All language subtitles for [NanakoRaws] One Piece - 1138 (CX 1920x1080 x265 AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:12,012 ♬~ 2 00:01:49,009 --> 00:01:52,980 ぬううう~っ! 3 00:01:58,018 --> 00:02:04,024 うううう~っ! 4 00:02:04,024 --> 00:02:07,027 (サターン)うぐっ! 5 00:02:07,027 --> 00:02:11,031 うううう~っ! 6 00:02:11,031 --> 00:02:30,050 ♬~ 7 00:02:30,050 --> 00:02:31,985 ♬~ 8 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 サターン聖! 9 00:02:33,987 --> 00:02:35,956 (サターン)おのれ…。 10 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 町が…。 (海兵)おい 何だ? 11 00:02:43,997 --> 00:02:47,968 何が起きてる? (海兵)くまの仕業か!? 12 00:02:57,010 --> 00:03:01,014 (くま)ハァ… ハァ…。 13 00:03:01,014 --> 00:03:06,019 (海兵)ご! ごご… ごご… 五老星を…➡ 14 00:03:06,019 --> 00:03:08,021 殴ったぁ~! 15 00:03:08,021 --> 00:03:13,026 せ… せ… 世界最高権力者で あらせられるぞ! 16 00:03:13,026 --> 00:03:17,030 世界の頂点を 現奴隷が殴った!➡ 17 00:03:17,030 --> 00:03:21,001 歴史的大事件だぞ~! (くま)ハァ… ハァ…。 18 00:03:30,043 --> 00:03:33,980 (海兵)サターン聖を救出しろ! 建物の下敷きに! 19 00:03:33,980 --> 00:03:36,983 (ボニー)うわ~ん!➡ 20 00:03:36,983 --> 00:03:41,988 わああ~ん! 21 00:03:41,988 --> 00:03:44,991 (サンジ)うおっ! 動ける。 (フランキー・アトラス)ん? 22 00:03:44,991 --> 00:03:47,994 ホントだ! くまのおかげだぜ! 23 00:03:47,994 --> 00:03:49,996 ボニーちゃん! ケガは? 24 00:03:49,996 --> 00:03:52,999 (ボニー)うわ~ん! 25 00:03:52,999 --> 00:03:56,970 今のうちだ! ボニーを連れて 上に逃げるぞ! 26 00:03:59,005 --> 00:04:02,008 俺たちの目的は脱出のみだ! 27 00:04:02,008 --> 00:04:04,978 くまは 俺が連れていく! 28 00:04:07,013 --> 00:04:09,015 待て! 29 00:04:09,015 --> 00:04:11,017 ん!? 30 00:04:11,017 --> 00:04:17,023 (ボニー)うわ~ん! うわ~ん!➡ 31 00:04:17,023 --> 00:04:21,995 うう~ うう~ うう…。 32 00:04:26,032 --> 00:04:30,036 (ベガパンク)《いったい どうなっておる?》 33 00:04:30,036 --> 00:04:48,989 ♬~ 34 00:04:48,989 --> 00:05:09,009 ♬~ 35 00:05:09,009 --> 00:05:29,029 ♬~ 36 00:05:29,029 --> 00:05:48,982 ♬~ 37 00:05:48,982 --> 00:06:09,002 ♬~ 38 00:06:09,002 --> 00:06:26,019 ♬~ 39 00:06:26,019 --> 00:06:28,021 お父さん…。 40 00:06:28,021 --> 00:06:33,994 ♬~ 41 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 (ベガパンク)《何が起きた?》➡ 42 00:06:51,978 --> 00:06:55,982 《自爆スイッチは… つけておらん》➡ 43 00:06:55,982 --> 00:06:57,984 《お前自身が爆弾になれば➡ 44 00:06:57,984 --> 00:07:02,989 やつらは お前を特攻兵器として 使いかねんからじゃ》➡ 45 00:07:02,989 --> 00:07:05,992 《だが 条件は守った》➡ 46 00:07:05,992 --> 00:07:10,997 《お前には 完全停止スイッチをつけたのだ》 47 00:07:10,997 --> 00:07:16,002 (サターン)《くっ… むう…。 どうなってる ベガパンク》➡ 48 00:07:16,002 --> 00:07:18,972 《こいつは… こいつは 死んだはずだ!》 49 00:07:24,010 --> 00:07:30,016 (サターン)《私は こいつの 自爆スイッチを➡ 50 00:07:30,016 --> 00:07:32,952 押したのだから!》 51 00:07:32,952 --> 00:07:37,957 (ベガパンク)《完全停止スイッチ それを 押された今➡ 52 00:07:37,957 --> 00:07:41,962 お前には 意志もなく 命令すら 耳に入らぬ➡ 53 00:07:41,962 --> 00:07:44,964 植物状態になっておるはず》➡ 54 00:07:44,964 --> 00:07:47,967 《動きだす理由も… ましてや➡ 55 00:07:47,967 --> 00:07:51,971 ボニーのいる この島へ たどりつける理屈もないんじゃ》➡ 56 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 《科学的に》➡ 57 00:07:54,974 --> 00:07:57,978 《やはり 本当なのか?》➡ 58 00:07:57,978 --> 00:08:03,983 《バッカニア族の特性は 体の強さではない》➡ 59 00:08:03,983 --> 00:08:05,952 《彼らは かつて…》 60 00:08:11,991 --> 00:08:14,961 こりゃ 終わったねぇ。 61 00:08:19,100 --> 00:08:23,002 (戦桃丸)《くま…》 62 00:08:23,002 --> 00:08:29,009 (海兵)まだ近くに いるはずだ! 捜せ~! 63 00:08:29,009 --> 00:08:31,010 麦わらは!? 64 00:08:31,010 --> 00:08:33,013 捕らえきれず 消えちまった! 65 00:08:33,013 --> 00:08:35,982 とても報告できねえ! 66 00:08:50,029 --> 00:08:54,034 ありがとう お父さん。 67 00:08:54,034 --> 00:08:58,004 お父さんの記憶 全部 見たよ。 68 00:09:00,039 --> 00:09:03,043 (くま)だぁ~。 (クラップ)お~ よしよし。 69 00:09:03,043 --> 00:09:06,045 (くまの母)フフフ。 (くま)だぁ~。 70 00:09:06,045 --> 00:09:09,048 (クラップ)やあ よく生まれてきたね。 71 00:09:09,048 --> 00:09:11,051 ありがとう。 くま。 72 00:09:11,051 --> 00:09:14,020 だぁ… だぁ~。 73 00:09:16,056 --> 00:09:21,061 (クラップ)くま あのな… 母さんが➡ 74 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 母さんが 死んだよ。 75 00:09:23,063 --> 00:09:25,064 えっ…。 76 00:09:25,064 --> 00:09:29,068 (クラップ)今ごろは 天国だ。➡ 77 00:09:29,068 --> 00:09:34,007 その方が いいよな。 78 00:09:34,007 --> 00:09:36,009 (くま)うう…。 79 00:09:36,009 --> 00:09:39,012 うわあああ~! 80 00:09:39,012 --> 00:09:41,014 (イワンコフ)お前か!?➡ 81 00:09:41,014 --> 00:09:46,019 今回の目玉 バッカニア族って!? 82 00:09:46,019 --> 00:09:49,022 なるほど… でけぇ!➡ 83 00:09:49,022 --> 00:09:53,026 巨人族の血ぃを 引いてんだってな!? 84 00:09:53,026 --> 00:09:54,694 ん!? 85 00:09:54,694 --> 00:09:56,963 あんたらさ…。 86 00:09:59,032 --> 00:10:03,036 死にたいの? 生きたいの? 87 00:10:03,036 --> 00:10:07,040 (イワンコフ)奇跡 起こすんだよ! 88 00:10:07,040 --> 00:10:10,043 うちらに ついてくりゃ とっておきの作戦がある! 89 00:10:10,043 --> 00:10:13,046 ヴォレは生きるぜ! 90 00:10:13,046 --> 00:10:16,015 お前ら どうする!? 91 00:10:22,055 --> 00:10:24,057 (男性)いけるくちだな ボニーちゃん。 92 00:10:24,057 --> 00:10:27,060 (男性)こりゃ ジニーみたいな 大食いになるぞ。 93 00:10:27,060 --> 00:10:29,062 (くま)アハハハハ。 94 00:10:29,062 --> 00:10:30,997 お父さん。 95 00:10:30,997 --> 00:10:35,001 (泣き声) 96 00:10:35,001 --> 00:10:39,005 お父さんだよ~。 97 00:10:39,005 --> 00:10:44,010 (くま)ボニー 病気が治って 旅行するなら どこに行きたい? 98 00:10:44,010 --> 00:10:45,678 ん~。 99 00:10:45,678 --> 00:10:48,014 あっ! 空島って知ってる? 100 00:10:48,014 --> 00:10:51,017 空に島があるのか? (ボニー)そうだよ。 101 00:10:51,017 --> 00:10:53,987 あたし 本で見たもん。 102 00:10:56,022 --> 00:11:02,028 ほら。 空島はね 太陽に近いから ニカがいるかも。➡ 103 00:11:02,028 --> 00:11:05,031 そしたら お父さんも楽しみだね。 104 00:11:05,031 --> 00:11:08,001 ん~… ニカか! 105 00:11:14,040 --> 00:11:17,010 でた! ニカの踊り。 106 00:11:20,046 --> 00:11:23,049 (くま)空は大冒険だな。➡ 107 00:11:23,049 --> 00:11:25,051 ボニーが 20歳になってからにするか! 108 00:11:25,051 --> 00:11:28,054 (ボニー)うん! (くま)19歳は どこだっけ? 109 00:11:28,054 --> 00:11:30,056 (ボニー)魚人島! 110 00:11:30,056 --> 00:11:34,994 (ボニー)ジャーン! これ あげる! 111 00:11:34,994 --> 00:11:38,998 ありがとう! お父さんの宝物にするよ。 112 00:11:38,998 --> 00:11:59,018 ♬~ 113 00:11:59,018 --> 00:12:02,021 はあ~!➡ 114 00:12:02,021 --> 00:12:04,023 ピザ~!➡ 115 00:12:04,023 --> 00:12:05,992 うわあ~。 116 00:12:08,027 --> 00:12:09,996 (ボニー)うま~い! 117 00:12:16,035 --> 00:12:18,037 (ボニー)ん? 118 00:12:18,037 --> 00:12:20,039 フフフ…。 119 00:12:20,039 --> 00:12:22,041 ありがとう。 ボニー。 120 00:12:22,041 --> 00:12:24,043 (ボニー)ん? 121 00:12:24,043 --> 00:12:26,045 生まれてきてくれて。 122 00:12:26,045 --> 00:12:29,015 え~!? エヘヘ…。 123 00:12:31,985 --> 00:12:37,991 あたしは 本当に幸せだよ。 お父さん。 124 00:12:37,991 --> 00:12:41,995 お母さん すてきな人だった。 125 00:12:41,995 --> 00:12:43,997 (ジニー)ニヒッ。 126 00:12:43,997 --> 00:12:48,001 この大会の賞品が 脱走の鍵だ! 127 00:12:48,001 --> 00:12:52,005 あの混乱の中で ヴォ前は 500人を超える命を救った。 128 00:12:52,005 --> 00:12:55,008 そうだよ! くまちー すごかったよ。 129 00:12:55,008 --> 00:12:57,010 みんな 泣いて 感謝してたじゃん。 130 00:12:57,010 --> 00:13:01,014 うちも泣けたよ。 ううう…。 131 00:13:01,014 --> 00:13:03,016 ふん! うち 4つも お姉さんだから➡ 132 00:13:03,016 --> 00:13:06,019 子供の くまちーを 食わせなきゃな。 133 00:13:06,019 --> 00:13:10,023 (ジニー)ふんぎ! うるぁ~ くまちーを いじめるな~! 134 00:13:10,023 --> 00:13:11,991 (くま)ジニー! 135 00:13:17,030 --> 00:13:19,032 足りない。 (くま)はい。 136 00:13:19,032 --> 00:13:21,034 いいの!? 137 00:13:21,034 --> 00:13:23,036 おいち~! 138 00:13:23,036 --> 00:13:27,040 ジニーは大食いだから いっぱい働こう。 139 00:13:27,040 --> 00:13:29,042 うん! 140 00:13:29,042 --> 00:13:32,011 結婚しようよ くまちー! 141 00:13:33,980 --> 00:13:36,983 しないよ。 (ジニー)えっ? 142 00:13:36,983 --> 00:13:38,985 何でだよ! 143 00:13:38,985 --> 00:13:40,987 するぞ! てめえ! 144 00:13:40,987 --> 00:13:43,990 うちのこと 大好きだろ!? 145 00:13:43,990 --> 00:13:47,994 幸せにしてやるからよ! 146 00:13:47,994 --> 00:13:52,999 お母さんの分まで 必死に あたしを守ってくれた。 147 00:13:52,999 --> 00:13:57,003 あたしのことを 一番に 思ってくれてたって➡ 148 00:13:57,003 --> 00:14:01,007 よ~く 分かったよ。 149 00:14:01,007 --> 00:14:05,011 お手紙 いっぱい くれてたんだね。 150 00:14:05,011 --> 00:14:06,679 エヘヘ。 151 00:14:06,679 --> 00:14:08,681 (くま)《「ボニーへ」》➡ 152 00:14:08,681 --> 00:14:13,019 《「世界は 図鑑の絵や写真では 表現しきれない➡ 153 00:14:13,019 --> 00:14:16,022 美しい風景で あふれている」》➡ 154 00:14:16,022 --> 00:14:20,993 《「これを見て喜ぶボニーの顔を みたい」》 155 00:14:23,029 --> 00:14:25,031 (くま)《「最後に ボニー➡ 156 00:14:25,031 --> 00:14:31,971 何度も言うが 君を愛してる。 また送るよ」》 157 00:14:31,971 --> 00:14:35,975 (くま)《「私は 今 ペガパンクの研究所で➡ 158 00:14:35,975 --> 00:14:38,978 彼の研究の手伝いをしている」》➡ 159 00:14:38,978 --> 00:14:43,983 《「最先端の科学には 驚かされてばかりだ」》➡ 160 00:14:43,983 --> 00:14:46,986 《「面白い発明品も たくさんある」》➡ 161 00:14:46,986 --> 00:14:49,989 《「早くボニーにも 見せてあげたい」》➡ 162 00:14:49,989 --> 00:14:54,994 《「病気が治ったら また ここに遊びに来よう」》➡ 163 00:14:54,994 --> 00:14:58,998 《「それから 一緒に冒険をしよう」》➡ 164 00:14:58,998 --> 00:15:02,001 《「君は自由だ」》 165 00:15:02,001 --> 00:15:06,005 (くま)《「今日は 君が生まれた特別な日だ」》➡ 166 00:15:06,005 --> 00:15:12,011 《「私を父親にしてくれて 本当にありがとう」》➡ 167 00:15:12,011 --> 00:15:15,982 《「何度でも言う ボニー」》 168 00:15:18,017 --> 00:15:22,021 (くま)《「君を愛してる」》 169 00:15:22,021 --> 00:15:24,991 お父さん うれしかった。 170 00:15:29,028 --> 00:15:32,965 みんなが 暴君なんて呼んでも➡ 171 00:15:32,965 --> 00:15:35,968 お父さんが 誰よりも 優しくて➡ 172 00:15:35,968 --> 00:15:40,973 誰よりも カッコイイ人だったこと➡ 173 00:15:40,973 --> 00:15:44,977 あたしが 忘れないからね! 174 00:15:44,977 --> 00:15:49,949 (ボニーの泣き声) 175 00:16:15,975 --> 00:16:24,984 (海兵たちの話し声) 176 00:16:24,984 --> 00:16:27,954 (海兵たち)うっ うう…。 ううっ! 177 00:16:37,930 --> 00:16:39,599 うう…。 178 00:16:39,599 --> 00:16:41,934 (海兵たち)うわっ! うう~。 179 00:16:41,934 --> 00:16:45,905 (海兵)うわっ! (海兵たち)うわああ~っ。 180 00:16:51,944 --> 00:16:53,946 何だ ありゃ! 181 00:16:53,946 --> 00:16:55,948 サターン聖が上陸したときの…。 182 00:16:55,948 --> 00:16:57,917 あ…。 183 00:17:01,954 --> 00:17:04,957 サターン聖! (サンジ)クモジジイ!? 184 00:17:04,957 --> 00:17:06,959 くたばってねえのかよ! 185 00:17:06,959 --> 00:17:08,961 くう…。 186 00:17:08,961 --> 00:17:28,981 ♬~ 187 00:17:28,981 --> 00:17:33,920 ♬~ 188 00:17:33,920 --> 00:17:36,923 くまの攻撃が効いてるぞ! 189 00:17:36,923 --> 00:17:38,891 ああ…。 190 00:17:40,927 --> 00:17:45,932 (サターン)おい ベガパンク これを 何と説明する!?➡ 191 00:17:45,932 --> 00:17:48,935 お前の差し金か? 192 00:17:48,935 --> 00:17:53,940 そう取られても仕方がないな。➡ 193 00:17:53,940 --> 00:17:56,943 愛ゆえと 説明してもよいが。 194 00:17:56,943 --> 00:17:58,945 (サターン)なるほど。➡ 195 00:17:58,945 --> 00:18:03,916 それは 人体の妄断 およびエラーである。 196 00:18:11,958 --> 00:18:15,928 おい! 何で再生すんだ あいつの体! 197 00:18:22,969 --> 00:18:24,937 (アトラスたち)あ…。 198 00:18:26,973 --> 00:18:30,910 (サターン)さらば 用済みの男たち。 199 00:18:30,910 --> 00:18:34,914 (ボニー)お父さん よけて! 動いて お願い! 200 00:18:34,914 --> 00:18:37,917 ボニーちゃんが悲しむこと すんじゃねえ!➡ 201 00:18:37,917 --> 00:18:39,919 クモジジイ! 202 00:18:39,919 --> 00:18:41,921 (サターン)くっ…。 203 00:18:41,921 --> 00:18:45,925 (フランキー)くまは 俺たちにとっても 恩人なんだよ! 204 00:18:45,925 --> 00:18:48,928 ラディカル…。 205 00:18:48,928 --> 00:18:54,934 (ボルサリーノ)確かに 見事に育ったもんだ。 206 00:18:54,934 --> 00:18:57,903 ビーム! 207 00:19:00,940 --> 00:19:03,909 さっさと くたばれ! 208 00:19:06,946 --> 00:19:08,948 見せてみろ。 209 00:19:08,948 --> 00:19:10,950 フランキー! 210 00:19:10,950 --> 00:19:12,918 (ボルサリーノ)成長! 211 00:19:17,957 --> 00:19:19,959 ベガパンク! (ベガパンク)ん? 212 00:19:19,959 --> 00:19:21,961 お父さんが 動かねえ! (ベガパンク)くま…。 213 00:19:21,961 --> 00:19:24,964 どうしよう? (ベガパンク)アトラス 運べるか!? 214 00:19:24,964 --> 00:19:28,968 研究層へ! (アトラス)俺に任せろ~! 215 00:19:28,968 --> 00:19:31,904 く… くそ~。 216 00:19:31,904 --> 00:19:34,907 (アトラス)うっ… ふん! ぬ~っ。 217 00:19:34,907 --> 00:19:36,876 (ベガパンク)アトラス 急げ! 218 00:19:41,914 --> 00:19:44,250 ここは 私が! (フランキー・サンジ)えっ? 219 00:19:44,250 --> 00:19:46,819 ボニーと くまを 頼む! 220 00:19:51,924 --> 00:19:53,926 行け~! 221 00:19:53,926 --> 00:19:56,929 (ボルサリーノ)行かせて よろしいんで? 222 00:19:56,929 --> 00:19:58,898 (サターン)構わん。 223 00:20:00,933 --> 00:20:04,937 やれやれ…。 くままで やって来ちゃ➡ 224 00:20:04,937 --> 00:20:07,940 役者が揃いすぎじゃねえかい? 225 00:20:07,940 --> 00:20:10,943 さっさと終わらせよう。 226 00:20:10,943 --> 00:20:15,948 心が持たんか? 悲しい男じゃのう。 黄猿。➡ 227 00:20:15,948 --> 00:20:17,917 いや ボルサリーノ! 228 00:20:19,952 --> 00:20:22,955 (くまたち)《♬「ドンドッ トット ドンドッ トット」》➡ 229 00:20:22,955 --> 00:20:24,957 《♬「ドンドッ トット ドンドッ トット」》➡ 230 00:20:24,957 --> 00:20:28,928 《♬「ドンドッ トット ドンドッ トット」》 231 00:20:30,896 --> 00:20:33,899 みっともねえよな。➡ 232 00:20:33,899 --> 00:20:37,903 もっと濃いのを かけてくるんだったよ。➡ 233 00:20:37,903 --> 00:20:39,905 サングラス。 234 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 🔊(サターン)命令だ。➡ 235 00:20:41,907 --> 00:20:47,913 世界政府に盾突く者たちに 制裁を下せ。 236 00:20:47,913 --> 00:20:51,917 バスターコール 発動命令! 237 00:20:51,917 --> 00:20:55,921 🔊(ドーベルマン)この島は 世界政府に 害をなすと認定された。➡ 238 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 全艦 砲撃準備を!➡ 239 00:20:58,924 --> 00:21:02,928 正義の名の下に すべてを焼き尽くす!➡ 240 00:21:02,928 --> 00:21:08,934 一斉砲火により エッグヘッド! そのすべてを破壊せよ! 241 00:21:08,934 --> 00:21:13,939 バ… バスターコールじゃと!? 242 00:21:13,939 --> 00:21:16,942 (サターン)世界の秘密を 探求する者…。➡ 243 00:21:16,942 --> 00:21:19,945 失われた種族の血を引く者。➡ 244 00:21:19,945 --> 00:21:25,951 古き神を 呼び起こしてしまった者。 245 00:21:25,951 --> 00:21:28,954 か…。 246 00:21:28,954 --> 00:21:33,926 (サターン)この島は 不都合に満ちている。 247 00:21:39,899 --> 00:21:49,875 ♬~ 248 00:23:12,925 --> 00:23:15,928 [激しい警報が鳴り響く エッグヘッド] 249 00:23:15,928 --> 00:23:17,930 [バスターコール撤回を求め➡ 250 00:23:17,930 --> 00:23:20,933 未来への思いを訴える ベガパンク] 251 00:23:20,933 --> 00:23:25,938 [しかし 無情にも 海軍の大砲は 鈍い音を立て動きだす] 252 00:23:25,938 --> 00:23:30,909 [悪夢のような集中砲火が 今 始まる] 253 00:23:34,880 --> 00:23:37,850 (ルフィ)海賊王に 俺は なる! 19376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.