All language subtitles for Bad.Exorcist.S05E08.If.Reggaes.Your.Song.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265-12GaugeShotgun_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,250 BAD EXORCIST 2 00:00:21,166 --> 00:00:24,707 {\an8}This is supposed to be a predator? Eaten by his own food? 3 00:00:24,708 --> 00:00:27,666 {\an8}- Maybe they're herbivorous? - Or stupid. 4 00:00:32,166 --> 00:00:36,165 Fuck. Just don't make eye contact. 5 00:00:36,166 --> 00:00:38,374 Like with a bum outside the store. 6 00:00:38,375 --> 00:00:40,999 The so-called "liquor store" strategy. 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 After a while, he'll give up and go to someone else. 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,582 Shit. How would that even work? 9 00:00:48,583 --> 00:00:51,582 What kind of liquor store has only one customer? 10 00:00:51,583 --> 00:00:53,999 Think, Boner, think. 11 00:00:54,000 --> 00:00:54,958 Got it! 12 00:01:29,833 --> 00:01:32,000 Fuck, I have guns. 13 00:01:37,833 --> 00:01:40,082 Come on, he almost got him! 14 00:01:40,083 --> 00:01:45,249 Oh no, a box of food costs ten zlotys, and I've never had such a pair before. 15 00:01:45,250 --> 00:01:47,291 It's enough that the male's dead. 16 00:01:50,958 --> 00:01:53,582 Bye, Kuba. Goodbye, Mr. BrzeziƄski. 17 00:01:53,583 --> 00:01:55,041 Goodbye, Bartuƛ. 18 00:01:57,000 --> 00:02:00,582 Dad, can we go back? I think one of them died. 19 00:02:00,583 --> 00:02:03,124 Kubuƛ, come on. We just got back. 20 00:02:03,125 --> 00:02:04,582 The car's all dusty. 21 00:02:04,583 --> 00:02:07,040 And I don't want to get stung again. 22 00:02:07,041 --> 00:02:10,374 Come on, Dad, that tentacle will grow back in two days. 23 00:02:10,375 --> 00:02:13,332 We can go after you've done your math homework? 24 00:02:13,333 --> 00:02:15,000 Jesus. 25 00:02:25,625 --> 00:02:26,499 It's not bad. 26 00:02:26,500 --> 00:02:29,332 There are a few ways in, but we have to wait until dark. 27 00:02:29,333 --> 00:02:33,415 Buddy, are you here to take charge or to jump on trees like a monkey? 28 00:02:33,416 --> 00:02:34,791 We go in after dark. 29 00:02:48,541 --> 00:02:52,500 Oh no, not this again! There's got to be a limit! 30 00:02:56,541 --> 00:02:58,499 Tentacle change. This one's numb. 31 00:02:58,500 --> 00:03:02,458 It's fucking awesome to have so many arms. And the suction cups. 32 00:03:05,041 --> 00:03:06,833 Ouch, not the balls. 33 00:03:08,916 --> 00:03:11,415 Kuba, go to sleep. It's a school night! 34 00:03:11,416 --> 00:03:13,082 I'm sleeping. 35 00:03:13,083 --> 00:03:15,499 Right, and you produce these tissues in your sleep. 36 00:03:15,500 --> 00:03:17,291 The door stays open. 37 00:03:19,666 --> 00:03:22,749 Buying your child a phone was a great idea. 38 00:03:22,750 --> 00:03:25,957 It's a tablet. He said he needed it to study. 39 00:03:25,958 --> 00:03:28,415 To study! To study sex education, maybe. 40 00:03:28,416 --> 00:03:31,707 If watching porn was graded, he'd graduate with honors. 41 00:03:31,708 --> 00:03:36,500 Come on, Ewcia, maybe we could use some tutoring, too. 42 00:03:45,250 --> 00:03:48,665 The pet door indicates that an animal lives in the house. 43 00:03:48,666 --> 00:03:50,415 Let's not draw attention. 44 00:03:50,416 --> 00:03:53,707 Even if the dog is small, it will be big for us. 45 00:03:53,708 --> 00:03:54,999 - I suggest-- - Buddy! 46 00:03:55,000 --> 00:03:57,874 I'm the one that makes suggestions, 47 00:03:57,875 --> 00:03:59,957 and I suggest you shut your mouth. 48 00:03:59,958 --> 00:04:02,624 We go in hard like Waszka G. 49 00:04:02,625 --> 00:04:05,332 Besides, this may not even be a pet door. 50 00:04:05,333 --> 00:04:07,415 Looks more like a toilet seat to me. 51 00:04:07,416 --> 00:04:10,165 - All the more reason to be careful. - Wuss. 52 00:04:10,166 --> 00:04:11,915 Fine, let's keep it quiet. 53 00:04:11,916 --> 00:04:15,665 Whoever speaks first likes Polish reggae. 54 00:04:15,666 --> 00:04:18,165 And if reggae's your song, you su-- 55 00:04:18,166 --> 00:04:20,540 Come on, Ewcia, don't be like that. 56 00:04:20,541 --> 00:04:23,082 When was the last time, huh? 57 00:04:23,083 --> 00:04:24,041 I'll show you. 58 00:04:24,583 --> 00:04:28,832 So what if you have a headache? I don't need your head. 59 00:04:28,833 --> 00:04:31,874 Tadeusz, I'm tired. You should've thought about this earlier. 60 00:04:31,875 --> 00:04:32,790 Earlier... 61 00:04:32,791 --> 00:04:36,582 Earlier, I was busy thinking of how to keep this cabaret going. 62 00:04:36,583 --> 00:04:39,957 They want freaking karate, Pilates, private tutors... 63 00:04:39,958 --> 00:04:42,915 And now, these lizards. They freaking stink! 64 00:04:42,916 --> 00:04:45,957 Crickets chirping in the house. It's like living in a pasture. 65 00:04:45,958 --> 00:04:46,957 Like cattle. 66 00:04:46,958 --> 00:04:49,249 Ewcia, I'm asking for the last time. 67 00:04:49,250 --> 00:04:50,666 Then I'll stop asking. 68 00:04:59,916 --> 00:05:04,332 You'll see. I'll put on some porn, and I swear to God, I'll jerk off. 69 00:05:04,333 --> 00:05:06,833 Right here and now. Before your eyes. 70 00:05:07,916 --> 00:05:09,915 This is our chance. 71 00:05:09,916 --> 00:05:12,540 Come on! Give me the phone. 72 00:05:12,541 --> 00:05:14,207 Oh! You... 73 00:05:14,208 --> 00:05:17,540 You're like a dog in a manger. You won't eat and won't let me eat. 74 00:05:17,541 --> 00:05:19,415 Should I be like Marek? 75 00:05:19,416 --> 00:05:23,290 He goes to a brothel every weekend and calls it a business trip. 76 00:05:23,291 --> 00:05:26,207 Show me a tire fitter who goes on business trips. 77 00:05:26,208 --> 00:05:27,749 Ewcia, come on. 78 00:05:27,750 --> 00:05:30,374 Look at it! It's not gonna last forever. 79 00:05:30,375 --> 00:05:33,332 Surprisingly, it's not gonna last forever. 80 00:05:33,333 --> 00:05:37,125 You'll want it when I can't anymore, and then there'll be tears. 81 00:05:37,625 --> 00:05:40,041 Should I tie my dick into a bow? 82 00:05:40,583 --> 00:05:43,333 I'm a healthy man! I have needs! 83 00:05:43,833 --> 00:05:45,375 Give me the phone. 84 00:05:46,500 --> 00:05:50,083 Stop pretending! I can see you're not sleeping. 85 00:06:03,708 --> 00:06:05,999 Hey, over here! 86 00:06:06,000 --> 00:06:08,750 Over here, you morons! 87 00:06:09,583 --> 00:06:11,665 Over here, for fuck's sake! 88 00:06:11,666 --> 00:06:14,000 He's there. In the terrarium. 89 00:06:17,875 --> 00:06:21,249 You don't seem to get what this game is about. 90 00:06:21,250 --> 00:06:23,750 You suck a dong, too. Okay, second round. 91 00:06:28,500 --> 00:06:29,999 Finally. 92 00:06:30,000 --> 00:06:31,999 But it's also kind of sad. 93 00:06:32,000 --> 00:06:34,457 You get used to the cell. 94 00:06:34,458 --> 00:06:37,457 Every morning, the brownie brings us chow, 95 00:06:37,458 --> 00:06:41,374 then yard time, and back to the chicken coop. 96 00:06:41,375 --> 00:06:44,333 They could clean this place more often, though. 97 00:06:52,416 --> 00:06:56,750 Throw me a rope! The glass is too thick to break! 98 00:07:19,416 --> 00:07:22,957 I swear, one day I'll write back to the sexy moms in my area. 99 00:07:22,958 --> 00:07:24,208 Where's his tablet? 100 00:07:25,000 --> 00:07:28,457 What a mess. Just like in that stinky terrarium. 101 00:07:28,458 --> 00:07:30,832 The only thing missing here is a shit. 102 00:07:30,833 --> 00:07:32,582 Oh, there it is. 103 00:07:32,583 --> 00:07:34,915 Wait, it's an uneaten sandwich. 104 00:07:34,916 --> 00:07:35,958 A cabaret! 105 00:07:36,958 --> 00:07:37,790 It's not here. 106 00:07:37,791 --> 00:07:40,290 A man gets nothing from this life. 107 00:07:40,291 --> 00:07:43,415 Just work and die on this treadmill. 108 00:07:43,416 --> 00:07:45,749 I'm not asking for a million whores! 109 00:07:45,750 --> 00:07:47,665 I just want to jerk off! 110 00:07:47,666 --> 00:07:49,332 - Dad? - Um... 111 00:07:49,333 --> 00:07:53,083 Why aren't you sleeping? You have school at eight. A cabaret! 112 00:07:56,291 --> 00:07:59,791 The door's closed. It'd be a sin not to take advantage of it! 113 00:08:01,333 --> 00:08:04,290 Okay, no time to go down the rope. 114 00:08:04,291 --> 00:08:06,166 Someone catch me. 115 00:08:16,416 --> 00:08:17,833 Ouch! By the balls? 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,832 Shit, what is this? 117 00:08:39,833 --> 00:08:42,416 The final opponent. 118 00:08:45,666 --> 00:08:48,499 We have to pass him to get out of the house. 119 00:08:48,500 --> 00:08:51,249 He's a big one. He'll be hard to kill. 120 00:08:51,250 --> 00:08:52,999 We don't have to kill him. 121 00:08:53,000 --> 00:08:55,832 We just need to distract him. 122 00:08:55,833 --> 00:08:58,249 Nice. Keep talking. 123 00:08:58,250 --> 00:09:00,332 I'll attack him. 124 00:09:00,333 --> 00:09:03,707 Before he tears me to pieces and kills me, 125 00:09:03,708 --> 00:09:06,082 you will gain a few seconds. 126 00:09:06,083 --> 00:09:09,165 A few precious seconds to escape. 127 00:09:09,166 --> 00:09:10,707 Great, 128 00:09:10,708 --> 00:09:15,040 but a few seconds is not enough. We need something else. 129 00:09:15,041 --> 00:09:15,999 Got it! 130 00:09:16,000 --> 00:09:17,833 We'll use this! 131 00:09:19,833 --> 00:09:23,582 Mr. Bogdan, a cat toy? It's a suicide. 132 00:09:23,583 --> 00:09:27,249 A cardboard box, a crumpled piece of paper, sure, 133 00:09:27,250 --> 00:09:30,916 but show me a cat that plays with a store-bought toy. 134 00:09:31,791 --> 00:09:33,916 This can work. 135 00:09:55,833 --> 00:09:58,374 Okay, game over. I need to say a few words. 136 00:09:58,375 --> 00:10:02,499 I'll laugh at you for the rest of my life for what you did today. 137 00:10:02,500 --> 00:10:05,207 It's as if you talked on purpose. 138 00:10:05,208 --> 00:10:07,290 Marcin, four times, this one twice, 139 00:10:07,291 --> 00:10:11,040 and Mr. Bogdan never shut up. 140 00:10:11,041 --> 00:10:13,291 I was dying of laughter the whole time. 141 00:10:21,500 --> 00:10:24,415 Chirp, chirp, motherfuckers! Feeling silly? 142 00:10:24,416 --> 00:10:25,791 Baldie? 143 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 Ɓukson. 144 00:10:42,083 --> 00:10:44,833 That's right, tweet, tweet. Chirp, chirp. 145 00:10:53,750 --> 00:10:56,915 Fuck. I think I hit myself too hard with that bottle. 146 00:10:56,916 --> 00:10:59,832 - Wait, I feel dizzy. - Ɓuki, are you okay? 147 00:10:59,833 --> 00:11:04,833 Yeah, I'm gonna fuck 'em up, tweet, tweet. I just need a breather, chirp, chirp. 148 00:11:09,000 --> 00:11:11,333 Freaks! They fucked up Ɓukson! 149 00:11:11,916 --> 00:11:13,166 Chirp, chirp! 150 00:11:14,666 --> 00:11:17,583 Quick, let's get out of here! It's going to rain. 151 00:11:34,083 --> 00:11:36,665 Where are we? Is this our world? 152 00:11:36,666 --> 00:11:38,290 It is. 153 00:11:38,291 --> 00:11:41,165 Welcome to CathoMcDonald's. 154 00:11:41,166 --> 00:11:43,165 Shit, this buzz is annoying. 155 00:11:43,166 --> 00:11:44,790 Oh! I almost forgot. 156 00:11:44,791 --> 00:11:46,165 You're fired! 157 00:11:46,166 --> 00:11:47,124 {\an8}THE END 158 00:11:47,125 --> 00:11:49,165 {\an8}Exorcist for less than three hundred 159 00:11:49,166 --> 00:11:52,165 {\an8}Actually, for two hundred More if you want an invoice 160 00:11:52,166 --> 00:11:55,249 {\an8}Watch out, Beelzebutt He will kick your butt 161 00:11:55,250 --> 00:11:58,500 {\an8}Watch out, Buttcifer He will get you in his sights 12169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.