Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:14,770
Почему такая секретность?
2
00:00:17,290 --> 00:00:18,290
Ты прав, Паша.
3
00:00:19,290 --> 00:00:21,290
Слишком много странностей в деле
Бугровой.
4
00:00:22,790 --> 00:00:23,790
Поточнее.
5
00:00:25,170 --> 00:00:26,170
Сто миллионов.
6
00:00:27,430 --> 00:00:29,370
Это большой курс, чтобы ввязаться в
игру.
7
00:00:29,670 --> 00:00:30,930
Ну, вообще -то не очень.
8
00:00:31,170 --> 00:00:33,490
У нас в квартире в центре города и то
дороже стоит.
9
00:00:34,330 --> 00:00:35,470
Это в долларах.
10
00:00:35,770 --> 00:00:36,950
Паша, в долларах.
11
00:00:37,950 --> 00:00:41,490
Подожди. В деле Турулёва говорится о 100
миллионах рублей.
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,020
Это лишь верховская айсберга.
13
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
Большая часть махинаций скрыта под
водой.
14
00:00:49,460 --> 00:00:53,520
А все -таки к смерти Марина Бугровой
причастен синдикат Киллер.
15
00:00:54,140 --> 00:00:55,140
Возможно.
16
00:00:55,820 --> 00:00:57,840
Если не будет доказано обратное.
17
00:02:02,830 --> 00:02:04,530
Вы были близки с дочерью?
18
00:02:04,970 --> 00:02:07,930
До тех пор, пока она не стала жить одна.
19
00:02:08,229 --> 00:02:09,289
А что было после?
20
00:02:11,150 --> 00:02:16,170
Понимаете, я воспитывалась в
традиционных ценностях. Того же
21
00:02:16,490 --> 00:02:18,850
То есть вы имеете в виду до свадьбы?
22
00:02:19,870 --> 00:02:21,090
Вы осуждаете?
23
00:02:21,430 --> 00:02:23,070
На дворе 21 век.
24
00:02:23,310 --> 00:02:27,210
По статистике, каждый третий брак
распадается, это проблема в интимной
25
00:02:29,010 --> 00:02:30,630
Марина тоже так думала.
26
00:02:31,240 --> 00:02:34,100
Меняла парней, я злилась, мы ругались.
27
00:02:36,420 --> 00:02:38,820
В распечатке звонков ничего нет.
28
00:02:39,480 --> 00:02:44,040
Каких звонков? С угрозами, про которые
вы говорили. Вы что думаете, я слепая?
29
00:02:44,940 --> 00:02:47,260
Я видела, как она перепитывалась.
30
00:02:47,740 --> 00:02:50,780
А в полиции что угодно напишут.
31
00:02:51,260 --> 00:02:53,060
Вот начальник ее, Фанин.
32
00:02:54,780 --> 00:02:56,060
Дорогие подарки.
33
00:02:57,760 --> 00:02:59,200
Мальдивы на выходные.
34
00:02:59,880 --> 00:03:02,070
Квартира. Рядом с работой.
35
00:03:02,790 --> 00:03:04,910
Марина просто голову потеряла сразу.
36
00:03:05,590 --> 00:03:09,010
А я знала, что это добром не кончится.
37
00:03:09,270 --> 00:03:10,950
Ему от нее только одно надо.
38
00:03:11,290 --> 00:03:13,670
Он был женат, но обещал развестись.
39
00:03:15,910 --> 00:03:17,610
Вы с этим сталкивались?
40
00:03:19,030 --> 00:03:23,410
А был ли кто -то, кто был очень влюблен
в Марину, но она не отвечала ему
41
00:03:23,410 --> 00:03:25,070
взаимностью? Был.
42
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Блаженный один.
43
00:03:28,550 --> 00:03:29,610
Саша Белик.
44
00:03:30,860 --> 00:03:36,000
Они познакомились месяца три назад на
курсах повышения бухучета.
45
00:03:36,300 --> 00:03:39,400
Он сразу влюбился в Марину, а Марина его
отвергла.
46
00:03:39,660 --> 00:03:40,579
А что так?
47
00:03:40,580 --> 00:03:43,900
Он был не красив, не богат. Давай все
вместе?
48
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
Да нет.
49
00:03:45,760 --> 00:03:47,140
Даже симпатичный.
50
00:03:47,540 --> 00:03:51,460
Просто блаженный какой -то. Водил Марину
в церковь, хотел, чтобы она
51
00:03:51,460 --> 00:03:54,640
исповедовалась, причастилась, чтобы
потом обвенчаться.
52
00:03:55,960 --> 00:03:59,340
Марине это скоро все надоело, и она его
послала.
53
00:04:00,330 --> 00:04:01,650
Сильно верующий был?
54
00:04:02,750 --> 00:04:03,790
Да не знаю.
55
00:04:05,210 --> 00:04:08,150
Знаю, что он у нас в храме работает.
56
00:04:09,470 --> 00:04:10,830
Занимается бухучетом.
57
00:04:12,190 --> 00:04:13,190
Ладно.
58
00:04:13,550 --> 00:04:15,210
Спасибо вам за беседу.
59
00:04:15,610 --> 00:04:17,370
Мне уже пора уходить.
60
00:04:18,750 --> 00:04:23,530
А что насчет полиграфа? Может, все -таки
согласитесь? Это же в ваших интересах.
61
00:04:23,590 --> 00:04:24,810
Вы же невиновны.
62
00:04:26,090 --> 00:04:28,230
Вы только что торопились. Вам пора.
63
00:04:40,170 --> 00:04:43,070
Еще раз спасибо, что подвезли. До
свидания.
64
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
О,
65
00:04:53,330 --> 00:04:55,490
здрасте. Здравствуйте. А вы к кому?
66
00:04:55,830 --> 00:05:02,050
Я адвокат Бугровой. А вы Марков, сосед
-свидетель, верно?
67
00:05:03,190 --> 00:05:05,810
Иван Михайлович, да какой я свидетель.
68
00:05:07,200 --> 00:05:10,540
В общем, Зинаиды нет. Ее менты в отдел
увезли дня два как.
69
00:05:10,760 --> 00:05:11,840
Я ее привезла домой.
70
00:05:12,260 --> 00:05:16,400
Да? Ну, слава богу. А то тоже меня
нашли.
71
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Раскурник после топоров.
72
00:05:19,440 --> 00:05:21,840
Иван Михайлович, скажите, а мы можем с
вами поговорить?
73
00:05:22,440 --> 00:05:25,780
Ну, можем, конечно. Только не сейчас. Я
тороплюсь. На работу опаздывают. Я
74
00:05:25,780 --> 00:05:29,440
телефон забыл и вернулся. Ага. А будьте
добры, возьмите мою визитку.
75
00:05:29,760 --> 00:05:31,340
Будет время, позвоните, пожалуйста.
76
00:05:32,640 --> 00:05:34,380
Ладно, что. Будет время, позвоню.
77
00:05:35,140 --> 00:05:36,480
Спасибо. До свидания.
78
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
Ага.
79
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
Привет.
80
00:05:52,490 --> 00:05:54,110
Прости, что я тебя сюда выдернул.
81
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Это тебе.
82
00:05:57,170 --> 00:05:58,170
Ого.
83
00:05:58,770 --> 00:06:00,770
Костюм, одеколон, цветы.
84
00:06:01,290 --> 00:06:03,070
Ты что, мне делаешь предложение?
85
00:06:03,790 --> 00:06:06,370
Ой. Я сказала это вслух?
86
00:06:07,219 --> 00:06:12,260
В общем, это... Я в последнее время
реально был в зоопарии, постоянно тебя
87
00:06:12,260 --> 00:06:17,020
динамил, поэтому я хочу извиниться и
пригласить тебя на романтический ужин.
88
00:06:17,560 --> 00:06:19,000
Ну, начало мне нравится.
89
00:06:20,040 --> 00:06:22,180
Посмотрим на продолжение предложения.
90
00:06:22,580 --> 00:06:24,320
Ой, я опять сказала это слово.
91
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Пойдем.
92
00:07:06,299 --> 00:07:08,420
Алло. Привет. Надеюсь, не разбудила?
93
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Привет, да нет.
94
00:07:10,340 --> 00:07:13,020
Работаю над делом. Буровой? И как
успехи?
95
00:07:13,220 --> 00:07:14,400
Ой, да никак, честно говоря.
96
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
Запуталась.
97
00:07:17,260 --> 00:07:19,140
Новые факты говорят не в ее пользу.
98
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
И что именно?
99
00:07:23,720 --> 00:07:25,500
Гончаров передал распечатку.
100
00:07:26,240 --> 00:07:29,760
Там ни звонков, ни смс с угрозами.
Ничего нет.
101
00:07:30,170 --> 00:07:31,330
Гораздо все сложнее.
102
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
Что это значит?
103
00:07:33,310 --> 00:07:34,470
Можно встретиться.
104
00:07:35,630 --> 00:07:42,610
Зачем? И как -то показать. А, ну хорошо,
давай я утром в морг, потом
105
00:07:42,610 --> 00:07:44,870
в коллегию, а потом можем встретиться.
106
00:07:45,490 --> 00:07:47,550
Договорились. Спокойной ночи.
107
00:07:59,530 --> 00:08:01,090
Мишаня, ты куда меня привел?
108
00:08:02,010 --> 00:08:04,930
Очередной товарищ уехал на дачу? Давай,
развивайся.
109
00:08:05,790 --> 00:08:10,310
О, неплохо у тебя друзья живут.
110
00:08:10,630 --> 00:08:12,750
Не только они, и мы тоже.
111
00:08:17,330 --> 00:08:19,270
А по какому поводу романтик?
112
00:08:21,870 --> 00:08:28,370
Это наша новая квартира.
113
00:08:30,000 --> 00:08:31,620
Ну что, прикалываешься надо мной?
114
00:08:31,860 --> 00:08:33,200
Ну нет, конечно, это твой дубликат.
115
00:08:35,679 --> 00:08:36,679
Правда? Да.
116
00:08:37,919 --> 00:08:41,059
Миша! Ты мой сладкий, ты мой
хорошенький.
117
00:08:42,559 --> 00:08:44,640
Миша, нам надо срочно опробовать диван.
Да?
118
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Да.
119
00:09:11,210 --> 00:09:14,610
Геннадий Васильевич, в заключении
написано, что было два удара.
120
00:09:14,850 --> 00:09:19,810
Первый нанесен в область затылка, когда
Бугрова стояла спиной, а второй, когда
121
00:09:19,810 --> 00:09:26,110
она находилась уже на полу. Верно? Все
верно. Тем более, учитывая размер
122
00:09:26,310 --> 00:09:30,630
Первый удар был слабый, а второй очень
сильный. А размер как -то влияет?
123
00:09:31,050 --> 00:09:37,190
Размер топора влияет. Смотри, простым
топором убьет кто угодно, а этим
124
00:09:37,190 --> 00:09:38,330
туристическим нет.
125
00:09:38,990 --> 00:09:41,350
То есть мы говорим о мужчине?
126
00:09:42,010 --> 00:09:47,710
Понимаешь, я, конечно, видел мать
Бугровой мельком, но она только не
127
00:09:47,930 --> 00:09:51,510
Хотя состояние аффекта могло.
128
00:09:52,050 --> 00:09:56,370
Я тебе могу сказать, что по характеру
ранения тот, кто нанес первый удар, был
129
00:09:56,370 --> 00:09:59,370
небольшого роста, примерно как мать
Бугровой.
130
00:09:59,650 --> 00:10:06,110
А второй удар, он был нанесен тоже
слабо, спонтанно, хаотично или точно
131
00:10:06,150 --> 00:10:07,109
куда нужно?
132
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
Понимаешь, в чем дело?
133
00:10:08,360 --> 00:10:13,240
Второй удар был нанесен в височную
область. Это гарантированно смертельный
134
00:10:13,540 --> 00:10:16,340
Если, конечно, не считать, что его
нанесли случайно.
135
00:10:17,240 --> 00:10:20,360
Или убийца точно знал, куда бить.
136
00:10:21,240 --> 00:10:24,460
А если предположить, что убийц было
двое?
137
00:10:25,380 --> 00:10:32,240
Полина, это уже из области версии, или,
точнее, фантазии. Это не камни,
138
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
это гончаров.
139
00:10:35,370 --> 00:10:36,430
Что -то еще хотелось бы.
140
00:10:36,730 --> 00:10:38,150
Да, один только вопрос.
141
00:10:38,510 --> 00:10:41,110
На одежде убийцы должно остаться много
брызг крови?
142
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
Не обязательно.
143
00:10:42,530 --> 00:10:45,310
Тем более после второго удара могло быть
крови очень мало.
144
00:10:46,170 --> 00:10:48,290
Спасибо, вы мне очень помогли.
145
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Миша, в который час?
146
00:12:13,180 --> 00:12:14,440
Не знаю, в девять часов, наверное.
147
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
А ты девять часов -то чего?
148
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
Блин, Миша, ты какого меня не разбудил?
149
00:12:21,560 --> 00:12:23,140
Я же на работу опаздываю.
150
00:12:23,880 --> 00:12:26,220
Я думал, ты мне завтрак приготовишь.
Ага, сейчас.
151
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
Александр? Александр Белик?
152
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
Вы меня?
153
00:12:51,690 --> 00:12:53,390
Если вы Александр Белик, то да.
154
00:12:54,130 --> 00:12:59,290
Меня зовут Смирнова Полина Андреевна. Мы
можем поговорить о Бугровой Марине. Я
155
00:12:59,290 --> 00:13:00,410
адвокат ее матери.
156
00:13:01,390 --> 00:13:05,950
Я готов был простить ей все.
157
00:13:07,310 --> 00:13:10,970
Даже отношения с женатым мужчиной.
158
00:13:11,410 --> 00:13:14,710
Что ей тяжкий грех при любодеянии.
159
00:13:15,890 --> 00:13:18,130
Подожди, тебя вы откуда узнали? От нее?
160
00:13:19,690 --> 00:13:26,480
Ну... После того случая в парке она была
вынуждена. Я просил ее
161
00:13:26,480 --> 00:13:28,680
исповедаться батюшке, покаяться.
162
00:13:29,320 --> 00:13:31,180
После какого случая?
163
00:13:33,460 --> 00:13:40,340
Мы оба любим, любили кататься на
роликах.
164
00:13:40,340 --> 00:13:46,320
И вот как -то, когда мы катались в
парке, к ней подошла какая -то женщина.
165
00:13:46,320 --> 00:13:49,920
оскорбляла Марину последними словами.
166
00:13:50,490 --> 00:13:55,630
И сказала, что убьет ее, если та не
оставит ее мужа в покое. Вы ее
167
00:13:57,110 --> 00:13:58,110
Не знаю.
168
00:13:58,510 --> 00:14:00,430
Я же тогда ничего не знал.
169
00:14:01,550 --> 00:14:05,590
Когда эта женщина ушла, Марина
расплакалась.
170
00:14:08,710 --> 00:14:13,850
Если бы она покаялась, исповедалась
перед батюшкой, мы бы обвенчались.
171
00:14:14,530 --> 00:14:16,690
И жили бы долго и счастливо.
172
00:14:17,050 --> 00:14:18,530
И умерли бы в один день.
173
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
Что, простите?
174
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Ничего.
175
00:14:24,040 --> 00:14:27,360
Скажите, а вы ведь не замужем?
176
00:14:27,860 --> 00:14:29,720
У вас кольца нет.
177
00:14:30,680 --> 00:14:37,560
А женщине вашей красоты нельзя жить без
мужа. Это может ввести
178
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
в грех блуда других мужчин. Вы меня
замуж даете?
179
00:14:41,780 --> 00:14:46,260
Я под ваши критерии не подхожу. В
церковь не хожу.
180
00:14:46,800 --> 00:14:50,820
У Господа всегда найдется время для
заблудшей души.
181
00:14:51,040 --> 00:14:52,600
Главное, вы приходите.
182
00:14:52,820 --> 00:14:53,860
Да, Роман Евгеньевич.
183
00:14:55,020 --> 00:14:56,320
А что, прямо сейчас?
184
00:14:57,920 --> 00:15:00,800
Хорошо, я привезу Бугрову на допрос.
185
00:15:02,780 --> 00:15:04,920
Роман Евгеньевич, подскажите один
вопрос.
186
00:15:05,360 --> 00:15:10,000
Вы когда Бугрову на допрос привезли, она
была в той же одежде, что и дома?
187
00:15:11,320 --> 00:15:13,760
Да, да, я про следы крови.
188
00:15:14,560 --> 00:15:16,440
А смотрели еще в квартире.
189
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Да.
190
00:15:18,540 --> 00:15:20,340
Ага, хорошо, да, я поняла.
191
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Скоро будем.
192
00:15:22,620 --> 00:15:25,240
Спасибо вам большое за беседу. Всего
доброго.
193
00:15:37,400 --> 00:15:40,140
Да, Полина готова пообедать уже.
194
00:15:40,920 --> 00:15:43,780
Да, Гончаров просит срочно Бугрова на
допрос.
195
00:15:45,040 --> 00:15:48,520
Я не знаю. Давай я с допросом разберусь
и наберу тебя, хорошо?
196
00:15:48,880 --> 00:15:50,620
Хорошо. Ага, давай, пока.
197
00:15:56,960 --> 00:15:58,820
Абонент временно недоступен.
198
00:15:59,100 --> 00:16:00,280
Да что ж такое?
199
00:16:00,580 --> 00:16:01,580
Этого не хватало.
200
00:16:22,160 --> 00:16:24,640
Илья Львович, вот документы подпишите,
пожалуйста.
201
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Да, вот здесь.
202
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Кто?
203
00:16:33,440 --> 00:16:35,940
Клара. Это не то, что ты подумал.
204
00:16:36,540 --> 00:16:39,860
Кто это? Ты же сказал, что Илья Львович.
Клара. Илья Львович.
205
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Семьсот.
206
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Семь, понял?
207
00:17:29,480 --> 00:17:30,379
Что ж такое?
208
00:17:30,380 --> 00:17:31,680
Ну что, опять в камеру захотел?
209
00:17:35,300 --> 00:17:37,240
Абонент временно недоступен.
210
00:17:37,640 --> 00:17:38,680
Перезвоните позже.
211
00:17:39,400 --> 00:17:40,560
До субскрайба.
212
00:17:41,940 --> 00:17:42,940
О!
213
00:17:43,720 --> 00:17:45,300
Госпожа Лака, здрасте.
214
00:17:45,500 --> 00:17:47,880
Здравствуйте. Что -то вы к нам
зачастили.
215
00:17:48,460 --> 00:17:52,140
Ну, газиноиды нет. Я -то скорую увезла.
216
00:17:52,780 --> 00:17:54,020
А что случилось?
217
00:17:54,380 --> 00:17:58,600
Ну, еще я знаю, что ли. Я страхменно
возвращаюсь, гляжу, у подъезда скорая
218
00:17:58,600 --> 00:18:02,260
стоит. Я спрашиваю, а кому, мол, а тот
Зинаида под руки выводит?
219
00:18:03,120 --> 00:18:04,340
Бледная, как смерть.
220
00:18:04,540 --> 00:18:05,680
А куда ее повезли?
221
00:18:06,060 --> 00:18:08,860
Ну, куда -куда? Ну, в Третью Градскую,
конечно. Куда же еще -то?
222
00:18:10,380 --> 00:18:15,820
Иван Михайлович, а вы не знаете, где
Бугрова топорик тот самый хранила?
223
00:18:16,380 --> 00:18:19,640
Так хранила. Да валялся он у нее везде.
224
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
А в тот самый день?
225
00:18:22,520 --> 00:18:27,740
Да не помню я. Ну, что, я же это... Ну,
я же в основном по ночам.
226
00:18:29,379 --> 00:18:31,660
Работаю. Платят больше. Утром с сонной
прихожу.
227
00:18:34,100 --> 00:18:35,440
Хотя пока постой.
228
00:18:36,340 --> 00:18:43,040
Так, о, точно, я ж тогда об него чуть не
споткнулся. Ну, да, да, во, во, вот тут
229
00:18:43,040 --> 00:18:43,859
он и валялся.
230
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Ну.
231
00:18:46,160 --> 00:18:52,140
Эх, если б знать бы, да, я бы лучше к
себе в квартиру его отнес от греха
232
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
подальше.
233
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
Спасибо.
234
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
Ага.
235
00:19:21,000 --> 00:19:24,020
Виктория, спасибо большое, что к нам
пришли. Вы нам очень помогли.
236
00:19:25,120 --> 00:19:27,060
Не забудьте пропуск отдать внизу.
Спасибо.
237
00:19:27,300 --> 00:19:28,079
До свидания.
238
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
До свидания.
239
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
Привет.
240
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
Симпатичная. Аля.
241
00:19:33,920 --> 00:19:37,180
Свидетельница? Да нет, подруга Бугровой.
Они учились вместе.
242
00:19:37,600 --> 00:19:39,840
Она что -нибудь рассказала про отношения
Бугровых с Матерью?
243
00:19:40,540 --> 00:19:42,360
У нас уже другая версия нарисовывается.
244
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Серьезно? Новый подозреваемый?
245
00:19:47,440 --> 00:19:48,840
Начальник Бугровой, тот еще тип.
246
00:19:49,240 --> 00:19:51,100
Она была его любовницей, а потом ушла от
него.
247
00:19:51,900 --> 00:19:55,220
Он грозился к ней расправиться, если она
к нему не вернется.
248
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
Рабочая версия. Как собираешься колоть?
249
00:19:59,480 --> 00:20:01,240
Он пока у Кубарева, они решают.
250
00:20:02,440 --> 00:20:03,820
А я тебе ничего не говорил.
251
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Мать его.
252
00:20:48,960 --> 00:20:50,860
Как вы себя чувствуете?
253
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Сегодня лучше.
254
00:20:55,500 --> 00:20:57,060
Как вы узнали, где я?
255
00:20:58,540 --> 00:20:59,580
Была у вас дома.
256
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Сосед сказал.
257
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Ну да.
258
00:21:05,540 --> 00:21:07,620
А куда же без этого трепача?
259
00:21:09,080 --> 00:21:11,040
А почему у вас телефон выключен?
260
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
Разрядился.
261
00:21:15,719 --> 00:21:16,719
Зарядки нет.
262
00:21:17,680 --> 00:21:18,940
Что вы хотели?
263
00:21:19,820 --> 00:21:21,540
Гончаров требует нас на допрос.
264
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
Он знает, где я?
265
00:21:24,400 --> 00:21:26,040
Да. Я позвонила, сказала.
266
00:21:26,760 --> 00:21:28,800
Упросила передать, чтобы вы
поправлялись.
267
00:21:30,060 --> 00:21:32,480
У меня вопрос по поводу топора.
268
00:21:33,120 --> 00:21:40,060
Я сто раз сказала, что не знаю, как
убийца достал топор из шкафа. А он
269
00:21:40,060 --> 00:21:41,060
хранился в шкафу?
270
00:21:41,580 --> 00:21:42,800
Я ж не больная.
271
00:21:44,060 --> 00:21:46,700
Топор где попало бросать.
272
00:21:47,140 --> 00:21:51,700
А сосед как раз сказал, что топор
валялся где попало. И он неоднократно
273
00:21:51,700 --> 00:21:53,600
делал замечания. Он так сказал?
274
00:21:55,000 --> 00:22:00,240
У меня иногда такое чувство, что он не
просто так рядом поселился.
275
00:22:00,600 --> 00:22:01,740
Почему вы так думаете?
276
00:22:02,300 --> 00:22:04,220
Я из квартиры, он навстречу.
277
00:22:05,680 --> 00:22:07,360
Я в магазин, он уже там.
278
00:22:08,360 --> 00:22:11,780
Я в поликлинику, он в очереди сидит.
279
00:22:13,290 --> 00:22:15,970
А какие у него были отношения с вашей
дочерью Мариной?
280
00:22:17,250 --> 00:22:20,190
Вы думаете, это он мог убить Марину?
281
00:22:21,430 --> 00:22:23,450
Да они даже не были знакомы.
282
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Ладно.
283
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
Поправляйтесь.
284
00:22:29,990 --> 00:22:32,810
Врач сказал, что через пару дней вас
выпишут.
285
00:22:35,170 --> 00:22:36,550
И телефон зарядите.
286
00:22:54,750 --> 00:22:55,990
Привет. Привет.
287
00:22:56,310 --> 00:22:57,850
Я ужасно устала.
288
00:22:58,690 --> 00:23:00,270
Ты сделала, что я тебя просил?
289
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
Да.
290
00:23:02,350 --> 00:23:07,510
Вышла из офиса через черный вход, села
на такси, доехала до метро, вышла из
291
00:23:07,510 --> 00:23:11,430
метро, села на другой такси. Ты знаешь,
это вот в кино очень все легко и просто.
292
00:23:11,650 --> 00:23:12,950
В жизни совсем нет.
293
00:23:13,190 --> 00:23:14,590
Телефон в офисе оставила?
294
00:23:15,030 --> 00:23:18,310
С тобой, но я его выключила еще в
кабинете.
295
00:23:18,790 --> 00:23:20,150
Надеюсь, его не прослушивают.
296
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
Какие новости?
297
00:23:29,580 --> 00:23:33,000
Это что, переписка с Ваниной Бугровой в
ночь убийства?
298
00:23:36,380 --> 00:23:38,080
А что он мне дал тогда гончаров?
299
00:23:38,980 --> 00:23:41,560
Обманули? Это должностное преступление.
300
00:23:41,860 --> 00:23:46,420
Ну, я думаю, что следствия понятия не
имеют, что это ложные сведения от
301
00:23:46,420 --> 00:23:48,700
оператора. А откуда они у тебя?
302
00:23:49,180 --> 00:23:50,560
Не важно, главное есть.
303
00:23:53,080 --> 00:23:57,800
Товарищи с ФСБ, груши -то знаете
документы, я их не могу приобщить к
304
00:23:58,320 --> 00:24:00,680
И потом, кому нужно стирать СМС и
звонки.
305
00:24:00,920 --> 00:24:03,680
Ты знаешь, что Фанин был любовником
Бугровой?
306
00:24:05,200 --> 00:24:07,880
Мать рассказала. И этот блаженный друг
подтвердил.
307
00:24:08,860 --> 00:24:11,360
Кстати, вот кто вписывается в профиль
убийцы.
308
00:24:12,140 --> 00:24:17,580
Ну и сосед, конечно, мутноватый. Его бы
тоже надо проверить. Да подожди ты с
309
00:24:17,580 --> 00:24:18,800
этим мутным соседом.
310
00:24:19,860 --> 00:24:23,640
Зачем Фанину платить огромные деньги,
чтобы удалили переписку?
311
00:24:24,920 --> 00:24:26,200
Узнала про смерть Марины.
312
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Испугалась.
313
00:24:28,330 --> 00:24:32,010
Понял, что из -за этих смс он первый
подозреваемый.
314
00:24:32,490 --> 00:24:36,470
Подстраховался. Ну, а зачем, если у него
есть алиби? Чего он боится -то? А если
315
00:24:36,470 --> 00:24:37,470
нет?
316
00:24:37,730 --> 00:24:42,550
И потом, ты знаешь, мужья боятся своих
ревнивых жен больше, чем полиции.
317
00:24:43,410 --> 00:24:44,630
Я решила от него скрыть.
318
00:24:45,130 --> 00:24:47,910
Да, видел я его в железной линии. Где ты
ее видел?
319
00:24:48,530 --> 00:24:49,730
В офисах Анина.
320
00:24:50,030 --> 00:24:51,570
Хочу проверить одну версию.
321
00:24:56,370 --> 00:24:57,960
Спасибо. Спасибо.
322
00:24:58,780 --> 00:25:01,920
Я ужасно, ужасно голодна. Держи.
323
00:25:23,600 --> 00:25:25,660
Привет, Паша. Что за срочность?
324
00:25:27,020 --> 00:25:31,360
А ты знал, что Фанин был любовником
Бугровой? Паша, давай попроще.
325
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
Хорошо.
326
00:25:33,400 --> 00:25:38,240
Допустим, Бугрова убил ее бывший
любовник, начальник Фани. Но само
327
00:25:38,240 --> 00:25:39,580
вкладывается в мотив ревности.
328
00:25:39,880 --> 00:25:41,540
Оно страшное, кровавое.
329
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
Страшилка какая.
330
00:25:42,980 --> 00:25:44,160
Да еще и сжигание трупа.
331
00:25:44,400 --> 00:25:49,160
Либо он безумец, либо... Я вообще -то на
работе. Давай конкретнее. Ладно.
332
00:25:50,260 --> 00:25:55,200
Зачем кому -то с базы сотового оператора
удалять переписку Фанина и Бугровой
333
00:25:55,200 --> 00:25:56,420
перед ее смертью?
334
00:25:56,920 --> 00:25:58,800
Ты видел эту распечатку?
335
00:25:59,020 --> 00:26:00,980
Я нет, но мне так сказали.
336
00:26:01,580 --> 00:26:02,580
Интересно, кто?
337
00:26:04,100 --> 00:26:05,960
Опер убойного отдела из Трашен.
338
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
Ага.
339
00:26:09,120 --> 00:26:12,620
Удалить из базы все тонкие СМС, это
дорого стоит.
340
00:26:13,480 --> 00:26:15,460
Не каждый сотрудник на это пойдет.
341
00:26:16,220 --> 00:26:17,840
Спасибо, что проинформировал.
342
00:26:18,080 --> 00:26:19,720
Мне нужна еще твоя помощь.
343
00:26:21,080 --> 00:26:22,220
Что на этот раз?
344
00:26:23,280 --> 00:26:24,960
Данные с телефона Фанина.
345
00:26:25,420 --> 00:26:29,020
Хочу узнать о всех его передвижениях в
день убийства. Также и о его охране.
346
00:26:30,740 --> 00:26:32,960
А я смотрю, Паша, ты неугомонился.
347
00:26:33,980 --> 00:26:35,700
Мы вообще -то не на тебя работаем.
348
00:26:36,140 --> 00:26:38,700
У нас государственные ресурсы идти
ограничены.
349
00:26:39,100 --> 00:26:40,480
Но вы же хотите его прижать.
350
00:26:41,220 --> 00:26:42,220
Я помогу.
351
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
Через час.
352
00:28:05,040 --> 00:28:06,100
Я разберусь, шеф.
353
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
Кто там?
354
00:28:21,860 --> 00:28:24,520
Ну что вы? Что, гида, не ожидал? Что вам
нужно?
355
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
Сейчас узнаю.
356
00:28:51,370 --> 00:28:52,850
Давай, глобоглан! Нина!
357
00:28:53,050 --> 00:28:55,630
Кто бы вас не нанял, я заплачу вдвое
больше!
358
00:28:55,910 --> 00:28:59,490
Скажите, скотч! Да нахрена мне твои
бабки? Ты мне сеструху верни!
359
00:29:00,370 --> 00:29:02,650
Какую еще сестру? Я не понимаю!
360
00:29:03,150 --> 00:29:05,070
Ты хрена умеешь и не помнишь?
361
00:29:05,270 --> 00:29:06,270
Убью, сука!
362
00:29:06,390 --> 00:29:09,090
А вы, вы, вы брат Марины!
363
00:29:10,410 --> 00:29:12,650
Но она никогда не говорила про вас.
364
00:29:13,010 --> 00:29:17,030
Анкету братам с зэком не хотела портить.
Мне зона, что тебе, Мальдивы? Ты что,
365
00:29:17,050 --> 00:29:19,250
минулого гнида? Некому за нее
заступиться.
366
00:29:19,570 --> 00:29:24,630
Говори, как убивал, а? Я не убивал,
клянусь. Я забыл, Женька, когда узнал о
367
00:29:24,630 --> 00:29:26,670
смерти. Ну, ведь это...
368
00:29:28,010 --> 00:29:29,150
Ее же мать убила!
369
00:29:29,870 --> 00:29:32,650
Мать! Матушка Зинаида, сюда не
приплетай!
370
00:29:33,510 --> 00:29:39,310
Телефон ей сообщение грузами писал,
звонил! Писал, писал, крик за мной, крик
371
00:29:39,310 --> 00:29:41,910
мной. Но только потому, что она меня
ментам сдать хотела.
372
00:29:42,170 --> 00:29:43,170
Документы выкрала.
373
00:29:43,310 --> 00:29:44,710
Я ее просил, уволил.
374
00:29:44,950 --> 00:29:46,070
Но она ни в какую.
375
00:29:46,350 --> 00:29:49,150
Я любил ее, я никогда не сделал бы ей
больно.
376
00:29:49,410 --> 00:29:51,890
А так все тогда не женился, как положено
мужику, а?
377
00:29:52,970 --> 00:29:56,810
Женат. Так пойди развелся, пойди жена
старая. Ты на сеструху мою позарился.
378
00:29:58,120 --> 00:29:59,260
Слов не понять.
379
00:30:00,220 --> 00:30:02,080
Весь бизнес. Так, так.
380
00:30:02,880 --> 00:30:07,400
Сейчас на телефоне еще проплакланишь. Ты
меня понял?
381
00:30:08,520 --> 00:30:10,060
Давай, поклань.
382
00:30:11,740 --> 00:30:14,960
А ты не ее записывал.
383
00:30:15,210 --> 00:30:18,010
Я лишь Ширман, официальное лицо.
384
00:30:18,710 --> 00:30:25,290
Она постоянно контролирует меня. Она
дочка убитого вора в законе и очень
385
00:30:25,290 --> 00:30:30,250
жестокая женщина. Когда узнала, что я
сплю с Мариной, пообещала, что я это мне
386
00:30:30,250 --> 00:30:34,610
отрежу и по почте пошлю. Как убивал? Где
ты был во время убийства?
387
00:30:34,850 --> 00:30:37,430
И не ври мне, если хочешь небо еще
покоптеть.
388
00:30:37,930 --> 00:30:39,770
Говорить много. Все было хорошо.
389
00:30:40,250 --> 00:30:46,600
Я работала как часы. Мы штаты раздули. Я
Марину... Головбухом назначил.
390
00:30:46,960 --> 00:30:48,600
А карту ей снял.
391
00:30:49,160 --> 00:30:52,700
Но тут на взятки попался Турылев.
392
00:30:53,240 --> 00:30:55,740
Хотя вам эта фамилия ничего не говорит.
393
00:30:56,100 --> 00:31:00,260
Я говорю тебе, я буду сам решать. Ты
поклонь, поклонь, дай мне, слушай. А
394
00:31:00,260 --> 00:31:04,340
Турылев, чтобы на подписку уйти, сдал
нашу контору.
395
00:31:04,660 --> 00:31:06,980
Тут БЭП нас на задницу и взял.
396
00:31:07,660 --> 00:31:08,720
Ну, что скажешь?
397
00:31:09,640 --> 00:31:13,920
Знаешь, Паша, тебе в актеры надо, а не в
полиции работать.
398
00:31:14,410 --> 00:31:17,590
Ты понимаешь, что это все расследование
запороло артистов хренов? Спасибо.
399
00:31:17,870 --> 00:31:22,670
А что, боитесь, что сбежит? У вас же
контроль на его паспорт. Какой контроль,
400
00:31:22,670 --> 00:31:23,670
чертовой матери, Паша?
401
00:31:24,330 --> 00:31:25,890
Ты что, так ничего и не понял?
402
00:31:26,110 --> 00:31:28,070
Что Фанин не убивал Бугрову.
403
00:31:28,870 --> 00:31:30,110
Все еще хуже.
404
00:31:31,590 --> 00:31:34,330
Фанин действительно находился под
скрытым наблюдением.
405
00:31:34,870 --> 00:31:36,810
А Бугрову засекли на камеры.
406
00:31:37,650 --> 00:31:39,190
Фотографирующие документы на телефон.
407
00:31:39,890 --> 00:31:42,470
Довели до квартиры. Она сопротивлялась,
ее убили.
408
00:31:42,940 --> 00:31:45,760
И убийца сжег не тело, а телефон.
409
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
Понимаешь, Паша?
410
00:31:47,920 --> 00:31:49,220
Телефон. Что за бред -то?
411
00:31:49,780 --> 00:31:51,060
Могли бы справа телефон взять.
412
00:31:51,780 --> 00:31:52,960
Чтобы мы его сразу захитли?
413
00:31:58,220 --> 00:31:59,340
Вот то, что ты просил.
414
00:32:01,320 --> 00:32:02,980
Спасибо. И не ищи меня.
415
00:32:03,800 --> 00:32:05,580
Если надо будет, я тебе сам позвоню.
416
00:32:50,410 --> 00:32:51,430
Привет. Привет.
417
00:32:51,710 --> 00:32:52,710
Что случилось?
418
00:32:53,250 --> 00:32:54,890
Есть важная информация.
419
00:32:55,950 --> 00:32:57,070
Разливайся, проходи.
420
00:32:57,310 --> 00:32:59,150
А слишком моя внизу?
421
00:32:59,470 --> 00:33:01,290
Да, спит.
422
00:33:01,610 --> 00:33:03,050
Ты чай, кофе хочешь?
423
00:33:03,410 --> 00:33:05,030
Кофе. Окей, сейчас сделаю.
424
00:33:07,910 --> 00:33:09,770
Я воспользуюсь твоим компьютером?
425
00:33:10,170 --> 00:33:11,510
Да, он без пароля.
426
00:33:27,600 --> 00:33:28,920
Держи. Спасибо.
427
00:33:29,680 --> 00:33:31,520
Чья это пеленгация телефона?
428
00:33:32,040 --> 00:33:36,280
Жены Фанина. Она была в доме Покрова в
день убийства.
429
00:33:38,700 --> 00:33:42,140
Жеребин тоже уверен, что первый удар
нанесла женщина.
430
00:33:44,960 --> 00:33:48,420
У меня только один вопрос. Как доказать
ее вину?
431
00:33:49,140 --> 00:33:51,800
Ни отпечатков, ни ДНК.
432
00:33:53,340 --> 00:33:54,660
Ну, давай думать.
433
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Давай.
434
00:34:04,990 --> 00:34:05,990
Идиот!
435
00:34:06,970 --> 00:34:12,790
Пьяница! Надо было так поставить, да? Ну
-ка, когда последнего развели? Ну,
436
00:34:12,790 --> 00:34:16,889
прости, дорогая, я реально подумал, что
он меня убьет. Ну, от этих уголовников
437
00:34:16,889 --> 00:34:20,110
всего можно ожидать. Да какие нахрен
уголовники?
438
00:34:20,830 --> 00:34:23,449
Да они за бабки мать родную продадут.
439
00:34:23,710 --> 00:34:25,449
А тут сестра какая -то.
440
00:34:25,750 --> 00:34:29,190
Да мент это был, мент. Да заткни!
441
00:34:30,170 --> 00:34:31,170
Заткни!
442
00:34:31,880 --> 00:34:33,580
И чтоб я тебя не слышала больше.
443
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Никогда.
444
00:34:35,900 --> 00:34:41,320
Точно тебя нахрен отрежу. Чтоб раз
навсегда забыл, как по бабам шляться.
445
00:34:47,500 --> 00:34:49,300
А мне точно нужно уехать?
446
00:34:49,840 --> 00:34:51,699
Я ведь не виновен, я ж не убивал.
447
00:34:52,780 --> 00:34:59,760
Я плачу огромные бабки, чтобы счерли
нахрен все эти смс -ки Бугровой. А ты
448
00:34:59,760 --> 00:35:01,940
первым... Треть смутки убивали вас!
449
00:35:29,960 --> 00:35:31,600
У тебя на совести теперь еще два трупа.
450
00:35:32,640 --> 00:35:34,160
В смысле два трупа?
451
00:35:34,760 --> 00:35:39,620
Два часа назад чета Фаниных попала в ДТП
по пути в аэропорт. С грузовиком.
452
00:35:41,380 --> 00:35:45,060
Фанина сразу насмерть. Его жену пытаются
спасти врачи.
453
00:35:45,860 --> 00:35:48,840
Свидетели говорят, что это было явно
умышленное столкновение.
454
00:35:50,720 --> 00:35:52,640
Естественно, водитель грузовика скрылся.
455
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Кто звонил?
456
00:36:03,960 --> 00:36:06,420
Утром пытались убить Семьи Фаниных.
457
00:36:07,200 --> 00:36:09,600
Похоже, синдикат подчищает следы.
458
00:36:11,460 --> 00:36:13,200
И что нам теперь делать?
459
00:36:14,800 --> 00:36:17,980
Сказать Ивана Чарову. Но по делу к
разуму.
460
00:36:19,720 --> 00:36:22,740
Если Фанина выживет, Ивана Чарову я
должен допросить.
461
00:36:23,660 --> 00:36:26,220
Только так мы можем поставить точку в
этом деле.
462
00:36:42,800 --> 00:36:44,500
Вы хотите, чтобы я поверил в этот бред?
463
00:36:47,380 --> 00:36:49,800
Полина Андреевна, могу я с вами
поговорить?
464
00:36:52,560 --> 00:36:55,720
Динаида Прокофьевна, будьте добры,
подождите меня в коридоре.
465
00:37:06,580 --> 00:37:08,100
Полина Андреевна, это Нафанина.
466
00:37:08,920 --> 00:37:10,180
Вы это серьезно?
467
00:37:11,210 --> 00:37:15,610
Ее только что в палату привезли из
реанимации. С того света вернули. А вы
468
00:37:15,610 --> 00:37:16,610
на нее все спихнуть?
469
00:37:17,030 --> 00:37:18,030
Проверьте ее телефон.
470
00:37:18,730 --> 00:37:19,750
Запросите биллинг.
471
00:37:20,730 --> 00:37:25,410
Допросите. Предъявите Бугровой ее
голодное опознание. Вот и докажете, что
472
00:37:25,410 --> 00:37:29,530
убита. У меня только один вопрос. Откуда
у вас такая подробная информация о их
473
00:37:29,530 --> 00:37:30,530
конфликте?
474
00:37:32,350 --> 00:37:34,030
Я просто умею слушать людей.
475
00:37:34,910 --> 00:37:38,530
А они, Роман Евгеньевич, много чего
могут рассказать.
476
00:37:40,300 --> 00:37:42,340
Ну так что, допросите?
477
00:37:55,660 --> 00:38:01,020
Клара Викторовна, перед тем, как начать,
примите мои соболезнования по поводу
478
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
смерти вашего мужа.
479
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
Его...
480
00:38:10,410 --> 00:38:11,410
Нашли?
481
00:38:12,150 --> 00:38:14,070
Кто врезался в нас?
482
00:38:15,950 --> 00:38:16,950
Еще нет.
483
00:38:17,530 --> 00:38:19,190
Но поверьте, мы найдем.
484
00:38:21,370 --> 00:38:22,370
Да.
485
00:38:23,050 --> 00:38:25,830
Много вы находите.
486
00:38:28,550 --> 00:38:29,850
Вас же мы нашли.
487
00:38:31,610 --> 00:38:37,010
Мы знаем, Клара Викторовна, что это вы
убили Марину Мугрову. Мы знаем почему. У
488
00:38:37,010 --> 00:38:38,450
нас есть все доказательства.
489
00:38:39,020 --> 00:38:42,900
Но перед тем, как начать допрос, я хочу
спросить вас. Может быть, вы сами все
490
00:38:42,900 --> 00:38:45,440
расскажете? Вы не обязаны отвечать.
491
00:38:47,760 --> 00:38:53,100
А что у вас имеется?
492
00:38:56,920 --> 00:38:58,960
Вашего водителя сейчас допрашивают.
493
00:38:59,200 --> 00:39:03,840
У нас есть видео с камер наблюдения
вашего офиса в то самое время, которое
494
00:39:03,840 --> 00:39:08,370
нужно. Мы видели, как вы выходили в
одной блузке и возвращались в офис в
495
00:39:09,370 --> 00:39:13,350
Транзакции вашей карты привели нас в тот
самый бутик, где вы покупали ту самую
496
00:39:13,350 --> 00:39:15,970
блузку. И сразу в нее переоделись.
497
00:39:16,290 --> 00:39:20,930
Мы запеленговали ваш телефон по адресу
квартиры матери Бугровой в то самое
498
00:39:20,930 --> 00:39:23,430
время, когда наступила смерть
потерпевшей.
499
00:39:24,510 --> 00:39:26,470
И самое главное, мы знаем мотив.
500
00:39:28,670 --> 00:39:31,470
Мы видели то самое видео с вашего
телефона.
501
00:39:32,750 --> 00:39:34,110
Кто вам его прислал?
502
00:39:35,050 --> 00:39:40,110
И кто вам прислал сообщение, что Марина
Бугрова находится в квартире ее матери?
503
00:39:40,590 --> 00:39:42,430
Прошу прощения, что за видео?
504
00:39:43,290 --> 00:39:44,290
Как?
505
00:39:45,270 --> 00:39:46,270
Мой муж.
506
00:39:48,350 --> 00:39:49,810
Ту Бугрову.
507
00:39:50,430 --> 00:39:53,670
Прям у себя на столе в кабинете.
508
00:39:56,470 --> 00:39:58,170
Пусть она проклята.
509
00:40:00,170 --> 00:40:03,130
Она жизнь мне сломала.
510
00:40:07,820 --> 00:40:08,900
Расскажите все сами.
511
00:40:09,900 --> 00:40:11,220
Ну, вам это зачтется.
512
00:40:17,320 --> 00:40:18,760
Да пошло оно.
513
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Все.
514
00:40:24,720 --> 00:40:27,420
Да, дорогая, я уже еду.
515
00:40:28,500 --> 00:40:29,620
Да нет, я одна.
516
00:40:30,560 --> 00:40:34,380
Ему прислали, зачем -то там в офис
возвращаются какие -то документы,
517
00:40:34,480 --> 00:40:35,960
понадобилось срочно подписать.
518
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
Ничего.
519
00:40:45,310 --> 00:40:46,310
Тварь, а!
520
00:40:47,210 --> 00:40:48,210
Тварь!
521
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
Разворачивайся!
522
00:40:50,910 --> 00:40:52,910
Разворачивайся! В офис едем!
523
00:40:53,770 --> 00:40:55,230
Быстро! Понял, понял.
524
00:41:13,930 --> 00:41:16,110
Я с твоими глазами её видела здесь!
525
00:41:16,590 --> 00:41:19,710
Ну что? Что ты видела? Что ты видела?
526
00:41:19,990 --> 00:41:21,610
Ты почему от меня спёр?
527
00:41:24,370 --> 00:41:26,490
Что? Что там?
528
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
А?
529
00:41:29,650 --> 00:41:30,650
Что?
530
00:41:32,170 --> 00:41:33,170
Что это?
531
00:41:35,550 --> 00:41:36,590
Ты где здесь?
532
00:41:37,450 --> 00:41:41,110
Трезвее! Ну мы сейчас парой кормят
встречаться!
533
00:41:41,990 --> 00:41:42,990
Зебела!
534
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Это вы?
535
00:41:59,280 --> 00:42:00,480
Что вам здесь нужно?
536
00:42:00,860 --> 00:42:02,300
Я тебя предупреждала, тварь.
537
00:42:02,540 --> 00:42:04,860
Предупреждала тебя, чтобы ты оставила
моего мужа в покое.
538
00:42:05,120 --> 00:42:10,020
Да пошли вы и ваш муж. Я увольняю тебя в
гробу от всех них дела. А ему передай,
539
00:42:10,060 --> 00:42:13,860
что до всех твоих махинаций... Дрянь!
540
00:42:14,600 --> 00:42:15,660
Дрянь! Ах ты!
541
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
Дрянь такая!
542
00:42:17,380 --> 00:42:18,660
Что случилось, дочка?
543
00:42:18,900 --> 00:42:21,240
Да все в порядке, мама. Какая -то
ненормальная квартира.
544
00:42:21,620 --> 00:42:24,420
Какая ненормальная? Что за ненормальная?
Ложись, мама.
545
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
Все в порядке.
546
00:42:52,170 --> 00:42:55,530
Вы поэтому решили не проходить полиграф,
потому что чувствовали за собой вину,
547
00:42:55,590 --> 00:42:58,370
что не сразу вышли за дверь, когда
услышали шум?
548
00:42:59,650 --> 00:43:04,030
Если бы я знала, я бы могла спасти свою
дочь.
549
00:43:09,470 --> 00:43:15,550
Вы свободны, Зинаида Прокофьевна.
550
00:43:16,390 --> 00:43:18,830
Подождите меня в коридоре. Я восстану
домой.
551
00:43:31,980 --> 00:43:33,000
А как же второй удар?
552
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
Поджог.
553
00:43:35,120 --> 00:43:36,580
Почему она об этом молчит?
554
00:43:37,520 --> 00:43:39,940
Алина Андреевна, у нее тяжелые травмы
головы.
555
00:43:40,600 --> 00:43:43,820
Нейрохирург вообще сказал, что у нее
возможны кратковременные потери. И кто
556
00:43:43,820 --> 00:43:44,820
прислал видео?
557
00:43:46,220 --> 00:43:50,040
Сим -карта, в которую было отправлено
видео, безымянная. Их пользовалась
558
00:43:50,040 --> 00:43:51,038
один раз.
559
00:43:51,040 --> 00:43:53,780
Я думаю, что это какой -то доброжелатель
из ее офиса.
560
00:43:57,440 --> 00:44:00,760
Спасибо, Роман Евгеньевич, что
прислушались.
561
00:44:02,890 --> 00:44:04,990
А я умею слышать людей, Полина
Андреевна.
562
00:44:07,510 --> 00:44:08,510
До свидания.
563
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
До свидания.
564
00:44:19,530 --> 00:44:20,850
Ты все услышал?
565
00:44:22,510 --> 00:44:23,510
Да.
566
00:44:24,450 --> 00:44:28,750
И у меня миллион вопросов, на которые
никто не хочет получить ответ.
567
00:44:29,130 --> 00:44:31,210
Кто записал это видео?
568
00:44:31,980 --> 00:44:35,780
И почему его отправили в этот день и в
это время?
569
00:44:43,320 --> 00:44:46,700
Я думаю, на это способен только один
человек.
570
00:45:07,340 --> 00:45:08,158
У нас проблема.
571
00:45:08,160 --> 00:45:11,240
Она снимает копии для мента. Ты знаешь,
что делать.
572
00:45:11,740 --> 00:45:12,740
Угу.
573
00:45:53,870 --> 00:45:57,010
Она уехала куда -то. Если к матери
действую по обстановке.
574
00:45:57,450 --> 00:45:59,030
Я поеду ждать ее к менту.
575
00:46:00,310 --> 00:46:01,310
Главное телефон.
576
00:46:14,590 --> 00:46:19,370
Это слишком сложное преступление, чтобы
провернуть одному. Ему кто -то помогал.
577
00:46:20,360 --> 00:46:24,700
Кто -то, кто мог контролировать
обстановку в непредвиденных ситуациях.
578
00:46:57,340 --> 00:47:01,800
Пойдемте, проходите. Вы проходите, мне
нужно с соседом еще поговорить.
579
00:47:22,380 --> 00:47:23,560
Тихо, Мариночка.
580
00:47:26,730 --> 00:47:27,408
Всё хорошо.
581
00:47:27,410 --> 00:47:28,510
Не вставай, не вставай.
582
00:47:28,750 --> 00:47:29,970
Леша, всё хорошо.
583
00:47:30,270 --> 00:47:31,270
Всё хорошо.
584
00:47:31,650 --> 00:47:33,230
Сейчас, сейчас скорая приедет.
585
00:47:48,250 --> 00:47:50,830
Здравствуйте. Здравствуйте. А вам чего,
девочка?
586
00:47:51,070 --> 00:47:52,070
А Иван Михайлович дома?
587
00:47:52,690 --> 00:47:53,690
Жилет, что ли, мой?
588
00:47:53,950 --> 00:47:55,190
А, его нет.
589
00:47:55,820 --> 00:47:58,500
Он к родным во Владивосток уехал еще
вчера.
590
00:47:59,060 --> 00:48:01,340
Сказал, теща слегла. А когда вернется?
591
00:48:01,680 --> 00:48:03,540
А что ты его знаешь? Сказал, не скоро.
592
00:48:03,860 --> 00:48:05,120
А вы чего хотели?
593
00:48:05,400 --> 00:48:06,400
Ничего.
594
00:48:06,920 --> 00:48:08,160
Спасибо. До свидания.
57374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.