Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:45,740
Не иначе, как до ушки подкатывать пошёл.
А чё?
2
00:00:45,980 --> 00:00:48,080
Женщина она красивая, свободная.
3
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Сообщим инициатору.
4
00:00:50,160 --> 00:00:53,560
Зачем? Спросит, расскажем. А так, ждём.
5
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
Давай, проходи.
6
00:00:59,700 --> 00:01:02,700
Может, он точно не вернётся? Да нам
одного раза уже хватило.
7
00:01:02,920 --> 00:01:06,240
Да точно тебе говорю. Разве мужчина
будет просто так цветы покупать? Не
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
это мне ничего попало.
9
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Как ты его с Палинком?
10
00:01:08,770 --> 00:01:13,070
Ну, шел к Максу за учебниками. Вижу, что
его машина припаркована у цветочного.
11
00:01:13,150 --> 00:01:14,330
Ну, мне стало интересно.
12
00:01:15,590 --> 00:01:17,270
Вот. А тут он с цветами.
13
00:01:19,530 --> 00:01:22,710
Мишечка, ну, может быть, все -таки в
общагу вернемся? Я говорю тебе, не будет
14
00:01:22,710 --> 00:01:26,670
его сегодня. Он на свидании. Так что
давай, бегом раздевайся. Давай, мы
15
00:01:26,670 --> 00:01:27,950
уйти. Давай, давай, давай.
16
00:01:30,690 --> 00:01:32,470
Да ладно, ну что, подержи.
17
00:02:04,920 --> 00:02:08,960
Я думала, мы по делу поговорим, а не
свидание устроим.
18
00:02:10,240 --> 00:02:12,700
Ну так, хоть какой -то будь объяснен,
что у тебя дела.
19
00:02:13,400 --> 00:02:15,280
Ну хочешь, я выложу? Да нет, ты что, дай
сюда.
20
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Проходи.
21
00:03:35,050 --> 00:03:36,550
Не спать, не спать, ход будет.
22
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
С чего ты взял?
23
00:03:37,910 --> 00:03:41,430
Я у двери потерка в доводке. Смотрю,
куда аппаратуру пристроить, если что.
24
00:03:41,730 --> 00:03:45,810
Ничего? Ничего, они в коридоре стоят,
прощаются, вот скоро выйдет.
25
00:03:48,230 --> 00:03:49,470
Хорошо, ждем.
26
00:03:51,430 --> 00:03:52,530
Так и сделаем.
27
00:03:52,970 --> 00:03:57,390
Я выясню про этого таинственного
Миронова, а ты прощупай Виолетту.
28
00:03:58,730 --> 00:04:00,170
А в обед встретимся.
29
00:04:00,530 --> 00:04:04,110
Завтра мера пресечения у Берешнова.
Заочно поведет связь и...
30
00:04:04,590 --> 00:04:05,990
Не знаю, вот сколько освобожусь.
31
00:04:06,410 --> 00:04:08,870
Ну, как освободишься, звони. Хорошо.
32
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
Пока.
33
00:04:49,580 --> 00:04:53,200
Если за вами не следят, это не значит,
что у вас паранойя.
34
00:04:55,320 --> 00:04:56,460
Сейчас проверим.
35
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
Не нравится мне это. Что не нравится?
36
00:05:29,600 --> 00:05:31,780
Похоже, он нас пробил. С чего вдруг?
37
00:05:32,000 --> 00:05:37,160
Ты же у нас спецпослежки. Если он поедет
по кругу, будет точно проверяться.
38
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Черт, я так и знал.
39
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
Ладно, давай прямо поедем.
40
00:06:26,289 --> 00:06:27,490
Миша! Папаша?
41
00:06:28,150 --> 00:06:29,750
А ты чего здесь?
42
00:06:29,970 --> 00:06:31,890
Сижу. Я здесь живу.
43
00:06:33,010 --> 00:06:36,590
Мы это... Мы сейчас уйдем.
44
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Стоять!
45
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
Анна Мария!
46
00:06:40,490 --> 00:06:42,110
Где в отделе приготоваться?
47
00:06:42,470 --> 00:06:46,490
У Дениса Юрьевича есть диван, только там
в кабинете ремонт. Я не знаю, в каком
48
00:06:46,490 --> 00:06:47,469
он состоянии.
49
00:06:47,470 --> 00:06:51,490
Сверяемся. Павел Николаевич, вы реально
туда сейчас поедете ночевать? Нет, как
50
00:06:51,490 --> 00:06:53,070
она, я поеду. Папаша, мы сейчас уйдем.
51
00:06:53,500 --> 00:06:54,640
Дотпите уже здесь.
52
00:06:55,900 --> 00:06:58,060
Чтоб парка не раз была. Договорились?
53
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Да.
54
00:07:00,660 --> 00:07:04,360
Павел Николаевич, пароль моего компа это
дата рождения Миши.
55
00:07:05,060 --> 00:07:09,680
Зачем? Ну вдруг вы не заснете, а мой
комп ко всем базам подключен.
56
00:07:21,400 --> 00:07:25,290
Пронесло. Миша, ты дурак. Я тебе
говорила, что надо в общагу ехать. Да в
57
00:07:25,290 --> 00:07:27,090
мы всегда успеем. Надо пользоваться
моментом.
58
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
Классно он у тебя.
59
00:07:30,050 --> 00:07:34,070
Так можно даже запросто влюбиться в
него. А он такой добрый. Добрый, да?
60
00:07:34,410 --> 00:07:36,150
Ну, я тебе покажу доброго.
61
00:07:38,770 --> 00:07:41,590
Ты что, Паша, опять в убойную перешел? А
что ты взялся?
62
00:07:42,390 --> 00:07:44,470
Только так можно объяснить твое
появление ночью.
63
00:07:44,850 --> 00:07:46,630
Нет, я на совещание боюсь опоздать.
64
00:08:27,820 --> 00:08:34,480
2020 год. Отделом дознания УМВД
прекращено за примирением сторон.
65
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Интересно.
66
00:08:38,700 --> 00:08:44,960
Гражданин Миронов, управляя автомобилем,
не учел погодных условий и не справился
67
00:08:44,960 --> 00:08:49,500
с управлением ТС. В результате чего
совершил наезд на бетонное ограждение.
68
00:08:52,430 --> 00:08:58,550
В результате ДТП пострадали трое
водителей Нейронов и пассажира
69
00:08:58,550 --> 00:09:01,330
2003 -го и Касьянова.
70
00:09:03,590 --> 00:09:05,090
Все понятно.
71
00:09:06,150 --> 00:09:10,370
Все понятно, как они связаны, Нейронов и
Касьянов.
72
00:09:28,219 --> 00:09:29,219
Иди -ка сюда.
73
00:09:35,780 --> 00:09:40,060
Павел Николаевич, простите, что опять
так получилось. Я вчера... Миша... Тут
74
00:09:40,060 --> 00:09:41,420
совершенно ни при чем. Хватит.
75
00:09:41,920 --> 00:09:46,760
Хватит. Мы вчера все обсудили. Надеюсь,
там порядок. Да, конечно. Я лично сама
76
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
все убрала. Так.
77
00:09:48,620 --> 00:09:51,440
Совещание не будет. Кубарев в
министерство уехал. Я сейчас домой.
78
00:09:51,860 --> 00:09:54,040
Порядок тебе привезти. А дальше по
делам.
79
00:09:54,240 --> 00:09:56,200
Ты доставь. А вас уже больше не будет?
80
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
Как получится.
81
00:09:59,290 --> 00:10:01,250
Подождите, а что мне говорить -то, если
спросят?
82
00:10:01,450 --> 00:10:02,810
Ну, ты же умный, придумай что -нибудь.
83
00:10:03,270 --> 00:10:08,710
Так, в 13 -м отделе полиции в третий
день не работает локальная связь, вот вы
84
00:10:08,710 --> 00:10:11,430
как раз за этой справкой, которую они
нам не могут прислать. А по интернету
85
00:10:11,430 --> 00:10:15,010
нельзя, это же черт на ключик. Нельзя,
секретный документ.
86
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Секретный документ.
87
00:10:17,070 --> 00:10:18,210
Ладно, иди.
88
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
Уже иду.
89
00:10:26,380 --> 00:10:28,740
Второй подстрахуй нас. Мы его приняли.
90
00:10:42,660 --> 00:10:45,940
Если вопросов и возражений нет, то прошу
подписать.
91
00:10:46,700 --> 00:10:51,640
А если завтра доктор скажет, что здоров,
в общую камеру отправить? Не отправят.
92
00:10:52,140 --> 00:10:54,480
Я бы просил, чтобы здесь вас подольше
подержали.
93
00:10:54,740 --> 00:10:59,500
За что такая милость? Это не милость.
Это маленькое снисхождение из -за
94
00:10:59,500 --> 00:11:01,800
небольшого недоразумения. Так устроит?
Вполне.
95
00:11:02,640 --> 00:11:04,500
Подпишите, пожалуйста, вот здесь.
96
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
До свидания.
97
00:11:09,780 --> 00:11:13,040
Владимир Михайлович, вы поправляйтесь,
мы позже с вами поговорим.
98
00:11:13,500 --> 00:11:14,820
Спасибо. До свидания.
99
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Субтитры создавал DimaTorzok
100
00:12:14,790 --> 00:12:17,190
Да? Здорово. Ну, чем обрадуешься?
101
00:12:17,410 --> 00:12:22,170
Костиков, я, конечно, твой друг, но хочу
сказать, ты либо назад в убойный
102
00:12:22,170 --> 00:12:25,370
переводи, либо прекращай заниматься
самодеятельностью.
103
00:12:26,250 --> 00:12:29,250
Учту, учту. А ты сделал, что я тебя
просил?
104
00:12:29,450 --> 00:12:30,950
Да, где и когда тебе передать?
105
00:12:31,390 --> 00:12:34,510
Сейчас я в Зеленоград еду, как вернусь,
наберу, договорились?
106
00:12:34,730 --> 00:12:38,350
И принеси сразу флешек пять, а лучше
десять, на всякий случай.
107
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Все, отбой.
108
00:12:58,380 --> 00:12:59,520
Он выдвинулся, давай к ним.
109
00:13:11,900 --> 00:13:12,839
Подождите меня.
110
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
Хорошо.
111
00:13:16,120 --> 00:13:19,680
Можно вас на минутку, Полина Андреевна?
Роман Евгеньевич, только если на
112
00:13:19,680 --> 00:13:22,400
минутку. Алена Милинкова вам знакома? А
должна?
113
00:13:24,120 --> 00:13:27,480
Я сейчас с вами не в кошки -мышки играю.
Если я спрашиваю, значит должна.
114
00:13:28,620 --> 00:13:31,120
Но я же вижу, что вы хотите меня в чем
-то уличить.
115
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
В чем?
116
00:13:34,660 --> 00:13:38,300
Почему свидетельница говорит, что с ней
уже пообщался адвокат потерпевшей
117
00:13:38,300 --> 00:13:41,140
стороны? Ладно, раньше нас, но почему
потерпевшей стороны?
118
00:13:41,820 --> 00:13:43,820
Откуда вы вообще узнали про Миронова?
119
00:13:44,100 --> 00:13:46,020
Вы что -то задумали, Полина Андреевна?
120
00:13:46,880 --> 00:13:48,620
Милинкова очень странная девушка.
121
00:13:48,980 --> 00:13:54,620
А про Миронова я узнала от девушек с
вечеринки. А вы и девушек с вечеринки
122
00:13:54,620 --> 00:13:55,620
установили. Как?
123
00:13:55,990 --> 00:14:00,050
Заглянула в соцсети Касьянова и
установила круг знакомств. Связалась с
124
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
Все просто.
125
00:14:01,670 --> 00:14:05,250
Ну, значит, не так просто раздумь
Далевича до сих пор устанавливает.
126
00:14:06,210 --> 00:14:09,890
Девочки с вечеринки вам что -нибудь
сказали? Что неплохо было бы допросить
127
00:14:09,890 --> 00:14:14,910
Андрея Кабанова. С их слов он пытался
изнасиловать Касьянову. Отбила подругу
128
00:14:14,910 --> 00:14:16,570
Виолетта. Но это не точно.
129
00:14:17,850 --> 00:14:18,910
Виолетта и Кабанов?
130
00:14:19,510 --> 00:14:20,510
Это все?
131
00:14:20,630 --> 00:14:21,670
Это все.
132
00:14:23,080 --> 00:14:27,440
Спасибо вам за информацию и за вашу
откровенность, Полина Андреевна. Ну что
133
00:14:27,540 --> 00:14:30,100
Роман Евгеньевич, одно дело делаем.
134
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Какое?
135
00:14:32,760 --> 00:14:34,920
Ищем убийцу Касьяновой.
136
00:14:35,120 --> 00:14:36,240
До свидания.
137
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Да, водитель.
138
00:14:59,800 --> 00:15:03,580
Добрый день, капитан Исланцев. Да, это
я. Вы простите.
139
00:15:05,860 --> 00:15:08,620
Уголовный розыск, подполковник Костиков.
140
00:15:10,460 --> 00:15:13,000
Присаживайтесь. По какому вопросу?
141
00:15:17,420 --> 00:15:20,920
Хотел поговорить с вами по вашему
старому делу.
142
00:15:22,140 --> 00:15:27,440
ДТП в 20 -м году с пострадавшими Миронов
Виктор, Касьянова.
143
00:15:28,460 --> 00:15:29,880
И Милинкова.
144
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
Можете не продолжать.
145
00:15:32,040 --> 00:15:34,380
Классический любовный треугольник.
146
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
А зачем вам они?
147
00:15:36,280 --> 00:15:40,080
Касьянова убили три дня назад. Проломили
череп камнем.
148
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
Жёстко.
149
00:15:43,440 --> 00:15:45,820
Жалко. Красивая была девушка.
150
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Стерва.
151
00:15:48,380 --> 00:15:49,420
Вот какая.
152
00:15:49,700 --> 00:15:55,880
Можно поподробнее? Ну что подробнее?
Новый год. Они возвращаются с дачи.
153
00:15:56,410 --> 00:16:00,890
На трассе машину заносят. Тачка в хлам.
Больше всех пострадал Миронов. У него
154
00:16:00,890 --> 00:16:03,510
тяжелая черепно -мозговая травма и
перелом руки.
155
00:16:03,930 --> 00:16:05,370
Девчонки отделались ушибами.
156
00:16:05,570 --> 00:16:09,270
Но все свидетели говорят о том, что за
рулем была девушка.
157
00:16:09,510 --> 00:16:13,550
А Миронов, когда к тебе пришел, начал
твердить, что за рулем был именно он.
158
00:16:15,170 --> 00:16:19,490
Регистратор каким -то странным образом
исчез из машины. И, как назло, ни одна
159
00:16:19,490 --> 00:16:22,990
камера в этот день не работала. А
которая из девушек была за рулем?
160
00:16:23,880 --> 00:16:26,960
Свидетели указывали и на Касьянову, и на
Меленкову.
161
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
Они даже внешне как -то похожи.
162
00:16:29,960 --> 00:16:34,540
В итоге они написали отказ от претензий
Миронова и заключили мировое соглашение.
163
00:16:34,780 --> 00:16:39,500
Вы считаете, что убийство Касьяновой как
-то связано с этим ДТП? Ну, мы это
164
00:16:39,500 --> 00:16:44,000
выясним. А почему Сирова -то? Да потому
что я считаю, что именно Касьянова была
165
00:16:44,000 --> 00:16:48,620
за рулем. Она из Миронова просто в
веревке вела. А вторая девушка, Алена
166
00:16:48,620 --> 00:16:51,880
Меленкова, она влюбленная дурочка.
167
00:16:52,460 --> 00:16:56,220
Мне в какой -то момент показалось, что
она пытается всю вину взять на себя,
168
00:16:56,320 --> 00:16:58,600
чтобы как -то выградить Миронову.
169
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Вот такие дела.
170
00:17:01,080 --> 00:17:02,420
Понятно. Спасибо.
171
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Всего доброго.
172
00:17:11,119 --> 00:17:14,040
Отдел дознания. А что он тут забыл? Так
он же мент.
173
00:17:14,520 --> 00:17:18,540
Ему по работе положено в такие места
ездить. Наше дело просто фиксировать его
174
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
передвижение.
175
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
Усу.
176
00:17:54,890 --> 00:18:00,690
Один случайность, два совпадения, три
177
00:18:00,690 --> 00:18:01,930
закономерности.
178
00:18:09,890 --> 00:18:12,750
Привет. Привет. Ты уже освободился?
179
00:18:12,990 --> 00:18:14,190
Где встречаемся?
180
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Где в первый раз?
181
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Давай, за ним.
182
00:18:29,260 --> 00:18:30,900
Думаешь, заметил? Не знаю.
183
00:18:31,740 --> 00:18:36,060
Ну, проверим, как вас в школе милиции
научили.
184
00:18:37,000 --> 00:18:38,380
Насколько вы хороши.
185
00:18:41,200 --> 00:18:42,960
Черт, все -таки заметил.
186
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Если остановимся, нас трясут.
187
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Давай прямо.
188
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Доложи главному.
189
00:19:00,889 --> 00:19:03,730
Привет. Ты обещал в обед мне позвонить и
пропал.
190
00:19:05,050 --> 00:19:09,110
Ладно, прости за обед, с меня ужин.
Идёт? Ну, смотря чем заинтересуешь.
191
00:19:09,530 --> 00:19:11,850
Ну, поверь мне, десерт тебя
заинтересует.
192
00:19:13,410 --> 00:19:15,270
Тогда через пару часов в нашем кафе?
193
00:19:15,770 --> 00:19:18,130
Нет, надо чёртовить это, надо всё.
194
00:19:18,370 --> 00:19:19,590
Ну и что ты предлагаешь?
195
00:19:19,870 --> 00:19:21,950
А предлагай у меня дома, если ты не
против.
196
00:19:22,530 --> 00:19:23,690
Я давно там не была.
197
00:19:24,430 --> 00:19:26,390
Ага, тогда через два часа.
198
00:19:26,970 --> 00:19:28,070
Хорошо, договорились.
199
00:20:07,120 --> 00:20:08,780
Держи обещанные флешки.
200
00:20:11,320 --> 00:20:15,780
Мне иногда кажется, что вы с Димой
специально все так подстроили, чтобы
201
00:20:15,780 --> 00:20:17,020
завербовать. Конечно.
202
00:20:17,440 --> 00:20:20,780
И портфель с секретными документами мы
тоже на сегодня не предложили.
203
00:20:21,420 --> 00:20:23,940
Спасибо, скажи, что мы мимо с Димой
проезжали.
204
00:20:24,220 --> 00:20:25,460
Сейчас бы где был бы?
205
00:20:26,300 --> 00:20:27,840
Даже страшно представить.
206
00:20:28,780 --> 00:20:31,660
Утрата таких документов. Срок по полной
программе.
207
00:20:32,540 --> 00:20:33,560
Ты привез?
208
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
То есть ты так просто от меня не
отстанешь?
209
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
Нет.
210
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
Спасибо.
211
00:20:41,660 --> 00:20:43,040
Ян, можно еще одну просьбу?
212
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Ну?
213
00:20:45,500 --> 00:20:48,580
Можешь по своим каналам пробить, что там
в СБ меня пасет?
214
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Это точно?
215
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
Может тебе показалось?
216
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
А может.
217
00:20:55,780 --> 00:20:57,000
Решил перестраховаться.
218
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Хорошо, знаю.
219
00:21:51,010 --> 00:21:52,310
Привет. Привет.
220
00:21:55,350 --> 00:21:56,910
Мы так и будем стоять?
221
00:21:57,710 --> 00:21:58,870
Ну нет, конечно.
222
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
Ходи.
223
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Спасибо.
224
00:22:13,730 --> 00:22:14,730
Вкусно пахнет.
225
00:22:14,890 --> 00:22:17,010
Да, решил приготовить свое фирменное
блюдо.
226
00:22:17,310 --> 00:22:19,770
Макароны по -флотски? Нет, ананасы
вместе.
227
00:22:25,160 --> 00:22:26,660
А тут ничего не изменилось.
228
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
Ну, это Димина квартира. Ну, вернее,
твоя.
229
00:22:29,760 --> 00:22:31,700
Без твоей велени ничего нельзя менять.
230
00:22:32,860 --> 00:22:35,520
Ты присаживайся, в ноутбуке посмотри.
231
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
Расшифровка с телефона Миронова.
232
00:22:48,260 --> 00:22:49,760
Чему Касьянова набрала?
233
00:22:50,480 --> 00:22:54,700
У Бережного при изъятии была обнаружена
около трех тысяч рублей банковская карта
234
00:22:54,700 --> 00:22:57,100
из ее кошелька. На такси бы точно
хватило?
235
00:22:57,420 --> 00:23:00,280
Дознаватель об этом говорил, на веревке
из Миронова вилла.
236
00:23:01,040 --> 00:23:05,940
Он ей пишет через сорок минут, а это
плюс -минус время смерти Касьяновой. Ну
237
00:23:06,060 --> 00:23:07,140
они все сходят с Полиной.
238
00:23:07,720 --> 00:23:11,360
Поможешь мне с Мироновым? Помогу. А я
встречусь с Виолеттой.
239
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Тебе что -нибудь помочь?
240
00:23:15,460 --> 00:23:16,620
Я сам. Вина?
241
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Не откажусь.
242
00:23:20,650 --> 00:23:23,130
Выглядит все очень вкусно. Благодарю.
243
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
Виолетта?
244
00:23:50,880 --> 00:23:52,340
Вы кто?
245
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
Адвокат семьи Костяновых.
246
00:23:55,740 --> 00:23:56,820
Ребята, я догоню.
247
00:23:58,720 --> 00:24:00,180
Мне нужно с вами поговорить.
248
00:24:00,400 --> 00:24:03,440
О чем? Ясно, что убийцу поймали?
Задержали.
249
00:24:04,320 --> 00:24:05,740
Человека, который был поблизости.
250
00:24:06,420 --> 00:24:10,580
Но убийца он или нет, это еще выясняют.
Поэтому мне нужно задать вам пару
251
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
вопросов.
252
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Добрый день.
253
00:24:39,520 --> 00:24:41,200
Вы кого -то ищете?
254
00:24:41,420 --> 00:24:43,240
Убийцу. Гражданин Миронов.
255
00:24:43,480 --> 00:24:45,300
Простите, не совсем понял.
256
00:24:46,880 --> 00:24:50,700
Уголовный розыск. Гражданин Миронов. Вы
задержаны по подозрению в убийстве
257
00:24:50,700 --> 00:24:55,300
гражданки Марии Катьяновой. Миронов в
свой счет со школы был влюблен в Машку
258
00:24:55,300 --> 00:24:57,800
безумно. Чем она успешно пользовалась.
259
00:24:58,080 --> 00:25:04,220
А пять лет назад она села за рулевую
машину и вредилась в толпу. А что насчет
260
00:25:04,220 --> 00:25:06,100
звонков? Телефон, давайте все.
261
00:25:10,160 --> 00:25:13,580
Мы знаем, что Катьяна звонила вам в ночь
смерти.
262
00:25:13,780 --> 00:25:18,060
Так она в ту ночь грохнула свой телефон,
поэтому переписывалась с моего. Я когда
263
00:25:18,060 --> 00:25:23,700
узнала о том, что произошло, прочитала
эту переписку, знаете, что меня удивило?
264
00:25:23,940 --> 00:25:30,420
Ой, просветите. То, что Виктор не
переписывался, а не взял трубку, как это
265
00:25:30,420 --> 00:25:31,420
всегда.
266
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Удалили звонки?
267
00:25:33,640 --> 00:25:37,500
Теперь это подтверждает вашу вину. Я
ничего не удалял. Если бы она мне
268
00:25:37,500 --> 00:25:39,560
позвонила, я бы непременно ей ответил.
269
00:25:40,120 --> 00:25:42,920
Я никогда бы не причинил бы ей вреда.
270
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
Понятно, Роман.
271
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Пойдемте поговорим.
272
00:25:51,600 --> 00:25:55,520
Виктор тогда сильно пострадал, но взял
всю вину на себя.
273
00:25:55,780 --> 00:26:01,300
У меня после ДТП серьезная травма
головы, серьезные боли. И для того,
274
00:26:01,300 --> 00:26:03,180
заснуть, мне необходимо принимать
лекарства.
275
00:26:03,840 --> 00:26:08,780
Иногда я отрубаюсь полностью, но все
равно на утро я увидел бы от нее звонок
276
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
перезвонил бы.
277
00:26:09,950 --> 00:26:15,330
Ясно. А телефоном кто -то мог еще
воспользоваться? Да, моя девушка Алена.
278
00:26:15,330 --> 00:26:20,330
этой машине была еще та самая девушка,
близкая.
279
00:26:21,070 --> 00:26:25,670
Алена, его соседка. Она сама была
влюблена в Виктора с самого детства, как
280
00:26:25,670 --> 00:26:28,130
корка. Поэтому про Машку ничего и не
сказала.
281
00:26:28,470 --> 00:26:30,490
Так, стоп, девушка Алена.
282
00:26:31,130 --> 00:26:34,430
А с Костяновой какие у вас отношения?
283
00:26:35,150 --> 00:26:40,550
Все сложно. Потом она всячески ухаживала
за ним, дежурила у его палаты.
284
00:26:41,290 --> 00:26:46,450
А Машка просто взяла и бросила его, зная
о его чувствах. Потом, когда он
285
00:26:46,450 --> 00:26:50,930
оклемался, она всячески измывалась над
ним, пристела им, как хотела.
286
00:26:51,270 --> 00:26:52,930
А он с нее пылинки сдувал.
287
00:26:55,290 --> 00:26:57,170
Понятно, что все непонятно.
288
00:26:57,670 --> 00:26:58,990
А что насчет Кабанова?
289
00:26:59,270 --> 00:27:04,290
Есть показания гостей в вечеринке, что
он пытался ее изнасиловать?
290
00:27:04,540 --> 00:27:05,700
Это эти дуры вам напели?
291
00:27:05,980 --> 00:27:07,160
Всё было не так.
292
00:27:08,820 --> 00:27:14,800
На самом деле, это я попросила Машу
прийти на вечеринку к Андрею.
293
00:27:15,320 --> 00:27:18,200
Ну, я потому что знала, что Андрей
неровно к ней дышит.
294
00:27:19,800 --> 00:27:23,500
Просто Андрей мне очень нравится.
295
00:27:23,840 --> 00:27:26,940
И я искала повода остаться с ним
наедине.
296
00:27:29,290 --> 00:27:33,390
Кабанов перебрал всю ночь и начал наглым
образом клеиться к Машке, как обычно.
297
00:27:33,650 --> 00:27:37,750
Ну, я и преградила, что все расскажу его
отцу, ну, в сутку.
298
00:27:38,230 --> 00:27:40,150
И он как -то сразу сник. Почему?
299
00:27:41,390 --> 00:27:43,330
Потеря репутации нынче дорого стоит.
300
00:27:43,770 --> 00:27:46,750
Папе проще его куда -нибудь услать, чем
потом решать проблему.
301
00:27:48,110 --> 00:27:52,790
И вы воспользовались ситуацией и
предложили себя?
302
00:27:53,130 --> 00:27:55,930
Ну, не зря же я на психолога учусь.
303
00:27:56,440 --> 00:27:58,840
Три дня в пятизвездочном отеле пролетели
быстро.
304
00:28:00,140 --> 00:28:04,520
Прекрасно. А что вы скажете про Алену
как психолог?
305
00:28:05,260 --> 00:28:07,760
Влюбленная женщина – страшная женщина.
306
00:28:08,600 --> 00:28:12,400
Особенно, когда любовь переходит в
патологию.
307
00:28:12,660 --> 00:28:14,400
Любовь – это взаимное чувство.
308
00:28:14,700 --> 00:28:18,120
Вам, гражданин Миронов, лечиться надо.
309
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Почему вы обвиняете меня в убийстве?
310
00:28:20,560 --> 00:28:23,360
Только потому, что у меня якобы удалены
звонки и СМС?
311
00:28:23,920 --> 00:28:28,100
Я могу обратиться к оператору связи, и
тогда... Вас не обвиняют, вас
312
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
подозревают. Тогда арестуйте меня.
313
00:28:30,840 --> 00:28:33,300
Арестуйте и везите, куда вы там всех
везете, я готов.
314
00:28:34,060 --> 00:28:36,200
Арестовывают суд, я задерживаю.
315
00:28:37,200 --> 00:28:38,340
У вас есть машина?
316
00:28:38,940 --> 00:28:42,100
Нет, мы пользуемся каршерингом с Аленой.
317
00:28:42,620 --> 00:28:47,220
Значит, у Алены есть водительские права,
да? Да, она сегодня как раз заедет со
318
00:28:47,220 --> 00:28:48,139
мной после работы.
319
00:28:48,140 --> 00:28:49,140
Понятно.
320
00:28:49,620 --> 00:28:51,400
Виктор, давайте с вами договоримся.
321
00:28:52,030 --> 00:28:54,790
О сегодняшнем разговоре вы больше никому
не говорите.
322
00:28:55,630 --> 00:28:59,190
Обстоятельства смерти Катьянова еще
выясняются. И даже Алене?
323
00:28:59,610 --> 00:29:01,630
И даже ей. Вам все понятно?
324
00:29:01,930 --> 00:29:03,770
Хорошо, я сделаю, как вы скажете.
325
00:29:04,170 --> 00:29:05,170
Всего доброго.
326
00:29:19,950 --> 00:29:21,150
Неужели надумал?
327
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Почти.
328
00:29:23,180 --> 00:29:28,820
Если бы у вас были такие возможности,
как у нас, кроме бюрократии, я бы
329
00:29:28,820 --> 00:29:32,860
У нас лучше, потому что нет такой
бюрократии.
330
00:29:33,520 --> 00:29:37,120
Но я так подозреваю, ты хочешь попросить
об услуге?
331
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
Есть такое.
332
00:29:38,940 --> 00:29:44,820
А вы сможете проверить конкретного
человека, пользовался ли он
333
00:29:44,820 --> 00:29:47,380
каршерингом в определенное время?
334
00:29:48,240 --> 00:29:49,360
Данные я вам пришлю.
335
00:29:50,970 --> 00:29:52,170
Интересное задание.
336
00:29:53,670 --> 00:29:56,150
Высылай. Спасибо, Владимир Иванович.
337
00:29:57,010 --> 00:29:58,030
Сейчас пришлю.
338
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
Они существуют.
339
00:30:27,900 --> 00:30:31,120
Я их подозревал. Что у кого? И тебе
тоже.
340
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
Они из наших.
341
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
Кто?
342
00:30:35,220 --> 00:30:36,220
Индикат.
343
00:31:09,930 --> 00:31:12,870
Судя по твоему эффектному появлению, мне
стоит волноваться?
344
00:31:13,090 --> 00:31:14,090
И да, и нет.
345
00:31:14,810 --> 00:31:15,810
Это как?
346
00:31:15,950 --> 00:31:17,010
Я тут пробил.
347
00:31:17,590 --> 00:31:21,550
Ни ваши, ни наши тебя не пасут. То есть
мне несколько раз показалось, да? Ну, не
348
00:31:21,550 --> 00:31:24,250
знаю. На тебе столько свалилось в
последнее время.
349
00:31:24,910 --> 00:31:28,850
Травма головы, гибель друга, перевод на
другую должность. Ну, можешь не
350
00:31:28,850 --> 00:31:30,370
продолжать. В любом случае, спасибо.
351
00:31:31,430 --> 00:31:32,770
Похоже, синтегат не дремлет.
352
00:31:33,150 --> 00:31:34,149
Паша, стой!
353
00:31:34,150 --> 00:31:35,150
Да.
354
00:31:37,470 --> 00:31:38,470
Что ты сказал?
355
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Спасибо тебе.
356
00:31:41,410 --> 00:31:42,970
Ты сказал синдикат.
357
00:31:44,150 --> 00:31:46,170
Значит, Дима все -таки говорил с тобой.
358
00:31:47,730 --> 00:31:49,450
То есть ты знаешь про синдикат?
359
00:31:51,390 --> 00:31:56,310
Год назад Дима пришел и рассказал мне
свою версию про заказное убийство, где
360
00:31:56,310 --> 00:31:57,590
устраняются большие люди.
361
00:31:58,690 --> 00:32:05,050
Но исполнители оказываются либо
наркоманы, либо ревнивые мужья, либо
362
00:32:05,050 --> 00:32:07,070
случай. И ты поверил Диме?
363
00:32:08,750 --> 00:32:10,850
Такая версия требует тщательной
проверки.
364
00:32:11,850 --> 00:32:16,710
Тем более Дима сказал, что синдикат
крышует кто -то из вашего управления.
365
00:32:18,450 --> 00:32:21,330
Ну, в любом случае, я узнаю, кто стоит
за синдикатом.
366
00:32:35,130 --> 00:32:36,130
Это я.
367
00:32:36,250 --> 00:32:38,690
Объект знает и действительно верит в
Синдикат.
368
00:33:25,700 --> 00:33:28,580
Опаздываешь, Паш? Простите, Владимир
Иванович, Кубарев задержал.
369
00:33:30,520 --> 00:33:34,680
Я сделал, что ты просил, но в первый и
последний раз.
370
00:33:35,440 --> 00:33:39,520
И только для того, чтобы ты увидел,
какие неограниченные у нас возможности.
371
00:33:39,520 --> 00:33:44,580
Спасибо. И заметь, я не спрашиваю, в
каких или чьих интересах ты будешь это
372
00:33:44,580 --> 00:33:47,360
использовать. У благих целей, чтобы
найти убийцу.
373
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Эх, Паша.
374
00:33:49,340 --> 00:33:54,040
Твои навыки да в правильное русло. Но ты
помнишь, двери приказа для тебя всегда
375
00:33:54,040 --> 00:33:56,700
открыты. Все, давай, я поехал.
376
00:34:25,699 --> 00:34:27,920
Транзакция с карты Алены Меленковой.
377
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Маршрут.
378
00:34:30,040 --> 00:34:31,320
Марка, номер машины.
379
00:34:32,239 --> 00:34:34,159
Время совпадает со временем убийства.
380
00:34:35,940 --> 00:34:40,280
Я знала, что Рена жестокая штука, но...
Что такая милая девочка.
381
00:34:40,500 --> 00:34:44,060
Это доказывает, что она просто была там.
А не то, что она там убийца.
382
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
У тебя есть мысли, как вывести ее на
чистую воду? Есть.
383
00:34:58,760 --> 00:35:00,300
Да, Полина Андреевна, говорите.
384
00:35:00,560 --> 00:35:02,760
Роман Евгеньевич, здравствуйте. Я к вам
с просьбой.
385
00:35:03,340 --> 00:35:07,700
По поводу Бережного? Ну, спрашивайте.
Насчет свидетеля по этому делу, который
386
00:35:07,700 --> 00:35:08,780
может многое прояснить.
387
00:35:09,100 --> 00:35:14,060
Да? И кто же это? Вы с ней уже общались?
Алена Меленкова. Вы вызывали на допрос?
388
00:35:14,300 --> 00:35:18,960
А зачем мне ее допрашивать? Мне нужно
допросить ее сожителя, Миронова.
389
00:35:18,960 --> 00:35:23,180
же ему названивала. Она многое знает об
этих отношениях. Это ценный свидетель.
390
00:35:23,880 --> 00:35:24,960
А вам это зачем?
391
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
Все для того же.
392
00:35:26,760 --> 00:35:28,120
Доказать невиновность Бережного.
393
00:35:28,860 --> 00:35:32,660
Послушайте, Полина Андреевна, у меня
столько дел. Давайте я сначала допрошу
394
00:35:32,660 --> 00:35:34,700
Миронова, а потом как -нибудь ее. Это
все?
395
00:35:35,500 --> 00:35:41,040
Значит, я ее вызову в суд. И там
допрошу. Только Антипова будет топать
396
00:35:41,040 --> 00:35:42,019
на всех орать.
397
00:35:42,020 --> 00:35:44,540
Ладно, я пойду вам навстречу.
398
00:35:45,060 --> 00:35:46,280
Надеюсь на взаимность.
399
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Спасибо.
400
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
Все?
401
00:35:54,160 --> 00:35:55,860
Все. Поехали?
402
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Поехали.
403
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
Роман Генч, здравствуйте.
404
00:36:28,240 --> 00:36:29,540
Здравствуйте, Полина Андреевна.
405
00:36:30,220 --> 00:36:34,140
Только не говорите мне, что вы пришли
поприсутствовать на допросе. В прошлый
406
00:36:34,140 --> 00:36:38,120
мы с вами остановились на том, что я
знаю, как доказать невиновность
407
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
Интересно, поделитесь.
408
00:36:40,180 --> 00:36:43,740
Ой, я бы с удовольствием, но я только
что видела Милинкову, она уже идет сюда.
409
00:36:44,020 --> 00:36:47,700
Просто дайте мне возможность задать ей
пару вопросов, пожалуйста.
410
00:36:48,180 --> 00:36:53,000
Мою нет, вас остановят? Нет, вы вызвали
ее для уточнения некоторых моментов.
411
00:36:53,280 --> 00:36:55,500
связанных с перепиской в ночь убийства
Катьяновой.
412
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
Войдите.
413
00:36:58,020 --> 00:37:00,200
Здравствуйте. Я к Гончарову.
414
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
Проходите.
415
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
Ваш паспорт.
416
00:37:05,340 --> 00:37:07,420
Присаживайтесь. А вы что здесь делаете?
417
00:37:08,000 --> 00:37:13,280
В процессе следствия возникли некоторые
противоречия. Мы с товарищем
418
00:37:13,280 --> 00:37:16,520
следователем хотим их устранить.
419
00:37:16,880 --> 00:37:20,620
Погодите, какие противоречия? Я вам что,
попугайство по сто раз повторять?
420
00:37:20,990 --> 00:37:24,750
Но, к сожалению, повторять вы будете
только сколько будет нужно следствию.
421
00:37:25,830 --> 00:37:30,570
Сейчас распятитесь, пожалуйста, вот
здесь вот, что предупреждены об
422
00:37:30,570 --> 00:37:33,210
ответственности за дачу заведомо ложных
показаний.
423
00:37:58,730 --> 00:38:03,130
Лоу, это следственный отдел из Санкт
-Петербурга беспокоит.
424
00:38:04,070 --> 00:38:05,210
Следователь Тамберев.
425
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
Гончарова, можно?
426
00:38:07,790 --> 00:38:09,110
Лоу, плохо слышно.
427
00:38:09,870 --> 00:38:16,250
Расскажите мне еще раз о времени, когда
Кофьянова звонила на телефон и
428
00:38:16,250 --> 00:38:19,230
присылала смс -ки вашему сожителю
Миронову.
429
00:38:20,370 --> 00:38:24,230
Ну, я вам все первый раз повторю, что по
чужим телефонам я не лазаю.
430
00:38:24,770 --> 00:38:26,230
Я была с Виктором.
431
00:38:26,960 --> 00:38:28,220
И ему никто не звонил.
432
00:38:32,640 --> 00:38:33,940
Следователь Гончаров, слушаю.
433
00:38:36,480 --> 00:38:38,460
Ну пусть мне на сотовой позвонят.
434
00:38:40,460 --> 00:38:42,800
В Кантамансиске нет сотовой связи.
435
00:38:43,980 --> 00:38:45,080
Кого занесло?
436
00:38:47,860 --> 00:38:49,680
Хорошо, пусть ждут, сейчас включусь.
437
00:38:50,240 --> 00:38:51,280
Пусть ждут.
438
00:38:53,300 --> 00:38:55,300
Я, к сожалению, должен вас оставить.
439
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Скоро буду.
440
00:39:06,320 --> 00:39:07,580
Алена Юрьевна.
441
00:39:08,500 --> 00:39:10,660
Алена Юрьевна, я не бабка старая.
442
00:39:12,660 --> 00:39:18,820
Алена, вы только что расписались в
протоколе за дачу ложных показаний.
443
00:39:19,720 --> 00:39:22,640
И когда вас уличат во лжи...
444
00:39:23,220 --> 00:39:26,700
Подождите, что значит, когда меня учат
во лже? Вы думаете, что я лгу?
445
00:39:27,820 --> 00:39:30,140
Я просто не очень понимаю, что здесь
происходит.
446
00:39:30,480 --> 00:39:33,380
Я не понимаю, при чем здесь я, и при чем
здесь эта Машка, которая шляется
447
00:39:33,380 --> 00:39:37,380
непонятно где и непонятно с кем. А
потом, собственно, вот такой вот
448
00:39:37,380 --> 00:39:38,319
исход событий.
449
00:39:38,320 --> 00:39:40,420
Как -то вы жестоко про свою подругу.
450
00:39:41,000 --> 00:39:42,560
Так она мне не подруга.
451
00:39:42,780 --> 00:39:43,900
И никогда не была.
452
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
А кто?
453
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
Соперница?
454
00:39:48,280 --> 00:39:49,640
Коварная соблазнительница?
455
00:39:50,430 --> 00:39:52,450
Которая даже ногтя Виктора не достойна.
456
00:39:52,950 --> 00:39:55,210
Нет, как женщина, я вас прекрасно
понимаю.
457
00:39:56,010 --> 00:40:02,410
Виктор влюблен в нее по уши еще с
юности. А она как собака на стене. И
458
00:40:02,410 --> 00:40:04,370
ест. И другим.
459
00:40:05,250 --> 00:40:07,930
То есть вам не дает.
460
00:40:08,910 --> 00:40:10,650
Я бы тоже за такую убила.
461
00:40:14,430 --> 00:40:15,650
Я ее не убивала.
462
00:40:25,710 --> 00:40:30,610
А я вам могу рассказать, что произошло в
ту ночь.
463
00:40:37,290 --> 00:40:43,690
У Виктора сильные головные боли, и он
принимает надпорное, чтобы крепче спать.
464
00:40:44,730 --> 00:40:48,130
Как же ты сдолбала, а? Ни дню, ни ночью,
а тебе покой нет.
465
00:40:49,890 --> 00:40:53,310
Ты мне мобилу дашь или нет? Да на,
спасибо.
466
00:41:20,360 --> 00:41:25,780
Вы, узнав, что Маша одна, собираетесь с
ней поговорить. Ну, так сказать, раз и
467
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
навсегда.
468
00:41:27,400 --> 00:41:32,620
Выходите из дома, берете каршеринг и
едете по указанному адресу.
469
00:41:53,170 --> 00:41:58,570
Там происходит разборка с Катьяновой. А
где мой Витя? В машине? И вы,
470
00:41:58,610 --> 00:42:01,830
взбестившись, ее убиваете.
471
00:42:02,210 --> 00:42:04,110
Это все ваши сумасшедшие бредни.
472
00:42:05,910 --> 00:42:08,970
Сумасшедшие бредни легко доказуемы.
473
00:42:10,690 --> 00:42:14,870
Распечатка с телефона Виолетты. У нее
сохранились все СМС.
474
00:42:15,690 --> 00:42:17,490
Данные каршеринговой компании.
475
00:42:20,810 --> 00:42:27,470
В машине есть видеорегистратор, который
все зафиксировал.
476
00:42:30,550 --> 00:42:35,130
Единственное, что я не могу понять, в
какой момент вы решились ее убить?
477
00:42:35,790 --> 00:42:38,090
Заранее или на месте?
478
00:42:38,370 --> 00:42:43,590
Я правда не хотела ее убивать.
479
00:42:45,790 --> 00:42:48,050
Я просто хотела с ней поговорить.
480
00:42:49,010 --> 00:42:54,730
Маша. Я прошу тебя, я умоляю тебя,
оставь нас, пожалуйста, в покое.
481
00:42:55,090 --> 00:42:57,090
Оставь его в покое, он мучается.
482
00:42:58,530 --> 00:42:59,750
Так мне что теперь?
483
00:43:00,030 --> 00:43:01,370
В постели больного посидеть?
484
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
Я могу.
485
00:43:03,210 --> 00:43:04,630
Еще и полежать могу.
486
00:43:05,230 --> 00:43:10,170
Я хотела объяснить, как сильно я люблю
Виктора. В отличие от тебя, я люблю его.
487
00:43:10,730 --> 00:43:12,550
Я его по -настоящему люблю.
488
00:43:13,150 --> 00:43:15,050
И у нас скоро будет свадьба.
489
00:43:16,130 --> 00:43:18,730
Пожалуйста, исчезни из нашей жизни.
490
00:43:21,070 --> 00:43:26,650
А она... Что -то так, подруга. Слушай
сюда.
491
00:43:27,590 --> 00:43:34,510
Он был, есть и будет моим. И я буду им
пользоваться как и когда захочу.
492
00:43:34,570 --> 00:43:39,470
Я захочу, он вашу первую брачную ночь со
мной в постели проведет. Я не знаю, что
493
00:43:39,470 --> 00:43:40,470
произошло.
494
00:43:43,670 --> 00:43:49,530
Я не знаю, почему я это делала.
495
00:43:57,710 --> 00:44:01,790
Тогда, когда пьяность за руль села, ты
ему всю жизнь поломала.
496
00:44:02,230 --> 00:44:05,670
Идиотка тебя тогда защищала. Да сдохни,
тварь!
497
00:44:53,800 --> 00:44:54,479
Это что?
498
00:44:54,480 --> 00:44:55,980
Я вкус повинный.
499
00:44:56,620 --> 00:45:00,260
Поверьте, сейчас это самое лучшее, что
можно для вас сделать.
500
00:45:00,720 --> 00:45:03,900
И начинайте писать, пока следователь не
пришел.
501
00:45:14,460 --> 00:45:16,020
Полина Андреевна, что здесь происходит?
502
00:45:17,740 --> 00:45:20,760
Роман Евгеньевич, давайте выйдем. Я вам
все объясню.
503
00:45:37,100 --> 00:45:38,260
Прям дамский детектив.
504
00:45:39,940 --> 00:45:42,660
Занятная история, госпожа адвокат. Какая
есть.
505
00:45:43,400 --> 00:45:47,300
Убийца Котенова в вашем кабинете и
раскаивается с хозяином.
506
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
Бережно вам.
507
00:45:49,800 --> 00:45:53,380
Отпустите на подпитку. Я уж грешным
делом подумал, что вы полностью хотите
508
00:45:53,380 --> 00:45:55,300
оправдать. Он обокрал труп.
509
00:45:55,640 --> 00:45:56,960
Пусть отвечает за свое.
510
00:45:58,180 --> 00:45:59,500
Еще два вопроса.
511
00:46:00,920 --> 00:46:04,040
Я бы хотел взглянуть на ваш запрос в
каршеринговую компанию.
512
00:46:04,620 --> 00:46:05,620
А его нет.
513
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Я блефовала.
514
00:46:07,960 --> 00:46:11,560
У них своей машины нет, а в такой час
нужно на чем -то доехать.
515
00:46:12,180 --> 00:46:17,560
А насчет запроса в каршеринговую
компанию, ничего не мешает вам его
516
00:46:18,660 --> 00:46:19,800
Я так и сделаю.
517
00:46:20,720 --> 00:46:21,720
И второй вопрос.
518
00:46:22,160 --> 00:46:27,080
У вас знакомые в Хантамансиске есть,
случайно? Нет.
519
00:46:28,120 --> 00:46:29,120
Еще вопросы?
520
00:46:29,680 --> 00:46:31,540
Пол вопроса. Это как?
521
00:46:32,680 --> 00:46:35,580
Кто этот тайный советник, Полина
Андреевна? Я все равно узнаю.
522
00:46:36,620 --> 00:46:38,760
До свидания, Роман Евгеньевич.
523
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Привет.
524
00:47:04,060 --> 00:47:05,060
Привет.
525
00:47:07,050 --> 00:47:09,770
Тебя можно поздравить? Нас можно
поздравить.
526
00:47:10,350 --> 00:47:12,530
Данные карферинговой компании были очень
кстати.
527
00:47:13,090 --> 00:47:14,670
Это ее выбило окончательно.
528
00:47:15,030 --> 00:47:16,990
Как ты их достал? Да неважно.
529
00:47:17,210 --> 00:47:18,210
Главное, достал.
530
00:47:19,390 --> 00:47:21,670
Кофе? Ой, нет. Я его уже видеть не могу.
531
00:47:22,430 --> 00:47:23,550
Прости, водки нет.
532
00:47:23,870 --> 00:47:24,870
А жаль.
533
00:47:24,990 --> 00:47:26,030
Я бы выпила.
534
00:47:26,710 --> 00:47:28,630
От таких историй на душе погано.
535
00:47:31,530 --> 00:47:32,530
Паш.
536
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
А может...
537
00:47:34,730 --> 00:47:36,710
Нажремся, как в боевой молодости.
538
00:47:39,210 --> 00:47:40,750
Да боишься здоровья.
539
00:47:41,230 --> 00:47:42,270
Молодость осталась.
540
00:47:44,650 --> 00:47:48,810
Какой же ты, Пашка, скучный стал.
541
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
Что ж поделать.
542
00:47:51,710 --> 00:47:52,710
Старею.
543
00:47:54,310 --> 00:47:55,310
Морщая?
544
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
Да.
545
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
Стареешь.
56761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.