All language subtitles for tajnyj_sovetnik.s01e08.2025.web-dl.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,060 --> 00:03:27,560 Здравия желаю, товарищ полковник. 2 00:03:32,400 --> 00:03:34,280 Приказ о наказании готов. 3 00:03:35,560 --> 00:03:36,940 Готов, товарищ полковник. 4 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 Принесу на совещание на подпись. 5 00:03:39,660 --> 00:03:40,840 Себя вписал? 6 00:03:42,760 --> 00:03:44,120 Нет, но если надо. 7 00:03:47,420 --> 00:03:52,660 Еще раз что -то подобное получится, я лично подпишу приказ. 8 00:03:53,340 --> 00:03:54,380 Видишь, за все. 9 00:03:55,920 --> 00:03:57,620 Служу трудовому народу. 10 00:03:58,980 --> 00:04:01,780 На совещание не опаздывай. Есть. 11 00:04:21,140 --> 00:04:22,640 Палыч, ты что там грустишь -то? 12 00:04:23,000 --> 00:04:25,660 Привет, Паш. Привет. Ты не знаешь, где наши оперативники? 13 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Так они в дежурке. 14 00:04:27,300 --> 00:04:28,320 Задержанного в скорую вызвали. 15 00:04:28,540 --> 00:04:29,840 Слушай, ну нормальные люди, а. 16 00:04:30,180 --> 00:04:34,060 Говорят, срочно сделают справку. Я бегаю по этажам, как лось, а их нет. А мне 17 00:04:34,060 --> 00:04:37,340 еще, вон, успеть надо в бухгалтерию. Ну, если не секретно, давай передам. 18 00:04:37,700 --> 00:04:41,100 Не, не секретно. Это сравнение отпечатков Турулева и Трупа. 19 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Передашь? По крышке передам. Слушай, очень грустно. 20 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Давай, ага. 21 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 Алло. 22 00:05:47,690 --> 00:05:50,170 Привет. А, Костиков, привет. 23 00:05:50,970 --> 00:05:52,750 А ты что так дышишь? Что случилось? 24 00:05:53,110 --> 00:05:56,830 Как может дышать женщина, занимающаяся любимым делом? 25 00:05:59,830 --> 00:06:00,830 Так. 26 00:06:01,710 --> 00:06:03,710 Костиков, я бегаю. Чего ты хотел? 27 00:06:04,750 --> 00:06:05,750 Вопрос. 28 00:06:06,150 --> 00:06:08,470 Когда откатывали пальцы Трулеву? 29 00:06:11,390 --> 00:06:13,810 Два дня назад, когда в отдел привезли. А чего такое? 30 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Конкретизирую вопрос. 31 00:06:16,220 --> 00:06:19,760 Когда откатывали отпечатки Андрею Трулёву, твоему бывшему подопечному? 32 00:06:20,920 --> 00:06:24,640 Отпечатки брали, когда привезли в изолятор, месяца два назад. 33 00:06:24,900 --> 00:06:26,120 А что такое? 34 00:06:26,820 --> 00:06:29,080 Ну, есть некоторые нестыковки. 35 00:06:29,980 --> 00:06:32,660 Ладно, всё позже расскажу. 36 00:06:33,320 --> 00:06:36,200 Давай. Давай. На связи. 37 00:07:26,420 --> 00:07:28,040 Молодец. Не помешаю. 38 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 Здорово. 39 00:07:30,880 --> 00:07:31,980 До встречи. 40 00:07:32,740 --> 00:07:34,540 Ефимов, в банке тоже так подумали. 41 00:07:34,760 --> 00:07:38,940 Кстати, классная подделка. Я давно таких не встречал. Слушай, я тут аналитику по 42 00:07:38,940 --> 00:07:43,280 убийствам готовил. И заметил, что по трем делам нет даты взятия отпечатки 43 00:07:43,280 --> 00:07:44,800 пальцев. Можно свериться? 44 00:07:45,340 --> 00:07:46,440 Ну, конечно. Пойдем туда. 45 00:07:50,000 --> 00:07:51,680 Так. Ну, давай. 46 00:07:52,220 --> 00:07:53,280 Диктуй фамилию. 47 00:07:54,729 --> 00:07:55,729 Нефёдов. Так. 48 00:07:56,970 --> 00:07:58,350 Загидуллин. Ага. 49 00:07:58,730 --> 00:08:02,710 Турулёв. Так, Нефёдов, значит, 12 .03 .25. 50 00:08:03,370 --> 00:08:04,770 Так, Загидуллин. 51 00:08:05,530 --> 00:08:06,530 Загидуллин. 52 00:08:07,050 --> 00:08:08,670 А, Загидуля. 53 00:08:09,110 --> 00:08:11,470 Так, Загидуля. 54 00:08:12,410 --> 00:08:17,150 Слушай, у меня почему -то нет данных. Ну, я уточню, потом тебе скажу. Так, и 55 00:08:17,150 --> 00:08:18,690 Турулёв. 56 00:08:19,430 --> 00:08:20,510 Тут знакомая. 57 00:08:22,450 --> 00:08:23,670 А тебе какой нужен? 58 00:08:24,140 --> 00:08:25,039 В смысле какой? 59 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Что, их несколько? 60 00:08:26,280 --> 00:08:30,140 Ну, я тебе говорил, их два брата. Один убил другого. Печатки сняли сразу после 61 00:08:30,140 --> 00:08:35,100 задержания. Так, значит, у Андрея 10 декабря, а у Георгия... 62 00:08:35,100 --> 00:08:40,880 А у Георгия 20 декабря. 63 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Что -то не так? 64 00:08:42,700 --> 00:08:43,780 Ты понимаешь, какая штука? 65 00:08:45,320 --> 00:08:50,960 Убиенный был два месяца впоследствии. А отпечатки у него сняли только за 10 дней 66 00:08:50,960 --> 00:08:51,759 до смерти. 67 00:08:51,760 --> 00:08:52,900 Ну, так не бывает. 68 00:08:53,390 --> 00:08:57,810 Может, вот эта голубая девочка ошиблась, когда дату докатроне набивала? Может 69 00:08:57,810 --> 00:08:58,910 быть, она и ошиблась. 70 00:08:59,470 --> 00:09:03,730 Но чтобы изменить дату, надо писать рапорт начальнику ИЦ. 71 00:09:04,430 --> 00:09:05,850 А на это увольнение. 72 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Понятно. 73 00:09:07,990 --> 00:09:10,290 Спасибо, Павлович, что просветил. 74 00:09:10,770 --> 00:09:12,550 Вот, распечатай, пожалуйста. 75 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 Привет. Привет. 76 00:09:30,170 --> 00:09:33,930 А ты чего здесь? Ты же не... Я решила защищать Георгия Тургала. 77 00:09:34,870 --> 00:09:37,530 Удачи. Как освободишь, набери и есть Тургала. 78 00:09:37,770 --> 00:09:38,770 А ты куда? 79 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 Домой. 80 00:10:06,690 --> 00:10:10,650 Внимание! Объект нашего движения. Второй. Премьё за перекрёстком. 81 00:10:12,390 --> 00:10:13,750 Ну вот было так всегда. 82 00:10:13,970 --> 00:10:16,030 За два дня убийство раскрыто. 83 00:10:17,430 --> 00:10:20,830 С порохом, конечно, было бы лучше, но для суда этого хватит. 84 00:10:24,650 --> 00:10:26,650 Есть ещё чистосердечное. 85 00:10:29,550 --> 00:10:32,910 Георгий Сергеевич, ну что, будем облегчать душу? 86 00:10:36,760 --> 00:10:38,980 Облегчается в туалете, гражданин начальник. 87 00:10:40,400 --> 00:10:45,680 А потом вы не священник, чтобы я перед вами душу изливал. Я лучше адвоката 88 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 своего подожду. 89 00:10:47,220 --> 00:10:48,280 Какого адвоката? 90 00:10:50,500 --> 00:10:51,520 Всем добрый день. 91 00:10:53,020 --> 00:10:54,220 Я думаю, вот этого. 92 00:10:57,100 --> 00:10:59,720 Я знал, что вы согласитесь. 93 00:11:05,360 --> 00:11:10,000 Алина Андреевна, мне складывается ощущение, что вы намеренно саботируете 94 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 расследование. 95 00:11:12,580 --> 00:11:14,880 Что бы сказал Дмитрий, если бы он был жив? 96 00:11:19,420 --> 00:11:24,860 Он бы сказал, что нужно работать лучше и тщательно искать доказательства, чтобы 97 00:11:24,860 --> 00:11:26,100 потом не выглядеть глупо. 98 00:11:27,680 --> 00:11:31,100 Глупо? То есть мы выглядим глупо, да? 99 00:11:32,750 --> 00:11:36,030 А может кто -то до сих пор не может пережить свой стресс и таким образом 100 00:11:36,030 --> 00:11:38,770 нам, как будто это мы виноваты в его гибели? Антон! 101 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 Прекрати сейчас же. 102 00:11:41,650 --> 00:11:42,589 Прекратить что? 103 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Говорить правду? 104 00:11:44,290 --> 00:11:45,630 Извинись перед ней. За что? 105 00:11:46,630 --> 00:11:48,070 Извинись перед Полиной Андреевной. 106 00:11:49,910 --> 00:11:52,710 Ты мне не начальник. Да, я тебе не начальник. 107 00:11:52,970 --> 00:11:57,190 Но я старший в этом уголовном деле, поэтому я удаляю тебя от проведения 108 00:11:57,210 --> 00:12:00,530 Покиньте, пожалуйста, кабинет. Вообще -то это мой кабинет. 109 00:12:01,470 --> 00:12:02,470 Хорошо. 110 00:12:02,730 --> 00:12:06,150 Старший лейтенант Истрашин, организуйте конвой, мы едем в следственный комитет. 111 00:12:06,250 --> 00:12:07,490 Истрашин отставит. 112 00:12:08,250 --> 00:12:09,610 Ладно, вставай. 113 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 Пожалуйста, 114 00:12:17,490 --> 00:12:19,230 присаживайтесь. Спасибо. 115 00:12:47,340 --> 00:12:49,240 Да, Антон, слушаю. Алло, ты где? 116 00:12:49,960 --> 00:12:53,400 Уехал на пару часов. Что случилось? Ты представляешь, она снова приехала. 117 00:12:53,780 --> 00:12:55,300 Снова хочет развалить нам дело. 118 00:12:55,800 --> 00:12:57,220 Слава богу, Дима этого не видит. 119 00:12:57,580 --> 00:12:58,640 Ты про Полину? 120 00:12:59,060 --> 00:13:01,040 Так мог сразу назвать ее имя. 121 00:13:01,300 --> 00:13:05,720 И потом не развалила? Да, насколько я слышал, с ее помощью поймали настоящих 122 00:13:05,720 --> 00:13:09,580 преступников, а не тех, кого ты... Кого я? Что ты замолчал? 123 00:13:10,100 --> 00:13:11,880 Продолжай. Кого я арестовал? 124 00:13:12,140 --> 00:13:15,140 То есть ты хочешь сказать, что я опер -неудачник, да? Так, стоп. 125 00:13:15,640 --> 00:13:16,940 Похоже, тебе нужно проветриться. 126 00:13:17,420 --> 00:13:19,860 Приезжай к 10 -му отделу. Жду тебя там. 127 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 Ладно, еду. 128 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 Отдохнул. 129 00:13:27,100 --> 00:13:28,140 Твою налево. 130 00:13:34,560 --> 00:13:39,280 Вам все понятно? Если есть какие -то вопросы, задавайте. Следователь обязан 131 00:13:39,280 --> 00:13:41,720 разъяснить. Да куда уж понять -то не... 132 00:13:45,000 --> 00:13:47,900 Цветы крови моего брата на моей куртке. 133 00:13:49,240 --> 00:13:54,000 Судя по видеозаписи, я с ружьем шел в гараж, потом через 10 минут из него 134 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 вернулся. Все. 135 00:13:55,920 --> 00:14:00,680 Сводится к тому, что это я убил. Но я клянусь, я ничего не помню. 136 00:14:01,340 --> 00:14:05,700 Это неудивительно, учитывая, сколько вы выпили. А по той горе пустых бутылок на 137 00:14:05,700 --> 00:14:07,240 кухне очень много. 138 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 Подождите. 139 00:14:09,770 --> 00:14:15,270 Какая гора? Не может быть горы пустых бутылок. У меня дочка маленькая. 140 00:14:15,490 --> 00:14:22,210 Нет, я, конечно, выпиваю чуть -чуть, но я просто 141 00:14:22,210 --> 00:14:27,130 держу квартиру в порядке. Вот, я даже сфотографировал. Тут целая коллекция. 142 00:14:27,810 --> 00:14:30,610 От дешевой водки до дорогого коньяка. 143 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 Да. 144 00:14:34,030 --> 00:14:36,090 Что вы хотите сказать? 145 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Коньяк. 146 00:14:40,040 --> 00:14:42,220 Я бы никогда в жизни такой дорогой не купил. 147 00:14:43,280 --> 00:14:45,920 Ну почему же? Вы же гараж продали или собираетесь? 148 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Люди. 149 00:14:49,500 --> 00:14:50,680 Там были люди. 150 00:14:51,280 --> 00:14:54,460 Люди, они коня принесли. Вот как голова болит. 151 00:14:55,580 --> 00:14:56,800 Точно голова. 152 00:14:57,140 --> 00:15:01,020 Гражданин Троллер, вспоминайте, как вы убили своего брата. Как доставали ружье 153 00:15:01,020 --> 00:15:02,280 из сейфа, как шли в гараж. 154 00:15:04,320 --> 00:15:07,280 Как нажимали на курок и с кем выпили у себя дома. 155 00:15:09,920 --> 00:15:12,920 Началось. Опять скорую. Давай быстрее вызывай. 156 00:15:13,320 --> 00:15:16,120 В смысле, опять вы уже вызывали? Я не знаю. 157 00:15:16,920 --> 00:15:20,220 Старший лейтенант, скорую ко мне в кабинет срочно. 158 00:15:55,440 --> 00:15:59,540 Ах ты чё такой, извините, что -то сделано -то рулёво не так? Да не, всё 159 00:15:59,900 --> 00:16:04,680 Кровь, показания сторожа, видео с камеры на воротах гаража. 160 00:16:05,080 --> 00:16:08,640 Правда, хреновое, но, знаешь, силуэт развлечим. 161 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Понятно. 162 00:16:10,560 --> 00:16:14,440 Доказательства выше крыши, так что тебе не должно волновать присутствие Полины. 163 00:16:14,800 --> 00:16:16,500 Делает свою работу, она свою. 164 00:16:17,060 --> 00:16:18,560 Да пусть делает, я же не против. 165 00:16:18,880 --> 00:16:20,700 Только чё она в наши дела лезет? 166 00:16:20,920 --> 00:16:23,680 Макре отдела в полную, она к нашему присосалась, как вампир. 167 00:16:24,010 --> 00:16:27,670 Если не будет Полины, будет другой адвокат. Что, лучше станет? Ну, точно, 168 00:16:27,670 --> 00:16:31,630 хуже. Да? А сколько невиновных вы посадили в расследование Анна? Мы что, 169 00:16:31,650 --> 00:16:32,650 специально, что ли? 170 00:16:33,810 --> 00:16:36,050 Ну, хорошо, бывает, ошиблись. 171 00:16:36,330 --> 00:16:41,510 Но как она в одиночку раскрыла несколько дел, которыми мы всем отделом делись? 172 00:16:41,630 --> 00:16:44,390 Ты забыл, что она была следаком. И чертовски хорош. 173 00:16:44,730 --> 00:16:47,550 Если бы она оставалась следаком, вопросов бы не было. 174 00:16:47,850 --> 00:16:51,750 Ну, сам знаешь, как неприятно, когда все ломает адвокат. Делать не так, чтобы не 175 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 сломать было. 176 00:16:53,300 --> 00:16:54,580 Таких дел не бывает. 177 00:16:55,680 --> 00:16:59,820 Это только из нашего отдела ей кто -то инфу не сливает. 178 00:17:00,700 --> 00:17:02,760 Короче, Антон, ты что от меня хочешь -то? 179 00:17:04,000 --> 00:17:06,260 Поговори с ней. Ну, подружить. 180 00:17:06,660 --> 00:17:10,839 Пусть он в других отделах позащищает. Я ей клиентов, если надо, подкину. 181 00:17:10,859 --> 00:17:13,020 Замучается работа. Да я даже пытаться не буду. 182 00:17:13,819 --> 00:17:14,880 Твой характер знаешь? 183 00:17:15,280 --> 00:17:19,680 Если она узнает об этом разговоре, то точно от вас не отцепится. 184 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Сейчас ты будешь здоров. 185 00:17:32,080 --> 00:17:35,660 Ты знаешь, когда я учился в Петербурге на курсе повышения квалификации, нам 186 00:17:35,660 --> 00:17:37,100 рассказывали одно интересное дело. 187 00:17:37,860 --> 00:17:42,780 Маньяк насиловал девушек, и перед тем, как их отпустить, он вкалывал им 188 00:17:42,780 --> 00:17:44,500 и гипнотизировал. Зачем? 189 00:17:45,280 --> 00:17:49,140 Наркотик со временем выводился из организма, и когда память 190 00:17:49,340 --> 00:17:53,800 девушек допрашивали, они превращались в жизненных свидетелей. 191 00:17:54,080 --> 00:17:58,200 А этот маньяк имел психологическое образование, и перед тем, как отпустить 192 00:17:58,200 --> 00:18:00,640 жертв, он ставил им типа... 193 00:18:01,160 --> 00:18:05,980 психологического блока. И когда речь заходила о его внешности, у девушек 194 00:18:05,980 --> 00:18:07,180 начинались головные боли. 195 00:18:07,960 --> 00:18:09,620 А как его тогда нашли? 196 00:18:09,940 --> 00:18:13,760 У следствия был консультант, знаменитый профессор Иванов. 197 00:18:13,960 --> 00:18:18,920 Он обладал такой методикой, с помощью которой мог разгипнотизировать этих 198 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 девушек. 199 00:18:20,780 --> 00:18:24,100 То, что происходит с Тарулевым, похоже на Питерское дело? 200 00:18:24,360 --> 00:18:27,040 Ну, если это не мастерская игровая музея, то да. 201 00:18:27,780 --> 00:18:29,420 Мы думаем об одном и том же? 202 00:18:30,220 --> 00:18:31,860 Нам надо найти специалиста. 203 00:18:38,060 --> 00:18:41,340 Я их всех подозревал. Что у кого? Из тебя. 204 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 Наши. 205 00:19:33,270 --> 00:19:37,830 Привет. Судя по твоему виду, день не особо прошел, да? Да судя по твоему 206 00:19:38,310 --> 00:19:42,690 Я знаю про Антона. Ой, давай не будем о нем. 207 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Противно. 208 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 Согласен. 209 00:19:46,690 --> 00:19:47,690 Тогда о чем? 210 00:19:49,110 --> 00:19:50,110 О деле? 211 00:19:51,930 --> 00:19:54,330 Сегодня выяснилась одна странность. 212 00:19:55,760 --> 00:20:00,120 С какой бы стороны ни подходили к рулёву, чтобы он вспомнил, как он убивал 213 00:20:00,120 --> 00:20:03,340 брата, у него начинаются жутчайшие головные боли. 214 00:20:03,540 --> 00:20:05,400 Роза сейчас услышит, о чём они говорят. 215 00:20:05,920 --> 00:20:08,620 Запроси первого. Может, да, к свободу пешехода. 216 00:20:08,820 --> 00:20:11,220 Отправили анализ крови на наркотики. 217 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 Ждём результат. 218 00:20:14,900 --> 00:20:15,940 А у тебя что? 219 00:20:25,130 --> 00:20:27,150 Справка от эксперта. Я ее видела сегодня. 220 00:20:27,610 --> 00:20:31,530 А ты посмотри на дату появления в системе интоксисклопирования. 221 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 Может какая -то ошибка? Исключено. 222 00:20:35,370 --> 00:20:40,190 Когда у человека берут отпечатки пальцев, они сразу появляются в базе 223 00:20:40,390 --> 00:20:41,910 Они через два месяца. 224 00:20:42,170 --> 00:20:43,170 И что это значит? 225 00:20:43,610 --> 00:20:46,290 Это значит не ошибка, а сделано специально. 226 00:20:46,650 --> 00:20:51,270 Сто миллионов же не нашлось? Нет, но в этом и заключалась сделка со следствием. 227 00:20:51,330 --> 00:20:53,670 Он выдает деньги под домашний арест. 228 00:20:54,350 --> 00:21:00,010 Не успел? Или не захотел? За 10 миллионов можно сделать новую личность, 229 00:21:00,010 --> 00:21:02,270 — собственный похороны организовать. 230 00:21:03,250 --> 00:21:08,730 Но отпечатки пальцев... Кто способен поменять отпечатки пальцев в системе? 231 00:21:22,000 --> 00:21:25,800 Только у синдиката есть возможность провернуть такую комбинацию. 232 00:21:26,800 --> 00:21:28,620 Вот тот дедуля не из наших? 233 00:21:29,460 --> 00:21:31,640 Который? Да вот тот с тростью. 234 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 Первый второму. 235 00:21:34,500 --> 00:21:37,900 Прием. У нас сработает пешеход рядом с объектом? 236 00:21:38,300 --> 00:21:43,280 Даже если это правда, как мы докажем, что труп нету рулет? Чтобы подтвердить 237 00:21:43,280 --> 00:21:48,300 опровергнуть мою версию, нужен сравнительный анализ ДНК брата с трупом. 238 00:21:48,520 --> 00:21:50,320 Нет, команды пока не было. 239 00:21:50,990 --> 00:21:52,430 Чего ты за него так зацепился? 240 00:21:53,210 --> 00:21:56,530 Одет как старик, а по походке 35 -40 лет. 241 00:21:57,070 --> 00:21:58,630 Молодые люди вас заняты. 242 00:21:59,070 --> 00:22:00,370 Хотя очень стараются. 243 00:22:01,810 --> 00:22:05,830 Прости, отец. Здесь много свободных мест. Я что -то с девушкой в любви 244 00:22:05,830 --> 00:22:06,830 признаюсь. 245 00:22:09,630 --> 00:22:10,850 Зафиксируйте объект старика. 246 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Удачи. 247 00:22:28,780 --> 00:22:30,720 Костиков. А, что? 248 00:22:31,360 --> 00:22:32,720 С тобой все в порядке? 249 00:22:36,560 --> 00:22:38,060 Так на чем я остановился? 250 00:22:38,280 --> 00:22:39,920 Брат. Брат? 251 00:22:42,440 --> 00:22:45,940 Я могу взять образец у Георгия, сравнить ДНК. 252 00:22:46,960 --> 00:22:50,520 А если там труп другого человека, что мы будем делать? 253 00:22:51,920 --> 00:22:53,340 Искать настоящего Трулева. 254 00:22:53,820 --> 00:22:55,540 Начнем с его красавицы жены. 255 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 Пошли. 256 00:22:59,950 --> 00:23:00,950 Пошли. 257 00:23:56,430 --> 00:23:57,169 Кто там? 258 00:23:57,170 --> 00:24:00,330 Здравствуйте. Уголовный розыск подполковник Косиков. 259 00:24:02,310 --> 00:24:03,310 Добрый вечер. 260 00:24:03,370 --> 00:24:07,310 Добрый вечер. Здравствуйте. У нас пару вопросов. Можно мы зайдем, да? Марина 261 00:24:07,310 --> 00:24:09,290 Александровна, я буду присутствовать при разговорах. 262 00:24:09,610 --> 00:24:10,610 Да, конечно. 263 00:24:10,770 --> 00:24:15,150 Что вы хотели? Простите, что так поздно, но дело в том, что Георгий Турулев не 264 00:24:15,150 --> 00:24:19,430 помнит о разговоре с вашим мужем. И почему тот пригласил его в гора. 265 00:24:19,430 --> 00:24:22,290 пожалуйста. Марина Александровна, можно я воспользуюсь вашей уборной? 266 00:24:22,800 --> 00:24:24,260 Целый день, на самом деле. Да, конечно. 267 00:24:24,460 --> 00:24:25,980 Вы помните, на второй этаж. Да, спасибо. 268 00:24:26,440 --> 00:24:28,360 Простите. Так не помните почему? 269 00:24:30,880 --> 00:24:33,180 А какое вообще это имеет значение? 270 00:24:40,060 --> 00:24:43,860 Простите, но никто не видел, чтобы Георгий убивал вашего мужа. 271 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 Свидетелей нет. 272 00:24:45,660 --> 00:24:48,620 Как нет? А отборник? 273 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 Сторож. 274 00:24:58,739 --> 00:25:04,280 А вы помните о разговоре по домофону? И на следующий день, Георгия, на какой 275 00:25:04,280 --> 00:25:05,560 телефон звонил вашему мужу? 276 00:25:06,580 --> 00:25:10,760 Я не помню. Я была в другой комнате, там плохо слышно. 277 00:25:18,100 --> 00:25:20,320 Так, что насчет сторожа вы говорите? 278 00:25:20,640 --> 00:25:24,280 А где же Полина Андреевна? 279 00:25:34,439 --> 00:25:37,360 Полина Андреевна, вы что здесь делаете? 280 00:25:38,980 --> 00:25:44,240 Да вот, нашла у туалета, решила положить, что неудобно. 281 00:25:44,840 --> 00:25:46,920 Спасибо. Как -нибудь сам отправлюсь. 282 00:25:47,480 --> 00:25:50,040 А вы собираетесь куда -то? 283 00:25:50,500 --> 00:25:51,640 На похороны мужа. 284 00:25:52,080 --> 00:25:53,340 А это в секонд -хенд дам. 285 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Мне теперь ни к чему. 286 00:25:55,700 --> 00:25:59,000 Марин, вы извините, если я вас обидела. Не хотела, правда. 287 00:26:00,180 --> 00:26:00,999 Пойдем, пожалуй. 288 00:26:01,000 --> 00:26:02,020 Пожалуй. Извините. 289 00:26:11,340 --> 00:26:15,560 И в следующий раз вызывайте поездкой. Да, конечно. Я так следователю и 290 00:26:15,800 --> 00:26:17,780 Мария Александровна, вы не ответили на вопрос. 291 00:26:18,440 --> 00:26:25,120 Товарищ подполковник, допрос закончен. Покиньте помещение. До свидания. До 292 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 свидания. 293 00:26:26,460 --> 00:26:27,980 Всего доброго. И вам. 294 00:26:33,900 --> 00:26:37,620 Ты, правда, в оптиме. Более того, она собирается уезжать. 295 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Куда? 296 00:26:39,600 --> 00:26:44,120 Там, где море и песок. А, ну до официальных похорон он никуда не едет. 297 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 -таки. 298 00:26:45,340 --> 00:26:47,120 Значит, у нас два дня. 299 00:26:47,740 --> 00:26:48,780 Значит, два дня. 300 00:27:02,220 --> 00:27:06,780 Здесь все его контакты в сегодняшний день. В основном по работе и по 301 00:27:10,540 --> 00:27:12,740 А что эта история со стариком? 302 00:27:12,980 --> 00:27:16,920 Он третьим не понравился. Тут девушка по повадкам похожа на сотрудника наружу. А 303 00:27:16,920 --> 00:27:19,720 может это и есть то самое наблюдение, о котором говорил Костиков? 304 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 Чего молчите? 305 00:27:24,040 --> 00:27:25,320 Вы что, его не повели? 306 00:27:26,080 --> 00:27:29,900 Виноваты. Первый хотел его принять. Но объект адвокатом быстро сели в свою 307 00:27:29,900 --> 00:27:32,900 машину и поехали. Пришлось принимать двумя экипажами. 308 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Костиков сейчас где? 309 00:27:34,980 --> 00:27:36,400 Дома. Но перед этим... 310 00:27:36,640 --> 00:27:40,120 Вот адвокатом посетил убитого Трулёва. Пробыли 15 минут. 311 00:27:41,340 --> 00:27:43,320 Слушай, они вцепились в этого Трулёва. 312 00:27:45,640 --> 00:27:47,180 Старика не было возле его дома? 313 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 Никак нет, не было. 314 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Свободны. 315 00:28:13,790 --> 00:28:15,710 Раза тобой не было? Проверила? 316 00:28:15,950 --> 00:28:18,210 Не понимаю, а что, должно было быть? 317 00:28:19,350 --> 00:28:20,350 Расслабься. 318 00:28:22,130 --> 00:28:23,290 Я тебя проверяю. 319 00:28:23,890 --> 00:28:25,850 Ну что, продолжим наше обучение? 320 00:28:26,630 --> 00:28:28,930 Так, я вся во внимании. 321 00:28:29,430 --> 00:28:32,010 Что ты знаешь о наблюдении объекта? 322 00:28:32,490 --> 00:28:33,710 Проще говоря, слежки. 323 00:28:43,820 --> 00:28:46,280 Георгий Сергеевич, доброго дня. 324 00:28:47,340 --> 00:28:49,080 Как вы себя чувствуете? 325 00:28:49,380 --> 00:28:52,580 Как голова? Здравствуйте, Полина Андреевна. 326 00:28:53,640 --> 00:28:55,200 Благодаря таблеткам лучше. 327 00:28:56,160 --> 00:28:58,300 Вы с новостями? 328 00:28:59,600 --> 00:29:00,820 И да, и нет. 329 00:29:01,400 --> 00:29:05,740 Для выстраивания стратегии защиты мне необходимо взять у вас образец ДНК. 330 00:29:05,960 --> 00:29:07,120 Вы согласны? 331 00:29:08,500 --> 00:29:14,400 Конечно. Не понимаю, как это поможет, но... На вашей одежде обнаружена кровь. 332 00:29:15,060 --> 00:29:18,440 По группе крови совпадает с группой крови вашего брата. 333 00:29:18,700 --> 00:29:20,580 Но анализ ДНК еще не готов. 334 00:29:21,000 --> 00:29:23,260 Я хочу провести свой. 335 00:29:24,660 --> 00:29:27,160 Вдруг это кровь не вашего брата. 336 00:29:46,480 --> 00:29:49,160 Андреевна, как считаете, у меня есть надежда? 337 00:29:52,680 --> 00:29:53,680 Надежда есть всегда. 338 00:29:54,920 --> 00:29:56,640 Особенно, если человек не виновен. 339 00:29:59,320 --> 00:30:05,040 Вот так уверен в этом. Я уже сам стал сомневаться. 340 00:30:18,000 --> 00:30:20,220 Павел Николаевич, она села в такси, куда ты уехала. 341 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 Да? Есть для ней. 342 00:30:38,360 --> 00:30:41,000 Почему у вас такие напряженные отношения с братом? 343 00:30:42,260 --> 00:30:44,240 У вас был мотив его убить? Да. 344 00:30:45,160 --> 00:30:48,780 Какой мотив? Не было никакого мотива, никого я не хотел убивать. 345 00:30:49,460 --> 00:30:56,080 Мне когда 16 лет было, наши родители в ДТП попали. Отец 346 00:30:56,080 --> 00:31:02,740 погиб, а мать, она вон до сих пор в интернате для инвалидов. 347 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Ваш брат говорил, что оплачивал лечение. 348 00:31:07,220 --> 00:31:08,640 Ничего не оплачивал. 349 00:31:08,960 --> 00:31:11,600 Он о ней вспомнил только, когда его посадили. 350 00:31:12,120 --> 00:31:13,600 А так всю жизнь я. 351 00:31:14,190 --> 00:31:18,450 То на ноги его ставил, то на трех работах работал, чтобы он учебу 352 00:31:20,470 --> 00:31:23,130 Он мне, когда жена заболела, он ведь ни копейки не дал. 353 00:31:24,310 --> 00:31:28,810 Врачи потом сказали, что ее можно было спасти, если бы вовремя операцию 354 00:31:29,470 --> 00:31:30,550 Ну, может, не было денег? 355 00:31:33,630 --> 00:31:36,610 Пять квартир купить, конечно, не было. Куда ж тут деньги -то? 356 00:31:38,130 --> 00:31:39,130 Нету денег. 357 00:31:39,310 --> 00:31:40,830 Ну, ничего, я вот это... 358 00:31:44,360 --> 00:31:49,720 Машину продал, с работы уволился, чтобы с женой находиться. 359 00:31:50,380 --> 00:31:55,640 Год назад я у него Машкина учебу попросил. Ну вот, год. 360 00:31:57,460 --> 00:31:58,560 Не дал. 361 00:32:03,660 --> 00:32:05,080 Чего я гараж -то? 362 00:32:06,920 --> 00:32:11,780 Гараж я... Гараж я на продажу -то выстрелил. Чего? 363 00:32:13,760 --> 00:32:14,880 Георгий Сергеевич. 364 00:32:15,160 --> 00:32:16,160 Все, 365 00:32:16,580 --> 00:32:18,500 успокаивайтесь. Я вас очень прошу. 366 00:32:18,820 --> 00:32:22,280 Если придут опера, без меня с ними не разговаривайте. Договорились? 367 00:32:24,440 --> 00:32:26,260 Все, пожалуйста, успокаивайтесь. 368 00:32:27,420 --> 00:32:28,420 Отдыхайте. 369 00:32:30,900 --> 00:32:32,500 Мы закончили, откройте. 370 00:32:40,680 --> 00:32:42,580 Как вы думаете, куда она едет? 371 00:32:43,040 --> 00:32:44,340 Но думаю, что недалеко. 372 00:32:44,720 --> 00:32:45,900 Сумок больших нет. 373 00:32:46,960 --> 00:32:48,080 Зафиксирую номер такси. 374 00:32:49,460 --> 00:32:52,780 Зачем? Если потеряется в потоке, легче будет найти. 375 00:33:20,170 --> 00:33:22,230 Геннадий Васильевич, что за срочность? 376 00:33:23,130 --> 00:33:28,530 Полин, не знаю, что ты там задумала, по твоей просьбе я сделал анализ крови 377 00:33:28,530 --> 00:33:29,530 Георгия Трулева. 378 00:33:30,250 --> 00:33:33,530 Но имей в виду, Гончарова я тоже уже сообщил, он гей. 379 00:33:36,410 --> 00:33:38,110 Обнаружены следующие вещества. 380 00:33:39,070 --> 00:33:41,370 Аметалнатрия, ретальмифия. 381 00:33:41,730 --> 00:33:46,510 Это говорит о том, что моя догадка верна, и Георгия просто подставили, 382 00:33:46,510 --> 00:33:48,650 его разными веществами и загипнотизировав. 383 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 Что я с ним сделал? 384 00:33:52,390 --> 00:33:57,010 Неважно. Пока Гончаров не приехал, можете для меня кое -что сделать? 385 00:33:57,350 --> 00:33:59,370 Это анализ ДНК Георгия. 386 00:33:59,890 --> 00:34:03,050 Пожалуйста, сравните его с ДНК трупа из бокса. Это очень важно. 387 00:34:03,890 --> 00:34:10,270 Блин, в надежде Георгия Трулёва ДНК трупа. Но не его брата. 388 00:34:10,830 --> 00:34:12,670 Сравните, вы всё поймёте. 389 00:34:13,670 --> 00:34:15,469 Гончарову я сама всё объясню. 390 00:34:15,969 --> 00:34:17,530 Что вы хотите мне объяснить? 391 00:34:18,960 --> 00:34:20,060 Роман Евгеньевич, 392 00:34:22,159 --> 00:34:23,340 что мы были правы. 393 00:34:23,960 --> 00:34:29,120 Георгия просто подставили. У него в крови адская смесь, и нам нужен 394 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 суперпсихолог. 395 00:34:31,179 --> 00:34:33,639 Вы хотите сказать гипнотизер? Именно. 396 00:34:57,420 --> 00:34:58,460 Так, что дальше? 397 00:34:58,960 --> 00:35:04,220 А дальше ты идёшь в салон и, не привлекая внимания, следишь за объектом. 398 00:35:04,460 --> 00:35:05,960 Я тебе на маникюр. 399 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Поняла, спасибо. 400 00:35:14,200 --> 00:35:20,260 Ну, к моменту начала сеанса гипнотерапии препарат должен вести пациента в 401 00:35:20,260 --> 00:35:21,400 состоянии дремотности. 402 00:35:21,680 --> 00:35:25,940 А это ещё 25 -30 минут до начала сеанса. Ну, учитывая... 403 00:35:26,670 --> 00:35:28,470 Теологические особенности организма. 404 00:35:28,690 --> 00:35:31,610 А можно так загипнотизировать с первого раза? 405 00:35:32,130 --> 00:35:33,950 Что? Конечно нет. 406 00:35:34,470 --> 00:35:36,790 Первые два -три раза всегда пробные. 407 00:35:37,050 --> 00:35:42,850 Тем более, я с уверенностью могу сказать, что ваш подопечный мимо неделю 408 00:35:42,850 --> 00:35:44,590 находился под чьим -то наблюдением. 409 00:35:47,430 --> 00:35:50,590 Подождите, вы хотите сказать, что его неделю поедали, давали препараты и 410 00:35:50,590 --> 00:35:53,110 гипнотизировали? Ну, это несколько утрировано. 411 00:35:53,550 --> 00:35:55,090 Хотя, в принципе, так. 412 00:35:57,230 --> 00:35:58,870 Это первый случай в моей практике. 413 00:36:00,430 --> 00:36:02,130 А с этим можно что -то сделать? 414 00:36:02,430 --> 00:36:06,950 Вы хотите снять блок с памяти? Да, нам необходимо знать правду. 415 00:36:08,210 --> 00:36:11,290 Я попробую, но ничего не обещаю. 416 00:36:12,350 --> 00:36:14,790 И приготовьте больше успокоительного. 417 00:36:15,590 --> 00:36:17,450 Неизвестно, что ему там внушали. 418 00:36:31,920 --> 00:36:34,600 Павел Николаевич, ваша стача. 419 00:36:35,160 --> 00:36:37,640 Так. И что там? 420 00:36:38,300 --> 00:36:41,220 Да там все ок. Заказал по полной программе. 421 00:36:41,460 --> 00:36:45,700 Массаж тела, лица, скрилинг, солярию, укладку. 422 00:36:46,080 --> 00:36:50,380 Не думал, что покойники так требовательны к своим долгам. 423 00:36:51,460 --> 00:36:55,260 Самое главное, я подслушала, как Трулевый звонил менеджеру из ритуального 424 00:36:55,260 --> 00:36:58,200 агентства. Прощание завтра в 12. 425 00:36:58,840 --> 00:37:00,960 И тут же сразу кремирование. 426 00:37:01,450 --> 00:37:02,750 Крема тут, а не похороны. 427 00:37:03,890 --> 00:37:06,090 Значит, точно никаких следов. 428 00:37:07,650 --> 00:37:09,290 А сколько мы еще за ней следить будем? 429 00:37:09,930 --> 00:37:11,370 Не переживай, недолго. 430 00:37:12,630 --> 00:37:15,690 Завтра после похорон, если я прав, она сразу уедет. 431 00:37:16,010 --> 00:37:17,850 А зачем мы тогда вообще за ней следили? 432 00:37:18,730 --> 00:37:20,890 Есть надежда, что Трулюк где -то рядом. 433 00:37:21,470 --> 00:37:23,610 Не зря же она так прихорашивается. 434 00:37:45,290 --> 00:37:48,850 Я буду задавать вопросы, вы будете слышать мой голос. 435 00:37:49,490 --> 00:37:51,090 Только мой голос. 436 00:37:54,150 --> 00:38:01,130 Если вдруг заболит голова, вспомните то место, где вам было 437 00:38:01,130 --> 00:38:02,210 спокойнее всего. 438 00:38:02,930 --> 00:38:04,450 Вы меня понимаете? 439 00:38:04,850 --> 00:38:05,850 Да. 440 00:38:06,190 --> 00:38:08,330 Где вам было спокойнее всего. 441 00:38:16,970 --> 00:38:18,570 Думаем об озере. 442 00:38:19,010 --> 00:38:24,110 Его поверхность должна быть совершенно гладкой. 443 00:38:25,210 --> 00:38:26,470 Гладкой. 444 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 Он убил? 445 00:38:55,420 --> 00:38:59,180 Нет. Их... Их двое. 446 00:39:01,440 --> 00:39:04,760 Они... Они хотят купить мой гараж. 447 00:39:05,620 --> 00:39:06,800 Они... Вот. 448 00:39:08,840 --> 00:39:13,780 А, да, я же... Хороший же гараж. А что, деньги нужны, что ли? 449 00:39:14,160 --> 00:39:17,700 Очень. Так у брата бы попросил. И попрошу. Думаю, могу. 450 00:39:19,720 --> 00:39:21,780 Его поверхность гладкая. 451 00:39:22,580 --> 00:39:23,620 Гладкая. 452 00:39:24,700 --> 00:39:25,740 Гладкая. 453 00:39:27,480 --> 00:39:29,800 Что было потом? 454 00:39:30,100 --> 00:39:32,800 Вы помните, как оказались дома? 455 00:39:33,960 --> 00:39:37,060 Да. Вы там один? 456 00:39:55,530 --> 00:39:56,530 Что было дальше? 457 00:39:59,230 --> 00:40:00,430 Громадочка моя! 458 00:40:02,030 --> 00:40:03,450 Хорош же ты, мудрый. 459 00:40:03,710 --> 00:40:05,670 Слушай, я чем забыл, как тебе зовут? 460 00:40:06,050 --> 00:40:08,370 Да меня не зовут, я там прихожу, когда надо. 461 00:40:08,970 --> 00:40:11,030 Я не... Я... Нет. 462 00:40:12,570 --> 00:40:17,050 Слышь, крепкий попал? Третий день уже плыл. Ничего, скорость ломается. 463 00:40:18,170 --> 00:40:20,830 Звони мозгоправу и найди ключи от сейфа. 464 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Да, я понял. 465 00:40:53,580 --> 00:40:56,060 Жеребин вам тоже сообщил, что Трулев отнюдь Трулев? 466 00:40:56,660 --> 00:40:57,660 Тогда кто же? 467 00:40:58,020 --> 00:40:59,840 Я вам сейчас все объясню. 468 00:41:01,340 --> 00:41:02,340 Потрудитесь. 469 00:41:03,060 --> 00:41:08,400 Сто миллионов так и не нашли. Это странное поведение жены с полным 470 00:41:08,400 --> 00:41:10,600 купальников. Ваш рассказ про гипноз. 471 00:41:10,970 --> 00:41:14,790 Вот я и подумала, что Турулев сымитировал собственную смерть. 472 00:41:15,090 --> 00:41:18,630 Но что касается богатой вдовой с купальниками, мне неинтересно. А вот что 473 00:41:18,630 --> 00:41:22,690 касается Турулева, я дал разрешение на его кремацию. 474 00:41:23,770 --> 00:41:24,770 Остановите. 475 00:41:25,210 --> 00:41:30,930 Отдайте тело на новое исследование. Брат Турулева жив и где -то скрывается. А 476 00:41:30,930 --> 00:41:32,150 убит неизвестный человек. 477 00:41:35,770 --> 00:41:39,670 Пулей Дондаревич отведет Турулева в камеру, а я к начальству. 478 00:41:40,360 --> 00:41:42,820 Роман Евгеньевич, спасибо вам. 479 00:41:43,460 --> 00:41:44,460 Спасибо вам. 480 00:41:56,300 --> 00:41:59,640 Вспоминаешь о своих друзьях, товарищах, когда тебе что -то нужно? 481 00:42:00,620 --> 00:42:04,840 Слушай, Паш, а как насчет встретиться, посидеть, пивка попить? 482 00:42:05,620 --> 00:42:06,820 Ты же не пьешь пиво. 483 00:42:08,560 --> 00:42:09,580 Ладно, проехали. 484 00:42:10,250 --> 00:42:11,249 Что у тебя? 485 00:42:11,250 --> 00:42:14,330 Нужно поставить контроль на все билеты. На все? 486 00:42:15,350 --> 00:42:19,130 Самолет, пароход? Даже автобуса. План перехват жены Турулева. 487 00:42:21,430 --> 00:42:23,470 Ты все -таки ввязался в это дело. 488 00:42:24,690 --> 00:42:26,450 Ян, да не все так просто. 489 00:42:26,990 --> 00:42:31,770 Я считаю, что к этому причастен синдикат киллеров. И уверен, что Турулев 490 00:42:31,770 --> 00:42:35,610 сымитировал свою смерть. И хочет уехать за границу. 491 00:42:37,870 --> 00:42:38,870 Синдикат, значит? 492 00:43:32,170 --> 00:43:33,170 Граждане, внимание! 493 00:43:33,370 --> 00:43:38,190 У нас имеется постановление на повторную судмедэкспертизу покойного. 494 00:43:39,050 --> 00:43:43,790 Поэтому мы вынуждены забрать тело. Надеюсь на ваше понимание. Работайте. 495 00:43:44,550 --> 00:43:45,550 Да, 496 00:43:45,790 --> 00:43:56,010 Ирусь. 497 00:43:56,130 --> 00:44:00,990 Марина Дикотеевна, тут такое творится, такое! Что творится -то? Покойник ожил? 498 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 Тут менты приехали, какой -то бумажкой машут. 499 00:44:04,340 --> 00:44:07,720 Говорят, тут силы забирают, у нас тут медэкспертиза. Я ничего не понимаю, тут 500 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 все в панике. 501 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 Скоро будет. Скоро. 502 00:44:10,580 --> 00:44:11,580 Через пять минут. 503 00:44:13,780 --> 00:44:16,380 У меня поменялись планы. Будьте добры, в аэропорт. 504 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 Как скажете. 505 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 Продолжение следует... 506 00:45:20,140 --> 00:45:21,880 Продолжение следует... 507 00:45:58,280 --> 00:45:59,280 Привет, котик. 508 00:45:59,580 --> 00:46:01,000 Я так соскучилась. 509 00:46:01,340 --> 00:46:03,040 Ты почему не на похоронах? 510 00:46:12,700 --> 00:46:14,020 Анька позвонила. 511 00:46:14,400 --> 00:46:17,300 Сказала, полиция в морге не дают кремировать тело. 512 00:46:21,020 --> 00:46:22,020 Черт. 513 00:46:22,940 --> 00:46:24,200 За тобой следили? 514 00:46:24,440 --> 00:46:25,440 Нет. 515 00:46:25,680 --> 00:46:27,520 Все ждут, когда я приеду в морг. 516 00:46:27,980 --> 00:46:29,220 Телефон выкинул, как ты сказал. 517 00:46:33,220 --> 00:46:34,220 Дура. 518 00:46:34,940 --> 00:46:37,380 Так я знал, что не нужно было тебе свой план посвящать. 519 00:46:38,100 --> 00:46:42,000 А ничего, что все твои деньги осели на счетах моих родственников? 520 00:46:42,820 --> 00:46:43,820 Тот же. 521 00:46:44,100 --> 00:46:46,560 Поэтому заткнись и пошли на регистрацию. 522 00:46:47,060 --> 00:46:48,340 Мне стресс надо снять. 523 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Да. 524 00:47:12,430 --> 00:47:13,510 Очки снимите, пожалуйста. 525 00:47:20,430 --> 00:47:21,750 Ваш паспорт, прошу. 526 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 Спасибо. 527 00:47:36,030 --> 00:47:37,030 Туда? 528 00:47:37,990 --> 00:47:39,210 Павел Николаевич, вы где? 529 00:47:39,950 --> 00:47:43,450 Она сейчас улетит, они уже регистрацию прошлют, этот мужик еще. Спокойно, Анна 530 00:47:43,450 --> 00:47:46,710 -Мария. Без суеты, просто наблюдаешь. Ты меня поняла? 531 00:47:47,030 --> 00:47:48,030 Хорошо. 532 00:47:48,950 --> 00:47:49,950 Поняла. 533 00:47:57,870 --> 00:47:58,430 Добрый 534 00:47:58,430 --> 00:48:05,350 день, ваши 535 00:48:05,350 --> 00:48:07,490 документы. А что происходит? 536 00:48:07,710 --> 00:48:08,710 Документы, пожалуйста. 537 00:48:11,630 --> 00:48:14,130 Пошел. Что происходит, можно узнать. 538 00:48:14,690 --> 00:48:17,150 Мариша, Мариша. Не дергайся. 539 00:48:50,060 --> 00:48:50,979 Привет, Антон. 540 00:48:50,980 --> 00:48:52,520 В этот раз кого поймал? 541 00:48:52,840 --> 00:48:53,880 Не поверишь. 542 00:48:54,120 --> 00:48:57,980 Мертвеца. А, это как в детском тишке. Все эти дети нашей сети предостили 543 00:48:57,980 --> 00:48:59,280 мертвеца. Мешно тебе, да? 544 00:48:59,580 --> 00:49:01,680 А вот мне не смешно. Это опять она. 545 00:49:02,200 --> 00:49:04,060 Да. Что она -то? 546 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 Мирнова. 547 00:49:06,000 --> 00:49:12,960 Вот мне интересно, откуда она узнала, что Трулев инсценировал свою 548 00:49:12,960 --> 00:49:14,440 смерть и подставил брата? Не знаешь? 549 00:49:14,720 --> 00:49:16,760 Нет. Вот и я не знаю. 550 00:49:17,160 --> 00:49:18,500 Но я обязательно выясню. 551 00:49:20,830 --> 00:49:22,030 Удачи, Антон. 552 00:49:23,270 --> 00:49:25,230 До свидания. Всего доброго. 553 00:49:30,570 --> 00:49:32,190 Привет. Привет. 554 00:49:32,950 --> 00:49:33,950 Поздравляю тебя. 555 00:49:34,130 --> 00:49:36,490 Такое дело расстроено. Спасибо. 556 00:49:38,070 --> 00:49:40,610 Что бы я делала без твоего тайного советника? 557 00:49:40,930 --> 00:49:42,590 Я нас поздравляю. 558 00:49:44,650 --> 00:49:47,590 Ну как там наш известный гляд? 559 00:49:48,810 --> 00:49:51,340 Молчит. Сославшись на 51 статью. 560 00:49:52,240 --> 00:49:56,200 Гончаров предложил ему сделку. Он дает показания, кто и как ему помог. 561 00:49:56,440 --> 00:49:58,940 И возвращается под домашний арест. 562 00:49:59,460 --> 00:50:01,160 Турулев категорически отказался. 563 00:50:01,600 --> 00:50:06,280 Ну, теперь его пусть сидит в изоляторе, подумает, а потом сам запросит. Георгия, 564 00:50:06,280 --> 00:50:07,280 отпустили? Угу. 565 00:50:08,800 --> 00:50:09,820 Да, слушаю. 566 00:50:14,380 --> 00:50:16,260 Я поняла. Спасибо. 567 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 Что случилось -то? 568 00:50:25,860 --> 00:50:27,320 Рулев в изоляторе умер. 569 00:50:27,960 --> 00:50:29,740 На этот раз по -настоящему. 56679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.