 --> 01:04:31,330 (Chief mumbling) 1104 01:04:36,168 --> 01:04:38,170 (glass thuds) - That damn dummy... 1105 01:04:40,714 --> 01:04:42,466 I'm going for sure. 1106 01:04:44,426 --> 01:04:46,428 (glass thuds) (Chief sighs) 1107 01:04:52,643 --> 01:04:53,769 (glass thuds) 1108 01:04:54,436 --> 01:04:56,063 (chair scrapes) 1109 01:04:58,816 --> 01:05:00,025 (door thuds) 1110 01:05:01,652 --> 01:05:04,154 (footsteps thudding) 1111 01:05:10,786 --> 01:05:11,995 (door rattles) 1112 01:05:13,539 --> 01:05:15,165 (Candy screams) 1113 01:05:15,749 --> 01:05:17,835 (body thudding) 1114 01:05:18,919 --> 01:05:20,921 (footsteps tapping) 1115 01:05:30,013 --> 01:05:30,973 (door thuds) 1116 01:05:32,474 --> 01:05:34,643 (Toby sobs) 1117 01:05:34,643 --> 01:05:36,145 - Toby! 1118 01:05:36,145 --> 01:05:38,647 Toby, what's the matter? 1119 01:05:38,647 --> 01:05:40,524 Toby, what is it? 1120 01:05:40,524 --> 01:05:42,818 You can trust me, Toby. 1121 01:05:42,818 --> 01:05:44,278 Nobody's gonna hurt you. 1122 01:05:44,278 --> 01:05:45,988 - Candy's dead! - Candy? 1123 01:05:45,988 --> 01:05:49,324 She can't be Toby, I just saw her! 1124 01:05:49,324 --> 01:05:52,077 - Toby saw it! She, Candy's dead! 1125 01:05:52,077 --> 01:05:53,495 - Who did it then, Toby? 1126 01:05:53,495 --> 01:05:55,539 Tell me who did it so I can stop 'em 1127 01:05:55,789 --> 01:05:57,291 before they hurt somebody else! 1128 01:05:57,875 --> 01:05:59,251 - Chief! Chief killed her! 1129 01:05:59,251 --> 01:06:01,462 - Chief Lardas? - Chief killed her! 1130 01:06:01,462 --> 01:06:03,005 - Are you sure, Toby? 1131 01:06:03,005 --> 01:06:04,465 Come here, Toby. 1132 01:06:04,465 --> 01:06:05,924 Toby, now listen. 1133 01:06:05,924 --> 01:06:09,720 Toby, listen to me. You know how the chief is. 1134 01:06:09,720 --> 01:06:11,472 He may've just hurt her. 1135 01:06:11,513 --> 01:06:13,724 Candy's not dead, she's just hurt. 1136 01:06:13,724 --> 01:06:15,642 - Candy all right? - Candy's all right. 1137 01:06:15,893 --> 01:06:17,102 I'll go check on her. 1138 01:06:17,603 --> 01:06:20,230 Candy's not dead. She's fine. 1139 01:06:20,230 --> 01:06:22,524 - Candy all right? - Candy's all right. 1140 01:06:22,774 --> 01:06:24,735 Now come on. I'm taking you to Mama's. 1141 01:06:25,194 --> 01:06:26,862 I'll go see about Candy. 1142 01:06:26,862 --> 01:06:28,030 Candy's fine. 1143 01:06:28,280 --> 01:06:29,990 - Candy all right? - She's fine. 1144 01:06:30,616 --> 01:06:32,117 (door creaking) 1145 01:06:47,925 --> 01:06:49,593 (handcuffs clicking) 1146 01:07:00,270 --> 01:07:01,522 - You know your rights. 1147 01:07:01,522 --> 01:07:02,898 - Get these things off of me. 1148 01:07:02,898 --> 01:07:04,816 - You're under arrest. There's your warrant. 1149 01:07:04,816 --> 01:07:05,776 - Under arrest for what? 1150 01:07:05,776 --> 01:07:07,694 - The murder of Candy Jordan. 1151 01:07:07,694 --> 01:07:08,737 - Oh, come on. 1152 01:07:08,737 --> 01:07:09,947 - Get your ass dressed. 1153 01:07:09,947 --> 01:07:11,782 - Oh, get these cuffs off of me. 1154 01:07:11,782 --> 01:07:13,534 - Don't give me any'a your mouth. 1155 01:07:13,534 --> 01:07:14,868 You're resisting arrest. 1156 01:07:15,827 --> 01:07:18,497 Now you get your ass dressed and you get out of here. 1157 01:07:18,497 --> 01:07:21,250 - You bastard. I'll fix you for this. 1158 01:07:22,709 --> 01:07:23,877 This ain't gonna do you any good. 1159 01:07:24,127 --> 01:07:27,673 I'm gonna get outta this. You know I got connections. 1160 01:07:46,108 --> 01:07:48,277 - Get your ass outta here! 1161 01:07:56,076 --> 01:07:57,286 (door thuds) 1162 01:07:57,953 --> 01:07:59,621 (engine starts) 1163 01:08:04,167 --> 01:08:05,752 (tires screeching) 1164 01:08:06,461 --> 01:08:08,880 (engine revving) 1165 01:08:09,840 --> 01:08:12,217 (crickets chirping) 1166 01:08:34,823 --> 01:08:36,700 - Lieutenant, I'm going back on my rounds now. 1167 01:08:36,950 --> 01:08:38,160 If you need me, call me. 1168 01:08:45,626 --> 01:08:46,793 (mourners sobbing) - Oh Lord. 1169 01:08:48,420 --> 01:08:53,800 We who are gathered here today to mourn the passing 1170 01:08:54,760 --> 01:08:58,096 of this, our poor, unfortunate sister. 1171 01:09:01,516 --> 01:09:05,228 We will not try to excuse 1172 01:09:06,313 --> 01:09:08,065 the life she lived, 1173 01:09:09,316 --> 01:09:12,653 nor the profession she chose, 1174 01:09:14,613 --> 01:09:17,658 for there are those among us 1175 01:09:19,785 --> 01:09:21,870 who loved her dearly. 1176 01:09:22,829 --> 01:09:26,750 And we remember the good that was in her 1177 01:09:28,543 --> 01:09:33,090 and the many kindnesses that she has shown to us 1178 01:09:34,091 --> 01:09:35,592 and our little youngins. 1179 01:09:35,842 --> 01:09:37,761 (woman wails) 1180 01:09:39,429 --> 01:09:41,306 - Candy! Candy! 1181 01:09:42,099 --> 01:09:43,767 Candy! 1182 01:09:43,767 --> 01:09:48,772 - [Preacher] Anything that any one of us would ask, 1183 01:09:49,022 --> 01:09:52,526 if there'd be anything that anyone, 1184 01:09:53,235 --> 01:09:55,070 one of us would ask 1185 01:09:55,320 --> 01:09:57,864 on behalf of this poor girl 1186 01:09:57,864 --> 01:10:01,159 is you'd see to it, that she gets a better break 1187 01:10:02,494 --> 01:10:05,664 in the other life than she got in this one. 1188 01:10:06,623 --> 01:10:08,417 Amen. 1189 01:10:09,126 --> 01:10:11,336 (mourners sobbing) 1190 01:10:42,284 --> 01:10:45,203 (insects chirping) 1191 01:10:57,507 --> 01:10:58,175 (clipboard clatters) 1192 01:10:58,425 --> 01:10:59,801 - How'd you get out? 1193 01:10:59,843 --> 01:11:00,927 Now look, Chief, you go back to your cell 1194 01:11:00,927 --> 01:11:02,846 and I won't put it on the report. 1195 01:11:02,846 --> 01:11:04,931 You're in enough trouble now. 1196 01:11:05,182 --> 01:11:07,642 (Reb groans) (scuffling) 1197 01:11:07,893 --> 01:11:10,312 (Reb groans) 1198 01:11:11,855 --> 01:11:13,857 (Reb gasps) 1199 01:11:24,701 --> 01:11:26,703 (footsteps crunch) 1200 01:11:27,871 --> 01:11:30,415 (gunshot) Hold it, Chief! 1201 01:11:33,960 --> 01:11:35,962 (thicket crunching) 1202 01:11:41,468 --> 01:11:43,136 (Reb groans) 1203 01:11:43,762 --> 01:11:45,764 (scuffling) 1204 01:11:47,557 --> 01:11:48,725 - Hey! 1205 01:11:50,185 --> 01:11:51,269 Hey! 1206 01:11:51,561 --> 01:11:53,980 (Reb grunting) 1207 01:12:01,530 --> 01:12:03,365 (scuffling) (grunting) 1208 01:12:13,124 --> 01:12:15,460 (gunshot) (Chief groans) 1209 01:12:25,053 --> 01:12:26,763 (footsteps tapping) (receiver clatters) 1210 01:12:27,222 --> 01:12:29,140 (rotary dial whirrs) 1211 01:12:35,605 --> 01:12:38,024 - Steve, send an ambulance down 1212 01:12:38,024 --> 01:12:40,068 to the corner of 15th and Gold. 1213 01:12:40,068 --> 01:12:40,944 Pick up the chief. 1214 01:12:42,112 --> 01:12:44,072 It'll be DOA. 1215 01:12:44,990 --> 01:12:46,700 Thank you. (receiver clatters) 1216 01:12:48,910 --> 01:12:50,328 (Reb sighs) 1217 01:12:51,621 --> 01:12:52,455 - Hi, Lieutenant. 1218 01:12:52,706 --> 01:12:54,207 You're up kinda early, aren't you? 1219 01:12:54,708 --> 01:12:55,917 - Yeah I am. 1220 01:12:56,835 --> 01:12:58,837 Got to bothering me last night. 1221 01:12:59,087 --> 01:13:01,423 Especially after I read Pete's war record. 1222 01:13:02,883 --> 01:13:04,968 - He's got a damn good one, man. 1223 01:13:05,218 --> 01:13:07,137 Fought with the guerrilla forces during the war. 1224 01:13:07,470 --> 01:13:08,889 Received a bunch of medals. 1225 01:13:10,015 --> 01:13:11,474 - Yeah. 1226 01:13:11,474 --> 01:13:13,852 That was an expert job on Kay too. 1227 01:13:14,811 --> 01:13:16,813 Only the commandos and the guerrilla forces 1228 01:13:16,813 --> 01:13:18,773 were taught how to use a garrote. 1229 01:13:19,649 --> 01:13:21,443 I found this garrote 1230 01:13:22,110 --> 01:13:23,153 in Pete's mattress. 1231 01:13:23,778 --> 01:13:25,155 (garrote clatters) 1232 01:13:29,326 --> 01:13:31,494 - Damn. I never would've believed it. 1233 01:13:32,996 --> 01:13:34,873 So lemme talk to him first. 1234 01:13:34,915 --> 01:13:37,208 - I can't do that. He's dangerous. 1235 01:13:37,208 --> 01:13:39,920 - Hell, man. Old Pete wouldn't hurt a fly. 1236 01:13:39,920 --> 01:13:42,130 I think I can get him to come quietly. 1237 01:13:42,130 --> 01:13:44,966 Otherwise, ain't no damn telling what he might try next. 1238 01:13:44,966 --> 01:13:45,800 - Hell. 1239 01:13:47,135 --> 01:13:48,720 Well I'll go home and shave and wake up. 1240 01:13:49,304 --> 01:13:51,556 But you remember, he's dangerous. 1241 01:13:51,806 --> 01:13:53,808 - I take full responsibility. 1242 01:13:53,808 --> 01:13:54,643 Appreciate it. 1243 01:13:57,479 --> 01:13:59,606 (broom scraping) 1244 01:14:15,205 --> 01:14:17,290 (Pete whimpering) 1245 01:14:41,398 --> 01:14:42,565 (door thuds) 1246 01:14:43,942 --> 01:14:45,276 - [Reb] ls everything all right? 1247 01:14:45,735 --> 01:14:46,861 - Yeah, man. 1248 01:14:48,113 --> 01:14:49,864 Damn, I got a sign on the air. 1249 01:14:50,615 --> 01:14:53,284 (footsteps thump) 1250 01:14:59,749 --> 01:15:01,084 My God! 1251 01:15:03,420 --> 01:15:05,088 (Jim sighs) 1252 01:15:06,047 --> 01:15:08,174 - He must've heard us talkin' this morning, uh, 1253 01:15:08,800 --> 01:15:11,177 (Jim retches) 1254 01:15:12,929 --> 01:15:14,764 - Maybe it's better this way. 1255 01:15:16,766 --> 01:15:19,060 At least you won't have to sit in jail 1256 01:15:20,020 --> 01:15:21,479 waiting for a sheriff verdict. 1257 01:15:25,233 --> 01:15:26,776 (water splashing) 1258 01:15:29,946 --> 01:15:30,864 (door clicks) 1259 01:15:31,114 --> 01:15:32,615 (Jim sighs) 1260 01:15:34,117 --> 01:15:35,285 (door thuds) 1261 01:15:40,874 --> 01:15:42,333 (receiver rattles) 1262 01:15:42,667 --> 01:15:44,919 (rotary dial whirrs) 1263 01:15:50,842 --> 01:15:55,221 Sam, I need the boys down here at the radio station. 1264 01:15:57,766 --> 01:15:59,517 Yeah, it happened again. 1265 01:16:02,479 --> 01:16:05,273 No, I don't know. This will be the last I believe. 1266 01:16:06,232 --> 01:16:08,485 This is one case the town'll never forget. 1267 01:16:10,070 --> 01:16:10,904 Thank you. 1268 01:16:12,072 --> 01:16:13,198 (receiver clatters) 1269 01:16:18,745 --> 01:16:21,414 - Thank you very much. - Thank you. 1270 01:16:23,750 --> 01:16:26,169 - Hello, fellas. - Good to see you, buddy. 1271 01:16:26,503 --> 01:16:27,337 - I'd like for you to meet 1272 01:16:27,337 --> 01:16:30,381 one of the top recording producers in Nashville. 1273 01:16:30,381 --> 01:16:32,425 Cecil Noll, Reb. Our company just hired him. 1274 01:16:32,425 --> 01:16:34,177 - Hey Reb, heard a lot about you. 1275 01:16:34,177 --> 01:16:37,764 - Heard a lot about you. - Good to meet you. 1276 01:16:38,473 --> 01:16:40,975 - Jim, you got your second chance man, don't bust it. 1277 01:16:41,226 --> 01:16:42,977 - I'm gonna sock it to 'em, Lieutenant. 1278 01:16:42,977 --> 01:16:46,064 - We have all the confidence in the world in him, Reb. 1279 01:16:46,064 --> 01:16:47,690 We wouldn't have come all the way from Nashville 1280 01:16:47,690 --> 01:16:48,733 if we hadn't. 1281 01:16:48,775 --> 01:16:51,111 - We got the right songs and the right boy, 1282 01:16:51,111 --> 01:16:52,278 where it's gonna work. 1283 01:16:52,278 --> 01:16:53,655 - Hang in there. - Okay. So long. 1284 01:16:53,655 --> 01:16:55,824 - Take care now. - Yes, sir. 1285 01:16:55,824 --> 01:16:58,660 - Nice to see you. - See you later. 1286 01:17:06,543 --> 01:17:08,128 (doors thud) 1287 01:17:08,378 --> 01:17:10,964 (engine starts) 1288 01:17:12,799 --> 01:17:14,801 (engine rumbles) 1289 01:17:25,603 --> 01:17:27,605 (coins clanking) 1290 01:17:29,983 --> 01:17:32,026 (rotary dial whirrs) (road noise) 1291 01:17:37,991 --> 01:17:40,326 (phone ringing) 1292 01:17:40,577 --> 01:17:42,620 - Hello. - Hello, Boots. 1293 01:17:43,371 --> 01:17:45,790 This is the Chief. Chief Reb. 1294 01:17:47,375 --> 01:17:49,419 You get your pretty little ass in bed, 1295 01:17:49,419 --> 01:17:50,753 you start warming up my dinner 1296 01:17:50,753 --> 01:17:53,047 'cause you're about to have company. 1297 01:17:53,047 --> 01:17:54,424 You got that straight? 1298 01:17:54,424 --> 01:17:57,343 - Well, it's about time. 1299 01:17:57,343 --> 01:18:00,680 I thought you'd never get up enough nerve to ask. 1300 01:18:02,390 --> 01:18:03,224 - Yeah. 1301 01:18:03,725 --> 01:18:04,976 (receiver clatters) 1302 01:18:06,728 --> 01:18:08,730 (phonebooth rattles) 1303 01:18:12,233 --> 01:18:14,235 (Reb sings) ♪ Leroy ♪ 1304 01:18:15,695 --> 01:18:16,779 Leroy. (lantern rattles) 1305 01:18:20,283 --> 01:18:21,618 (door thuds) 1306 01:18:22,744 --> 01:18:24,704 (engine starts) 1307 01:18:27,498 --> 01:18:29,500 (tires squeal) (engine rumbles) 1308 01:18:36,007 --> 01:18:38,134 ♪ Stolen moments ♪ 1309 01:18:38,134 --> 01:18:40,136 ♪ Stolen moments ♪ 1310 01:18:40,386 --> 01:18:43,389 ♪ I spend with you ♪ 1311 01:18:44,224 --> 01:18:47,685 ♪ Each one reminds me ♪ 1312 01:18:48,269 --> 01:18:52,065 ♪ That I'm losing you ♪ 1313 01:18:52,690 --> 01:18:55,610 ♪ These stolen kisses ♪ 1314 01:18:55,610 --> 01:18:57,487 ♪ Stolen kisses ♪ 1315 01:18:57,737 --> 01:19:01,115 ♪ That weaken my mind ♪ 1316 01:19:02,075 --> 01:19:07,956 ♪ Deliver all of these pleasures I find ♪ 1317 01:19:10,792 --> 01:19:12,877 ♪ Stolen moments ♪ 1318 01:19:12,877 --> 01:19:14,796 ♪ Stolen moments ♪ 1319 01:19:15,046 --> 01:19:18,258 ♪ Will be ghosts of the past ♪ 1320 01:19:19,092 --> 01:19:23,054 ♪ 'Cause soon you'll be leaving ♪ 1321 01:19:23,304 --> 01:19:26,766 ♪ But your love just won't last ♪ 1322 01:19:27,642 --> 01:19:31,688 ♪ You always want something ♪ 1323 01:19:31,688 --> 01:19:35,984 ♪ That I just can't give ♪ 1324 01:19:36,234 --> 01:19:37,360 ♪ But for these stolen... ♪ 88409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.