All language subtitles for 2030.2014.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:23,759 2 00:00:23,800 --> 00:00:27,159 3 00:00:27,200 --> 00:00:30,279 4 00:00:30,320 --> 00:00:33,319 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,879 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,439 7 00:00:38,080 --> 00:00:41,239 8 00:00:52,160 --> 00:00:53,839 9 00:00:53,880 --> 00:00:56,359 10 00:02:28,160 --> 00:02:33,039 "Lot for sale'" 11 00:02:53,200 --> 00:02:55,039 We have evidence that your husband 12 00:02:55,080 --> 00:02:57,119 entered Dai Thanh floating farm, 13 00:02:57,160 --> 00:02:58,999 to try to steal something. 14 00:02:59,040 --> 00:03:02,759 Following a confrontation, he jumped into the water. 15 00:03:02,960 --> 00:03:05,759 He drowned, obviously. 16 00:03:07,320 --> 00:03:09,959 Those who discovered your husband's corpse 17 00:03:10,640 --> 00:03:13,359 noticed this broken necklace in his hand. 18 00:03:18,160 --> 00:03:20,079 We have many witnesses. 19 00:03:21,120 --> 00:03:22,999 Wait for me there ! I'm going to call them ! 20 00:06:10,040 --> 00:06:14,999 "Sao and Thi" 21 00:06:26,520 --> 00:06:27,839 Wonderful ! 22 00:06:28,240 --> 00:06:30,719 A true blessing from our ancestors ! 23 00:06:32,520 --> 00:06:34,279 My mom sends us this fish from Lim Kim ! 24 00:06:35,160 --> 00:06:37,079 Oh my God ! Here's another one ! 25 00:06:37,360 --> 00:06:39,879 You see ? Here is the small and the small... 26 00:06:41,760 --> 00:06:45,079 You're gonna make them and eat them like your mom told you, huh? 27 00:06:45,600 --> 00:06:47,319 Are you still mad at my mom? 28 00:06:47,520 --> 00:06:49,439 I'm going to look for cilantro 29 00:06:49,480 --> 00:06:51,319 to prepare it properly ! 30 00:06:51,360 --> 00:06:52,279 Where ? 31 00:06:52,320 --> 00:06:54,399 Nobody has any more. 32 00:07:31,520 --> 00:07:32,959 It's time to sell it all. 33 00:07:33,760 --> 00:07:35,599 Wait a few more days ! 34 00:07:35,880 --> 00:07:37,879 The leaves should be greener than that. 35 00:07:38,240 --> 00:07:40,919 Do you remember what the grasshoppers did to it last year? 36 00:07:42,160 --> 00:07:44,999 If they dare, I will eat them in my turn ! 37 00:07:46,160 --> 00:07:47,359 We will have what we want. 38 00:07:47,400 --> 00:07:48,799 Leave it to me ! 39 00:07:53,920 --> 00:07:55,999 Wash yourself ! We're going to sit down to eat. 40 00:08:25,440 --> 00:08:27,319 This is our last can. 41 00:08:27,360 --> 00:08:29,239 I dare you to jump in. 42 00:08:29,280 --> 00:08:30,319 You are sure of it ? 43 00:08:30,360 --> 00:08:34,079 Go on ! We need it to make coffee tomorrow ! 44 00:08:34,120 --> 00:08:37,439 What if I got sick from not washing? 45 00:08:37,800 --> 00:08:38,599 Wash yourself properly ! 46 00:09:05,080 --> 00:09:08,559 Turn around, so I can caress you properly... 47 00:09:21,120 --> 00:09:22,959 No shower today? 48 00:09:23,000 --> 00:09:25,839 Where would I get the water? 49 00:11:53,560 --> 00:11:55,559 I did it right, today... 50 00:11:55,640 --> 00:11:57,679 Did you like it ? 51 00:11:59,920 --> 00:12:01,039 No. 52 00:12:01,080 --> 00:12:03,079 And I never want you to do it again. 53 00:12:05,320 --> 00:12:07,999 Yet you had always told me that you liked it ! 54 00:12:24,080 --> 00:12:26,279 That was a long time ago. 55 00:12:26,320 --> 00:12:28,319 I didn't dare tell you before. 56 00:12:29,440 --> 00:12:31,519 Maybe it's because of the way we do it 57 00:12:31,560 --> 00:12:34,799 that we never get a child. 58 00:12:36,800 --> 00:12:39,279 I've been waiting for two years already. 59 00:12:39,440 --> 00:12:42,239 But still no child. 60 00:12:44,240 --> 00:12:47,879 And each time, it hurts me more and more. 61 00:13:04,400 --> 00:13:05,260 1... 62 00:13:05,760 --> 00:13:06,620 2... 63 00:13:07,040 --> 00:13:08,119 3... 64 00:13:08,400 --> 00:13:09,760 4... 5... 65 00:15:06,080 --> 00:15:07,599 Darling ! 66 00:15:11,480 --> 00:15:12,519 Shit ! 67 00:15:15,680 --> 00:15:18,079 It must have happened yesterday, just before the rain. 68 00:15:18,120 --> 00:15:19,959 It is surely the work of grasshoppers ! 69 00:15:20,000 --> 00:15:20,959 Sure. 70 00:15:21,000 --> 00:15:23,479 While you were busy caressing me, right? 71 00:15:23,520 --> 00:15:25,719 Are they still good, do you think? 72 00:15:25,760 --> 00:15:26,799 Don't worry. 73 00:15:26,840 --> 00:15:28,799 I will plant melons for New Year's Day. 74 00:16:22,560 --> 00:16:24,479 Where are my parents' urns? 75 00:16:24,520 --> 00:16:27,159 There, in a plastic bag. 76 00:16:27,200 --> 00:16:28,759 - You did it right, huh? - Quick ! 77 00:16:32,200 --> 00:16:33,199 Catch this ! 78 00:16:40,720 --> 00:16:42,919 It will weigh too much ! The boat is going to sink ! 79 00:16:42,960 --> 00:16:45,559 Take this ! That way we can eat properly. 80 00:16:59,280 --> 00:17:02,039 “Private Property Access Prohibited” 81 00:17:06,760 --> 00:17:08,599 Who allowed you to fish here, morons? 82 00:17:09,560 --> 00:17:11,079 Can't you read, or what? 83 00:17:11,160 --> 00:17:12,559 At one time, it may have belonged to you. 84 00:17:12,600 --> 00:17:14,479 Now the water belongs to everyone. 85 00:17:14,520 --> 00:17:16,319 Get off my property now ! 86 00:17:30,760 --> 00:17:32,599 The more time passes, the less fish there are. 87 00:17:32,640 --> 00:17:33,639 There is no more land, 88 00:17:33,680 --> 00:17:35,839 people are all fishing to survive. 89 00:17:39,240 --> 00:17:40,279 Shit ! 90 00:17:40,440 --> 00:17:42,319 He must have gotten stuck in the net. 91 00:17:42,360 --> 00:17:45,039 He was eaten alive. 92 00:17:50,920 --> 00:17:53,279 There is also a huge hole in the net. 93 00:17:55,200 --> 00:17:57,999 Something must have eaten those fish and then escaped. 94 00:18:01,240 --> 00:18:02,879 Sell ​​the land... 95 00:18:02,920 --> 00:18:04,399 and leave. 96 00:18:04,440 --> 00:18:05,799 Who would buy this? 97 00:18:05,840 --> 00:18:09,559 The big companies are looking for land to build farms on. 98 00:18:09,720 --> 00:18:11,959 This land has been passed down for generations. 99 00:18:12,000 --> 00:18:13,839 Mom just passed away. 100 00:18:14,880 --> 00:18:17,759 It would be a sin to sell it now. 101 00:18:29,880 --> 00:18:31,359 What is happening ? 102 00:18:31,720 --> 00:18:33,879 A huge goldfish swooped down on me... 103 00:18:33,920 --> 00:18:35,559 and devoured my stomach ! 104 00:18:36,200 --> 00:18:37,959 Unbelievable ! 105 00:18:39,200 --> 00:18:40,839 You don't have to believe me ! 106 00:18:41,680 --> 00:18:43,199 If you ever bury me here, 107 00:18:43,240 --> 00:18:45,639 build my coffin carefully. 108 00:19:22,600 --> 00:19:25,399 "Lot for sale'" 109 00:19:52,960 --> 00:19:54,719 What ? 110 00:19:54,800 --> 00:19:56,199 Really ? 111 00:19:57,120 --> 00:19:58,839 Right away ? 112 00:20:00,760 --> 00:20:01,879 Are you sure? 113 00:20:02,760 --> 00:20:03,839 OK. 114 00:20:06,920 --> 00:20:08,119 Where are you going ? 115 00:20:09,280 --> 00:20:10,999 A madman wants to buy our land. 116 00:20:11,680 --> 00:20:13,279 He wants to see me right away. 117 00:20:14,080 --> 00:20:15,439 At two o'clock in the morning... 118 00:20:16,720 --> 00:20:18,679 Just tell him the price. 119 00:20:18,720 --> 00:20:21,279 Do not sign any documents. 120 00:20:21,560 --> 00:20:22,519 Yes I know... 121 00:20:23,320 --> 00:20:24,279 Darling... 122 00:20:24,840 --> 00:20:25,919 What ? 123 00:20:26,040 --> 00:20:27,879 Collect some rice and oil. 124 00:20:27,920 --> 00:20:29,759 We do not have any more. 125 00:20:30,080 --> 00:20:31,159 OK. 126 00:20:54,640 --> 00:20:56,039 So, what about this land ? 127 00:20:58,480 --> 00:21:00,039 How did you get this money? 128 00:21:00,120 --> 00:21:01,279 I... 129 00:21:01,320 --> 00:21:02,839 Is it a down payment? 130 00:21:02,880 --> 00:21:04,639 Yes, but not for the land. 131 00:21:05,840 --> 00:21:07,079 For what, then? 132 00:21:07,840 --> 00:21:09,759 It's a down payment for a job. 133 00:21:10,280 --> 00:21:11,519 What work ? 134 00:21:12,120 --> 00:21:14,679 Not far from here. They will let me know. 135 00:21:45,040 --> 00:21:46,759 Crocodiles go on land ! 136 00:21:46,880 --> 00:21:48,399 And people go into the sea ! 137 00:21:48,440 --> 00:21:50,439 Crocodiles go on land ! 138 00:21:51,240 --> 00:21:52,719 Crocodiles go on land ! 139 00:21:52,800 --> 00:21:54,119 And people go into the sea ! 140 00:21:54,560 --> 00:21:57,519 And people go into the sea ! 141 00:22:58,320 --> 00:23:00,519 You are very careful ! 142 00:23:00,600 --> 00:23:02,119 No, it was Thi who asked me. 143 00:23:02,160 --> 00:23:05,719 He was afraid of being eaten by the fish. 144 00:23:05,760 --> 00:23:08,279 Why not cremate him instead? 145 00:23:08,320 --> 00:23:10,599 He wanted to be buried in his land. 146 00:23:10,640 --> 00:23:12,719 Please screw the lid on ! 147 00:23:12,760 --> 00:23:14,879 Did you buy enough screws? 148 00:23:14,920 --> 00:23:18,119 Otherwise, use ones from your boat ! 149 00:23:18,160 --> 00:23:21,039 I could stop fishing 150 00:23:21,080 --> 00:23:22,999 and come live with you. 151 00:23:23,040 --> 00:23:25,879 And then you would take care of me. OK ? 152 00:25:31,560 --> 00:25:32,919 Hey, Sao ! 153 00:25:36,840 --> 00:25:38,399 What a good smell of pandan... 154 00:25:38,440 --> 00:25:41,239 Here ! You will pay me when you have money. 155 00:25:44,520 --> 00:25:46,119 Where have you been ? 156 00:25:46,160 --> 00:25:48,439 The neighbors were worried. 157 00:25:48,560 --> 00:25:51,359 Where did you find pandan this season ? 158 00:25:51,840 --> 00:25:54,719 Guys gave it to me. 159 00:25:55,000 --> 00:25:58,359 They might have stolen it... 160 00:26:02,000 --> 00:26:03,839 Don't tell anyone. 161 00:26:03,920 --> 00:26:07,479 They told me that when they 162 00:26:07,520 --> 00:26:10,439 approached Dai Thannh floating farm, 163 00:26:10,960 --> 00:26:13,479 they heard people fighting, 164 00:26:13,520 --> 00:26:16,519 and someone screamed for help. 165 00:26:16,520 --> 00:26:20,119 Someone yelled : "Head under water !" 166 00:26:20,400 --> 00:26:22,279 And another: 'To hell with it !' 167 00:26:25,920 --> 00:26:29,279 It's all fucked up these days ! 168 00:26:29,320 --> 00:26:32,719 There is no more land. What do we have left on this Earth ? 169 00:27:30,760 --> 00:27:33,159 Please give me two cans of water ! 170 00:27:33,280 --> 00:27:35,319 There is none left. 171 00:27:36,120 --> 00:27:37,799 Do you know what time it is ? 172 00:27:37,840 --> 00:27:39,359 You didn't wake up ? 173 00:27:39,360 --> 00:27:41,319 Usually this is my husband's job. 174 00:27:42,040 --> 00:27:44,559 He hung around all night and he didn't come home. That's it ? 175 00:27:44,920 --> 00:27:47,079 Well, if you need water, go to Dai Thannh. 176 00:27:47,280 --> 00:27:49,119 You will be asked for an arm and a leg... 177 00:27:49,320 --> 00:27:51,159 Please give me some ! 178 00:27:51,480 --> 00:27:52,839 A can will suffice. 179 00:28:08,320 --> 00:28:10,639 If you want more, call me tonight ! 180 00:28:11,560 --> 00:28:12,959 It's free ! 181 00:28:42,800 --> 00:28:44,279 Thanh, my brother ! 182 00:29:11,800 --> 00:29:13,519 I took you for Thi. 183 00:29:14,440 --> 00:29:15,799 Did you cremate him ? 184 00:29:15,840 --> 00:29:17,519 He's over there right now. 185 00:29:20,280 --> 00:29:22,559 I'm going to go visit him. 186 00:29:23,120 --> 00:29:25,799 OK. Then we'll eat something. 187 00:30:43,640 --> 00:30:44,719 In this fish dish... 188 00:30:44,760 --> 00:30:47,319 You have to add onions for it to taste right. 189 00:30:47,360 --> 00:30:48,519 Like brothers... 190 00:30:48,560 --> 00:30:50,479 For Thi, everything had to be done right. 191 00:30:51,840 --> 00:30:54,239 We had fun together from morning to night. 192 00:30:54,280 --> 00:30:56,199 We even shared clothes. 193 00:30:56,240 --> 00:30:58,519 When Thi was getting dressed, he woud talk about you every time. 194 00:31:00,400 --> 00:31:02,799 But why did you leave without telling anyone ? 195 00:31:04,520 --> 00:31:05,879 Thi was very sad. 196 00:31:10,360 --> 00:31:12,879 You were there for him, he didn't need me anymore. 197 00:31:28,280 --> 00:31:32,079 I had bought this for him, for New Year's Day, but didn't have a chance... 198 00:31:33,320 --> 00:31:36,439 Last year, you gave him shoes he never put on. 199 00:31:36,480 --> 00:31:38,559 He wanted an outfit that went together. 200 00:31:40,160 --> 00:31:41,919 You can put them on now. 201 00:31:42,200 --> 00:31:44,559 No, I don't need those things. 202 00:31:45,080 --> 00:31:46,319 I'll wait for the tide to drop... 203 00:31:46,360 --> 00:31:48,119 and put them in his coffin. 204 00:32:07,400 --> 00:32:10,119 Come inside ! Otherwise you will get sick. 205 00:32:11,280 --> 00:32:12,999 Stop it ! I am not a sissy ! 206 00:32:13,960 --> 00:32:15,999 Thi left a bottle of alcohol. 207 00:32:16,040 --> 00:32:18,039 You should drink some to warm up. 208 00:33:52,400 --> 00:33:54,599 Did you discover anything else ? 209 00:33:54,640 --> 00:33:55,999 What more do you want ? 210 00:33:56,040 --> 00:33:57,519 The truth about my husband's death ! 211 00:33:57,560 --> 00:33:59,159 What other truth ? 212 00:34:04,480 --> 00:34:05,639 Let's go home ! 213 00:34:07,000 --> 00:34:07,959 Go on ! 214 00:34:23,200 --> 00:34:25,479 He had started working at night. 215 00:34:25,520 --> 00:34:27,239 But he didn't tell me for whom. 216 00:34:27,280 --> 00:34:29,559 A few days later, they killed him. 217 00:34:29,760 --> 00:34:32,119 Had he brought a small tube home ? 218 00:34:32,160 --> 00:34:33,239 What kind of tube ? 219 00:34:33,280 --> 00:34:34,719 A tube ? 220 00:34:35,080 --> 00:34:37,159 How do you know about it ? 221 00:34:37,320 --> 00:34:40,359 Someone told me they would give me pain medicine. 222 00:34:40,400 --> 00:34:41,679 Now I remember... 223 00:34:42,560 --> 00:34:44,479 I'm taking you home. Then you will take... 224 00:34:44,520 --> 00:34:45,999 something at the market for Thi. 225 00:36:40,640 --> 00:36:41,799 Hey, Sao ! 226 00:36:43,440 --> 00:36:44,639 Sao ! 227 00:36:51,880 --> 00:36:54,039 Did you hear something ? 228 00:36:57,480 --> 00:36:58,639 I do not know ! 229 00:36:59,040 --> 00:37:01,039 How do you know it was my brother-in-law ? 230 00:37:01,080 --> 00:37:02,679 Do you have proof ? I want to see him ! 231 00:37:02,720 --> 00:37:04,799 Calm down ! We are in no rush ! 232 00:37:04,840 --> 00:37:06,799 Asshole ! I should have ripped his head off ! 233 00:37:10,160 --> 00:37:11,759 Hey ! We don't swear here ! 234 00:37:12,200 --> 00:37:13,479 Rip off whose head ? 235 00:37:13,520 --> 00:37:14,839 To that bastard Giang ! 236 00:37:14,920 --> 00:37:16,559 This bastard kills people, without scruples ! 237 00:37:16,600 --> 00:37:17,719 Shut up ! 238 00:37:17,960 --> 00:37:19,279 If we had arrived later, he 239 00:37:19,320 --> 00:37:20,799 would have ripped your head off ! 240 00:37:20,840 --> 00:37:22,519 Please stop ! 241 00:37:24,760 --> 00:37:26,399 Could I talk to him for a moment ? 242 00:37:26,440 --> 00:37:27,359 Just a moment. 243 00:37:27,400 --> 00:37:29,839 Then I'll take him to the provincial police station. 244 00:37:43,000 --> 00:37:46,199 Why did you leave without saying a word ? 245 00:37:46,800 --> 00:37:50,319 What's the point ? You would have ended up worrying unnecessarily. 246 00:37:52,760 --> 00:37:54,039 Too late now. 247 00:37:54,440 --> 00:37:55,479 Come home. 248 00:37:55,600 --> 00:37:57,879 There's nothing you can do here. 249 00:37:58,120 --> 00:38:00,199 They got me like a greased pig. 250 00:38:00,600 --> 00:38:03,479 Who is this Giang you were talking about ? 251 00:38:04,520 --> 00:38:06,959 This floating farm boss thug in Dai Thanh... 252 00:38:07,640 --> 00:38:10,679 He married the boss's daughter to get this job. 253 00:38:12,200 --> 00:38:14,039 He is as cruel as a cursed crocodile ! 254 00:38:14,240 --> 00:38:16,079 He ordered his gang to beat up Thi 255 00:38:16,120 --> 00:38:17,399 and throw him in the water ! 256 00:38:20,720 --> 00:38:22,079 Have you already forgotten ? 257 00:38:22,160 --> 00:38:23,919 Giang left Saigon 258 00:38:23,960 --> 00:38:26,319 to come and look for species of seaweed. 259 00:38:26,360 --> 00:38:27,439 You remember it ? 260 00:38:29,040 --> 00:38:31,159 This type of vagabond invents stories ! 261 00:38:31,280 --> 00:38:33,199 Don't believe him ! 262 00:40:35,760 --> 00:40:39,519 The sea level continues to rise. Southern Vietnam is a territory 263 00:40:39,600 --> 00:40:42,639 that stands to lose the best arable land in the world... 264 00:41:13,640 --> 00:41:14,879 Are you looking for a job ? 265 00:41:16,000 --> 00:41:17,199 Step back ! 266 00:41:22,920 --> 00:41:24,319 - Look towards the camera ! 267 00:41:28,440 --> 00:41:29,839 Look straight ahead ! 268 00:41:31,360 --> 00:41:33,519 You're the thief's wife, aren't you ? 269 00:41:33,560 --> 00:41:36,079 Your brother-in-law also killed people here. 270 00:41:36,480 --> 00:41:37,959 What do you want ? 271 00:41:38,040 --> 00:41:40,039 I just want to apply for a job. 272 00:41:40,080 --> 00:41:43,119 Did you take us for crazy ? Go home ! 273 00:41:43,840 --> 00:41:46,119 Could I at least talk to the manager ? 274 00:41:46,160 --> 00:41:49,479 Tell him my name is Sao. I'm the one who sold coffee near here. 275 00:41:49,640 --> 00:41:51,319 I told you to go home ! 276 00:41:51,360 --> 00:41:53,559 Watch out, or I'll deal with you too ! 277 00:42:24,600 --> 00:42:25,919 Are you looking for a job ? 278 00:42:28,160 --> 00:42:30,159 Did you really want my husband dead ? 279 00:42:30,400 --> 00:42:32,479 But what do you want, exactly ? 280 00:42:32,520 --> 00:42:34,359 I want you to deny everything... 281 00:42:34,760 --> 00:42:36,399 so I can go home... 282 00:42:36,560 --> 00:42:39,239 and console me, knowing that I have discovered the truth. 283 00:43:56,960 --> 00:44:00,479 The boss will pay you 500,000 dong a week, 284 00:44:00,520 --> 00:44:03,719 We will pick you up every Monday at 7 a.m. 285 00:44:04,240 --> 00:44:07,399 You will have the right to take two changes of clothes, nothing else. 286 00:44:07,520 --> 00:44:09,399 And above all, no phones and no weapons. 287 00:44:09,400 --> 00:44:11,999 Otherwise, you'll be fired immediately. 288 00:47:32,240 --> 00:47:39,559 "Sao and Giang 10 years ago" 289 00:47:55,800 --> 00:47:59,279 Oh my God ! You want to demolish my house, or what ?! 290 00:47:59,320 --> 00:48:01,359 Excuse me ! I am really sorry ! 291 00:48:01,600 --> 00:48:04,519 I am a student of the University of the Littoral. 292 00:48:04,960 --> 00:48:07,759 I am here for research on plants in this area. 293 00:48:07,800 --> 00:48:09,279 Can I ask you a favor ? 294 00:48:09,320 --> 00:48:10,879 What's that ? 295 00:48:10,920 --> 00:48:12,919 I will stay here for a few months. 296 00:48:13,200 --> 00:48:15,599 I rented a house on stilts there. 297 00:48:15,640 --> 00:48:17,839 I saw smoke coming from your house. 298 00:48:17,920 --> 00:48:20,039 It smelled so good, and... 299 00:48:21,120 --> 00:48:23,639 The smell of braised fish is so good... 300 00:48:23,720 --> 00:48:25,719 I wish someone would give me some... 301 00:48:26,280 --> 00:48:28,679 You just had to tell me right away ! 302 00:48:29,400 --> 00:48:31,359 It's fish soup. 303 00:48:31,440 --> 00:48:33,239 Not braised fish. 304 00:48:33,600 --> 00:48:34,559 Ah, OK... 305 00:48:34,720 --> 00:48:36,079 Are you from Saigon ? 306 00:48:36,120 --> 00:48:37,040 Yes ! 307 00:48:37,880 --> 00:48:40,159 I don't really know your eating habits. 308 00:48:40,200 --> 00:48:41,879 I eat everything ! 309 00:48:41,920 --> 00:48:43,999 I just prefer it to be a little more cooked. 310 00:48:44,600 --> 00:48:46,359 You should look elsewhere. 311 00:48:46,720 --> 00:48:48,799 There are stalls near the market. 312 00:48:48,880 --> 00:48:50,799 Saigon tourists love it. 313 00:48:51,440 --> 00:48:52,439 Mrs ! 314 00:49:41,000 --> 00:49:42,319 Excuse me ! 315 00:49:43,840 --> 00:49:44,759 Hey ! 316 00:49:52,960 --> 00:49:54,199 Is someone there ? 317 00:50:01,360 --> 00:50:02,919 Who are you looking for ? 318 00:50:07,440 --> 00:50:08,919 I'm looking for the waitress. 319 00:50:09,080 --> 00:50:10,039 She left. 320 00:50:10,080 --> 00:50:11,359 I work in his place, at night. 321 00:50:11,400 --> 00:50:12,519 What would you like ? 322 00:50:13,800 --> 00:50:15,759 I had ordered a black coffee... 323 00:50:15,960 --> 00:50:17,679 but she put sugar in it. 324 00:50:17,720 --> 00:50:19,359 Force of habit... 325 00:50:19,640 --> 00:50:21,319 I can bring you another. 326 00:50:21,360 --> 00:50:23,159 We roast the coffee ourselves here. 327 00:50:23,600 --> 00:50:25,199 It is therefore very strong and bitter. 328 00:50:25,240 --> 00:50:27,559 A little sugar improves the taste. 329 00:50:27,640 --> 00:50:29,759 Just a little bit. Want to taste ? 330 00:50:46,400 --> 00:50:47,599 You were right ! 331 00:50:47,680 --> 00:50:50,359 With a little sugar, it definitely tastes better. 332 00:50:50,440 --> 00:50:52,559 You pretend to be nice... 333 00:50:52,840 --> 00:50:54,479 Why should I pretend ? 334 00:50:54,560 --> 00:50:57,639 You just want to take advantage of my mom cooking for you. 335 00:50:57,640 --> 00:51:00,039 That's why you pretend. 336 00:51:00,080 --> 00:51:02,959 How do you know I'm looking for someone who cooks ? 337 00:51:03,000 --> 00:51:04,239 Mom told me. 338 00:51:04,280 --> 00:51:06,039 And how do you know it's me ? 339 00:51:06,080 --> 00:51:08,599 You're the only one who looks like a student from Saigon here. 340 00:51:12,440 --> 00:51:13,479 In the age of the Internet, are 341 00:51:13,520 --> 00:51:15,399 there still people who read books ? 342 00:51:16,400 --> 00:51:17,639 In all sincerity, 343 00:51:18,240 --> 00:51:21,319 I haven't touched a book for over 10 years. 344 00:51:21,680 --> 00:51:22,999 I knew it. 345 00:51:23,960 --> 00:51:25,159 What did you know ? 346 00:51:25,440 --> 00:51:28,079 And what do you do to relax a bit ? 347 00:51:28,560 --> 00:51:30,559 I watch TV or stream movies. 348 00:51:31,480 --> 00:51:32,919 What a drag ! 349 00:51:32,920 --> 00:51:35,799 TV and movies make people lazy and 350 00:51:35,840 --> 00:51:38,479 forget the pleasure of reading a book. 351 00:51:38,560 --> 00:51:41,199 Try to start reading again, you'll see... 352 00:51:41,240 --> 00:51:45,559 how different it is from your bright screen. 353 00:51:50,200 --> 00:51:54,439 Last year, I had read a poem online, by chance. 354 00:51:54,840 --> 00:51:56,679 And I felt no emotion. 355 00:51:57,600 --> 00:51:59,719 Then I read the same poem, but on paper. 356 00:52:00,240 --> 00:52:01,759 And that really moved me. 357 00:52:03,440 --> 00:52:05,159 Now I no longer have any doubts. 358 00:52:06,080 --> 00:52:08,999 You always firmly believe in your own opinions. 359 00:52:09,200 --> 00:52:11,199 It's easy to believe in your own ideas. 360 00:52:11,240 --> 00:52:13,719 Convincing others is much more difficult. 361 00:52:13,920 --> 00:52:15,159 You have convinced me ! 362 00:52:18,080 --> 00:52:19,799 Advise me a book, then ! OK ? 363 00:52:20,920 --> 00:52:21,959 Of what genre ? 364 00:52:22,040 --> 00:52:24,439 Poetry, prose ? Story, fiction ? 365 00:52:25,960 --> 00:52:27,959 I'm too lazy to read a long story. 366 00:52:28,000 --> 00:52:30,799 Give me your favorite short story book. 367 00:52:30,880 --> 00:52:32,199 News ? 368 00:52:33,520 --> 00:52:34,399 News... 369 00:52:38,560 --> 00:52:40,359 What was the title ? 370 00:52:49,800 --> 00:52:50,879 "2020" ? 371 00:52:51,160 --> 00:52:54,399 A brief speculative narrative about the future. 372 00:52:54,960 --> 00:52:56,279 We are in 2020... 373 00:52:56,320 --> 00:52:58,559 Where would this speculative narrative be ? 374 00:52:59,080 --> 00:53:01,679 Yes, but the author wrote this book 20 years ago. 375 00:53:01,760 --> 00:53:04,359 He recounts life today. 376 00:53:04,600 --> 00:53:05,319 And you ? 377 00:53:05,360 --> 00:53:07,319 What would you write about the future ? 378 00:53:07,360 --> 00:53:08,159 Me ? 379 00:53:11,000 --> 00:53:12,919 I would write... 380 00:53:14,000 --> 00:53:18,559 “The sea level will rise, and submerge this cafe... 381 00:53:19,360 --> 00:53:21,039 "and this shelf too !" 382 00:53:21,240 --> 00:53:24,759 And then all your books will float in the water... 383 00:53:28,360 --> 00:53:31,319 So even the fish will be able to read my books ! 384 00:53:31,400 --> 00:53:35,359 Just like archaeologists who would study lost civilizations. 385 00:53:36,760 --> 00:53:38,079 Hey, Sao ! 386 00:53:38,760 --> 00:53:40,399 We are dying of thirst here ! 387 00:53:41,080 --> 00:53:43,319 Please, two iced coffees ! 388 00:53:43,400 --> 00:53:45,719 You'll talk about science fiction later ! 389 00:53:45,840 --> 00:53:47,519 OK, I'll be right there ! 390 00:53:48,880 --> 00:53:50,999 When did you arrive ? 391 00:55:23,920 --> 00:55:25,359 What's wrong ? 392 00:55:25,640 --> 00:55:26,879 I do not know. 393 00:55:27,680 --> 00:55:29,279 Can you help me please ? 394 00:55:40,200 --> 00:55:42,359 Could you take me there, please ? 395 00:55:42,840 --> 00:55:44,599 I know where you live. 396 00:55:45,040 --> 00:55:46,599 This boat will have to be repaired. 397 00:55:48,120 --> 00:55:49,839 I just arrived. How do you know ? 398 00:55:49,880 --> 00:55:51,079 Giang, right ? 399 00:55:51,120 --> 00:55:52,639 How do you know ? 400 00:55:52,680 --> 00:55:53,999 It was Sao who told me. 401 00:55:55,080 --> 00:55:56,599 You know Sao ? 402 00:55:57,440 --> 00:56:01,199 We grew up together. Then one day, she left to study in Saigon. 403 00:56:03,080 --> 00:56:05,159 And where did she study, exactly ? 404 00:56:05,200 --> 00:56:06,799 At the university, I believe. I do not know. 405 00:56:06,840 --> 00:56:08,679 Her father died during this time. 406 00:56:08,720 --> 00:56:10,839 She came back to live here with her mother last year. 407 00:56:10,880 --> 00:56:12,959 She looks fit... 408 00:56:13,000 --> 00:56:14,479 Sao likes her a lot, doesn't she ? 409 00:56:14,520 --> 00:56:15,919 She's not doing very well these days. 410 00:56:15,960 --> 00:56:18,759 She is famous for preparing very special dishes. 411 00:56:18,800 --> 00:56:20,759 Everyone here wants to be her son-in-law. 412 00:56:20,800 --> 00:56:22,239 But it's not that easy... 413 00:56:22,280 --> 00:56:25,039 They would like to be just to eat well. Not true ? 414 00:56:25,560 --> 00:56:27,839 One marries for questions of interest or money. 415 00:56:28,000 --> 00:56:29,879 I would marry for food ! 416 00:56:31,000 --> 00:56:31,919 OK, let's go. 417 00:56:31,960 --> 00:56:32,919 Thanks. 418 00:56:51,320 --> 00:56:52,999 Here is the money. Thanks ! 419 00:56:54,120 --> 00:56:56,839 It's too much. I'm just taking the gas money. 420 00:56:59,000 --> 00:57:00,519 I have to go fishing early tomorrow. 421 00:57:00,640 --> 00:57:02,439 Thanh will lead you to your boat. 422 00:57:02,880 --> 00:57:03,719 Thanh ? 423 00:57:03,880 --> 00:57:05,039 My little brother. 424 00:57:06,120 --> 00:57:07,079 Thanks a lot ! 425 00:57:07,120 --> 00:57:08,759 How would I have got along without you ? 426 00:57:08,800 --> 00:57:10,039 OK, I have to go there. 427 00:57:31,600 --> 00:57:33,079 Someone there ? 428 00:57:39,120 --> 00:57:40,439 Someone there ? 429 00:57:45,640 --> 00:57:48,799 My mother made stuffed calamari. 430 00:57:49,040 --> 00:57:50,839 I brought you some. 431 00:57:53,000 --> 00:57:54,839 Thank you very much to you and your mom. 432 00:57:55,360 --> 00:57:56,399 I have heard that... 433 00:57:56,440 --> 00:57:59,599 many would like to taste your mother's dishes, but without success... 434 00:57:59,720 --> 00:58:01,639 Don't trust Thi ! 435 00:58:02,560 --> 00:58:04,719 Why haven't you come to the cafe these days ? 436 00:58:05,000 --> 00:58:06,519 I was very busy. 437 00:58:11,920 --> 00:58:12,879 My darling ! 438 00:58:13,640 --> 00:58:16,519 Don't worry. I already found a place to eat. 439 00:58:17,000 --> 00:58:18,199 Delicious and very clean. 440 00:58:22,480 --> 00:58:24,879 I have already listed some types of algae. 441 00:58:25,600 --> 00:58:28,399 I'll take them back to Saigon for analysis. 442 00:58:34,480 --> 00:58:36,639 I have nothing else to do here... 443 00:58:36,760 --> 00:58:38,999 I can fully concentrate on my work. 444 00:58:39,040 --> 00:58:40,359 Do not worry. Everything is fine. 445 00:58:44,320 --> 00:58:45,439 When will you leave ? 446 00:59:00,120 --> 00:59:02,159 I need this bowl... 447 00:59:02,200 --> 00:59:04,279 to be able to serve you on your plate. 448 00:59:05,240 --> 00:59:06,639 Do you know where this dish comes from ? 449 00:59:07,360 --> 00:59:10,359 No, but I like this pattern. It is very simple. 450 00:59:11,120 --> 00:59:12,679 I'm no antiques expert... 451 00:59:12,920 --> 00:59:14,479 but I think you are right ! 452 00:59:15,400 --> 00:59:16,479 You can keep it. 453 00:59:16,520 --> 00:59:18,359 No, I cannot accept... 454 00:59:19,080 --> 00:59:21,359 You can put your coffee in it. 455 00:59:22,200 --> 00:59:24,039 It could attract a lot of customers. 456 00:59:25,080 --> 00:59:27,039 You were attracted. That's already something. 457 00:59:29,160 --> 00:59:30,999 Why do you collect seaweed ? 458 00:59:31,960 --> 00:59:33,319 Algae ? 459 00:59:35,280 --> 00:59:37,079 I'm trying to figure out how... 460 00:59:37,200 --> 00:59:40,319 they can survive in seawater, since it is salty. 461 00:59:41,640 --> 00:59:43,239 You know there is seaweed... 462 00:59:43,280 --> 00:59:45,359 that lives in both fresh and salt water ? 463 00:59:45,920 --> 00:59:46,759 It exists ? 464 00:59:47,080 --> 00:59:47,759 Where ? 465 00:59:48,880 --> 00:59:49,959 Wait... 466 00:59:52,040 --> 00:59:53,119 It was a long time ago... 467 00:59:53,960 --> 00:59:54,999 I believe... 468 00:59:55,400 --> 00:59:59,319 But first I want to know why you collect seaweed... 469 01:00:00,640 --> 01:00:03,359 No, you tell me first where this type of algae is. 470 01:00:03,560 --> 01:00:05,359 Then I will tell you about my work. 471 01:00:05,560 --> 01:00:07,519 I just told you half of my secret. 472 01:00:07,560 --> 01:00:09,079 Your turn now. 473 01:00:09,120 --> 01:00:11,679 Besides, you know everything about me and my 474 01:00:11,720 --> 01:00:13,279 family, whereas I don't know anything about you. 475 01:00:15,640 --> 01:00:16,799 But don't tell anyone ! 476 01:00:17,720 --> 01:00:20,799 I'm researching the genes of plants living in salt water. 477 01:00:20,840 --> 01:00:22,719 I'm trying to figure out how much... 478 01:00:23,000 --> 01:00:26,079 they differ from those that live in fresh water. 479 01:00:26,480 --> 01:00:28,079 That's all ? 480 01:00:28,120 --> 01:00:30,519 I thought there was a secret, or something. - Nope... 481 01:00:31,040 --> 01:00:32,839 In this case, you're so confident 482 01:00:32,880 --> 01:00:34,599 that you might make a mistake. 483 01:00:34,640 --> 01:00:37,119 You don't know the potential of this research. 484 01:00:37,280 --> 01:00:39,519 It is something concrete, I assure you. 485 01:00:39,560 --> 01:00:41,519 Ok, I leave you to your dreams... 486 01:00:41,920 --> 01:00:43,439 I have to go back there. 487 01:00:44,240 --> 01:00:44,919 Wait ! 488 01:00:47,800 --> 01:00:49,279 And the other half of the secret ? 489 01:00:49,920 --> 01:00:52,719 You haven't told me where these algae are. - At the estuary. 490 01:00:52,760 --> 01:00:55,959 Where the river flows into the ocean. - Could you help me find them ? 491 01:00:59,920 --> 01:01:00,879 Will you pay me ? 492 01:01:01,400 --> 01:01:03,479 No, just a small gift, in friendship. 493 01:01:04,400 --> 01:01:05,519 When will you be free ? 494 01:01:06,360 --> 01:01:07,359 Tomorrow ? 495 01:01:08,800 --> 01:01:09,999 We'll see... 496 01:01:33,680 --> 01:01:36,319 Do you want to bring new technologies to us ? 497 01:01:36,360 --> 01:01:37,639 What technology ? 498 01:01:37,960 --> 01:01:40,559 I'm only researching estuary plants. 499 01:01:41,040 --> 01:01:42,439 Who told you that ? 500 01:01:42,960 --> 01:01:45,159 Since the Xoai Rap River is polluted, people 501 01:01:45,200 --> 01:01:48,119 are wary of big companies and scientists. 502 01:01:48,680 --> 01:01:50,039 I do not know why... 503 01:01:50,080 --> 01:01:51,679 Thi is so nice to you... 504 01:01:52,840 --> 01:01:55,039 Not all companies are dangerous. 505 01:01:55,080 --> 01:01:58,159 Many of them help to make things better. 506 01:01:58,280 --> 01:02:00,039 As for me, I have absolutely no intention of 507 01:02:00,080 --> 01:02:02,279 contributing to the destruction of the environment. 508 01:02:02,800 --> 01:02:04,159 Are you sure ? 509 01:02:04,960 --> 01:02:07,399 If you cause damage in this area, 510 01:02:07,440 --> 01:02:09,199 I assure you that I will find you. 511 01:02:09,520 --> 01:02:10,839 - Is that a threat ? 512 01:02:11,160 --> 01:02:12,079 Not yet. 513 01:02:13,760 --> 01:02:15,119 One last thing... 514 01:02:15,200 --> 01:02:17,919 Thi adores Sao. Do no damage. 515 01:02:20,440 --> 01:02:22,639 It's here. Get me down ! 516 01:05:07,440 --> 01:05:10,239 ...but tonight I want you to stay with me... 517 01:05:10,360 --> 01:05:13,119 This evening ? In fact, I still have a few things to do. 518 01:05:13,200 --> 01:05:14,799 I have to go back to Can Gio tomorrow. 519 01:05:14,840 --> 01:05:17,519 You have just returned to Saigon, and you already have to leave ? 520 01:05:17,560 --> 01:05:19,359 Don't forget your date with my father 521 01:05:19,400 --> 01:05:21,319 and the Dai Thanh Board of Directors. 522 01:05:33,760 --> 01:05:37,999 “From a Portuguese ship that sank 200 years ago. 523 01:05:38,080 --> 01:05:40,159 "I miss you." 524 01:05:52,280 --> 01:05:54,839 At present, the goal of our company is to 525 01:05:54,920 --> 01:05:58,959 minimize the effective need for fresh water. 526 01:05:59,080 --> 01:06:01,919 Our priority is mainly vegetables. 527 01:06:02,160 --> 01:06:04,679 Using the results of your initial research, 528 01:06:05,120 --> 01:06:06,599 we would like to know... 529 01:06:06,640 --> 01:06:10,079 if there is any chance to solve this problem. 530 01:06:10,960 --> 01:06:13,159 In order to answer the question of our director, 531 01:06:13,600 --> 01:06:16,439 I would like to summarize the results of my research. 532 01:06:18,360 --> 01:06:20,279 I have indeed discovered a type of algae 533 01:06:20,720 --> 01:06:22,199 having developed in fresh water, but having migrated 534 01:06:22,240 --> 01:06:25,399 to the estuary to adapt to the new situation. 535 01:06:25,440 --> 01:06:27,399 These algae have mutated genes 536 01:06:27,480 --> 01:06:29,559 in order to survive in salt water. 537 01:06:30,000 --> 01:06:31,399 But what's more, 538 01:06:31,880 --> 01:06:34,399 I managed to identify all the mutated genes. 539 01:06:36,280 --> 01:06:37,359 However, 540 01:06:37,640 --> 01:06:39,439 it is a natural process... 541 01:06:39,800 --> 01:06:41,559 extremely long. 542 01:06:42,520 --> 01:06:43,599 In addition... 543 01:06:43,640 --> 01:06:45,159 "Extremely long" ? That's to say ? 544 01:06:47,360 --> 01:06:49,399 I can't tell you exactly, but at least 545 01:06:49,440 --> 01:06:52,399 a few decades, maybe even more. 546 01:06:53,320 --> 01:06:54,319 Nevertheless, 547 01:06:54,920 --> 01:06:56,879 the latest breakthroughs in genetic engineering 548 01:06:57,400 --> 01:07:00,959 allow us to speed up this process in the laboratory... 549 01:07:01,640 --> 01:07:07,159 by inserting the mutated genes of this algae into other plants, 550 01:07:07,760 --> 01:07:10,479 which would allow them to survive in salt water. 551 01:07:12,000 --> 01:07:14,399 Would this imply a change in color, smell... 552 01:07:14,440 --> 01:07:17,079 texture... of the vegetables themselves ? 553 01:07:17,920 --> 01:07:20,279 I want to reassure you... This would not happen... 554 01:07:20,480 --> 01:07:22,279 because we would only modify the genes allowing 555 01:07:22,320 --> 01:07:24,759 the plant to eliminate the salt in the water. 556 01:07:25,720 --> 01:07:27,879 In other words, the features... 557 01:07:27,920 --> 01:07:29,479 of the plant would remain intact. 558 01:07:30,000 --> 01:07:30,919 In addition, 559 01:07:31,560 --> 01:07:32,679 if successful, 560 01:07:33,160 --> 01:07:37,559 the next step would be to grow these vegetables directly in seawater 561 01:07:37,960 --> 01:07:40,479 while avoiding the construction of floating farms. 562 01:07:42,560 --> 01:07:43,919 We're just getting started, and you're 563 01:07:43,960 --> 01:07:47,119 already dreaming of a second step ! 564 01:07:49,360 --> 01:07:52,079 I believe that the first step is to establish a partnership 565 01:07:52,120 --> 01:07:54,919 with an advanced genetic engineering laboratory. 566 01:07:55,320 --> 01:07:57,879 I suggest that Mr. Giang find the best university in 567 01:07:57,920 --> 01:08:00,639 this field, in order to start a profitable collaboration. 568 01:09:35,840 --> 01:09:36,879 My dear ! 569 01:09:37,200 --> 01:09:38,599 Do you know what I'm thinking ? 570 01:09:39,240 --> 01:09:42,679 I imagine that one fine day the water will completely 571 01:09:42,720 --> 01:09:44,799 recede, the bottom of the ocean will be just a sandy beach, 572 01:09:44,840 --> 01:09:47,959 and that I will run with you, until we are completely exhausted. 573 01:09:52,760 --> 01:09:53,799 Sao, listen. 574 01:09:55,440 --> 01:09:56,959 I have something to tell you. 575 01:10:02,680 --> 01:10:03,959 I have good news. 576 01:10:07,080 --> 01:10:10,119 I have just received a scholarship to continue my research. 577 01:10:11,160 --> 01:10:12,399 At a university in the USA. 578 01:10:14,960 --> 01:10:16,239 When will you leave ? 579 01:10:18,200 --> 01:10:19,319 In two days. 580 01:10:21,400 --> 01:10:23,239 I'm going to have to go back to Saigon tonight. 581 01:10:25,320 --> 01:10:29,319 So I won't be able to come back here very often... For a while. 582 01:11:46,120 --> 01:11:48,319 Sao ! What are you doing ? 583 01:11:48,440 --> 01:11:50,319 Come back here ! Right away ! 584 01:12:02,560 --> 01:12:03,399 Sao ! 585 01:12:06,200 --> 01:12:07,399 Marry me ! 586 01:12:39,960 --> 01:12:40,879 Thi ! 587 01:12:41,440 --> 01:12:43,079 You scared me ! 588 01:12:45,360 --> 01:12:47,239 The bus will be leaving soon. 589 01:12:47,320 --> 01:12:49,359 Get on, I'll take you ! You will arrive in time ! 590 01:12:50,080 --> 01:12:51,519 I came here by motorbike. 591 01:12:51,640 --> 01:12:53,039 It's too nice of you... 592 01:12:53,120 --> 01:12:54,959 We didn't get to know each other well, 593 01:12:55,000 --> 01:12:56,999 but you've always been very kind to me. 594 01:12:57,640 --> 01:12:59,599 Yes, but you know... I think of myself first. 595 01:12:59,800 --> 01:13:01,639 I do not understand what you mean... 596 01:13:02,320 --> 01:13:04,599 Before Sao's mother died a few 597 01:13:04,720 --> 01:13:07,079 months ago, she wanted Sao to marry me. 598 01:13:07,200 --> 01:13:10,399 But Sao never stopped hoping for a moment that you would come back. 599 01:15:39,800 --> 01:15:41,239 Where did you find that ? 600 01:16:30,560 --> 01:16:32,359 Her husband was killed here... 601 01:16:32,400 --> 01:16:34,319 Besides, she works here ! No shame ! 602 01:16:34,360 --> 01:16:36,599 Apparently, she loves to have fun, the naughty... 603 01:16:36,640 --> 01:16:38,559 Even with the director's husband, it seems... 604 01:16:38,800 --> 01:16:40,319 It doesn't surprise me, by the way... 605 01:16:40,920 --> 01:16:42,359 What a slut ! 606 01:17:09,400 --> 01:17:11,639 This fish is perfect for fish soup. 607 01:17:12,520 --> 01:17:13,679 Fish soup ? 608 01:17:13,720 --> 01:17:15,279 With soy sauce, delicious. 609 01:17:15,760 --> 01:17:16,879 Is she new ? 610 01:17:17,640 --> 01:17:19,199 Since the day before yesterday. Super hard worker. 611 01:17:19,600 --> 01:17:20,919 How could I make it ? 612 01:17:21,080 --> 01:17:22,319 My husband is a picky 613 01:17:22,360 --> 01:17:23,679 eater, but he loves this dish. 614 01:17:24,400 --> 01:17:26,759 Bring him inside, and open the kitchen door for... 615 01:17:26,800 --> 01:17:27,799 My name is Sao. 616 01:17:27,880 --> 01:17:28,759 ... for Sao... 617 01:17:40,840 --> 01:17:43,039 The secret of fish soup is no secret. 618 01:17:43,120 --> 01:17:46,159 But the fish must be fresh, and the soy sauce exquisite. 619 01:17:47,000 --> 01:17:48,159 Exquisite soy sauce ? 620 01:17:48,280 --> 01:17:49,359 Pagoda brand. 621 01:17:49,400 --> 01:17:52,119 No sugar, no water or MSG in the sauce. 622 01:17:54,320 --> 01:17:56,279 Your mother cooked very well, didn't she ? 623 01:17:56,360 --> 01:17:58,719 When she was still alive, I didn't like to cook. 624 01:17:58,760 --> 01:18:00,639 There, I regret not having learned from her. 625 01:18:00,720 --> 01:18:02,479 Then, as my husband was very demanding, I 626 01:18:02,520 --> 01:18:05,479 had to remember the tastes of the food I ate. 627 01:18:05,760 --> 01:18:07,079 And I started practicing. 628 01:18:07,200 --> 01:18:08,919 You often eat at restaurants, don't you ? 629 01:18:10,160 --> 01:18:12,559 I started loving cooking since I was a mother. 630 01:18:13,120 --> 01:18:16,719 I am so happy to see my daughter eat what I prepare... 631 01:18:17,240 --> 01:18:21,079 But unlike you, I couldn't remember my mother's dishes. 632 01:18:21,360 --> 01:18:22,759 Your mother didn't like to cook ? 633 01:18:23,840 --> 01:18:25,799 No, my mother died prematurely. 634 01:18:25,840 --> 01:18:26,999 At my birth. 635 01:18:28,480 --> 01:18:32,439 You didn't have a mother. Me, I didn't have any children. 636 01:20:04,280 --> 01:20:05,479 What are you doing, Sao ? 637 01:20:06,120 --> 01:20:06,919 Sao ! 638 01:20:07,520 --> 01:20:08,999 I know all your secrets ! 639 01:20:09,040 --> 01:20:11,719 - What secrets ? - You watered the vegetables with salt water ! 640 01:20:11,760 --> 01:20:14,399 My husband had discovered it while stealing cilantro ! 641 01:20:14,480 --> 01:20:16,879 And you killed him so no one would know ! 642 01:20:17,800 --> 01:20:19,839 Really ? And do you have proof? 643 01:20:19,840 --> 01:20:20,959 Proof ? 644 01:20:21,560 --> 01:20:23,119 The seeds you use ! 645 01:20:30,880 --> 01:20:31,799 It's me ! 646 01:20:31,840 --> 01:20:33,679 Go on ! Get back to work ! 647 01:20:33,720 --> 01:20:35,879 Sorry, sir... Good night ! 648 01:21:09,960 --> 01:21:12,479 My body had started to react in a strange way... 649 01:21:12,640 --> 01:21:15,119 after years of ingesting these samples. 650 01:21:15,640 --> 01:21:18,279 I contacted a team of foreign researchers. 651 01:21:19,040 --> 01:21:23,239 They just want to see these seeds and my cell samples. 652 01:21:23,280 --> 01:21:25,079 And why forbid them ? 653 01:21:26,480 --> 01:21:29,679 As several cases of illness such as mine had been reported, 654 01:21:29,720 --> 01:21:32,079 Dai Thanh decided to close this laboratory 655 01:21:32,840 --> 01:21:35,119 and rigorously control my seeds. 656 01:21:35,840 --> 01:21:38,079 They want to use my discovery to build hundreds 657 01:21:38,120 --> 01:21:42,359 of floating farms all over the country. 658 01:21:42,400 --> 01:21:44,479 That's why I need these seeds. 659 01:21:45,640 --> 01:21:48,399 It's not just for me, but for the whole world. 660 01:21:48,960 --> 01:21:50,319 Wow ! As you are human... 661 01:21:50,400 --> 01:21:52,359 Nevertheless, you are indeed 662 01:21:52,400 --> 01:21:53,559 responsible for the death of my husband ! 663 01:21:53,600 --> 01:21:55,079 One second... At the time... 664 01:21:55,120 --> 01:21:56,559 I had entrusted Thi with this task. 665 01:21:56,600 --> 01:21:59,479 I wanted him to take care of those seeds. And everything had gone well. 666 01:22:00,280 --> 01:22:01,639 Then, influenced by his brother, 667 01:22:02,760 --> 01:22:04,919 he betrayed me and tried to steal our 668 01:22:04,960 --> 01:22:06,879 technology for a competing company. 669 01:22:06,960 --> 01:22:08,359 Thi got screwed. 670 01:22:08,640 --> 01:22:09,559 It was my stepfather 671 01:22:09,600 --> 01:22:11,479 who had decided to throw him in the water ! 672 01:22:11,520 --> 01:22:12,799 They are killers... 673 01:22:13,800 --> 01:22:16,039 And now they are no longer going to wait for me to die... 674 01:22:16,080 --> 01:22:17,519 and they're keeping an eye on you ! 675 01:22:29,320 --> 01:22:30,439 Sooner or later... 676 01:22:32,160 --> 01:22:34,279 they will discover our past... 677 01:22:36,000 --> 01:22:37,759 and my plan with Thi. 678 01:22:40,440 --> 01:22:42,399 I am very worried about your life. 679 01:22:44,840 --> 01:22:46,239 And your life ? 680 01:22:48,160 --> 01:22:50,479 I reflected on my work... 681 01:22:51,720 --> 01:22:53,079 Life or death ? 682 01:22:53,680 --> 01:22:56,799 Either way, this piece would be perfect as a casket. 683 01:22:59,200 --> 01:23:01,679 Everything you told me makes perfect sense. 684 01:23:02,240 --> 01:23:05,399 But how do I know if it's the truth ? 685 01:24:22,880 --> 01:24:24,799 Maximum alert ! A super typhoon is approaching ! 686 01:24:24,840 --> 01:24:27,239 Evacuation order for all employees ! 687 01:24:32,560 --> 01:24:33,799 Come, quickly ! 688 01:24:37,000 --> 01:24:38,759 Daddy, you're hurting me ! 689 01:24:41,920 --> 01:24:43,559 Come with us... 690 01:25:23,840 --> 01:25:27,679 All security guards must be evacuated immediately ! 691 01:33:52,160 --> 01:33:55,359 Translation : Jean-Claude Trovato 692 01:33:55,600 --> 01:33:58,580 Subtitles : INTERTITULA 48995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.