All language subtitles for tajnyj_sovetnik.s01e12.2025.web-dl.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:14,770 Почему такая секретность? 2 00:00:17,290 --> 00:00:18,290 Ты прав, Паша. 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,290 Слишком много странностей в деле Бугровой. 4 00:00:22,790 --> 00:00:23,790 Поточнее. 5 00:00:25,170 --> 00:00:26,170 Сто миллионов. 6 00:00:27,430 --> 00:00:29,370 Это большой курс, чтобы ввязаться в игру. 7 00:00:29,670 --> 00:00:30,930 Ну, вообще -то не очень. 8 00:00:31,170 --> 00:00:33,490 У нас в квартире в центре города и то дороже стоит. 9 00:00:34,330 --> 00:00:35,470 Это в долларах. 10 00:00:35,770 --> 00:00:36,950 Паша, в долларах. 11 00:00:37,950 --> 00:00:41,490 Подожди. В деле Турулёва говорится о 100 миллионах рублей. 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,020 Это лишь верховская айсберга. 13 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 Большая часть махинаций скрыта под водой. 14 00:00:49,460 --> 00:00:53,520 А все -таки к смерти Марина Бугровой причастен синдикат Киллер. 15 00:00:54,140 --> 00:00:55,140 Возможно. 16 00:00:55,820 --> 00:00:57,840 Если не будет доказано обратное. 17 00:02:02,830 --> 00:02:04,530 Вы были близки с дочерью? 18 00:02:04,970 --> 00:02:07,930 До тех пор, пока она не стала жить одна. 19 00:02:08,229 --> 00:02:09,289 А что было после? 20 00:02:11,150 --> 00:02:16,170 Понимаете, я воспитывалась в традиционных ценностях. Того же 21 00:02:16,490 --> 00:02:18,850 То есть вы имеете в виду до свадьбы? 22 00:02:19,870 --> 00:02:21,090 Вы осуждаете? 23 00:02:21,430 --> 00:02:23,070 На дворе 21 век. 24 00:02:23,310 --> 00:02:27,210 По статистике, каждый третий брак распадается, это проблема в интимной 25 00:02:29,010 --> 00:02:30,630 Марина тоже так думала. 26 00:02:31,240 --> 00:02:34,100 Меняла парней, я злилась, мы ругались. 27 00:02:36,420 --> 00:02:38,820 В распечатке звонков ничего нет. 28 00:02:39,480 --> 00:02:44,040 Каких звонков? С угрозами, про которые вы говорили. Вы что думаете, я слепая? 29 00:02:44,940 --> 00:02:47,260 Я видела, как она перепитывалась. 30 00:02:47,740 --> 00:02:50,780 А в полиции что угодно напишут. 31 00:02:51,260 --> 00:02:53,060 Вот начальник ее, Фанин. 32 00:02:54,780 --> 00:02:56,060 Дорогие подарки. 33 00:02:57,760 --> 00:02:59,200 Мальдивы на выходные. 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,070 Квартира. Рядом с работой. 35 00:03:02,790 --> 00:03:04,910 Марина просто голову потеряла сразу. 36 00:03:05,590 --> 00:03:09,010 А я знала, что это добром не кончится. 37 00:03:09,270 --> 00:03:10,950 Ему от нее только одно надо. 38 00:03:11,290 --> 00:03:13,670 Он был женат, но обещал развестись. 39 00:03:15,910 --> 00:03:17,610 Вы с этим сталкивались? 40 00:03:19,030 --> 00:03:23,410 А был ли кто -то, кто был очень влюблен в Марину, но она не отвечала ему 41 00:03:23,410 --> 00:03:25,070 взаимностью? Был. 42 00:03:26,490 --> 00:03:27,490 Блаженный один. 43 00:03:28,550 --> 00:03:29,610 Саша Белик. 44 00:03:30,860 --> 00:03:36,000 Они познакомились месяца три назад на курсах повышения бухучета. 45 00:03:36,300 --> 00:03:39,400 Он сразу влюбился в Марину, а Марина его отвергла. 46 00:03:39,660 --> 00:03:40,579 А что так? 47 00:03:40,580 --> 00:03:43,900 Он был не красив, не богат. Давай все вместе? 48 00:03:44,380 --> 00:03:45,380 Да нет. 49 00:03:45,760 --> 00:03:47,140 Даже симпатичный. 50 00:03:47,540 --> 00:03:51,460 Просто блаженный какой -то. Водил Марину в церковь, хотел, чтобы она 51 00:03:51,460 --> 00:03:54,640 исповедовалась, причастилась, чтобы потом обвенчаться. 52 00:03:55,960 --> 00:03:59,340 Марине это скоро все надоело, и она его послала. 53 00:04:00,330 --> 00:04:01,650 Сильно верующий был? 54 00:04:02,750 --> 00:04:03,790 Да не знаю. 55 00:04:05,210 --> 00:04:08,150 Знаю, что он у нас в храме работает. 56 00:04:09,470 --> 00:04:10,830 Занимается бухучетом. 57 00:04:12,190 --> 00:04:13,190 Ладно. 58 00:04:13,550 --> 00:04:15,210 Спасибо вам за беседу. 59 00:04:15,610 --> 00:04:17,370 Мне уже пора уходить. 60 00:04:18,750 --> 00:04:23,530 А что насчет полиграфа? Может, все -таки согласитесь? Это же в ваших интересах. 61 00:04:23,590 --> 00:04:24,810 Вы же невиновны. 62 00:04:26,090 --> 00:04:28,230 Вы только что торопились. Вам пора. 63 00:04:40,170 --> 00:04:43,070 Еще раз спасибо, что подвезли. До свидания. 64 00:04:47,730 --> 00:04:48,730 О, 65 00:04:53,330 --> 00:04:55,490 здрасте. Здравствуйте. А вы к кому? 66 00:04:55,830 --> 00:05:02,050 Я адвокат Бугровой. А вы Марков, сосед -свидетель, верно? 67 00:05:03,190 --> 00:05:05,810 Иван Михайлович, да какой я свидетель. 68 00:05:07,200 --> 00:05:10,540 В общем, Зинаиды нет. Ее менты в отдел увезли дня два как. 69 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Я ее привезла домой. 70 00:05:12,260 --> 00:05:16,400 Да? Ну, слава богу. А то тоже меня нашли. 71 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 Раскурник после топоров. 72 00:05:19,440 --> 00:05:21,840 Иван Михайлович, скажите, а мы можем с вами поговорить? 73 00:05:22,440 --> 00:05:25,780 Ну, можем, конечно. Только не сейчас. Я тороплюсь. На работу опаздывают. Я 74 00:05:25,780 --> 00:05:29,440 телефон забыл и вернулся. Ага. А будьте добры, возьмите мою визитку. 75 00:05:29,760 --> 00:05:31,340 Будет время, позвоните, пожалуйста. 76 00:05:32,640 --> 00:05:34,380 Ладно, что. Будет время, позвоню. 77 00:05:35,140 --> 00:05:36,480 Спасибо. До свидания. 78 00:05:36,730 --> 00:05:37,730 Ага. 79 00:05:51,170 --> 00:05:52,170 Привет. 80 00:05:52,490 --> 00:05:54,110 Прости, что я тебя сюда выдернул. 81 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 Это тебе. 82 00:05:57,170 --> 00:05:58,170 Ого. 83 00:05:58,770 --> 00:06:00,770 Костюм, одеколон, цветы. 84 00:06:01,290 --> 00:06:03,070 Ты что, мне делаешь предложение? 85 00:06:03,790 --> 00:06:06,370 Ой. Я сказала это вслух? 86 00:06:07,219 --> 00:06:12,260 В общем, это... Я в последнее время реально был в зоопарии, постоянно тебя 87 00:06:12,260 --> 00:06:17,020 динамил, поэтому я хочу извиниться и пригласить тебя на романтический ужин. 88 00:06:17,560 --> 00:06:19,000 Ну, начало мне нравится. 89 00:06:20,040 --> 00:06:22,180 Посмотрим на продолжение предложения. 90 00:06:22,580 --> 00:06:24,320 Ой, я опять сказала это слово. 91 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Пойдем. 92 00:07:06,299 --> 00:07:08,420 Алло. Привет. Надеюсь, не разбудила? 93 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Привет, да нет. 94 00:07:10,340 --> 00:07:13,020 Работаю над делом. Буровой? И как успехи? 95 00:07:13,220 --> 00:07:14,400 Ой, да никак, честно говоря. 96 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 Запуталась. 97 00:07:17,260 --> 00:07:19,140 Новые факты говорят не в ее пользу. 98 00:07:21,860 --> 00:07:22,860 И что именно? 99 00:07:23,720 --> 00:07:25,500 Гончаров передал распечатку. 100 00:07:26,240 --> 00:07:29,760 Там ни звонков, ни смс с угрозами. Ничего нет. 101 00:07:30,170 --> 00:07:31,330 Гораздо все сложнее. 102 00:07:31,810 --> 00:07:32,810 Что это значит? 103 00:07:33,310 --> 00:07:34,470 Можно встретиться. 104 00:07:35,630 --> 00:07:42,610 Зачем? И как -то показать. А, ну хорошо, давай я утром в морг, потом 105 00:07:42,610 --> 00:07:44,870 в коллегию, а потом можем встретиться. 106 00:07:45,490 --> 00:07:47,550 Договорились. Спокойной ночи. 107 00:07:59,530 --> 00:08:01,090 Мишаня, ты куда меня привел? 108 00:08:02,010 --> 00:08:04,930 Очередной товарищ уехал на дачу? Давай, развивайся. 109 00:08:05,790 --> 00:08:10,310 О, неплохо у тебя друзья живут. 110 00:08:10,630 --> 00:08:12,750 Не только они, и мы тоже. 111 00:08:17,330 --> 00:08:19,270 А по какому поводу романтик? 112 00:08:21,870 --> 00:08:28,370 Это наша новая квартира. 113 00:08:30,000 --> 00:08:31,620 Ну что, прикалываешься надо мной? 114 00:08:31,860 --> 00:08:33,200 Ну нет, конечно, это твой дубликат. 115 00:08:35,679 --> 00:08:36,679 Правда? Да. 116 00:08:37,919 --> 00:08:41,059 Миша! Ты мой сладкий, ты мой хорошенький. 117 00:08:42,559 --> 00:08:44,640 Миша, нам надо срочно опробовать диван. Да? 118 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Да. 119 00:09:11,210 --> 00:09:14,610 Геннадий Васильевич, в заключении написано, что было два удара. 120 00:09:14,850 --> 00:09:19,810 Первый нанесен в область затылка, когда Бугрова стояла спиной, а второй, когда 121 00:09:19,810 --> 00:09:26,110 она находилась уже на полу. Верно? Все верно. Тем более, учитывая размер 122 00:09:26,310 --> 00:09:30,630 Первый удар был слабый, а второй очень сильный. А размер как -то влияет? 123 00:09:31,050 --> 00:09:37,190 Размер топора влияет. Смотри, простым топором убьет кто угодно, а этим 124 00:09:37,190 --> 00:09:38,330 туристическим нет. 125 00:09:38,990 --> 00:09:41,350 То есть мы говорим о мужчине? 126 00:09:42,010 --> 00:09:47,710 Понимаешь, я, конечно, видел мать Бугровой мельком, но она только не 127 00:09:47,930 --> 00:09:51,510 Хотя состояние аффекта могло. 128 00:09:52,050 --> 00:09:56,370 Я тебе могу сказать, что по характеру ранения тот, кто нанес первый удар, был 129 00:09:56,370 --> 00:09:59,370 небольшого роста, примерно как мать Бугровой. 130 00:09:59,650 --> 00:10:06,110 А второй удар, он был нанесен тоже слабо, спонтанно, хаотично или точно 131 00:10:06,150 --> 00:10:07,109 куда нужно? 132 00:10:07,110 --> 00:10:08,110 Понимаешь, в чем дело? 133 00:10:08,360 --> 00:10:13,240 Второй удар был нанесен в височную область. Это гарантированно смертельный 134 00:10:13,540 --> 00:10:16,340 Если, конечно, не считать, что его нанесли случайно. 135 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Или убийца точно знал, куда бить. 136 00:10:21,240 --> 00:10:24,460 А если предположить, что убийц было двое? 137 00:10:25,380 --> 00:10:32,240 Полина, это уже из области версии, или, точнее, фантазии. Это не камни, 138 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 это гончаров. 139 00:10:35,370 --> 00:10:36,430 Что -то еще хотелось бы. 140 00:10:36,730 --> 00:10:38,150 Да, один только вопрос. 141 00:10:38,510 --> 00:10:41,110 На одежде убийцы должно остаться много брызг крови? 142 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 Не обязательно. 143 00:10:42,530 --> 00:10:45,310 Тем более после второго удара могло быть крови очень мало. 144 00:10:46,170 --> 00:10:48,290 Спасибо, вы мне очень помогли. 145 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Миша, в который час? 146 00:12:13,180 --> 00:12:14,440 Не знаю, в девять часов, наверное. 147 00:12:15,480 --> 00:12:17,000 А ты девять часов -то чего? 148 00:12:18,920 --> 00:12:20,960 Блин, Миша, ты какого меня не разбудил? 149 00:12:21,560 --> 00:12:23,140 Я же на работу опаздываю. 150 00:12:23,880 --> 00:12:26,220 Я думал, ты мне завтрак приготовишь. Ага, сейчас. 151 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 Александр? Александр Белик? 152 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 Вы меня? 153 00:12:51,690 --> 00:12:53,390 Если вы Александр Белик, то да. 154 00:12:54,130 --> 00:12:59,290 Меня зовут Смирнова Полина Андреевна. Мы можем поговорить о Бугровой Марине. Я 155 00:12:59,290 --> 00:13:00,410 адвокат ее матери. 156 00:13:01,390 --> 00:13:05,950 Я готов был простить ей все. 157 00:13:07,310 --> 00:13:10,970 Даже отношения с женатым мужчиной. 158 00:13:11,410 --> 00:13:14,710 Что ей тяжкий грех при любодеянии. 159 00:13:15,890 --> 00:13:18,130 Подожди, тебя вы откуда узнали? От нее? 160 00:13:19,690 --> 00:13:26,480 Ну... После того случая в парке она была вынуждена. Я просил ее 161 00:13:26,480 --> 00:13:28,680 исповедаться батюшке, покаяться. 162 00:13:29,320 --> 00:13:31,180 После какого случая? 163 00:13:33,460 --> 00:13:40,340 Мы оба любим, любили кататься на роликах. 164 00:13:40,340 --> 00:13:46,320 И вот как -то, когда мы катались в парке, к ней подошла какая -то женщина. 165 00:13:46,320 --> 00:13:49,920 оскорбляла Марину последними словами. 166 00:13:50,490 --> 00:13:55,630 И сказала, что убьет ее, если та не оставит ее мужа в покое. Вы ее 167 00:13:57,110 --> 00:13:58,110 Не знаю. 168 00:13:58,510 --> 00:14:00,430 Я же тогда ничего не знал. 169 00:14:01,550 --> 00:14:05,590 Когда эта женщина ушла, Марина расплакалась. 170 00:14:08,710 --> 00:14:13,850 Если бы она покаялась, исповедалась перед батюшкой, мы бы обвенчались. 171 00:14:14,530 --> 00:14:16,690 И жили бы долго и счастливо. 172 00:14:17,050 --> 00:14:18,530 И умерли бы в один день. 173 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 Что, простите? 174 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 Ничего. 175 00:14:24,040 --> 00:14:27,360 Скажите, а вы ведь не замужем? 176 00:14:27,860 --> 00:14:29,720 У вас кольца нет. 177 00:14:30,680 --> 00:14:37,560 А женщине вашей красоты нельзя жить без мужа. Это может ввести 178 00:14:37,560 --> 00:14:40,560 в грех блуда других мужчин. Вы меня замуж даете? 179 00:14:41,780 --> 00:14:46,260 Я под ваши критерии не подхожу. В церковь не хожу. 180 00:14:46,800 --> 00:14:50,820 У Господа всегда найдется время для заблудшей души. 181 00:14:51,040 --> 00:14:52,600 Главное, вы приходите. 182 00:14:52,820 --> 00:14:53,860 Да, Роман Евгеньевич. 183 00:14:55,020 --> 00:14:56,320 А что, прямо сейчас? 184 00:14:57,920 --> 00:15:00,800 Хорошо, я привезу Бугрову на допрос. 185 00:15:02,780 --> 00:15:04,920 Роман Евгеньевич, подскажите один вопрос. 186 00:15:05,360 --> 00:15:10,000 Вы когда Бугрову на допрос привезли, она была в той же одежде, что и дома? 187 00:15:11,320 --> 00:15:13,760 Да, да, я про следы крови. 188 00:15:14,560 --> 00:15:16,440 А смотрели еще в квартире. 189 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Да. 190 00:15:18,540 --> 00:15:20,340 Ага, хорошо, да, я поняла. 191 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Скоро будем. 192 00:15:22,620 --> 00:15:25,240 Спасибо вам большое за беседу. Всего доброго. 193 00:15:37,400 --> 00:15:40,140 Да, Полина готова пообедать уже. 194 00:15:40,920 --> 00:15:43,780 Да, Гончаров просит срочно Бугрова на допрос. 195 00:15:45,040 --> 00:15:48,520 Я не знаю. Давай я с допросом разберусь и наберу тебя, хорошо? 196 00:15:48,880 --> 00:15:50,620 Хорошо. Ага, давай, пока. 197 00:15:56,960 --> 00:15:58,820 Абонент временно недоступен. 198 00:15:59,100 --> 00:16:00,280 Да что ж такое? 199 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 Этого не хватало. 200 00:16:22,160 --> 00:16:24,640 Илья Львович, вот документы подпишите, пожалуйста. 201 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Да, вот здесь. 202 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Кто? 203 00:16:33,440 --> 00:16:35,940 Клара. Это не то, что ты подумал. 204 00:16:36,540 --> 00:16:39,860 Кто это? Ты же сказал, что Илья Львович. Клара. Илья Львович. 205 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Семьсот. 206 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Семь, понял? 207 00:17:29,480 --> 00:17:30,379 Что ж такое? 208 00:17:30,380 --> 00:17:31,680 Ну что, опять в камеру захотел? 209 00:17:35,300 --> 00:17:37,240 Абонент временно недоступен. 210 00:17:37,640 --> 00:17:38,680 Перезвоните позже. 211 00:17:39,400 --> 00:17:40,560 До субскрайба. 212 00:17:41,940 --> 00:17:42,940 О! 213 00:17:43,720 --> 00:17:45,300 Госпожа Лака, здрасте. 214 00:17:45,500 --> 00:17:47,880 Здравствуйте. Что -то вы к нам зачастили. 215 00:17:48,460 --> 00:17:52,140 Ну, газиноиды нет. Я -то скорую увезла. 216 00:17:52,780 --> 00:17:54,020 А что случилось? 217 00:17:54,380 --> 00:17:58,600 Ну, еще я знаю, что ли. Я страхменно возвращаюсь, гляжу, у подъезда скорая 218 00:17:58,600 --> 00:18:02,260 стоит. Я спрашиваю, а кому, мол, а тот Зинаида под руки выводит? 219 00:18:03,120 --> 00:18:04,340 Бледная, как смерть. 220 00:18:04,540 --> 00:18:05,680 А куда ее повезли? 221 00:18:06,060 --> 00:18:08,860 Ну, куда -куда? Ну, в Третью Градскую, конечно. Куда же еще -то? 222 00:18:10,380 --> 00:18:15,820 Иван Михайлович, а вы не знаете, где Бугрова топорик тот самый хранила? 223 00:18:16,380 --> 00:18:19,640 Так хранила. Да валялся он у нее везде. 224 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 А в тот самый день? 225 00:18:22,520 --> 00:18:27,740 Да не помню я. Ну, что, я же это... Ну, я же в основном по ночам. 226 00:18:29,379 --> 00:18:31,660 Работаю. Платят больше. Утром с сонной прихожу. 227 00:18:34,100 --> 00:18:35,440 Хотя пока постой. 228 00:18:36,340 --> 00:18:43,040 Так, о, точно, я ж тогда об него чуть не споткнулся. Ну, да, да, во, во, вот тут 229 00:18:43,040 --> 00:18:43,859 он и валялся. 230 00:18:43,860 --> 00:18:44,860 Ну. 231 00:18:46,160 --> 00:18:52,140 Эх, если б знать бы, да, я бы лучше к себе в квартиру его отнес от греха 232 00:18:52,140 --> 00:18:53,140 подальше. 233 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 Спасибо. 234 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Ага. 235 00:19:21,000 --> 00:19:24,020 Виктория, спасибо большое, что к нам пришли. Вы нам очень помогли. 236 00:19:25,120 --> 00:19:27,060 Не забудьте пропуск отдать внизу. Спасибо. 237 00:19:27,300 --> 00:19:28,079 До свидания. 238 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 До свидания. 239 00:19:29,520 --> 00:19:30,520 Привет. 240 00:19:32,080 --> 00:19:33,240 Симпатичная. Аля. 241 00:19:33,920 --> 00:19:37,180 Свидетельница? Да нет, подруга Бугровой. Они учились вместе. 242 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 Она что -нибудь рассказала про отношения Бугровых с Матерью? 243 00:19:40,540 --> 00:19:42,360 У нас уже другая версия нарисовывается. 244 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Серьезно? Новый подозреваемый? 245 00:19:47,440 --> 00:19:48,840 Начальник Бугровой, тот еще тип. 246 00:19:49,240 --> 00:19:51,100 Она была его любовницей, а потом ушла от него. 247 00:19:51,900 --> 00:19:55,220 Он грозился к ней расправиться, если она к нему не вернется. 248 00:19:57,240 --> 00:19:58,880 Рабочая версия. Как собираешься колоть? 249 00:19:59,480 --> 00:20:01,240 Он пока у Кубарева, они решают. 250 00:20:02,440 --> 00:20:03,820 А я тебе ничего не говорил. 251 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 Мать его. 252 00:20:48,960 --> 00:20:50,860 Как вы себя чувствуете? 253 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 Сегодня лучше. 254 00:20:55,500 --> 00:20:57,060 Как вы узнали, где я? 255 00:20:58,540 --> 00:20:59,580 Была у вас дома. 256 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Сосед сказал. 257 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Ну да. 258 00:21:05,540 --> 00:21:07,620 А куда же без этого трепача? 259 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 А почему у вас телефон выключен? 260 00:21:13,260 --> 00:21:14,260 Разрядился. 261 00:21:15,719 --> 00:21:16,719 Зарядки нет. 262 00:21:17,680 --> 00:21:18,940 Что вы хотели? 263 00:21:19,820 --> 00:21:21,540 Гончаров требует нас на допрос. 264 00:21:22,880 --> 00:21:24,200 Он знает, где я? 265 00:21:24,400 --> 00:21:26,040 Да. Я позвонила, сказала. 266 00:21:26,760 --> 00:21:28,800 Упросила передать, чтобы вы поправлялись. 267 00:21:30,060 --> 00:21:32,480 У меня вопрос по поводу топора. 268 00:21:33,120 --> 00:21:40,060 Я сто раз сказала, что не знаю, как убийца достал топор из шкафа. А он 269 00:21:40,060 --> 00:21:41,060 хранился в шкафу? 270 00:21:41,580 --> 00:21:42,800 Я ж не больная. 271 00:21:44,060 --> 00:21:46,700 Топор где попало бросать. 272 00:21:47,140 --> 00:21:51,700 А сосед как раз сказал, что топор валялся где попало. И он неоднократно 273 00:21:51,700 --> 00:21:53,600 делал замечания. Он так сказал? 274 00:21:55,000 --> 00:22:00,240 У меня иногда такое чувство, что он не просто так рядом поселился. 275 00:22:00,600 --> 00:22:01,740 Почему вы так думаете? 276 00:22:02,300 --> 00:22:04,220 Я из квартиры, он навстречу. 277 00:22:05,680 --> 00:22:07,360 Я в магазин, он уже там. 278 00:22:08,360 --> 00:22:11,780 Я в поликлинику, он в очереди сидит. 279 00:22:13,290 --> 00:22:15,970 А какие у него были отношения с вашей дочерью Мариной? 280 00:22:17,250 --> 00:22:20,190 Вы думаете, это он мог убить Марину? 281 00:22:21,430 --> 00:22:23,450 Да они даже не были знакомы. 282 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 Ладно. 283 00:22:27,610 --> 00:22:28,610 Поправляйтесь. 284 00:22:29,990 --> 00:22:32,810 Врач сказал, что через пару дней вас выпишут. 285 00:22:35,170 --> 00:22:36,550 И телефон зарядите. 286 00:22:54,750 --> 00:22:55,990 Привет. Привет. 287 00:22:56,310 --> 00:22:57,850 Я ужасно устала. 288 00:22:58,690 --> 00:23:00,270 Ты сделала, что я тебя просил? 289 00:23:00,690 --> 00:23:01,690 Да. 290 00:23:02,350 --> 00:23:07,510 Вышла из офиса через черный вход, села на такси, доехала до метро, вышла из 291 00:23:07,510 --> 00:23:11,430 метро, села на другой такси. Ты знаешь, это вот в кино очень все легко и просто. 292 00:23:11,650 --> 00:23:12,950 В жизни совсем нет. 293 00:23:13,190 --> 00:23:14,590 Телефон в офисе оставила? 294 00:23:15,030 --> 00:23:18,310 С тобой, но я его выключила еще в кабинете. 295 00:23:18,790 --> 00:23:20,150 Надеюсь, его не прослушивают. 296 00:23:20,390 --> 00:23:21,390 Какие новости? 297 00:23:29,580 --> 00:23:33,000 Это что, переписка с Ваниной Бугровой в ночь убийства? 298 00:23:36,380 --> 00:23:38,080 А что он мне дал тогда гончаров? 299 00:23:38,980 --> 00:23:41,560 Обманули? Это должностное преступление. 300 00:23:41,860 --> 00:23:46,420 Ну, я думаю, что следствия понятия не имеют, что это ложные сведения от 301 00:23:46,420 --> 00:23:48,700 оператора. А откуда они у тебя? 302 00:23:49,180 --> 00:23:50,560 Не важно, главное есть. 303 00:23:53,080 --> 00:23:57,800 Товарищи с ФСБ, груши -то знаете документы, я их не могу приобщить к 304 00:23:58,320 --> 00:24:00,680 И потом, кому нужно стирать СМС и звонки. 305 00:24:00,920 --> 00:24:03,680 Ты знаешь, что Фанин был любовником Бугровой? 306 00:24:05,200 --> 00:24:07,880 Мать рассказала. И этот блаженный друг подтвердил. 307 00:24:08,860 --> 00:24:11,360 Кстати, вот кто вписывается в профиль убийцы. 308 00:24:12,140 --> 00:24:17,580 Ну и сосед, конечно, мутноватый. Его бы тоже надо проверить. Да подожди ты с 309 00:24:17,580 --> 00:24:18,800 этим мутным соседом. 310 00:24:19,860 --> 00:24:23,640 Зачем Фанину платить огромные деньги, чтобы удалили переписку? 311 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 Узнала про смерть Марины. 312 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Испугалась. 313 00:24:28,330 --> 00:24:32,010 Понял, что из -за этих смс он первый подозреваемый. 314 00:24:32,490 --> 00:24:36,470 Подстраховался. Ну, а зачем, если у него есть алиби? Чего он боится -то? А если 315 00:24:36,470 --> 00:24:37,470 нет? 316 00:24:37,730 --> 00:24:42,550 И потом, ты знаешь, мужья боятся своих ревнивых жен больше, чем полиции. 317 00:24:43,410 --> 00:24:44,630 Я решила от него скрыть. 318 00:24:45,130 --> 00:24:47,910 Да, видел я его в железной линии. Где ты ее видел? 319 00:24:48,530 --> 00:24:49,730 В офисах Анина. 320 00:24:50,030 --> 00:24:51,570 Хочу проверить одну версию. 321 00:24:56,370 --> 00:24:57,960 Спасибо. Спасибо. 322 00:24:58,780 --> 00:25:01,920 Я ужасно, ужасно голодна. Держи. 323 00:25:23,600 --> 00:25:25,660 Привет, Паша. Что за срочность? 324 00:25:27,020 --> 00:25:31,360 А ты знал, что Фанин был любовником Бугровой? Паша, давай попроще. 325 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 Хорошо. 326 00:25:33,400 --> 00:25:38,240 Допустим, Бугрова убил ее бывший любовник, начальник Фани. Но само 327 00:25:38,240 --> 00:25:39,580 вкладывается в мотив ревности. 328 00:25:39,880 --> 00:25:41,540 Оно страшное, кровавое. 329 00:25:41,780 --> 00:25:42,780 Страшилка какая. 330 00:25:42,980 --> 00:25:44,160 Да еще и сжигание трупа. 331 00:25:44,400 --> 00:25:49,160 Либо он безумец, либо... Я вообще -то на работе. Давай конкретнее. Ладно. 332 00:25:50,260 --> 00:25:55,200 Зачем кому -то с базы сотового оператора удалять переписку Фанина и Бугровой 333 00:25:55,200 --> 00:25:56,420 перед ее смертью? 334 00:25:56,920 --> 00:25:58,800 Ты видел эту распечатку? 335 00:25:59,020 --> 00:26:00,980 Я нет, но мне так сказали. 336 00:26:01,580 --> 00:26:02,580 Интересно, кто? 337 00:26:04,100 --> 00:26:05,960 Опер убойного отдела из Трашен. 338 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 Ага. 339 00:26:09,120 --> 00:26:12,620 Удалить из базы все тонкие СМС, это дорого стоит. 340 00:26:13,480 --> 00:26:15,460 Не каждый сотрудник на это пойдет. 341 00:26:16,220 --> 00:26:17,840 Спасибо, что проинформировал. 342 00:26:18,080 --> 00:26:19,720 Мне нужна еще твоя помощь. 343 00:26:21,080 --> 00:26:22,220 Что на этот раз? 344 00:26:23,280 --> 00:26:24,960 Данные с телефона Фанина. 345 00:26:25,420 --> 00:26:29,020 Хочу узнать о всех его передвижениях в день убийства. Также и о его охране. 346 00:26:30,740 --> 00:26:32,960 А я смотрю, Паша, ты неугомонился. 347 00:26:33,980 --> 00:26:35,700 Мы вообще -то не на тебя работаем. 348 00:26:36,140 --> 00:26:38,700 У нас государственные ресурсы идти ограничены. 349 00:26:39,100 --> 00:26:40,480 Но вы же хотите его прижать. 350 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 Я помогу. 351 00:26:50,800 --> 00:26:51,800 Через час. 352 00:28:05,040 --> 00:28:06,100 Я разберусь, шеф. 353 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 Кто там? 354 00:28:21,860 --> 00:28:24,520 Ну что вы? Что, гида, не ожидал? Что вам нужно? 355 00:28:25,000 --> 00:28:26,080 Сейчас узнаю. 356 00:28:51,370 --> 00:28:52,850 Давай, глобоглан! Нина! 357 00:28:53,050 --> 00:28:55,630 Кто бы вас не нанял, я заплачу вдвое больше! 358 00:28:55,910 --> 00:28:59,490 Скажите, скотч! Да нахрена мне твои бабки? Ты мне сеструху верни! 359 00:29:00,370 --> 00:29:02,650 Какую еще сестру? Я не понимаю! 360 00:29:03,150 --> 00:29:05,070 Ты хрена умеешь и не помнишь? 361 00:29:05,270 --> 00:29:06,270 Убью, сука! 362 00:29:06,390 --> 00:29:09,090 А вы, вы, вы брат Марины! 363 00:29:10,410 --> 00:29:12,650 Но она никогда не говорила про вас. 364 00:29:13,010 --> 00:29:17,030 Анкету братам с зэком не хотела портить. Мне зона, что тебе, Мальдивы? Ты что, 365 00:29:17,050 --> 00:29:19,250 минулого гнида? Некому за нее заступиться. 366 00:29:19,570 --> 00:29:24,630 Говори, как убивал, а? Я не убивал, клянусь. Я забыл, Женька, когда узнал о 367 00:29:24,630 --> 00:29:26,670 смерти. Ну, ведь это... 368 00:29:28,010 --> 00:29:29,150 Ее же мать убила! 369 00:29:29,870 --> 00:29:32,650 Мать! Матушка Зинаида, сюда не приплетай! 370 00:29:33,510 --> 00:29:39,310 Телефон ей сообщение грузами писал, звонил! Писал, писал, крик за мной, крик 371 00:29:39,310 --> 00:29:41,910 мной. Но только потому, что она меня ментам сдать хотела. 372 00:29:42,170 --> 00:29:43,170 Документы выкрала. 373 00:29:43,310 --> 00:29:44,710 Я ее просил, уволил. 374 00:29:44,950 --> 00:29:46,070 Но она ни в какую. 375 00:29:46,350 --> 00:29:49,150 Я любил ее, я никогда не сделал бы ей больно. 376 00:29:49,410 --> 00:29:51,890 А так все тогда не женился, как положено мужику, а? 377 00:29:52,970 --> 00:29:56,810 Женат. Так пойди развелся, пойди жена старая. Ты на сеструху мою позарился. 378 00:29:58,120 --> 00:29:59,260 Слов не понять. 379 00:30:00,220 --> 00:30:02,080 Весь бизнес. Так, так. 380 00:30:02,880 --> 00:30:07,400 Сейчас на телефоне еще проплакланишь. Ты меня понял? 381 00:30:08,520 --> 00:30:10,060 Давай, поклань. 382 00:30:11,740 --> 00:30:14,960 А ты не ее записывал. 383 00:30:15,210 --> 00:30:18,010 Я лишь Ширман, официальное лицо. 384 00:30:18,710 --> 00:30:25,290 Она постоянно контролирует меня. Она дочка убитого вора в законе и очень 385 00:30:25,290 --> 00:30:30,250 жестокая женщина. Когда узнала, что я сплю с Мариной, пообещала, что я это мне 386 00:30:30,250 --> 00:30:34,610 отрежу и по почте пошлю. Как убивал? Где ты был во время убийства? 387 00:30:34,850 --> 00:30:37,430 И не ври мне, если хочешь небо еще покоптеть. 388 00:30:37,930 --> 00:30:39,770 Говорить много. Все было хорошо. 389 00:30:40,250 --> 00:30:46,600 Я работала как часы. Мы штаты раздули. Я Марину... Головбухом назначил. 390 00:30:46,960 --> 00:30:48,600 А карту ей снял. 391 00:30:49,160 --> 00:30:52,700 Но тут на взятки попался Турылев. 392 00:30:53,240 --> 00:30:55,740 Хотя вам эта фамилия ничего не говорит. 393 00:30:56,100 --> 00:31:00,260 Я говорю тебе, я буду сам решать. Ты поклонь, поклонь, дай мне, слушай. А 394 00:31:00,260 --> 00:31:04,340 Турылев, чтобы на подписку уйти, сдал нашу контору. 395 00:31:04,660 --> 00:31:06,980 Тут БЭП нас на задницу и взял. 396 00:31:07,660 --> 00:31:08,720 Ну, что скажешь? 397 00:31:09,640 --> 00:31:13,920 Знаешь, Паша, тебе в актеры надо, а не в полиции работать. 398 00:31:14,410 --> 00:31:17,590 Ты понимаешь, что это все расследование запороло артистов хренов? Спасибо. 399 00:31:17,870 --> 00:31:22,670 А что, боитесь, что сбежит? У вас же контроль на его паспорт. Какой контроль, 400 00:31:22,670 --> 00:31:23,670 чертовой матери, Паша? 401 00:31:24,330 --> 00:31:25,890 Ты что, так ничего и не понял? 402 00:31:26,110 --> 00:31:28,070 Что Фанин не убивал Бугрову. 403 00:31:28,870 --> 00:31:30,110 Все еще хуже. 404 00:31:31,590 --> 00:31:34,330 Фанин действительно находился под скрытым наблюдением. 405 00:31:34,870 --> 00:31:36,810 А Бугрову засекли на камеры. 406 00:31:37,650 --> 00:31:39,190 Фотографирующие документы на телефон. 407 00:31:39,890 --> 00:31:42,470 Довели до квартиры. Она сопротивлялась, ее убили. 408 00:31:42,940 --> 00:31:45,760 И убийца сжег не тело, а телефон. 409 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 Понимаешь, Паша? 410 00:31:47,920 --> 00:31:49,220 Телефон. Что за бред -то? 411 00:31:49,780 --> 00:31:51,060 Могли бы справа телефон взять. 412 00:31:51,780 --> 00:31:52,960 Чтобы мы его сразу захитли? 413 00:31:58,220 --> 00:31:59,340 Вот то, что ты просил. 414 00:32:01,320 --> 00:32:02,980 Спасибо. И не ищи меня. 415 00:32:03,800 --> 00:32:05,580 Если надо будет, я тебе сам позвоню. 416 00:32:50,410 --> 00:32:51,430 Привет. Привет. 417 00:32:51,710 --> 00:32:52,710 Что случилось? 418 00:32:53,250 --> 00:32:54,890 Есть важная информация. 419 00:32:55,950 --> 00:32:57,070 Разливайся, проходи. 420 00:32:57,310 --> 00:32:59,150 А слишком моя внизу? 421 00:32:59,470 --> 00:33:01,290 Да, спит. 422 00:33:01,610 --> 00:33:03,050 Ты чай, кофе хочешь? 423 00:33:03,410 --> 00:33:05,030 Кофе. Окей, сейчас сделаю. 424 00:33:07,910 --> 00:33:09,770 Я воспользуюсь твоим компьютером? 425 00:33:10,170 --> 00:33:11,510 Да, он без пароля. 426 00:33:27,600 --> 00:33:28,920 Держи. Спасибо. 427 00:33:29,680 --> 00:33:31,520 Чья это пеленгация телефона? 428 00:33:32,040 --> 00:33:36,280 Жены Фанина. Она была в доме Покрова в день убийства. 429 00:33:38,700 --> 00:33:42,140 Жеребин тоже уверен, что первый удар нанесла женщина. 430 00:33:44,960 --> 00:33:48,420 У меня только один вопрос. Как доказать ее вину? 431 00:33:49,140 --> 00:33:51,800 Ни отпечатков, ни ДНК. 432 00:33:53,340 --> 00:33:54,660 Ну, давай думать. 433 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Давай. 434 00:34:04,990 --> 00:34:05,990 Идиот! 435 00:34:06,970 --> 00:34:12,790 Пьяница! Надо было так поставить, да? Ну -ка, когда последнего развели? Ну, 436 00:34:12,790 --> 00:34:16,889 прости, дорогая, я реально подумал, что он меня убьет. Ну, от этих уголовников 437 00:34:16,889 --> 00:34:20,110 всего можно ожидать. Да какие нахрен уголовники? 438 00:34:20,830 --> 00:34:23,449 Да они за бабки мать родную продадут. 439 00:34:23,710 --> 00:34:25,449 А тут сестра какая -то. 440 00:34:25,750 --> 00:34:29,190 Да мент это был, мент. Да заткни! 441 00:34:30,170 --> 00:34:31,170 Заткни! 442 00:34:31,880 --> 00:34:33,580 И чтоб я тебя не слышала больше. 443 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 Никогда. 444 00:34:35,900 --> 00:34:41,320 Точно тебя нахрен отрежу. Чтоб раз навсегда забыл, как по бабам шляться. 445 00:34:47,500 --> 00:34:49,300 А мне точно нужно уехать? 446 00:34:49,840 --> 00:34:51,699 Я ведь не виновен, я ж не убивал. 447 00:34:52,780 --> 00:34:59,760 Я плачу огромные бабки, чтобы счерли нахрен все эти смс -ки Бугровой. А ты 448 00:34:59,760 --> 00:35:01,940 первым... Треть смутки убивали вас! 449 00:35:29,960 --> 00:35:31,600 У тебя на совести теперь еще два трупа. 450 00:35:32,640 --> 00:35:34,160 В смысле два трупа? 451 00:35:34,760 --> 00:35:39,620 Два часа назад чета Фаниных попала в ДТП по пути в аэропорт. С грузовиком. 452 00:35:41,380 --> 00:35:45,060 Фанина сразу насмерть. Его жену пытаются спасти врачи. 453 00:35:45,860 --> 00:35:48,840 Свидетели говорят, что это было явно умышленное столкновение. 454 00:35:50,720 --> 00:35:52,640 Естественно, водитель грузовика скрылся. 455 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Кто звонил? 456 00:36:03,960 --> 00:36:06,420 Утром пытались убить Семьи Фаниных. 457 00:36:07,200 --> 00:36:09,600 Похоже, синдикат подчищает следы. 458 00:36:11,460 --> 00:36:13,200 И что нам теперь делать? 459 00:36:14,800 --> 00:36:17,980 Сказать Ивана Чарову. Но по делу к разуму. 460 00:36:19,720 --> 00:36:22,740 Если Фанина выживет, Ивана Чарову я должен допросить. 461 00:36:23,660 --> 00:36:26,220 Только так мы можем поставить точку в этом деле. 462 00:36:42,800 --> 00:36:44,500 Вы хотите, чтобы я поверил в этот бред? 463 00:36:47,380 --> 00:36:49,800 Полина Андреевна, могу я с вами поговорить? 464 00:36:52,560 --> 00:36:55,720 Динаида Прокофьевна, будьте добры, подождите меня в коридоре. 465 00:37:06,580 --> 00:37:08,100 Полина Андреевна, это Нафанина. 466 00:37:08,920 --> 00:37:10,180 Вы это серьезно? 467 00:37:11,210 --> 00:37:15,610 Ее только что в палату привезли из реанимации. С того света вернули. А вы 468 00:37:15,610 --> 00:37:16,610 на нее все спихнуть? 469 00:37:17,030 --> 00:37:18,030 Проверьте ее телефон. 470 00:37:18,730 --> 00:37:19,750 Запросите биллинг. 471 00:37:20,730 --> 00:37:25,410 Допросите. Предъявите Бугровой ее голодное опознание. Вот и докажете, что 472 00:37:25,410 --> 00:37:29,530 убита. У меня только один вопрос. Откуда у вас такая подробная информация о их 473 00:37:29,530 --> 00:37:30,530 конфликте? 474 00:37:32,350 --> 00:37:34,030 Я просто умею слушать людей. 475 00:37:34,910 --> 00:37:38,530 А они, Роман Евгеньевич, много чего могут рассказать. 476 00:37:40,300 --> 00:37:42,340 Ну так что, допросите? 477 00:37:55,660 --> 00:38:01,020 Клара Викторовна, перед тем, как начать, примите мои соболезнования по поводу 478 00:38:01,020 --> 00:38:02,020 смерти вашего мужа. 479 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 Его... 480 00:38:10,410 --> 00:38:11,410 Нашли? 481 00:38:12,150 --> 00:38:14,070 Кто врезался в нас? 482 00:38:15,950 --> 00:38:16,950 Еще нет. 483 00:38:17,530 --> 00:38:19,190 Но поверьте, мы найдем. 484 00:38:21,370 --> 00:38:22,370 Да. 485 00:38:23,050 --> 00:38:25,830 Много вы находите. 486 00:38:28,550 --> 00:38:29,850 Вас же мы нашли. 487 00:38:31,610 --> 00:38:37,010 Мы знаем, Клара Викторовна, что это вы убили Марину Мугрову. Мы знаем почему. У 488 00:38:37,010 --> 00:38:38,450 нас есть все доказательства. 489 00:38:39,020 --> 00:38:42,900 Но перед тем, как начать допрос, я хочу спросить вас. Может быть, вы сами все 490 00:38:42,900 --> 00:38:45,440 расскажете? Вы не обязаны отвечать. 491 00:38:47,760 --> 00:38:53,100 А что у вас имеется? 492 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 Вашего водителя сейчас допрашивают. 493 00:38:59,200 --> 00:39:03,840 У нас есть видео с камер наблюдения вашего офиса в то самое время, которое 494 00:39:03,840 --> 00:39:08,370 нужно. Мы видели, как вы выходили в одной блузке и возвращались в офис в 495 00:39:09,370 --> 00:39:13,350 Транзакции вашей карты привели нас в тот самый бутик, где вы покупали ту самую 496 00:39:13,350 --> 00:39:15,970 блузку. И сразу в нее переоделись. 497 00:39:16,290 --> 00:39:20,930 Мы запеленговали ваш телефон по адресу квартиры матери Бугровой в то самое 498 00:39:20,930 --> 00:39:23,430 время, когда наступила смерть потерпевшей. 499 00:39:24,510 --> 00:39:26,470 И самое главное, мы знаем мотив. 500 00:39:28,670 --> 00:39:31,470 Мы видели то самое видео с вашего телефона. 501 00:39:32,750 --> 00:39:34,110 Кто вам его прислал? 502 00:39:35,050 --> 00:39:40,110 И кто вам прислал сообщение, что Марина Бугрова находится в квартире ее матери? 503 00:39:40,590 --> 00:39:42,430 Прошу прощения, что за видео? 504 00:39:43,290 --> 00:39:44,290 Как? 505 00:39:45,270 --> 00:39:46,270 Мой муж. 506 00:39:48,350 --> 00:39:49,810 Ту Бугрову. 507 00:39:50,430 --> 00:39:53,670 Прям у себя на столе в кабинете. 508 00:39:56,470 --> 00:39:58,170 Пусть она проклята. 509 00:40:00,170 --> 00:40:03,130 Она жизнь мне сломала. 510 00:40:07,820 --> 00:40:08,900 Расскажите все сами. 511 00:40:09,900 --> 00:40:11,220 Ну, вам это зачтется. 512 00:40:17,320 --> 00:40:18,760 Да пошло оно. 513 00:40:19,380 --> 00:40:20,380 Все. 514 00:40:24,720 --> 00:40:27,420 Да, дорогая, я уже еду. 515 00:40:28,500 --> 00:40:29,620 Да нет, я одна. 516 00:40:30,560 --> 00:40:34,380 Ему прислали, зачем -то там в офис возвращаются какие -то документы, 517 00:40:34,480 --> 00:40:35,960 понадобилось срочно подписать. 518 00:40:36,380 --> 00:40:37,380 Ничего. 519 00:40:45,310 --> 00:40:46,310 Тварь, а! 520 00:40:47,210 --> 00:40:48,210 Тварь! 521 00:40:49,210 --> 00:40:50,210 Разворачивайся! 522 00:40:50,910 --> 00:40:52,910 Разворачивайся! В офис едем! 523 00:40:53,770 --> 00:40:55,230 Быстро! Понял, понял. 524 00:41:13,930 --> 00:41:16,110 Я с твоими глазами её видела здесь! 525 00:41:16,590 --> 00:41:19,710 Ну что? Что ты видела? Что ты видела? 526 00:41:19,990 --> 00:41:21,610 Ты почему от меня спёр? 527 00:41:24,370 --> 00:41:26,490 Что? Что там? 528 00:41:26,750 --> 00:41:27,750 А? 529 00:41:29,650 --> 00:41:30,650 Что? 530 00:41:32,170 --> 00:41:33,170 Что это? 531 00:41:35,550 --> 00:41:36,590 Ты где здесь? 532 00:41:37,450 --> 00:41:41,110 Трезвее! Ну мы сейчас парой кормят встречаться! 533 00:41:41,990 --> 00:41:42,990 Зебела! 534 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Это вы? 535 00:41:59,280 --> 00:42:00,480 Что вам здесь нужно? 536 00:42:00,860 --> 00:42:02,300 Я тебя предупреждала, тварь. 537 00:42:02,540 --> 00:42:04,860 Предупреждала тебя, чтобы ты оставила моего мужа в покое. 538 00:42:05,120 --> 00:42:10,020 Да пошли вы и ваш муж. Я увольняю тебя в гробу от всех них дела. А ему передай, 539 00:42:10,060 --> 00:42:13,860 что до всех твоих махинаций... Дрянь! 540 00:42:14,600 --> 00:42:15,660 Дрянь! Ах ты! 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,320 Дрянь такая! 542 00:42:17,380 --> 00:42:18,660 Что случилось, дочка? 543 00:42:18,900 --> 00:42:21,240 Да все в порядке, мама. Какая -то ненормальная квартира. 544 00:42:21,620 --> 00:42:24,420 Какая ненормальная? Что за ненормальная? Ложись, мама. 545 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 Все в порядке. 546 00:42:52,170 --> 00:42:55,530 Вы поэтому решили не проходить полиграф, потому что чувствовали за собой вину, 547 00:42:55,590 --> 00:42:58,370 что не сразу вышли за дверь, когда услышали шум? 548 00:42:59,650 --> 00:43:04,030 Если бы я знала, я бы могла спасти свою дочь. 549 00:43:09,470 --> 00:43:15,550 Вы свободны, Зинаида Прокофьевна. 550 00:43:16,390 --> 00:43:18,830 Подождите меня в коридоре. Я восстану домой. 551 00:43:31,980 --> 00:43:33,000 А как же второй удар? 552 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 Поджог. 553 00:43:35,120 --> 00:43:36,580 Почему она об этом молчит? 554 00:43:37,520 --> 00:43:39,940 Алина Андреевна, у нее тяжелые травмы головы. 555 00:43:40,600 --> 00:43:43,820 Нейрохирург вообще сказал, что у нее возможны кратковременные потери. И кто 556 00:43:43,820 --> 00:43:44,820 прислал видео? 557 00:43:46,220 --> 00:43:50,040 Сим -карта, в которую было отправлено видео, безымянная. Их пользовалась 558 00:43:50,040 --> 00:43:51,038 один раз. 559 00:43:51,040 --> 00:43:53,780 Я думаю, что это какой -то доброжелатель из ее офиса. 560 00:43:57,440 --> 00:44:00,760 Спасибо, Роман Евгеньевич, что прислушались. 561 00:44:02,890 --> 00:44:04,990 А я умею слышать людей, Полина Андреевна. 562 00:44:07,510 --> 00:44:08,510 До свидания. 563 00:44:09,490 --> 00:44:10,490 До свидания. 564 00:44:19,530 --> 00:44:20,850 Ты все услышал? 565 00:44:22,510 --> 00:44:23,510 Да. 566 00:44:24,450 --> 00:44:28,750 И у меня миллион вопросов, на которые никто не хочет получить ответ. 567 00:44:29,130 --> 00:44:31,210 Кто записал это видео? 568 00:44:31,980 --> 00:44:35,780 И почему его отправили в этот день и в это время? 569 00:44:43,320 --> 00:44:46,700 Я думаю, на это способен только один человек. 570 00:45:07,340 --> 00:45:08,158 У нас проблема. 571 00:45:08,160 --> 00:45:11,240 Она снимает копии для мента. Ты знаешь, что делать. 572 00:45:11,740 --> 00:45:12,740 Угу. 573 00:45:53,870 --> 00:45:57,010 Она уехала куда -то. Если к матери действую по обстановке. 574 00:45:57,450 --> 00:45:59,030 Я поеду ждать ее к менту. 575 00:46:00,310 --> 00:46:01,310 Главное телефон. 576 00:46:14,590 --> 00:46:19,370 Это слишком сложное преступление, чтобы провернуть одному. Ему кто -то помогал. 577 00:46:20,360 --> 00:46:24,700 Кто -то, кто мог контролировать обстановку в непредвиденных ситуациях. 578 00:46:57,340 --> 00:47:01,800 Пойдемте, проходите. Вы проходите, мне нужно с соседом еще поговорить. 579 00:47:22,380 --> 00:47:23,560 Тихо, Мариночка. 580 00:47:26,730 --> 00:47:27,408 Всё хорошо. 581 00:47:27,410 --> 00:47:28,510 Не вставай, не вставай. 582 00:47:28,750 --> 00:47:29,970 Леша, всё хорошо. 583 00:47:30,270 --> 00:47:31,270 Всё хорошо. 584 00:47:31,650 --> 00:47:33,230 Сейчас, сейчас скорая приедет. 585 00:47:48,250 --> 00:47:50,830 Здравствуйте. Здравствуйте. А вам чего, девочка? 586 00:47:51,070 --> 00:47:52,070 А Иван Михайлович дома? 587 00:47:52,690 --> 00:47:53,690 Жилет, что ли, мой? 588 00:47:53,950 --> 00:47:55,190 А, его нет. 589 00:47:55,820 --> 00:47:58,500 Он к родным во Владивосток уехал еще вчера. 590 00:47:59,060 --> 00:48:01,340 Сказал, теща слегла. А когда вернется? 591 00:48:01,680 --> 00:48:03,540 А что ты его знаешь? Сказал, не скоро. 592 00:48:03,860 --> 00:48:05,120 А вы чего хотели? 593 00:48:05,400 --> 00:48:06,400 Ничего. 594 00:48:06,920 --> 00:48:08,160 Спасибо. До свидания. 57374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.