Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,250
BAD EXORCIST
2
00:00:21,166 --> 00:00:24,707
{\an8}This is supposed to be a predator?
Eaten by his own food?
3
00:00:24,708 --> 00:00:27,666
{\an8}- Maybe they're herbivorous?
- Or stupid.
4
00:00:32,166 --> 00:00:36,165
Fuck. Just don't make eye contact.
5
00:00:36,166 --> 00:00:38,374
Like with a bum outside the store.
6
00:00:38,375 --> 00:00:40,999
The so-called "liquor store" strategy.
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
After a while, he'll give up
and go to someone else.
8
00:00:46,583 --> 00:00:48,582
Shit. How would that even work?
9
00:00:48,583 --> 00:00:51,582
What kind of liquor store
has only one customer?
10
00:00:51,583 --> 00:00:53,999
Think, Boner, think.
11
00:00:54,000 --> 00:00:54,958
Got it!
12
00:01:29,833 --> 00:01:32,000
Fuck, I have guns.
13
00:01:37,833 --> 00:01:40,082
Come on, he almost got him!
14
00:01:40,083 --> 00:01:45,249
Oh no, a box of food costs ten zlotys,
and I've never had such a pair before.
15
00:01:45,250 --> 00:01:47,291
It's enough that the male's dead.
16
00:01:50,958 --> 00:01:53,582
Bye, Kuba. Goodbye, Mr. BrzeziĆski.
17
00:01:53,583 --> 00:01:55,041
Goodbye, BartuĆ.
18
00:01:57,000 --> 00:02:00,582
Dad, can we go back?
I think one of them died.
19
00:02:00,583 --> 00:02:03,124
KubuĆ, come on. We just got back.
20
00:02:03,125 --> 00:02:04,582
The car's all dusty.
21
00:02:04,583 --> 00:02:07,040
And I don't want to get stung again.
22
00:02:07,041 --> 00:02:10,374
Come on, Dad,
that tentacle will grow back in two days.
23
00:02:10,375 --> 00:02:13,332
We can go after you've
done your math homework?
24
00:02:13,333 --> 00:02:15,000
Jesus.
25
00:02:25,625 --> 00:02:26,499
It's not bad.
26
00:02:26,500 --> 00:02:29,332
There are a few ways in,
but we have to wait until dark.
27
00:02:29,333 --> 00:02:33,415
Buddy, are you here to take charge
or to jump on trees like a monkey?
28
00:02:33,416 --> 00:02:34,791
We go in after dark.
29
00:02:48,541 --> 00:02:52,500
Oh no, not this again!
There's got to be a limit!
30
00:02:56,541 --> 00:02:58,499
Tentacle change. This one's numb.
31
00:02:58,500 --> 00:03:02,458
It's fucking awesome to have so many arms.
And the suction cups.
32
00:03:05,041 --> 00:03:06,833
Ouch, not the balls.
33
00:03:08,916 --> 00:03:11,415
Kuba, go to sleep. It's a school night!
34
00:03:11,416 --> 00:03:13,082
I'm sleeping.
35
00:03:13,083 --> 00:03:15,499
Right, and you produce
these tissues in your sleep.
36
00:03:15,500 --> 00:03:17,291
The door stays open.
37
00:03:19,666 --> 00:03:22,749
Buying your child a phone
was a great idea.
38
00:03:22,750 --> 00:03:25,957
It's a tablet.
He said he needed it to study.
39
00:03:25,958 --> 00:03:28,415
To study! To study sex education, maybe.
40
00:03:28,416 --> 00:03:31,707
If watching porn was graded,
he'd graduate with honors.
41
00:03:31,708 --> 00:03:36,500
Come on, Ewcia, maybe we could use
some tutoring, too.
42
00:03:45,250 --> 00:03:48,665
The pet door indicates
that an animal lives in the house.
43
00:03:48,666 --> 00:03:50,415
Let's not draw attention.
44
00:03:50,416 --> 00:03:53,707
Even if the dog is small,
it will be big for us.
45
00:03:53,708 --> 00:03:54,999
- I suggest--
- Buddy!
46
00:03:55,000 --> 00:03:57,874
I'm the one that makes suggestions,
47
00:03:57,875 --> 00:03:59,957
and I suggest you shut your mouth.
48
00:03:59,958 --> 00:04:02,624
We go in hard like Waszka G.
49
00:04:02,625 --> 00:04:05,332
Besides, this may not even be a pet door.
50
00:04:05,333 --> 00:04:07,415
Looks more like a toilet seat to me.
51
00:04:07,416 --> 00:04:10,165
- All the more reason to be careful.
- Wuss.
52
00:04:10,166 --> 00:04:11,915
Fine, let's keep it quiet.
53
00:04:11,916 --> 00:04:15,665
Whoever speaks first likes Polish reggae.
54
00:04:15,666 --> 00:04:18,165
And if reggae's your song, you su--
55
00:04:18,166 --> 00:04:20,540
Come on, Ewcia, don't be like that.
56
00:04:20,541 --> 00:04:23,082
When was the last time, huh?
57
00:04:23,083 --> 00:04:24,041
I'll show you.
58
00:04:24,583 --> 00:04:28,832
So what if you have a headache?
I don't need your head.
59
00:04:28,833 --> 00:04:31,874
Tadeusz, I'm tired.
You should've thought about this earlier.
60
00:04:31,875 --> 00:04:32,790
Earlier...
61
00:04:32,791 --> 00:04:36,582
Earlier, I was busy thinking
of how to keep this cabaret going.
62
00:04:36,583 --> 00:04:39,957
They want freaking karate,
Pilates, private tutors...
63
00:04:39,958 --> 00:04:42,915
And now, these lizards.
They freaking stink!
64
00:04:42,916 --> 00:04:45,957
Crickets chirping in the house.
It's like living in a pasture.
65
00:04:45,958 --> 00:04:46,957
Like cattle.
66
00:04:46,958 --> 00:04:49,249
Ewcia, I'm asking for the last time.
67
00:04:49,250 --> 00:04:50,666
Then I'll stop asking.
68
00:04:59,916 --> 00:05:04,332
You'll see. I'll put on some porn,
and I swear to God, I'll jerk off.
69
00:05:04,333 --> 00:05:06,833
Right here and now. Before your eyes.
70
00:05:07,916 --> 00:05:09,915
This is our chance.
71
00:05:09,916 --> 00:05:12,540
Come on! Give me the phone.
72
00:05:12,541 --> 00:05:14,207
Oh! You...
73
00:05:14,208 --> 00:05:17,540
You're like a dog in a manger.
You won't eat and won't let me eat.
74
00:05:17,541 --> 00:05:19,415
Should I be like Marek?
75
00:05:19,416 --> 00:05:23,290
He goes to a brothel every weekend
and calls it a business trip.
76
00:05:23,291 --> 00:05:26,207
Show me a tire fitter
who goes on business trips.
77
00:05:26,208 --> 00:05:27,749
Ewcia, come on.
78
00:05:27,750 --> 00:05:30,374
Look at it! It's not gonna last forever.
79
00:05:30,375 --> 00:05:33,332
Surprisingly, it's not gonna last forever.
80
00:05:33,333 --> 00:05:37,125
You'll want it when I can't anymore,
and then there'll be tears.
81
00:05:37,625 --> 00:05:40,041
Should I tie my dick into a bow?
82
00:05:40,583 --> 00:05:43,333
I'm a healthy man! I have needs!
83
00:05:43,833 --> 00:05:45,375
Give me the phone.
84
00:05:46,500 --> 00:05:50,083
Stop pretending!
I can see you're not sleeping.
85
00:06:03,708 --> 00:06:05,999
Hey, over here!
86
00:06:06,000 --> 00:06:08,750
Over here, you morons!
87
00:06:09,583 --> 00:06:11,665
Over here, for fuck's sake!
88
00:06:11,666 --> 00:06:14,000
He's there. In the terrarium.
89
00:06:17,875 --> 00:06:21,249
You don't seem to get
what this game is about.
90
00:06:21,250 --> 00:06:23,750
You suck a dong, too. Okay, second round.
91
00:06:28,500 --> 00:06:29,999
Finally.
92
00:06:30,000 --> 00:06:31,999
But it's also kind of sad.
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,457
You get used to the cell.
94
00:06:34,458 --> 00:06:37,457
Every morning, the brownie brings us chow,
95
00:06:37,458 --> 00:06:41,374
then yard time,
and back to the chicken coop.
96
00:06:41,375 --> 00:06:44,333
They could clean this place
more often, though.
97
00:06:52,416 --> 00:06:56,750
Throw me a rope!
The glass is too thick to break!
98
00:07:19,416 --> 00:07:22,957
I swear, one day I'll write back
to the sexy moms in my area.
99
00:07:22,958 --> 00:07:24,208
Where's his tablet?
100
00:07:25,000 --> 00:07:28,457
What a mess.
Just like in that stinky terrarium.
101
00:07:28,458 --> 00:07:30,832
The only thing missing here is a shit.
102
00:07:30,833 --> 00:07:32,582
Oh, there it is.
103
00:07:32,583 --> 00:07:34,915
Wait, it's an uneaten sandwich.
104
00:07:34,916 --> 00:07:35,958
A cabaret!
105
00:07:36,958 --> 00:07:37,790
It's not here.
106
00:07:37,791 --> 00:07:40,290
A man gets nothing from this life.
107
00:07:40,291 --> 00:07:43,415
Just work and die on this treadmill.
108
00:07:43,416 --> 00:07:45,749
I'm not asking for a million whores!
109
00:07:45,750 --> 00:07:47,665
I just want to jerk off!
110
00:07:47,666 --> 00:07:49,332
- Dad?
- Um...
111
00:07:49,333 --> 00:07:53,083
Why aren't you sleeping?
You have school at eight. A cabaret!
112
00:07:56,291 --> 00:07:59,791
The door's closed.
It'd be a sin not to take advantage of it!
113
00:08:01,333 --> 00:08:04,290
Okay, no time to go down the rope.
114
00:08:04,291 --> 00:08:06,166
Someone catch me.
115
00:08:16,416 --> 00:08:17,833
Ouch! By the balls?
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,832
Shit, what is this?
117
00:08:39,833 --> 00:08:42,416
The final opponent.
118
00:08:45,666 --> 00:08:48,499
We have to pass him
to get out of the house.
119
00:08:48,500 --> 00:08:51,249
He's a big one. He'll be hard to kill.
120
00:08:51,250 --> 00:08:52,999
We don't have to kill him.
121
00:08:53,000 --> 00:08:55,832
We just need to distract him.
122
00:08:55,833 --> 00:08:58,249
Nice. Keep talking.
123
00:08:58,250 --> 00:09:00,332
I'll attack him.
124
00:09:00,333 --> 00:09:03,707
Before he tears me to pieces and kills me,
125
00:09:03,708 --> 00:09:06,082
you will gain a few seconds.
126
00:09:06,083 --> 00:09:09,165
A few precious seconds to escape.
127
00:09:09,166 --> 00:09:10,707
Great,
128
00:09:10,708 --> 00:09:15,040
but a few seconds is not enough.
We need something else.
129
00:09:15,041 --> 00:09:15,999
Got it!
130
00:09:16,000 --> 00:09:17,833
We'll use this!
131
00:09:19,833 --> 00:09:23,582
Mr. Bogdan, a cat toy? It's a suicide.
132
00:09:23,583 --> 00:09:27,249
A cardboard box,
a crumpled piece of paper, sure,
133
00:09:27,250 --> 00:09:30,916
but show me a cat that plays
with a store-bought toy.
134
00:09:31,791 --> 00:09:33,916
This can work.
135
00:09:55,833 --> 00:09:58,374
Okay, game over.
I need to say a few words.
136
00:09:58,375 --> 00:10:02,499
I'll laugh at you for the rest of my life
for what you did today.
137
00:10:02,500 --> 00:10:05,207
It's as if you talked on purpose.
138
00:10:05,208 --> 00:10:07,290
Marcin, four times, this one twice,
139
00:10:07,291 --> 00:10:11,040
and Mr. Bogdan never shut up.
140
00:10:11,041 --> 00:10:13,291
I was dying of laughter the whole time.
141
00:10:21,500 --> 00:10:24,415
Chirp, chirp, motherfuckers!
Feeling silly?
142
00:10:24,416 --> 00:10:25,791
Baldie?
143
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Ćukson.
144
00:10:42,083 --> 00:10:44,833
That's right, tweet, tweet. Chirp, chirp.
145
00:10:53,750 --> 00:10:56,915
Fuck. I think I hit myself
too hard with that bottle.
146
00:10:56,916 --> 00:10:59,832
- Wait, I feel dizzy.
- Ćuki, are you okay?
147
00:10:59,833 --> 00:11:04,833
Yeah, I'm gonna fuck 'em up, tweet, tweet.
I just need a breather, chirp, chirp.
148
00:11:09,000 --> 00:11:11,333
Freaks! They fucked up Ćukson!
149
00:11:11,916 --> 00:11:13,166
Chirp, chirp!
150
00:11:14,666 --> 00:11:17,583
Quick, let's get out of here!
It's going to rain.
151
00:11:34,083 --> 00:11:36,665
Where are we? Is this our world?
152
00:11:36,666 --> 00:11:38,290
It is.
153
00:11:38,291 --> 00:11:41,165
Welcome to CathoMcDonald's.
154
00:11:41,166 --> 00:11:43,165
Shit, this buzz is annoying.
155
00:11:43,166 --> 00:11:44,790
Oh! I almost forgot.
156
00:11:44,791 --> 00:11:46,165
You're fired!
157
00:11:46,166 --> 00:11:47,124
{\an8}THE END
158
00:11:47,125 --> 00:11:49,165
{\an8}Exorcist for less than three hundred
159
00:11:49,166 --> 00:11:52,165
{\an8}Actually, for two hundred
More if you want an invoice
160
00:11:52,166 --> 00:11:55,249
{\an8}Watch out, Beelzebutt
He will kick your butt
161
00:11:55,250 --> 00:11:58,500
{\an8}Watch out, Buttcifer
He will get you in his sights
12169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.