Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,060 --> 00:03:27,560
Здравия желаю, товарищ полковник.
2
00:03:32,400 --> 00:03:34,280
Приказ о наказании готов.
3
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Готов, товарищ полковник.
4
00:03:37,440 --> 00:03:39,280
Принесу на совещание на подпись.
5
00:03:39,660 --> 00:03:40,840
Себя вписал?
6
00:03:42,760 --> 00:03:44,120
Нет, но если надо.
7
00:03:47,420 --> 00:03:52,660
Еще раз что -то подобное получится, я
лично подпишу приказ.
8
00:03:53,340 --> 00:03:54,380
Видишь, за все.
9
00:03:55,920 --> 00:03:57,620
Служу трудовому народу.
10
00:03:58,980 --> 00:04:01,780
На совещание не опаздывай. Есть.
11
00:04:21,140 --> 00:04:22,640
Палыч, ты что там грустишь -то?
12
00:04:23,000 --> 00:04:25,660
Привет, Паш. Привет. Ты не знаешь, где
наши оперативники?
13
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
Так они в дежурке.
14
00:04:27,300 --> 00:04:28,320
Задержанного в скорую вызвали.
15
00:04:28,540 --> 00:04:29,840
Слушай, ну нормальные люди, а.
16
00:04:30,180 --> 00:04:34,060
Говорят, срочно сделают справку. Я бегаю
по этажам, как лось, а их нет. А мне
17
00:04:34,060 --> 00:04:37,340
еще, вон, успеть надо в бухгалтерию. Ну,
если не секретно, давай передам.
18
00:04:37,700 --> 00:04:41,100
Не, не секретно. Это сравнение
отпечатков Турулева и Трупа.
19
00:04:41,440 --> 00:04:43,520
Передашь? По крышке передам. Слушай,
очень грустно.
20
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Давай, ага.
21
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Алло.
22
00:05:47,690 --> 00:05:50,170
Привет. А, Костиков, привет.
23
00:05:50,970 --> 00:05:52,750
А ты что так дышишь? Что случилось?
24
00:05:53,110 --> 00:05:56,830
Как может дышать женщина, занимающаяся
любимым делом?
25
00:05:59,830 --> 00:06:00,830
Так.
26
00:06:01,710 --> 00:06:03,710
Костиков, я бегаю. Чего ты хотел?
27
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Вопрос.
28
00:06:06,150 --> 00:06:08,470
Когда откатывали пальцы Трулеву?
29
00:06:11,390 --> 00:06:13,810
Два дня назад, когда в отдел привезли. А
чего такое?
30
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Конкретизирую вопрос.
31
00:06:16,220 --> 00:06:19,760
Когда откатывали отпечатки Андрею
Трулёву, твоему бывшему подопечному?
32
00:06:20,920 --> 00:06:24,640
Отпечатки брали, когда привезли в
изолятор, месяца два назад.
33
00:06:24,900 --> 00:06:26,120
А что такое?
34
00:06:26,820 --> 00:06:29,080
Ну, есть некоторые нестыковки.
35
00:06:29,980 --> 00:06:32,660
Ладно, всё позже расскажу.
36
00:06:33,320 --> 00:06:36,200
Давай. Давай. На связи.
37
00:07:26,420 --> 00:07:28,040
Молодец. Не помешаю.
38
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
Здорово.
39
00:07:30,880 --> 00:07:31,980
До встречи.
40
00:07:32,740 --> 00:07:34,540
Ефимов, в банке тоже так подумали.
41
00:07:34,760 --> 00:07:38,940
Кстати, классная подделка. Я давно таких
не встречал. Слушай, я тут аналитику по
42
00:07:38,940 --> 00:07:43,280
убийствам готовил. И заметил, что по
трем делам нет даты взятия отпечатки
43
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
пальцев. Можно свериться?
44
00:07:45,340 --> 00:07:46,440
Ну, конечно. Пойдем туда.
45
00:07:50,000 --> 00:07:51,680
Так. Ну, давай.
46
00:07:52,220 --> 00:07:53,280
Диктуй фамилию.
47
00:07:54,729 --> 00:07:55,729
Нефёдов. Так.
48
00:07:56,970 --> 00:07:58,350
Загидуллин. Ага.
49
00:07:58,730 --> 00:08:02,710
Турулёв. Так, Нефёдов, значит, 12 .03
.25.
50
00:08:03,370 --> 00:08:04,770
Так, Загидуллин.
51
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Загидуллин.
52
00:08:07,050 --> 00:08:08,670
А, Загидуля.
53
00:08:09,110 --> 00:08:11,470
Так, Загидуля.
54
00:08:12,410 --> 00:08:17,150
Слушай, у меня почему -то нет данных.
Ну, я уточню, потом тебе скажу. Так, и
55
00:08:17,150 --> 00:08:18,690
Турулёв.
56
00:08:19,430 --> 00:08:20,510
Тут знакомая.
57
00:08:22,450 --> 00:08:23,670
А тебе какой нужен?
58
00:08:24,140 --> 00:08:25,039
В смысле какой?
59
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Что, их несколько?
60
00:08:26,280 --> 00:08:30,140
Ну, я тебе говорил, их два брата. Один
убил другого. Печатки сняли сразу после
61
00:08:30,140 --> 00:08:35,100
задержания. Так, значит, у Андрея 10
декабря, а у Георгия...
62
00:08:35,100 --> 00:08:40,880
А у Георгия 20 декабря.
63
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Что -то не так?
64
00:08:42,700 --> 00:08:43,780
Ты понимаешь, какая штука?
65
00:08:45,320 --> 00:08:50,960
Убиенный был два месяца впоследствии. А
отпечатки у него сняли только за 10 дней
66
00:08:50,960 --> 00:08:51,759
до смерти.
67
00:08:51,760 --> 00:08:52,900
Ну, так не бывает.
68
00:08:53,390 --> 00:08:57,810
Может, вот эта голубая девочка ошиблась,
когда дату докатроне набивала? Может
69
00:08:57,810 --> 00:08:58,910
быть, она и ошиблась.
70
00:08:59,470 --> 00:09:03,730
Но чтобы изменить дату, надо писать
рапорт начальнику ИЦ.
71
00:09:04,430 --> 00:09:05,850
А на это увольнение.
72
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Понятно.
73
00:09:07,990 --> 00:09:10,290
Спасибо, Павлович, что просветил.
74
00:09:10,770 --> 00:09:12,550
Вот, распечатай, пожалуйста.
75
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Привет. Привет.
76
00:09:30,170 --> 00:09:33,930
А ты чего здесь? Ты же не... Я решила
защищать Георгия Тургала.
77
00:09:34,870 --> 00:09:37,530
Удачи. Как освободишь, набери и есть
Тургала.
78
00:09:37,770 --> 00:09:38,770
А ты куда?
79
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Домой.
80
00:10:06,690 --> 00:10:10,650
Внимание! Объект нашего движения.
Второй. Премьё за перекрёстком.
81
00:10:12,390 --> 00:10:13,750
Ну вот было так всегда.
82
00:10:13,970 --> 00:10:16,030
За два дня убийство раскрыто.
83
00:10:17,430 --> 00:10:20,830
С порохом, конечно, было бы лучше, но
для суда этого хватит.
84
00:10:24,650 --> 00:10:26,650
Есть ещё чистосердечное.
85
00:10:29,550 --> 00:10:32,910
Георгий Сергеевич, ну что, будем
облегчать душу?
86
00:10:36,760 --> 00:10:38,980
Облегчается в туалете, гражданин
начальник.
87
00:10:40,400 --> 00:10:45,680
А потом вы не священник, чтобы я перед
вами душу изливал. Я лучше адвоката
88
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
своего подожду.
89
00:10:47,220 --> 00:10:48,280
Какого адвоката?
90
00:10:50,500 --> 00:10:51,520
Всем добрый день.
91
00:10:53,020 --> 00:10:54,220
Я думаю, вот этого.
92
00:10:57,100 --> 00:10:59,720
Я знал, что вы согласитесь.
93
00:11:05,360 --> 00:11:10,000
Алина Андреевна, мне складывается
ощущение, что вы намеренно саботируете
94
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
расследование.
95
00:11:12,580 --> 00:11:14,880
Что бы сказал Дмитрий, если бы он был
жив?
96
00:11:19,420 --> 00:11:24,860
Он бы сказал, что нужно работать лучше и
тщательно искать доказательства, чтобы
97
00:11:24,860 --> 00:11:26,100
потом не выглядеть глупо.
98
00:11:27,680 --> 00:11:31,100
Глупо? То есть мы выглядим глупо, да?
99
00:11:32,750 --> 00:11:36,030
А может кто -то до сих пор не может
пережить свой стресс и таким образом
100
00:11:36,030 --> 00:11:38,770
нам, как будто это мы виноваты в его
гибели? Антон!
101
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Прекрати сейчас же.
102
00:11:41,650 --> 00:11:42,589
Прекратить что?
103
00:11:42,590 --> 00:11:43,590
Говорить правду?
104
00:11:44,290 --> 00:11:45,630
Извинись перед ней. За что?
105
00:11:46,630 --> 00:11:48,070
Извинись перед Полиной Андреевной.
106
00:11:49,910 --> 00:11:52,710
Ты мне не начальник. Да, я тебе не
начальник.
107
00:11:52,970 --> 00:11:57,190
Но я старший в этом уголовном деле,
поэтому я удаляю тебя от проведения
108
00:11:57,210 --> 00:12:00,530
Покиньте, пожалуйста, кабинет. Вообще
-то это мой кабинет.
109
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
Хорошо.
110
00:12:02,730 --> 00:12:06,150
Старший лейтенант Истрашин, организуйте
конвой, мы едем в следственный комитет.
111
00:12:06,250 --> 00:12:07,490
Истрашин отставит.
112
00:12:08,250 --> 00:12:09,610
Ладно, вставай.
113
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
Пожалуйста,
114
00:12:17,490 --> 00:12:19,230
присаживайтесь. Спасибо.
115
00:12:47,340 --> 00:12:49,240
Да, Антон, слушаю. Алло, ты где?
116
00:12:49,960 --> 00:12:53,400
Уехал на пару часов. Что случилось? Ты
представляешь, она снова приехала.
117
00:12:53,780 --> 00:12:55,300
Снова хочет развалить нам дело.
118
00:12:55,800 --> 00:12:57,220
Слава богу, Дима этого не видит.
119
00:12:57,580 --> 00:12:58,640
Ты про Полину?
120
00:12:59,060 --> 00:13:01,040
Так мог сразу назвать ее имя.
121
00:13:01,300 --> 00:13:05,720
И потом не развалила? Да, насколько я
слышал, с ее помощью поймали настоящих
122
00:13:05,720 --> 00:13:09,580
преступников, а не тех, кого ты... Кого
я? Что ты замолчал?
123
00:13:10,100 --> 00:13:11,880
Продолжай. Кого я арестовал?
124
00:13:12,140 --> 00:13:15,140
То есть ты хочешь сказать, что я опер
-неудачник, да? Так, стоп.
125
00:13:15,640 --> 00:13:16,940
Похоже, тебе нужно проветриться.
126
00:13:17,420 --> 00:13:19,860
Приезжай к 10 -му отделу. Жду тебя там.
127
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Ладно, еду.
128
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
Отдохнул.
129
00:13:27,100 --> 00:13:28,140
Твою налево.
130
00:13:34,560 --> 00:13:39,280
Вам все понятно? Если есть какие -то
вопросы, задавайте. Следователь обязан
131
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
разъяснить. Да куда уж понять -то не...
132
00:13:45,000 --> 00:13:47,900
Цветы крови моего брата на моей куртке.
133
00:13:49,240 --> 00:13:54,000
Судя по видеозаписи, я с ружьем шел в
гараж, потом через 10 минут из него
134
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
вернулся. Все.
135
00:13:55,920 --> 00:14:00,680
Сводится к тому, что это я убил. Но я
клянусь, я ничего не помню.
136
00:14:01,340 --> 00:14:05,700
Это неудивительно, учитывая, сколько вы
выпили. А по той горе пустых бутылок на
137
00:14:05,700 --> 00:14:07,240
кухне очень много.
138
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Подождите.
139
00:14:09,770 --> 00:14:15,270
Какая гора? Не может быть горы пустых
бутылок. У меня дочка маленькая.
140
00:14:15,490 --> 00:14:22,210
Нет, я, конечно, выпиваю чуть -чуть, но
я просто
141
00:14:22,210 --> 00:14:27,130
держу квартиру в порядке. Вот, я даже
сфотографировал. Тут целая коллекция.
142
00:14:27,810 --> 00:14:30,610
От дешевой водки до дорогого коньяка.
143
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Да.
144
00:14:34,030 --> 00:14:36,090
Что вы хотите сказать?
145
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Коньяк.
146
00:14:40,040 --> 00:14:42,220
Я бы никогда в жизни такой дорогой не
купил.
147
00:14:43,280 --> 00:14:45,920
Ну почему же? Вы же гараж продали или
собираетесь?
148
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Люди.
149
00:14:49,500 --> 00:14:50,680
Там были люди.
150
00:14:51,280 --> 00:14:54,460
Люди, они коня принесли. Вот как голова
болит.
151
00:14:55,580 --> 00:14:56,800
Точно голова.
152
00:14:57,140 --> 00:15:01,020
Гражданин Троллер, вспоминайте, как вы
убили своего брата. Как доставали ружье
153
00:15:01,020 --> 00:15:02,280
из сейфа, как шли в гараж.
154
00:15:04,320 --> 00:15:07,280
Как нажимали на курок и с кем выпили у
себя дома.
155
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
Началось. Опять скорую. Давай быстрее
вызывай.
156
00:15:13,320 --> 00:15:16,120
В смысле, опять вы уже вызывали? Я не
знаю.
157
00:15:16,920 --> 00:15:20,220
Старший лейтенант, скорую ко мне в
кабинет срочно.
158
00:15:55,440 --> 00:15:59,540
Ах ты чё такой, извините, что -то
сделано -то рулёво не так? Да не, всё
159
00:15:59,900 --> 00:16:04,680
Кровь, показания сторожа, видео с камеры
на воротах гаража.
160
00:16:05,080 --> 00:16:08,640
Правда, хреновое, но, знаешь, силуэт
развлечим.
161
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Понятно.
162
00:16:10,560 --> 00:16:14,440
Доказательства выше крыши, так что тебе
не должно волновать присутствие Полины.
163
00:16:14,800 --> 00:16:16,500
Делает свою работу, она свою.
164
00:16:17,060 --> 00:16:18,560
Да пусть делает, я же не против.
165
00:16:18,880 --> 00:16:20,700
Только чё она в наши дела лезет?
166
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
Макре отдела в полную, она к нашему
присосалась, как вампир.
167
00:16:24,010 --> 00:16:27,670
Если не будет Полины, будет другой
адвокат. Что, лучше станет? Ну, точно,
168
00:16:27,670 --> 00:16:31,630
хуже. Да? А сколько невиновных вы
посадили в расследование Анна? Мы что,
169
00:16:31,650 --> 00:16:32,650
специально, что ли?
170
00:16:33,810 --> 00:16:36,050
Ну, хорошо, бывает, ошиблись.
171
00:16:36,330 --> 00:16:41,510
Но как она в одиночку раскрыла несколько
дел, которыми мы всем отделом делись?
172
00:16:41,630 --> 00:16:44,390
Ты забыл, что она была следаком. И
чертовски хорош.
173
00:16:44,730 --> 00:16:47,550
Если бы она оставалась следаком,
вопросов бы не было.
174
00:16:47,850 --> 00:16:51,750
Ну, сам знаешь, как неприятно, когда все
ломает адвокат. Делать не так, чтобы не
175
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
сломать было.
176
00:16:53,300 --> 00:16:54,580
Таких дел не бывает.
177
00:16:55,680 --> 00:16:59,820
Это только из нашего отдела ей кто -то
инфу не сливает.
178
00:17:00,700 --> 00:17:02,760
Короче, Антон, ты что от меня хочешь
-то?
179
00:17:04,000 --> 00:17:06,260
Поговори с ней. Ну, подружить.
180
00:17:06,660 --> 00:17:10,839
Пусть он в других отделах позащищает. Я
ей клиентов, если надо, подкину.
181
00:17:10,859 --> 00:17:13,020
Замучается работа. Да я даже пытаться не
буду.
182
00:17:13,819 --> 00:17:14,880
Твой характер знаешь?
183
00:17:15,280 --> 00:17:19,680
Если она узнает об этом разговоре, то
точно от вас не отцепится.
184
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Сейчас ты будешь здоров.
185
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
Ты знаешь, когда я учился в Петербурге
на курсе повышения квалификации, нам
186
00:17:35,660 --> 00:17:37,100
рассказывали одно интересное дело.
187
00:17:37,860 --> 00:17:42,780
Маньяк насиловал девушек, и перед тем,
как их отпустить, он вкалывал им
188
00:17:42,780 --> 00:17:44,500
и гипнотизировал. Зачем?
189
00:17:45,280 --> 00:17:49,140
Наркотик со временем выводился из
организма, и когда память
190
00:17:49,340 --> 00:17:53,800
девушек допрашивали, они превращались в
жизненных свидетелей.
191
00:17:54,080 --> 00:17:58,200
А этот маньяк имел психологическое
образование, и перед тем, как отпустить
192
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
жертв, он ставил им типа...
193
00:18:01,160 --> 00:18:05,980
психологического блока. И когда речь
заходила о его внешности, у девушек
194
00:18:05,980 --> 00:18:07,180
начинались головные боли.
195
00:18:07,960 --> 00:18:09,620
А как его тогда нашли?
196
00:18:09,940 --> 00:18:13,760
У следствия был консультант, знаменитый
профессор Иванов.
197
00:18:13,960 --> 00:18:18,920
Он обладал такой методикой, с помощью
которой мог разгипнотизировать этих
198
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
девушек.
199
00:18:20,780 --> 00:18:24,100
То, что происходит с Тарулевым, похоже
на Питерское дело?
200
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Ну, если это не мастерская игровая
музея, то да.
201
00:18:27,780 --> 00:18:29,420
Мы думаем об одном и том же?
202
00:18:30,220 --> 00:18:31,860
Нам надо найти специалиста.
203
00:18:38,060 --> 00:18:41,340
Я их всех подозревал. Что у кого? Из
тебя.
204
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Наши.
205
00:19:33,270 --> 00:19:37,830
Привет. Судя по твоему виду, день не
особо прошел, да? Да судя по твоему
206
00:19:38,310 --> 00:19:42,690
Я знаю про Антона. Ой, давай не будем о
нем.
207
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
Противно.
208
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Согласен.
209
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Тогда о чем?
210
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
О деле?
211
00:19:51,930 --> 00:19:54,330
Сегодня выяснилась одна странность.
212
00:19:55,760 --> 00:20:00,120
С какой бы стороны ни подходили к
рулёву, чтобы он вспомнил, как он убивал
213
00:20:00,120 --> 00:20:03,340
брата, у него начинаются жутчайшие
головные боли.
214
00:20:03,540 --> 00:20:05,400
Роза сейчас услышит, о чём они говорят.
215
00:20:05,920 --> 00:20:08,620
Запроси первого. Может, да, к свободу
пешехода.
216
00:20:08,820 --> 00:20:11,220
Отправили анализ крови на наркотики.
217
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Ждём результат.
218
00:20:14,900 --> 00:20:15,940
А у тебя что?
219
00:20:25,130 --> 00:20:27,150
Справка от эксперта. Я ее видела
сегодня.
220
00:20:27,610 --> 00:20:31,530
А ты посмотри на дату появления в
системе интоксисклопирования.
221
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
Может какая -то ошибка? Исключено.
222
00:20:35,370 --> 00:20:40,190
Когда у человека берут отпечатки
пальцев, они сразу появляются в базе
223
00:20:40,390 --> 00:20:41,910
Они через два месяца.
224
00:20:42,170 --> 00:20:43,170
И что это значит?
225
00:20:43,610 --> 00:20:46,290
Это значит не ошибка, а сделано
специально.
226
00:20:46,650 --> 00:20:51,270
Сто миллионов же не нашлось? Нет, но в
этом и заключалась сделка со следствием.
227
00:20:51,330 --> 00:20:53,670
Он выдает деньги под домашний арест.
228
00:20:54,350 --> 00:21:00,010
Не успел? Или не захотел? За 10
миллионов можно сделать новую личность,
229
00:21:00,010 --> 00:21:02,270
— собственный похороны организовать.
230
00:21:03,250 --> 00:21:08,730
Но отпечатки пальцев... Кто способен
поменять отпечатки пальцев в системе?
231
00:21:22,000 --> 00:21:25,800
Только у синдиката есть возможность
провернуть такую комбинацию.
232
00:21:26,800 --> 00:21:28,620
Вот тот дедуля не из наших?
233
00:21:29,460 --> 00:21:31,640
Который? Да вот тот с тростью.
234
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
Первый второму.
235
00:21:34,500 --> 00:21:37,900
Прием. У нас сработает пешеход рядом с
объектом?
236
00:21:38,300 --> 00:21:43,280
Даже если это правда, как мы докажем,
что труп нету рулет? Чтобы подтвердить
237
00:21:43,280 --> 00:21:48,300
опровергнуть мою версию, нужен
сравнительный анализ ДНК брата с трупом.
238
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
Нет, команды пока не было.
239
00:21:50,990 --> 00:21:52,430
Чего ты за него так зацепился?
240
00:21:53,210 --> 00:21:56,530
Одет как старик, а по походке 35 -40
лет.
241
00:21:57,070 --> 00:21:58,630
Молодые люди вас заняты.
242
00:21:59,070 --> 00:22:00,370
Хотя очень стараются.
243
00:22:01,810 --> 00:22:05,830
Прости, отец. Здесь много свободных
мест. Я что -то с девушкой в любви
244
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
признаюсь.
245
00:22:09,630 --> 00:22:10,850
Зафиксируйте объект старика.
246
00:22:17,890 --> 00:22:18,890
Удачи.
247
00:22:28,780 --> 00:22:30,720
Костиков. А, что?
248
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
С тобой все в порядке?
249
00:22:36,560 --> 00:22:38,060
Так на чем я остановился?
250
00:22:38,280 --> 00:22:39,920
Брат. Брат?
251
00:22:42,440 --> 00:22:45,940
Я могу взять образец у Георгия, сравнить
ДНК.
252
00:22:46,960 --> 00:22:50,520
А если там труп другого человека, что мы
будем делать?
253
00:22:51,920 --> 00:22:53,340
Искать настоящего Трулева.
254
00:22:53,820 --> 00:22:55,540
Начнем с его красавицы жены.
255
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
Пошли.
256
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
Пошли.
257
00:23:56,430 --> 00:23:57,169
Кто там?
258
00:23:57,170 --> 00:24:00,330
Здравствуйте. Уголовный розыск
подполковник Косиков.
259
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
Добрый вечер.
260
00:24:03,370 --> 00:24:07,310
Добрый вечер. Здравствуйте. У нас пару
вопросов. Можно мы зайдем, да? Марина
261
00:24:07,310 --> 00:24:09,290
Александровна, я буду присутствовать при
разговорах.
262
00:24:09,610 --> 00:24:10,610
Да, конечно.
263
00:24:10,770 --> 00:24:15,150
Что вы хотели? Простите, что так поздно,
но дело в том, что Георгий Турулев не
264
00:24:15,150 --> 00:24:19,430
помнит о разговоре с вашим мужем. И
почему тот пригласил его в гора.
265
00:24:19,430 --> 00:24:22,290
пожалуйста. Марина Александровна, можно
я воспользуюсь вашей уборной?
266
00:24:22,800 --> 00:24:24,260
Целый день, на самом деле. Да, конечно.
267
00:24:24,460 --> 00:24:25,980
Вы помните, на второй этаж. Да, спасибо.
268
00:24:26,440 --> 00:24:28,360
Простите. Так не помните почему?
269
00:24:30,880 --> 00:24:33,180
А какое вообще это имеет значение?
270
00:24:40,060 --> 00:24:43,860
Простите, но никто не видел, чтобы
Георгий убивал вашего мужа.
271
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
Свидетелей нет.
272
00:24:45,660 --> 00:24:48,620
Как нет? А отборник?
273
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Сторож.
274
00:24:58,739 --> 00:25:04,280
А вы помните о разговоре по домофону? И
на следующий день, Георгия, на какой
275
00:25:04,280 --> 00:25:05,560
телефон звонил вашему мужу?
276
00:25:06,580 --> 00:25:10,760
Я не помню. Я была в другой комнате, там
плохо слышно.
277
00:25:18,100 --> 00:25:20,320
Так, что насчет сторожа вы говорите?
278
00:25:20,640 --> 00:25:24,280
А где же Полина Андреевна?
279
00:25:34,439 --> 00:25:37,360
Полина Андреевна, вы что здесь делаете?
280
00:25:38,980 --> 00:25:44,240
Да вот, нашла у туалета, решила
положить, что неудобно.
281
00:25:44,840 --> 00:25:46,920
Спасибо. Как -нибудь сам отправлюсь.
282
00:25:47,480 --> 00:25:50,040
А вы собираетесь куда -то?
283
00:25:50,500 --> 00:25:51,640
На похороны мужа.
284
00:25:52,080 --> 00:25:53,340
А это в секонд -хенд дам.
285
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Мне теперь ни к чему.
286
00:25:55,700 --> 00:25:59,000
Марин, вы извините, если я вас обидела.
Не хотела, правда.
287
00:26:00,180 --> 00:26:00,999
Пойдем, пожалуй.
288
00:26:01,000 --> 00:26:02,020
Пожалуй. Извините.
289
00:26:11,340 --> 00:26:15,560
И в следующий раз вызывайте поездкой.
Да, конечно. Я так следователю и
290
00:26:15,800 --> 00:26:17,780
Мария Александровна, вы не ответили на
вопрос.
291
00:26:18,440 --> 00:26:25,120
Товарищ подполковник, допрос закончен.
Покиньте помещение. До свидания. До
292
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
свидания.
293
00:26:26,460 --> 00:26:27,980
Всего доброго. И вам.
294
00:26:33,900 --> 00:26:37,620
Ты, правда, в оптиме. Более того, она
собирается уезжать.
295
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Куда?
296
00:26:39,600 --> 00:26:44,120
Там, где море и песок. А, ну до
официальных похорон он никуда не едет.
297
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
-таки.
298
00:26:45,340 --> 00:26:47,120
Значит, у нас два дня.
299
00:26:47,740 --> 00:26:48,780
Значит, два дня.
300
00:27:02,220 --> 00:27:06,780
Здесь все его контакты в сегодняшний
день. В основном по работе и по
301
00:27:10,540 --> 00:27:12,740
А что эта история со стариком?
302
00:27:12,980 --> 00:27:16,920
Он третьим не понравился. Тут девушка по
повадкам похожа на сотрудника наружу. А
303
00:27:16,920 --> 00:27:19,720
может это и есть то самое наблюдение, о
котором говорил Костиков?
304
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Чего молчите?
305
00:27:24,040 --> 00:27:25,320
Вы что, его не повели?
306
00:27:26,080 --> 00:27:29,900
Виноваты. Первый хотел его принять. Но
объект адвокатом быстро сели в свою
307
00:27:29,900 --> 00:27:32,900
машину и поехали. Пришлось принимать
двумя экипажами.
308
00:27:33,120 --> 00:27:34,240
Костиков сейчас где?
309
00:27:34,980 --> 00:27:36,400
Дома. Но перед этим...
310
00:27:36,640 --> 00:27:40,120
Вот адвокатом посетил убитого Трулёва.
Пробыли 15 минут.
311
00:27:41,340 --> 00:27:43,320
Слушай, они вцепились в этого Трулёва.
312
00:27:45,640 --> 00:27:47,180
Старика не было возле его дома?
313
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
Никак нет, не было.
314
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Свободны.
315
00:28:13,790 --> 00:28:15,710
Раза тобой не было? Проверила?
316
00:28:15,950 --> 00:28:18,210
Не понимаю, а что, должно было быть?
317
00:28:19,350 --> 00:28:20,350
Расслабься.
318
00:28:22,130 --> 00:28:23,290
Я тебя проверяю.
319
00:28:23,890 --> 00:28:25,850
Ну что, продолжим наше обучение?
320
00:28:26,630 --> 00:28:28,930
Так, я вся во внимании.
321
00:28:29,430 --> 00:28:32,010
Что ты знаешь о наблюдении объекта?
322
00:28:32,490 --> 00:28:33,710
Проще говоря, слежки.
323
00:28:43,820 --> 00:28:46,280
Георгий Сергеевич, доброго дня.
324
00:28:47,340 --> 00:28:49,080
Как вы себя чувствуете?
325
00:28:49,380 --> 00:28:52,580
Как голова? Здравствуйте, Полина
Андреевна.
326
00:28:53,640 --> 00:28:55,200
Благодаря таблеткам лучше.
327
00:28:56,160 --> 00:28:58,300
Вы с новостями?
328
00:28:59,600 --> 00:29:00,820
И да, и нет.
329
00:29:01,400 --> 00:29:05,740
Для выстраивания стратегии защиты мне
необходимо взять у вас образец ДНК.
330
00:29:05,960 --> 00:29:07,120
Вы согласны?
331
00:29:08,500 --> 00:29:14,400
Конечно. Не понимаю, как это поможет,
но... На вашей одежде обнаружена кровь.
332
00:29:15,060 --> 00:29:18,440
По группе крови совпадает с группой
крови вашего брата.
333
00:29:18,700 --> 00:29:20,580
Но анализ ДНК еще не готов.
334
00:29:21,000 --> 00:29:23,260
Я хочу провести свой.
335
00:29:24,660 --> 00:29:27,160
Вдруг это кровь не вашего брата.
336
00:29:46,480 --> 00:29:49,160
Андреевна, как считаете, у меня есть
надежда?
337
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
Надежда есть всегда.
338
00:29:54,920 --> 00:29:56,640
Особенно, если человек не виновен.
339
00:29:59,320 --> 00:30:05,040
Вот так уверен в этом. Я уже сам стал
сомневаться.
340
00:30:18,000 --> 00:30:20,220
Павел Николаевич, она села в такси, куда
ты уехала.
341
00:30:20,500 --> 00:30:22,300
Да? Есть для ней.
342
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
Почему у вас такие напряженные отношения
с братом?
343
00:30:42,260 --> 00:30:44,240
У вас был мотив его убить? Да.
344
00:30:45,160 --> 00:30:48,780
Какой мотив? Не было никакого мотива,
никого я не хотел убивать.
345
00:30:49,460 --> 00:30:56,080
Мне когда 16 лет было, наши родители в
ДТП попали. Отец
346
00:30:56,080 --> 00:31:02,740
погиб, а мать, она вон до сих пор в
интернате для инвалидов.
347
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Ваш брат говорил, что оплачивал лечение.
348
00:31:07,220 --> 00:31:08,640
Ничего не оплачивал.
349
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
Он о ней вспомнил только, когда его
посадили.
350
00:31:12,120 --> 00:31:13,600
А так всю жизнь я.
351
00:31:14,190 --> 00:31:18,450
То на ноги его ставил, то на трех
работах работал, чтобы он учебу
352
00:31:20,470 --> 00:31:23,130
Он мне, когда жена заболела, он ведь ни
копейки не дал.
353
00:31:24,310 --> 00:31:28,810
Врачи потом сказали, что ее можно было
спасти, если бы вовремя операцию
354
00:31:29,470 --> 00:31:30,550
Ну, может, не было денег?
355
00:31:33,630 --> 00:31:36,610
Пять квартир купить, конечно, не было.
Куда ж тут деньги -то?
356
00:31:38,130 --> 00:31:39,130
Нету денег.
357
00:31:39,310 --> 00:31:40,830
Ну, ничего, я вот это...
358
00:31:44,360 --> 00:31:49,720
Машину продал, с работы уволился, чтобы
с женой находиться.
359
00:31:50,380 --> 00:31:55,640
Год назад я у него Машкина учебу
попросил. Ну вот, год.
360
00:31:57,460 --> 00:31:58,560
Не дал.
361
00:32:03,660 --> 00:32:05,080
Чего я гараж -то?
362
00:32:06,920 --> 00:32:11,780
Гараж я... Гараж я на продажу -то
выстрелил. Чего?
363
00:32:13,760 --> 00:32:14,880
Георгий Сергеевич.
364
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
Все,
365
00:32:16,580 --> 00:32:18,500
успокаивайтесь. Я вас очень прошу.
366
00:32:18,820 --> 00:32:22,280
Если придут опера, без меня с ними не
разговаривайте. Договорились?
367
00:32:24,440 --> 00:32:26,260
Все, пожалуйста, успокаивайтесь.
368
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Отдыхайте.
369
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
Мы закончили, откройте.
370
00:32:40,680 --> 00:32:42,580
Как вы думаете, куда она едет?
371
00:32:43,040 --> 00:32:44,340
Но думаю, что недалеко.
372
00:32:44,720 --> 00:32:45,900
Сумок больших нет.
373
00:32:46,960 --> 00:32:48,080
Зафиксирую номер такси.
374
00:32:49,460 --> 00:32:52,780
Зачем? Если потеряется в потоке, легче
будет найти.
375
00:33:20,170 --> 00:33:22,230
Геннадий Васильевич, что за срочность?
376
00:33:23,130 --> 00:33:28,530
Полин, не знаю, что ты там задумала, по
твоей просьбе я сделал анализ крови
377
00:33:28,530 --> 00:33:29,530
Георгия Трулева.
378
00:33:30,250 --> 00:33:33,530
Но имей в виду, Гончарова я тоже уже
сообщил, он гей.
379
00:33:36,410 --> 00:33:38,110
Обнаружены следующие вещества.
380
00:33:39,070 --> 00:33:41,370
Аметалнатрия, ретальмифия.
381
00:33:41,730 --> 00:33:46,510
Это говорит о том, что моя догадка
верна, и Георгия просто подставили,
382
00:33:46,510 --> 00:33:48,650
его разными веществами и
загипнотизировав.
383
00:33:50,350 --> 00:33:51,350
Что я с ним сделал?
384
00:33:52,390 --> 00:33:57,010
Неважно. Пока Гончаров не приехал,
можете для меня кое -что сделать?
385
00:33:57,350 --> 00:33:59,370
Это анализ ДНК Георгия.
386
00:33:59,890 --> 00:34:03,050
Пожалуйста, сравните его с ДНК трупа из
бокса. Это очень важно.
387
00:34:03,890 --> 00:34:10,270
Блин, в надежде Георгия Трулёва ДНК
трупа. Но не его брата.
388
00:34:10,830 --> 00:34:12,670
Сравните, вы всё поймёте.
389
00:34:13,670 --> 00:34:15,469
Гончарову я сама всё объясню.
390
00:34:15,969 --> 00:34:17,530
Что вы хотите мне объяснить?
391
00:34:18,960 --> 00:34:20,060
Роман Евгеньевич,
392
00:34:22,159 --> 00:34:23,340
что мы были правы.
393
00:34:23,960 --> 00:34:29,120
Георгия просто подставили. У него в
крови адская смесь, и нам нужен
394
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
суперпсихолог.
395
00:34:31,179 --> 00:34:33,639
Вы хотите сказать гипнотизер? Именно.
396
00:34:57,420 --> 00:34:58,460
Так, что дальше?
397
00:34:58,960 --> 00:35:04,220
А дальше ты идёшь в салон и, не
привлекая внимания, следишь за объектом.
398
00:35:04,460 --> 00:35:05,960
Я тебе на маникюр.
399
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Поняла, спасибо.
400
00:35:14,200 --> 00:35:20,260
Ну, к моменту начала сеанса гипнотерапии
препарат должен вести пациента в
401
00:35:20,260 --> 00:35:21,400
состоянии дремотности.
402
00:35:21,680 --> 00:35:25,940
А это ещё 25 -30 минут до начала сеанса.
Ну, учитывая...
403
00:35:26,670 --> 00:35:28,470
Теологические особенности организма.
404
00:35:28,690 --> 00:35:31,610
А можно так загипнотизировать с первого
раза?
405
00:35:32,130 --> 00:35:33,950
Что? Конечно нет.
406
00:35:34,470 --> 00:35:36,790
Первые два -три раза всегда пробные.
407
00:35:37,050 --> 00:35:42,850
Тем более, я с уверенностью могу
сказать, что ваш подопечный мимо неделю
408
00:35:42,850 --> 00:35:44,590
находился под чьим -то наблюдением.
409
00:35:47,430 --> 00:35:50,590
Подождите, вы хотите сказать, что его
неделю поедали, давали препараты и
410
00:35:50,590 --> 00:35:53,110
гипнотизировали? Ну, это несколько
утрировано.
411
00:35:53,550 --> 00:35:55,090
Хотя, в принципе, так.
412
00:35:57,230 --> 00:35:58,870
Это первый случай в моей практике.
413
00:36:00,430 --> 00:36:02,130
А с этим можно что -то сделать?
414
00:36:02,430 --> 00:36:06,950
Вы хотите снять блок с памяти? Да, нам
необходимо знать правду.
415
00:36:08,210 --> 00:36:11,290
Я попробую, но ничего не обещаю.
416
00:36:12,350 --> 00:36:14,790
И приготовьте больше успокоительного.
417
00:36:15,590 --> 00:36:17,450
Неизвестно, что ему там внушали.
418
00:36:31,920 --> 00:36:34,600
Павел Николаевич, ваша стача.
419
00:36:35,160 --> 00:36:37,640
Так. И что там?
420
00:36:38,300 --> 00:36:41,220
Да там все ок. Заказал по полной
программе.
421
00:36:41,460 --> 00:36:45,700
Массаж тела, лица, скрилинг, солярию,
укладку.
422
00:36:46,080 --> 00:36:50,380
Не думал, что покойники так
требовательны к своим долгам.
423
00:36:51,460 --> 00:36:55,260
Самое главное, я подслушала, как
Трулевый звонил менеджеру из ритуального
424
00:36:55,260 --> 00:36:58,200
агентства. Прощание завтра в 12.
425
00:36:58,840 --> 00:37:00,960
И тут же сразу кремирование.
426
00:37:01,450 --> 00:37:02,750
Крема тут, а не похороны.
427
00:37:03,890 --> 00:37:06,090
Значит, точно никаких следов.
428
00:37:07,650 --> 00:37:09,290
А сколько мы еще за ней следить будем?
429
00:37:09,930 --> 00:37:11,370
Не переживай, недолго.
430
00:37:12,630 --> 00:37:15,690
Завтра после похорон, если я прав, она
сразу уедет.
431
00:37:16,010 --> 00:37:17,850
А зачем мы тогда вообще за ней следили?
432
00:37:18,730 --> 00:37:20,890
Есть надежда, что Трулюк где -то рядом.
433
00:37:21,470 --> 00:37:23,610
Не зря же она так прихорашивается.
434
00:37:45,290 --> 00:37:48,850
Я буду задавать вопросы, вы будете
слышать мой голос.
435
00:37:49,490 --> 00:37:51,090
Только мой голос.
436
00:37:54,150 --> 00:38:01,130
Если вдруг заболит голова, вспомните то
место, где вам было
437
00:38:01,130 --> 00:38:02,210
спокойнее всего.
438
00:38:02,930 --> 00:38:04,450
Вы меня понимаете?
439
00:38:04,850 --> 00:38:05,850
Да.
440
00:38:06,190 --> 00:38:08,330
Где вам было спокойнее всего.
441
00:38:16,970 --> 00:38:18,570
Думаем об озере.
442
00:38:19,010 --> 00:38:24,110
Его поверхность должна быть совершенно
гладкой.
443
00:38:25,210 --> 00:38:26,470
Гладкой.
444
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Он убил?
445
00:38:55,420 --> 00:38:59,180
Нет. Их... Их двое.
446
00:39:01,440 --> 00:39:04,760
Они... Они хотят купить мой гараж.
447
00:39:05,620 --> 00:39:06,800
Они... Вот.
448
00:39:08,840 --> 00:39:13,780
А, да, я же... Хороший же гараж. А что,
деньги нужны, что ли?
449
00:39:14,160 --> 00:39:17,700
Очень. Так у брата бы попросил. И
попрошу. Думаю, могу.
450
00:39:19,720 --> 00:39:21,780
Его поверхность гладкая.
451
00:39:22,580 --> 00:39:23,620
Гладкая.
452
00:39:24,700 --> 00:39:25,740
Гладкая.
453
00:39:27,480 --> 00:39:29,800
Что было потом?
454
00:39:30,100 --> 00:39:32,800
Вы помните, как оказались дома?
455
00:39:33,960 --> 00:39:37,060
Да. Вы там один?
456
00:39:55,530 --> 00:39:56,530
Что было дальше?
457
00:39:59,230 --> 00:40:00,430
Громадочка моя!
458
00:40:02,030 --> 00:40:03,450
Хорош же ты, мудрый.
459
00:40:03,710 --> 00:40:05,670
Слушай, я чем забыл, как тебе зовут?
460
00:40:06,050 --> 00:40:08,370
Да меня не зовут, я там прихожу, когда
надо.
461
00:40:08,970 --> 00:40:11,030
Я не... Я... Нет.
462
00:40:12,570 --> 00:40:17,050
Слышь, крепкий попал? Третий день уже
плыл. Ничего, скорость ломается.
463
00:40:18,170 --> 00:40:20,830
Звони мозгоправу и найди ключи от сейфа.
464
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Да, я понял.
465
00:40:53,580 --> 00:40:56,060
Жеребин вам тоже сообщил, что Трулев
отнюдь Трулев?
466
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
Тогда кто же?
467
00:40:58,020 --> 00:40:59,840
Я вам сейчас все объясню.
468
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Потрудитесь.
469
00:41:03,060 --> 00:41:08,400
Сто миллионов так и не нашли. Это
странное поведение жены с полным
470
00:41:08,400 --> 00:41:10,600
купальников. Ваш рассказ про гипноз.
471
00:41:10,970 --> 00:41:14,790
Вот я и подумала, что Турулев
сымитировал собственную смерть.
472
00:41:15,090 --> 00:41:18,630
Но что касается богатой вдовой с
купальниками, мне неинтересно. А вот что
473
00:41:18,630 --> 00:41:22,690
касается Турулева, я дал разрешение на
его кремацию.
474
00:41:23,770 --> 00:41:24,770
Остановите.
475
00:41:25,210 --> 00:41:30,930
Отдайте тело на новое исследование. Брат
Турулева жив и где -то скрывается. А
476
00:41:30,930 --> 00:41:32,150
убит неизвестный человек.
477
00:41:35,770 --> 00:41:39,670
Пулей Дондаревич отведет Турулева в
камеру, а я к начальству.
478
00:41:40,360 --> 00:41:42,820
Роман Евгеньевич, спасибо вам.
479
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
Спасибо вам.
480
00:41:56,300 --> 00:41:59,640
Вспоминаешь о своих друзьях, товарищах,
когда тебе что -то нужно?
481
00:42:00,620 --> 00:42:04,840
Слушай, Паш, а как насчет встретиться,
посидеть, пивка попить?
482
00:42:05,620 --> 00:42:06,820
Ты же не пьешь пиво.
483
00:42:08,560 --> 00:42:09,580
Ладно, проехали.
484
00:42:10,250 --> 00:42:11,249
Что у тебя?
485
00:42:11,250 --> 00:42:14,330
Нужно поставить контроль на все билеты.
На все?
486
00:42:15,350 --> 00:42:19,130
Самолет, пароход? Даже автобуса. План
перехват жены Турулева.
487
00:42:21,430 --> 00:42:23,470
Ты все -таки ввязался в это дело.
488
00:42:24,690 --> 00:42:26,450
Ян, да не все так просто.
489
00:42:26,990 --> 00:42:31,770
Я считаю, что к этому причастен синдикат
киллеров. И уверен, что Турулев
490
00:42:31,770 --> 00:42:35,610
сымитировал свою смерть. И хочет уехать
за границу.
491
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
Синдикат, значит?
492
00:43:32,170 --> 00:43:33,170
Граждане, внимание!
493
00:43:33,370 --> 00:43:38,190
У нас имеется постановление на повторную
судмедэкспертизу покойного.
494
00:43:39,050 --> 00:43:43,790
Поэтому мы вынуждены забрать тело.
Надеюсь на ваше понимание. Работайте.
495
00:43:44,550 --> 00:43:45,550
Да,
496
00:43:45,790 --> 00:43:56,010
Ирусь.
497
00:43:56,130 --> 00:44:00,990
Марина Дикотеевна, тут такое творится,
такое! Что творится -то? Покойник ожил?
498
00:44:01,360 --> 00:44:03,720
Тут менты приехали, какой -то бумажкой
машут.
499
00:44:04,340 --> 00:44:07,720
Говорят, тут силы забирают, у нас тут
медэкспертиза. Я ничего не понимаю, тут
500
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
все в панике.
501
00:44:08,880 --> 00:44:09,960
Скоро будет. Скоро.
502
00:44:10,580 --> 00:44:11,580
Через пять минут.
503
00:44:13,780 --> 00:44:16,380
У меня поменялись планы. Будьте добры, в
аэропорт.
504
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
Как скажете.
505
00:44:41,360 --> 00:44:42,360
Продолжение следует...
506
00:45:20,140 --> 00:45:21,880
Продолжение следует...
507
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Привет, котик.
508
00:45:59,580 --> 00:46:01,000
Я так соскучилась.
509
00:46:01,340 --> 00:46:03,040
Ты почему не на похоронах?
510
00:46:12,700 --> 00:46:14,020
Анька позвонила.
511
00:46:14,400 --> 00:46:17,300
Сказала, полиция в морге не дают
кремировать тело.
512
00:46:21,020 --> 00:46:22,020
Черт.
513
00:46:22,940 --> 00:46:24,200
За тобой следили?
514
00:46:24,440 --> 00:46:25,440
Нет.
515
00:46:25,680 --> 00:46:27,520
Все ждут, когда я приеду в морг.
516
00:46:27,980 --> 00:46:29,220
Телефон выкинул, как ты сказал.
517
00:46:33,220 --> 00:46:34,220
Дура.
518
00:46:34,940 --> 00:46:37,380
Так я знал, что не нужно было тебе свой
план посвящать.
519
00:46:38,100 --> 00:46:42,000
А ничего, что все твои деньги осели на
счетах моих родственников?
520
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
Тот же.
521
00:46:44,100 --> 00:46:46,560
Поэтому заткнись и пошли на регистрацию.
522
00:46:47,060 --> 00:46:48,340
Мне стресс надо снять.
523
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Да.
524
00:47:12,430 --> 00:47:13,510
Очки снимите, пожалуйста.
525
00:47:20,430 --> 00:47:21,750
Ваш паспорт, прошу.
526
00:47:28,810 --> 00:47:29,810
Спасибо.
527
00:47:36,030 --> 00:47:37,030
Туда?
528
00:47:37,990 --> 00:47:39,210
Павел Николаевич, вы где?
529
00:47:39,950 --> 00:47:43,450
Она сейчас улетит, они уже регистрацию
прошлют, этот мужик еще. Спокойно, Анна
530
00:47:43,450 --> 00:47:46,710
-Мария. Без суеты, просто наблюдаешь. Ты
меня поняла?
531
00:47:47,030 --> 00:47:48,030
Хорошо.
532
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
Поняла.
533
00:47:57,870 --> 00:47:58,430
Добрый
534
00:47:58,430 --> 00:48:05,350
день, ваши
535
00:48:05,350 --> 00:48:07,490
документы. А что происходит?
536
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Документы, пожалуйста.
537
00:48:11,630 --> 00:48:14,130
Пошел. Что происходит, можно узнать.
538
00:48:14,690 --> 00:48:17,150
Мариша, Мариша. Не дергайся.
539
00:48:50,060 --> 00:48:50,979
Привет, Антон.
540
00:48:50,980 --> 00:48:52,520
В этот раз кого поймал?
541
00:48:52,840 --> 00:48:53,880
Не поверишь.
542
00:48:54,120 --> 00:48:57,980
Мертвеца. А, это как в детском тишке.
Все эти дети нашей сети предостили
543
00:48:57,980 --> 00:48:59,280
мертвеца. Мешно тебе, да?
544
00:48:59,580 --> 00:49:01,680
А вот мне не смешно. Это опять она.
545
00:49:02,200 --> 00:49:04,060
Да. Что она -то?
546
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
Мирнова.
547
00:49:06,000 --> 00:49:12,960
Вот мне интересно, откуда она узнала,
что Трулев инсценировал свою
548
00:49:12,960 --> 00:49:14,440
смерть и подставил брата? Не знаешь?
549
00:49:14,720 --> 00:49:16,760
Нет. Вот и я не знаю.
550
00:49:17,160 --> 00:49:18,500
Но я обязательно выясню.
551
00:49:20,830 --> 00:49:22,030
Удачи, Антон.
552
00:49:23,270 --> 00:49:25,230
До свидания. Всего доброго.
553
00:49:30,570 --> 00:49:32,190
Привет. Привет.
554
00:49:32,950 --> 00:49:33,950
Поздравляю тебя.
555
00:49:34,130 --> 00:49:36,490
Такое дело расстроено. Спасибо.
556
00:49:38,070 --> 00:49:40,610
Что бы я делала без твоего тайного
советника?
557
00:49:40,930 --> 00:49:42,590
Я нас поздравляю.
558
00:49:44,650 --> 00:49:47,590
Ну как там наш известный гляд?
559
00:49:48,810 --> 00:49:51,340
Молчит. Сославшись на 51 статью.
560
00:49:52,240 --> 00:49:56,200
Гончаров предложил ему сделку. Он дает
показания, кто и как ему помог.
561
00:49:56,440 --> 00:49:58,940
И возвращается под домашний арест.
562
00:49:59,460 --> 00:50:01,160
Турулев категорически отказался.
563
00:50:01,600 --> 00:50:06,280
Ну, теперь его пусть сидит в изоляторе,
подумает, а потом сам запросит. Георгия,
564
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
отпустили? Угу.
565
00:50:08,800 --> 00:50:09,820
Да, слушаю.
566
00:50:14,380 --> 00:50:16,260
Я поняла. Спасибо.
567
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
Что случилось -то?
568
00:50:25,860 --> 00:50:27,320
Рулев в изоляторе умер.
569
00:50:27,960 --> 00:50:29,740
На этот раз по -настоящему.
56679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.