Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:23,580
Наливай.
2
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
Спасибо.
3
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Все, все, все.
4
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
Ага.
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,060
Опа. Да ты что делаешь? Ты дурак что ли?
6
00:00:49,360 --> 00:00:51,260
Что такая нервная? Успокойся.
7
00:00:52,769 --> 00:00:54,830
Ну или хочешь, я могу помочь тебе
расслабиться, а?
8
00:00:55,170 --> 00:00:59,290
Дим, нет, телефон разбил. Ладно тебе,
успокойся, твой телефон, я 10 тебе таких
9
00:00:59,290 --> 00:01:01,510
куплю. Если со мной будешь, конечно.
10
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
Отвали.
11
00:01:04,209 --> 00:01:06,550
Маш, все нормально?
12
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
Лучше не бывает.
13
00:01:09,910 --> 00:01:11,750
Вил, иди, мы без тебя развернемся, окей?
14
00:01:12,450 --> 00:01:13,450
Маш,
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,090
слушай, ты мне можешь мобильник дать? Я
ему позвоню, чтобы он меня забрал по
16
00:01:17,090 --> 00:01:20,630
богатюшникам. Слушай, не надо, если не
так, это может плохо закончиться.
17
00:01:21,229 --> 00:01:23,030
Это вообще тебя не касается.
18
00:01:23,530 --> 00:01:26,770
Ты мне телефон дашь или нет? На,
спасибо.
19
00:01:28,330 --> 00:01:30,750
Андрей. Что, Андрей, что она ломает?
Скажи, пожалуйста.
20
00:01:32,490 --> 00:01:34,030
Слушай, ну, статусу сложно.
21
00:01:34,750 --> 00:01:38,170
Слушай, я не таких койк выкладывал.
Давай я разберусь там, что она ломает.
22
00:01:38,370 --> 00:01:43,430
Ну, может быть, тогда ты и меня
коктейлем угостишь? Ну, может, и угощу.
23
00:01:43,790 --> 00:01:44,790
Пойдем.
24
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
Вино и виски.
25
00:01:49,130 --> 00:01:50,130
Мартини.
26
00:02:07,979 --> 00:02:09,300
Возьми трубку, возьми трубку, давай.
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
У меня у отца отель в Сочи, поедешь?
28
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Почему бы и нет?
29
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Колик, у тебя есть?
30
00:02:24,100 --> 00:02:25,160
Да блин.
31
00:02:39,600 --> 00:02:40,960
За тебя. Да.
32
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Ну,
33
00:02:55,540 --> 00:02:58,940
можно.
34
00:03:00,120 --> 00:03:06,180
Сегодня? Да. Можно и сегодня. На твоем
отсутствии самолет?
35
00:03:06,400 --> 00:03:07,860
Ну да. Да, я поехала.
36
00:03:08,160 --> 00:03:09,590
Марш! Подожди.
37
00:03:09,950 --> 00:03:13,730
Забей. Сегодня вылетаем или завтра?
Можно и сегодня.
38
00:03:14,050 --> 00:03:15,050
Или завтра.
39
00:03:58,490 --> 00:03:59,890
Рядом. Эй, ты чего?
40
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Тебе жить надоело?
41
00:04:01,330 --> 00:04:03,150
Там мертвая девушка. Он убил ее.
42
00:04:03,410 --> 00:04:05,290
Он побежал туда, в сторону парка.
43
00:04:06,430 --> 00:04:09,990
Он в черной куртке, высокий, в светлых
штанах.
44
00:04:13,870 --> 00:04:15,350
Алло, полиция?
45
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
Я стану судьбой.
46
00:06:40,870 --> 00:06:42,770
Привет. Здорово.
47
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Привет. Привет.
48
00:06:49,370 --> 00:06:52,110
Костиков. А? Паш. А.
49
00:06:53,990 --> 00:06:56,190
Владимир Иванович, какими судьбами?
50
00:06:57,110 --> 00:07:00,070
Да вот, мои бойцы убийцу задержали.
51
00:07:01,230 --> 00:07:04,770
Который Дундалевич оформляет? Угу. А
кого убил?
52
00:07:05,250 --> 00:07:09,670
Девчонку. Из -за каких -то грёбанных
грошей голову проломил.
53
00:07:10,380 --> 00:07:13,560
Вот сейчас рапорт оформлю, премии
выпишу.
54
00:07:14,300 --> 00:07:17,000
Большие. Втрое больше твоего оклада.
55
00:07:18,100 --> 00:07:19,180
Хорошо там у вас.
56
00:07:19,420 --> 00:07:21,600
Ну так присоединяйся к нашей команде.
57
00:07:23,260 --> 00:07:24,420
Да я не созрел.
58
00:07:25,600 --> 00:07:28,780
Я ж тебя не в охранку зову, а в частное
детективы.
59
00:07:29,020 --> 00:07:30,620
В сыскной приказ.
60
00:07:31,460 --> 00:07:33,280
То же самое, что в ментовке.
61
00:07:33,580 --> 00:07:36,140
Только меньше головняков и денег
побольше.
62
00:07:39,310 --> 00:07:43,370
Ну смотри, Паш, когда созреешь, места
уже может и не быть.
63
00:07:43,690 --> 00:07:44,750
Ну, значит, не судьба.
64
00:07:45,990 --> 00:07:49,930
Костик, ты же за начальника. Тут
документы пришли.
65
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
Распишись.
66
00:07:51,790 --> 00:07:53,150
Простите на совещание.
67
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Удачи.
68
00:08:03,390 --> 00:08:05,570
Спасибо, Вадим Иванович. Обращайся.
69
00:08:15,180 --> 00:08:16,159
Вот тут вот.
70
00:08:16,160 --> 00:08:17,180
Вот, видишь, вот здесь.
71
00:08:24,800 --> 00:08:26,360
Полина Андреевна, вы уже здесь.
72
00:08:26,640 --> 00:08:31,660
Замечательно. Доброе утро, Сергей
Леонидович. Только что звонил Гончаров.
73
00:08:31,660 --> 00:08:36,059
срочно приехать дежурного адвоката. На
допрос задержан. Но сегодня не мое
74
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
дежурство. Я понимаю.
75
00:08:37,460 --> 00:08:40,820
Но Черемисин в суде. Там принесли
заседание.
76
00:08:41,039 --> 00:08:43,140
Савкина отпросилась от подгул.
77
00:08:44,670 --> 00:08:45,990
выручать. Хорошо.
78
00:08:46,550 --> 00:08:51,410
А что за клиент? Гончаров сказал, что
это убийца, ранее судимый, задержан на
79
00:08:51,410 --> 00:08:55,370
месте преступления. Так что ваше
присутствие будет чистой формальностью.
80
00:08:55,610 --> 00:08:56,730
Хорошо, я поняла.
81
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Спасибо.
82
00:09:03,590 --> 00:09:06,150
Сколько раз можно говорить об одном и
том же?
83
00:09:06,770 --> 00:09:07,810
Товарищи офицеры!
84
00:09:08,430 --> 00:09:10,970
Каждый наведите порядок в твоем
подразделении!
85
00:09:11,950 --> 00:09:15,340
Еще раз! Если еще раз такое повторится,
пощады не ждите.
86
00:09:17,300 --> 00:09:18,540
Всем понятно?
87
00:09:21,680 --> 00:09:25,120
Антон Георгиевич, что там по утреннему
убийству?
88
00:09:25,880 --> 00:09:29,220
Косенова Мария, 23 года, черепно
-мозговая.
89
00:09:29,980 --> 00:09:32,180
Подозреваемый задержан практически над
телом.
90
00:09:32,620 --> 00:09:35,360
Бережной Владимир, ранее судимый за
грабеж.
91
00:09:35,900 --> 00:09:39,200
Гончаров в моем кабинете ждет дежурного
адвоката для допроса.
92
00:09:40,360 --> 00:09:42,460
После допроса мне доложить. Есть.
93
00:09:45,360 --> 00:09:46,380
Вопросы еще есть?
94
00:09:46,920 --> 00:09:48,540
По рабочим местам.
95
00:09:49,920 --> 00:09:52,060
Костиков, на пару слов останься.
96
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Кофе будешь?
97
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Не, спасибо.
98
00:10:06,260 --> 00:10:07,420
Может, покрепче чего?
99
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
Раздержусь.
100
00:10:20,590 --> 00:10:21,670
Андрей Владимирович,
101
00:10:22,370 --> 00:10:26,450
ваше молчание напрягает больше, чем
разнос на совещании.
102
00:10:28,230 --> 00:10:32,390
Да я вчера генерала Чуйкова встретил.
103
00:10:33,230 --> 00:10:35,090
А тебе спрашивал.
104
00:10:36,570 --> 00:10:40,630
Хочет переманить тебя к себе в ЧОП
-приказ.
105
00:10:42,030 --> 00:10:44,330
Не поверьте, Андрей Владимирович.
106
00:10:45,270 --> 00:10:49,290
Аршинов полчаса назад предложил перейти
в ЧОП -приказ.
107
00:10:50,990 --> 00:10:51,990
Он что -то решил?
108
00:10:57,910 --> 00:11:01,130
А что, Пацанович?
109
00:11:05,490 --> 00:11:06,490
Странно все это.
110
00:11:09,370 --> 00:11:12,550
Вообще -то к нему очереди стоят, чтобы
попасть туда.
111
00:11:14,070 --> 00:11:15,770
Зарплата у них не часа нашим.
112
00:11:16,590 --> 00:11:18,970
А тебя он уговаривает, как девку.
113
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Я подумаю.
114
00:11:36,460 --> 00:11:40,320
Гражданин Дрежная, значит, вы
утверждаете, что просто накланиваясь над
115
00:11:40,340 --> 00:11:43,100
посмотреть, дырка -то она или нет? Да,
так теперь и было.
116
00:11:43,440 --> 00:11:46,700
Тоже мне медбрат нашелся. Ты кому лапшу
на уши вертаешь?
117
00:11:47,160 --> 00:11:50,860
Сьюц и почку у тебя изъяли на кармане.
Товарищ оперативник, будьте добры не
118
00:11:50,860 --> 00:11:54,260
вмешиваться в процессуальное действие,
иначе следователь отопишет ваши слова в
119
00:11:54,260 --> 00:11:57,540
протокол. Ой, Полина Андреевна,
посмотрите на него.
120
00:11:57,980 --> 00:11:59,520
Было бы перед кем выделываться.
121
00:12:00,650 --> 00:12:02,930
Про презумпцию невиновности что -то
слышали?
122
00:12:03,330 --> 00:12:08,750
Он ранее судимый. Свидетель его опознал.
Кровь на одежде. Старший лейтенант и
123
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
страж.
124
00:12:10,150 --> 00:12:11,550
Сходите за кофе.
125
00:12:11,810 --> 00:12:15,350
Не надо раздражать нашего супер
адвоката.
126
00:12:27,830 --> 00:12:28,970
Не понял.
127
00:12:29,210 --> 00:12:29,789
Ты куда?
128
00:12:29,790 --> 00:12:31,690
А задержанный? Меня выгнали.
129
00:12:32,290 --> 00:12:33,290
Говорю много.
130
00:12:33,370 --> 00:12:35,570
Так, вернись и охрани задержанного.
131
00:12:38,270 --> 00:12:42,910
Гражданин Бережной, кровь на вашей
одежде принадлежит Касьяновой. Госпожа
132
00:12:42,910 --> 00:12:44,090
адвокат, желаете ознакомиться?
133
00:12:44,490 --> 00:12:48,510
Желаю. Так что нам теперь даже стоить
это сердечно и не нужно.
134
00:12:48,990 --> 00:12:50,690
Я хочу уточнить один момент.
135
00:12:51,110 --> 00:12:56,330
Следы крови обнаружены только на
манжетах куртки гражданина Бережного?
136
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
Да.
137
00:12:58,410 --> 00:13:00,990
У Котеновой открытая черепно -мозговая
травма.
138
00:13:01,350 --> 00:13:03,870
Много крови. В том числе и на земле.
139
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
И что?
140
00:13:05,430 --> 00:13:10,090
Ну, а где кровь? На груди, на руках, на
обуви гражданина Бережного.
141
00:13:10,570 --> 00:13:15,430
Пока следовая картина только
подтверждает показания подозреваемого.
142
00:13:15,430 --> 00:13:19,090
Андреевна, если у вас есть сомнения, вы
можете их высказать в суде. Хотя вам -то
143
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
зачем?
144
00:13:21,770 --> 00:13:23,370
Вы же дежурный адвокат.
145
00:13:23,830 --> 00:13:26,530
Я допрос закончил. Можете уводить.
146
00:13:30,190 --> 00:13:33,230
До суда гражданина Бережного поместят в
ВВС?
147
00:13:33,550 --> 00:13:35,750
Возможно. А вам это зачем?
148
00:13:36,030 --> 00:13:38,070
С этой минуты я его адвокат.
149
00:13:41,670 --> 00:13:42,670
Всего доброго.
150
00:13:50,730 --> 00:13:52,430
Ну что сидишь? Вставай.
151
00:14:11,280 --> 00:14:12,540
Привет, ты чего звонишь?
152
00:14:13,280 --> 00:14:14,520
Привет, поздороваться хотел.
153
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Здравствуй, а еще?
154
00:14:16,520 --> 00:14:18,400
Ты был адвокатом на запросе Бережного?
155
00:14:19,880 --> 00:14:21,280
Давай, может, не по телефону?
156
00:14:21,720 --> 00:14:23,100
Хорошо, тогда на триумфальной.
157
00:14:23,520 --> 00:14:25,000
Когда? Сейчас.
158
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Договорились.
159
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Привет.
160
00:15:02,090 --> 00:15:03,550
Привет. Спасибо.
161
00:15:05,810 --> 00:15:08,610
Почему ты так заинтересован в делах
Бережного?
162
00:15:10,030 --> 00:15:12,410
Слышал, как Дон Далевич себя в кабинете
ругал.
163
00:15:14,790 --> 00:15:18,490
Все так радостно вцепились в убийцу, что
никто толком не осмотрел место
164
00:15:18,490 --> 00:15:22,450
происшествия. Протокол на полстраницы,
еще столько же осмотра трупа.
165
00:15:22,750 --> 00:15:26,910
Железный свидетель лучше осмотра
протокола. А что он видел? Как Бережный
166
00:15:26,910 --> 00:15:29,330
цепочку с трупа? Ах, этого мало. А
орудие убийства?
167
00:15:29,630 --> 00:15:33,770
А зачем тогда он побежал? А ты бы не
побежал, если бы тебя затукали в труп?
168
00:15:35,290 --> 00:15:37,230
И что он там делал, в такую раннюю
труппу?
169
00:15:38,590 --> 00:15:43,630
Говорит, шел от друга, с которым всю
ночь смотрел футбол, пил пиво. Спустился
170
00:15:43,630 --> 00:15:44,790
под мост, по ноте.
171
00:15:45,150 --> 00:15:50,850
Увидел девушку, хотел убежать, но увидел
нетронутую сумку. Говорит, бес попутал.
172
00:15:51,210 --> 00:15:52,330
И что он делал?
173
00:15:54,070 --> 00:15:56,490
Карты, деньги, цепочку с кулоном.
174
00:15:57,100 --> 00:15:59,300
Телефон не взял, потому что был
выступлый разбит.
175
00:16:00,680 --> 00:16:06,200
И ты его будешь защищать? Твой Бережной
не помощь оказывал, а грабил труп
176
00:16:06,200 --> 00:16:09,400
девушкин, преступник. Да, но он не
убийца.
177
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Пусть отвечает за свою.
178
00:16:14,720 --> 00:16:16,740
Ты поможешь мне, мой тайный советник?
179
00:16:17,460 --> 00:16:19,540
Я? И чем же?
180
00:16:20,180 --> 00:16:22,000
Убийца Котенова гуляет на свободе.
181
00:16:22,800 --> 00:16:25,400
И кроме меня он больше никому не
интересен.
182
00:16:27,600 --> 00:16:28,599
Как всегда.
183
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Чего носил?
184
00:16:30,960 --> 00:16:34,620
Ну, ты с морга, а я с места осмотра. Ну
нет, пожалуйста, давай наоборот.
185
00:16:34,940 --> 00:16:37,700
Не, я трафик боюсь этих покойников.
186
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
Ну что, поедим?
187
00:16:44,740 --> 00:16:46,860
Девушка. Да? А можно меня?
188
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
Да, пожалуйста, да.
189
00:16:51,720 --> 00:16:53,300
О, макароны по -флотски.
190
00:16:53,740 --> 00:16:55,400
Хочешь? Пельмени. Пельмени.
191
00:17:07,310 --> 00:17:09,730
Геннадий Васильевич, это снова я.
192
00:17:09,990 --> 00:17:16,310
Это снова ты, Полин. Что ты зачастил к
нам в последнее время? Как в старые
193
00:17:16,310 --> 00:17:18,250
времена. Вы на Косеново выезжали?
194
00:17:19,150 --> 00:17:22,730
Выезжал не я, выезжал коллега, но
вскрывал труп я.
195
00:17:23,010 --> 00:17:24,130
А тебе зачем?
196
00:17:24,829 --> 00:17:26,510
Я защищаю Бережного.
197
00:17:28,069 --> 00:17:30,770
Господи ты мой, Полин, тебе клиентов
мало.
198
00:17:31,230 --> 00:17:35,730
На самом деле случайно получилось. Я
подменяла дежурного адвоката. На допросе
199
00:17:35,730 --> 00:17:37,090
засомневалась, что он убил.
200
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Интуиция.
201
00:17:40,170 --> 00:17:41,810
Возьми к стулу. Присядь сюда.
202
00:17:51,850 --> 00:17:56,870
Посмотри. Судя по траектории удара,
убийца был невысокий.
203
00:17:57,090 --> 00:17:59,090
Примерно такой же жесткий, как жертва.
204
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
А Росбережного почти 190.
205
00:18:01,780 --> 00:18:08,400
Вот. Если бы бил он, то удар прикрылся
бы поверху главы.
206
00:18:08,880 --> 00:18:11,380
Или у него очень специфический удар.
207
00:18:11,640 --> 00:18:16,100
А она могла сама упасть, скажем,
затылком о камень?
208
00:18:16,440 --> 00:18:17,820
Ну, если только два раза.
209
00:18:19,680 --> 00:18:20,900
А это что?
210
00:18:23,980 --> 00:18:26,640
Предволочение? Убийца хотел ее утопить?
211
00:18:26,990 --> 00:18:29,490
Но это ты сможешь спросить только у
него.
212
00:18:31,830 --> 00:18:34,170
Тут Далевич не будет больше никого
искать.
213
00:18:36,490 --> 00:18:37,590
Эх, Полиночка.
214
00:18:38,630 --> 00:18:42,750
Стал бы я тут с тобой откровенничать,
если бы не знал, что справедливость для
215
00:18:42,750 --> 00:18:43,910
тебя превыше всего.
216
00:18:44,490 --> 00:18:46,090
Да, ты Надю убьешь.
217
00:18:47,670 --> 00:18:50,310
А сейчас тебе лучше уходить.
218
00:18:50,750 --> 00:18:52,950
Почему? Потому что Генчаров...
219
00:18:53,240 --> 00:18:57,300
Везет сюда и мать Кофьяновой на
опознание, и зрелище будет не из
220
00:18:57,800 --> 00:18:59,480
Спасибо за откровенность.
221
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
Да, Полин.
222
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
Забыл тебе сказать.
223
00:19:05,980 --> 00:19:11,320
Судя по макияжу, платью и пятнах
алкоголя на платье, она была на
224
00:19:11,660 --> 00:19:15,380
А время убийства около часу ночи.
225
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Спасибо.
226
00:21:06,700 --> 00:21:07,940
Что -то интересное узнала?
227
00:21:08,160 --> 00:21:13,200
Судный эксперт уверен, что бил человека
невысокого роста и чем -то похожим на
228
00:21:13,200 --> 00:21:17,460
камень. Вот как? Ну давай расстановим
картины преступления.
229
00:21:20,420 --> 00:21:21,720
Давай попробуем.
230
00:21:37,070 --> 00:21:40,510
Здесь Катьянова получила первый удар, но
не смертельный.
231
00:21:40,970 --> 00:21:45,370
Поэтому, оперевшись на перила,
инстинктивно пыталась убежать.
232
00:22:01,930 --> 00:22:06,010
Здесь она упала, получила второй
смертельный удар.
233
00:22:06,410 --> 00:22:08,450
Дальше убийца тащит ее к воде.
234
00:22:16,710 --> 00:22:19,630
Зачем он ее волок в воде? Так кто?
235
00:22:20,730 --> 00:22:24,910
Бережной здоровый мужик. Он мог спокойно
нести ее на руках. Или, я не знаю,
236
00:22:25,030 --> 00:22:27,050
перекинуть через перила прямо на вас.
237
00:22:27,690 --> 00:22:34,550
Убийца зачем -то тащит жертву к воде и
не торопится ее топить.
238
00:22:34,550 --> 00:22:36,110
Почему? Угнули?
239
00:22:37,390 --> 00:22:40,850
Нужно допросить еще раз Бережного.
Может, он кого -то видел поблизости?
240
00:22:41,470 --> 00:22:44,930
Скажи, а все части одежды на месте не
пытались продлить?
241
00:22:45,170 --> 00:22:47,130
Ты что, намекаешь, что Бережной не
крохил?
242
00:22:47,470 --> 00:22:49,470
Нет, не он, а вот маньяк.
243
00:22:50,230 --> 00:22:55,930
Не торопился ее копить, а хотел вначале
изнасиловать, распотрошить сумочку и
244
00:22:55,930 --> 00:23:00,090
забрать трофей на память. Если бы был
маньяк, у нас бы управление уже на ушах
245
00:23:00,090 --> 00:23:04,800
стояло. А если это его первое
преступление, спонтанно шел мимо,
246
00:23:04,820 --> 00:23:11,340
возжелал, ну и ударил, что первое под
руку попало. А дальше тащит его вниз,
247
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
потих.
248
00:23:12,440 --> 00:23:18,500
Как версия рабочая, но чтобы ее
опровергнуть, либо подтвердить, к
249
00:23:18,540 --> 00:23:20,100
нужно дождаться нового преступления.
250
00:23:20,420 --> 00:23:23,200
Давай пока по предыдущим версиям
работать.
251
00:23:24,460 --> 00:23:28,360
Возможно, хотя, погоди, что раньше -то
не догадывался, а?
252
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Привет, Ян.
253
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Помощь твоя нужна.
254
00:23:37,020 --> 00:23:39,720
Человечка нужно одного пробить и все,
что связано с ним.
255
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Убийство.
256
00:23:42,720 --> 00:23:46,000
Хорошо, я тебе данные девушки скину в
СМС.
257
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Спасибо, родной.
258
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
Завтра информация будет с ее телефона.
259
00:23:51,060 --> 00:23:52,060
А кто это?
260
00:23:53,220 --> 00:23:57,020
Друг параллельных структур. Мы когда -то
с Димкой ему помогли очень.
261
00:23:57,400 --> 00:24:00,980
Теперь он нам, мне теперь помогает.
262
00:24:01,440 --> 00:24:03,560
Ни разу не слышала отбивни про него.
263
00:24:03,880 --> 00:24:05,120
Ты в ГУВД сейчас?
264
00:24:05,700 --> 00:24:09,560
Да. Можешь меня подвезти? Я хочу
Бережного успеть допросить, пока его в
265
00:24:09,560 --> 00:24:10,880
не отконвоировали. Поехали.
266
00:24:13,900 --> 00:24:18,780
Гражданин Бережной, в порядке сотой
статьи УПКР вам избраны меры пресечения
267
00:24:18,780 --> 00:24:22,100
задержании вас под стражу и содержании в
следственном изоляторе. В течение 10
268
00:24:22,100 --> 00:24:26,240
дней вам будет предъявлено обвинение.
Вот постановление, ознакомьтесь и
269
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
подпишите.
270
00:24:28,020 --> 00:24:30,800
Это все зашибись, конечно. А где мой
адвокат?
271
00:24:31,020 --> 00:24:34,040
Адвокат будет уведомлен позже. Сейчас в
этом нет необходимости.
272
00:24:34,360 --> 00:24:38,700
Насколько я знаю, в изолятор суд
отправляют. Суда не было. Это беспредел.
273
00:24:39,180 --> 00:24:43,160
Как особо опасного преступника, я имею
право содержать вас там, где посчитаю
274
00:24:43,160 --> 00:24:45,060
нужным. Хватит тянуть время,
подписывайте.
275
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
Антон, он твой.
276
00:24:52,720 --> 00:24:54,540
Браслеты на этого умника и на выход.
277
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
И страшно. Что? Давайте, грузите его.
278
00:25:00,270 --> 00:25:01,350
Подъем. Встал.
279
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
Руки.
280
00:25:03,230 --> 00:25:07,290
Когда ставите на ЛВС, сразу доложите. И,
Антон, я прошу тебя, без лишних
281
00:25:07,290 --> 00:25:09,590
телодвижений. Не надо ни давить, ни
прессовать.
282
00:25:10,190 --> 00:25:13,830
Это не дело века, чтобы прыгать выше
головы. Как будет, так и будет.
283
00:25:14,370 --> 00:25:15,590
Помни, кто у него адвокат.
284
00:25:15,850 --> 00:25:17,110
Слушай, мне это смирнова.
285
00:25:17,750 --> 00:25:19,210
Ладно, не переживай, все нормально.
286
00:25:19,430 --> 00:25:20,750
По букве закона.
287
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
Давай,
288
00:25:26,430 --> 00:25:27,430
садись.
289
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
Руки.
290
00:25:31,640 --> 00:25:33,780
Давай, ты за руль садись, я пока тихо
лечу.
291
00:26:01,230 --> 00:26:02,690
Куда они повезли Бережного?
292
00:26:03,190 --> 00:26:05,870
Без конвоя. В изолятор? Так нельзя.
293
00:26:08,490 --> 00:26:11,690
Ладно, сейчас все выясним. Поехали.
Паша, они могут все, что угодно.
294
00:26:24,650 --> 00:26:25,850
Куда они могли деться?
295
00:26:26,650 --> 00:26:28,730
Далеко точно не уехали. Сейчас найдем.
296
00:26:45,439 --> 00:26:47,660
Все. Я не доверяю Антону.
297
00:26:48,000 --> 00:26:52,540
Он слишком зациклен на раскрытии
преступления любой ценой. Тем более,
298
00:26:52,540 --> 00:26:53,660
кажется, что все уже раскрыто.
299
00:26:54,020 --> 00:26:57,560
Ну, согласен. Дон Дулевич далеко не
Шерлок Холмс.
300
00:26:58,510 --> 00:27:03,170
Но все -таки каких -то рамок
придерживает. Вот именно, что каких -то.
301
00:27:03,170 --> 00:27:04,330
все время еще чуть -чуть сдвигаются.
302
00:27:05,230 --> 00:27:06,990
Ну, были у него грешки.
303
00:27:08,530 --> 00:27:15,170
Но все -таки убивать признание заведомо
невиновного душка не хватит.
304
00:27:15,450 --> 00:27:16,450
Не знаю.
305
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Не уверена.
306
00:27:25,350 --> 00:27:26,350
Вон они.
307
00:27:39,880 --> 00:27:43,760
Ты ее камнем, что ли, тюкнул? Не трогал
я ее. Ну да, конечно.
308
00:27:44,480 --> 00:27:45,780
Просто шел мимо.
309
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
Под дерево пописать не мог, надо было
обязательно спустить.
310
00:27:49,420 --> 00:27:52,440
Потому что воспитанный, да? На зоне
манерам учился.
311
00:27:53,140 --> 00:27:57,940
Короче, если захочешь рассказать всю
правду, я готов тебя выслушать. Только
312
00:27:57,940 --> 00:27:59,760
поторопись, время летит.
313
00:27:59,960 --> 00:28:01,900
Скоро твои слова слушать никто не будет.
314
00:28:02,340 --> 00:28:03,099
Нет, почему?
315
00:28:03,100 --> 00:28:04,820
Потому что мы и так все докажем.
316
00:28:07,100 --> 00:28:08,960
Увидь твоих корыстных побуждений.
317
00:28:09,920 --> 00:28:14,160
Пожизненное, конечно, тебе не дадут, но
на десятку можешь тоже не рассчитывать.
318
00:28:14,960 --> 00:28:17,560
Слушай, начальник, я вор, а не
мокрушник.
319
00:28:17,880 --> 00:28:20,680
Не трогал я деваху. Есть грех.
320
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Взял цепочку.
321
00:28:23,380 --> 00:28:28,440
Все равно ваши снимут или в морге. Не
верю я тебе, понимаешь? Даже твой
322
00:28:28,440 --> 00:28:29,860
собственный адвокат тебе не верит.
323
00:28:30,460 --> 00:28:33,120
Просто слушает тебя и кивает.
324
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Работа у нее такая.
325
00:28:34,560 --> 00:28:36,260
Так что предлагаю чистосердечное.
326
00:28:38,700 --> 00:28:39,860
Что -то мне нехорошо.
327
00:28:40,220 --> 00:28:43,100
Тихо, тихо, тихо, тихо. Только попробуй
мне наболевать, понял?
328
00:28:44,060 --> 00:28:47,020
Так, Жор, так, короче, тормози там где
-нибудь.
329
00:28:49,140 --> 00:28:51,080
Только наблюй мне здесь, понял? Я тебя
убью.
330
00:28:59,260 --> 00:29:00,260
Поворачивай где -нибудь здесь.
331
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
Держись.
332
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Куда это он?
333
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
Не знаю, что -то не так.
334
00:29:13,920 --> 00:29:15,260
Обливанул! Открой дверь!
335
00:29:15,640 --> 00:29:19,520
Держи, козац! Начальник, я сейчас
обливанул! Вот только попробуй мне
336
00:29:19,520 --> 00:29:20,720
забливать! Это не было!
337
00:29:24,640 --> 00:29:25,579
Антон, ты как?
338
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Нормально иди!
339
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
Стой!
340
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Бережной.
341
00:29:35,040 --> 00:29:36,040
Бережной!
342
00:29:36,580 --> 00:29:37,820
Кровь тебя намотает, а?
343
00:29:38,560 --> 00:29:42,220
Так сиди здесь, тебя не должны видеть.
Ты нормально? Иди, а я его перехвачу.
344
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Поняла?
345
00:30:07,500 --> 00:30:09,960
Ты ж дурак, тебе срок наматываешь, а?
Не, мент.
346
00:30:10,460 --> 00:30:11,840
На зону я не пойду.
347
00:30:12,120 --> 00:30:13,200
Давай без глупостей, хорошо?
348
00:30:17,240 --> 00:30:20,460
Мы ж тебе, идиоту, хотим помочь. Адвокат
знает, что ты не убийца.
349
00:30:20,800 --> 00:30:22,040
Она тебя оправдает.
350
00:30:22,900 --> 00:30:25,020
Слышишь? Гнилая разводка, муцар.
351
00:30:32,479 --> 00:30:36,380
Паш, какого хрена ты здесь делаешь? Не
вошел. Какого хрена ты выстрелил? Я бы
352
00:30:36,380 --> 00:30:37,480
его задержал. Ага.
353
00:30:37,760 --> 00:30:41,540
Он бы тебе бошку пролнил, как
Касьяновый. А предупредительный, а не
354
00:30:41,540 --> 00:30:42,840
валить. Этого бы хватило.
355
00:30:43,840 --> 00:30:45,980
Точно. Вначале же предупредительный.
356
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
Врача.
357
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
Встал.
358
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
Шел.
359
00:30:52,500 --> 00:30:54,040
Врача мне вызови, начальник.
360
00:31:26,940 --> 00:31:29,320
Точно. Значай уже предупредительный.
361
00:31:34,320 --> 00:31:38,720
Как видите, Андрей Владимирович, ваши
подчиненные нарушили все, что только
362
00:31:38,720 --> 00:31:43,580
нарушить. Конвоировали не по инструкции.
При задержании сначала ранили моего
363
00:31:43,580 --> 00:31:46,740
клиента, а только потом был сделан
выстрел в воздух.
364
00:31:47,260 --> 00:31:50,140
Ну, чего же вы хотите, Полина Андреевна?
365
00:31:51,440 --> 00:31:54,040
Это жалоба Бережного на имя прокурора.
366
00:31:54,720 --> 00:31:59,380
Вы забываете про побег и нападение на
сотрудника, оставляете его в больничной
367
00:31:59,380 --> 00:32:04,420
камере. А он, в свою очередь, не
настаивает на неправомерном применении
368
00:32:04,420 --> 00:32:07,300
привлечении старшего лейтенанта и
страшного к ответственности.
369
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Договорились.
370
00:32:13,620 --> 00:32:17,060
Но обвинение в убийстве с него никто
снимать не будет.
371
00:32:17,460 --> 00:32:20,040
Но это уже моя забота, доказать его
невиновность.
372
00:32:20,280 --> 00:32:21,440
Уж постарайтесь.
373
00:32:22,320 --> 00:32:24,640
Если я больше не нужен, я пойду, у меня
много работы.
374
00:32:25,040 --> 00:32:27,260
Спасибо, что пошли на встречу.
375
00:32:27,460 --> 00:32:29,740
До свидания, Полина Андреевна. Всего
доброго.
376
00:32:34,680 --> 00:32:36,980
Полина, ответь мне на один вопрос.
377
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Слушаю.
378
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
А что там делал Костиков?
379
00:32:45,420 --> 00:32:47,100
Не знаю, случайно оказался.
380
00:32:48,080 --> 00:32:51,440
А как ты так быстро нашла эту запись?
381
00:32:52,090 --> 00:32:53,270
Бережно рассказал.
382
00:32:53,650 --> 00:32:57,890
А как ты договорилась с управляющей
компанией получить это видео?
383
00:32:58,370 --> 00:33:02,230
Ну, не все любят полицию так, как люблю
ее я.
384
00:33:02,650 --> 00:33:04,790
Есть сочувствующие, пошли навстречу.
385
00:33:08,970 --> 00:33:12,270
А ты знаешь, что запись принадлежит
черному лицу?
386
00:33:17,070 --> 00:33:20,410
Ты бы это знала, если бы лично брала эту
запись.
387
00:33:21,740 --> 00:33:23,620
Что вы хотите этим сказать?
388
00:33:24,160 --> 00:33:25,600
Только то, что сказал.
389
00:33:28,760 --> 00:33:30,300
Надеюсь, ты меня услышала.
390
00:33:32,620 --> 00:33:33,760
Всего доброго.
391
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
До свидания.
392
00:34:11,880 --> 00:34:13,920
Ну что, Костиков, поздравляю.
393
00:34:14,520 --> 00:34:16,239
Теперь ты у нас кабинетный червь.
394
00:34:19,300 --> 00:34:21,840
Спасибо. Привет, Ян. Рад, что ты пришел.
395
00:34:27,540 --> 00:34:30,020
Признайся, вчерашний звонок застал меня
врасплох.
396
00:34:31,139 --> 00:34:33,060
Обычно ты справлялся с собственными
сегодня.
397
00:34:33,699 --> 00:34:35,040
Ну, времена изменились.
398
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
Я теперь не опер.
399
00:34:36,719 --> 00:34:41,080
А червю нужна помощь. Особенно от такого
хорошего и, главное, нужного друга, как
400
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
ты.
401
00:34:44,690 --> 00:34:46,310
Здоров, дружище. Привет.
402
00:34:47,370 --> 00:34:48,889
За болезнью насчет Димы.
403
00:34:49,330 --> 00:34:51,889
Прости, на похороны не пришел, был в
командировке.
404
00:34:55,190 --> 00:34:56,870
Ты сделал, что я тебя просил?
405
00:34:57,370 --> 00:34:59,130
Я просто понять хочу.
406
00:35:00,610 --> 00:35:04,250
Если ты не имеешь к этому отношения,
почему занимаешься?
407
00:35:04,930 --> 00:35:05,990
Ну, только честно.
408
00:35:07,890 --> 00:35:10,550
Задержанного по делу захихяет жена
Смирнова.
409
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Я знаю.
410
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
И что?
411
00:35:15,820 --> 00:35:18,820
Я и Полина уверены, что Бережной не
убийца.
412
00:35:19,160 --> 00:35:21,220
Следователь настоящий на свободе.
413
00:35:21,520 --> 00:35:25,580
Поймаем убийцу, поможем невиновному. Так
устроят?
414
00:35:26,940 --> 00:35:28,860
Узнаю старого опера Костикова.
415
00:35:29,320 --> 00:35:31,460
Только мой дружеский совет.
416
00:35:32,120 --> 00:35:34,140
Не путай личное с профессиональным.
417
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Хорошо?
418
00:35:36,940 --> 00:35:37,940
Вот.
419
00:35:39,600 --> 00:35:40,900
Все, что ты просил.
420
00:35:43,024 --> 00:35:44,024
Удачи.
421
00:35:55,840 --> 00:35:57,160
Приветствую, дама.
422
00:35:58,020 --> 00:36:03,480
Еще как белки в колесе трудитесь, да?
Получающая справка сама себя не
423
00:36:03,480 --> 00:36:06,860
напечатает, товарищ исполняющий
обязанности начальника.
424
00:36:07,840 --> 00:36:11,220
До вчерашнего дня нас все отделы своими
справками заварили. Хотя, если бы вы
425
00:36:11,220 --> 00:36:12,660
были на своем рабочем месте, вы бы
знали.
426
00:36:13,740 --> 00:36:15,480
Ну, проверка – это тоже работа.
427
00:36:17,680 --> 00:36:19,620
Палю за службу, меня причитают.
428
00:36:20,340 --> 00:36:21,360
Коробка конфет.
429
00:36:21,860 --> 00:36:23,060
Может, лучше деньгами?
430
00:36:23,320 --> 00:36:26,820
В кадрах приказ на премию готовят к
празднику, фамилии спрашивают.
431
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Ну, хорошо.
432
00:36:28,280 --> 00:36:30,120
Зачислите всех, где подписать нужно.
433
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
Это правда?
434
00:36:32,260 --> 00:36:33,260
Правда.
435
00:36:33,660 --> 00:36:34,720
Вот ведомость.
436
00:36:37,800 --> 00:36:39,920
Так я сейчас сбегаю, девчонкам скажу в
кадрах.
437
00:36:40,180 --> 00:36:41,880
Конечно, это он. Пока не передумал.
438
00:36:43,480 --> 00:36:44,480
Всегда.
439
00:37:03,660 --> 00:37:05,600
Павел Николаевич, пишите справку.
440
00:37:11,600 --> 00:37:13,440
Это что, биллинг Касьяновой?
441
00:37:14,140 --> 00:37:16,260
Девушке, которую недавно нашли под
маслом?
442
00:37:16,900 --> 00:37:19,020
Громче кричи, чтобы в коридоре это
услышали.
443
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
А зачем вам ее звонят?
444
00:37:20,940 --> 00:37:22,020
Для красоты.
445
00:37:23,480 --> 00:37:27,360
Офигеть, смотрите, она долбила один и
тот же номер, пока телефон не вырубился.
446
00:37:28,640 --> 00:37:30,080
Он явно ее игнорит.
447
00:37:31,080 --> 00:37:33,060
Ну почему он -то? Понятно.
448
00:37:33,800 --> 00:37:37,740
Но девушка бы ответила. Мы спим с
телефонами. А мужчина?
449
00:37:37,960 --> 00:37:40,740
Еще, скорее всего, и женатый. А почему
женатый?
450
00:37:41,210 --> 00:37:43,530
Ну, кто не захочет поболтать с девушкой
в это время?
451
00:37:44,150 --> 00:37:46,110
Только тот, кому под боком есть жена.
452
00:37:51,390 --> 00:37:52,850
Миронов Виктор Павлович.
453
00:37:53,710 --> 00:37:56,150
1998 года рождения.
454
00:37:57,030 --> 00:37:58,050
Ясно все с ним.
455
00:37:59,830 --> 00:38:00,910
Возможно, ты и права.
456
00:38:04,230 --> 00:38:06,950
Пробей всех абонентов по соцсетям.
457
00:38:07,810 --> 00:38:08,910
Так точно, бежал.
458
00:38:09,350 --> 00:38:12,240
А мне... от совещания начальства.
459
00:38:26,300 --> 00:38:29,980
Вы когда подходили к мосту или приходили
в улицу, вы никого не видели?
460
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Кого, например?
461
00:38:32,440 --> 00:38:33,700
Это было, спрашиваю.
462
00:38:35,540 --> 00:38:36,820
Да нет, тихо было.
463
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Машина была.
464
00:38:40,470 --> 00:38:43,930
Машина? Марк, свет, номер. Может,
водителя раздавили?
465
00:38:45,410 --> 00:38:51,870
Я по подходке переходил, она около меня
на огромной скорости пролетела. Что за
466
00:38:51,870 --> 00:38:55,170
машина, номера, кто за рулем был, не
помню.
467
00:39:00,090 --> 00:39:01,470
Рана разболелась.
468
00:39:01,910 --> 00:39:03,250
Устал я, извините.
469
00:39:04,350 --> 00:39:06,110
Ладно, продолжим в следующий раз.
470
00:39:07,010 --> 00:39:08,210
Поправляйтесь с бережной.
471
00:39:09,040 --> 00:39:10,280
Вы нам еще понадобитесь.
472
00:39:11,260 --> 00:39:15,160
Чуть что не так, сообщайте дежурному, в
случае чего он со мной свернется.
473
00:39:15,820 --> 00:39:19,460
Спасибо вам, Полина Андреевна, и вашему
оперу. Вы мне жизнь спасли.
474
00:39:20,020 --> 00:39:22,060
Иначе эти менты бы меня точно убили.
475
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
Поправляйтесь.
476
00:39:37,450 --> 00:39:39,030
Как ваше совещание с начальством?
477
00:39:39,530 --> 00:39:45,130
Собственно, Марину бандитов ловить, чем
начальство слушать. Ну что у тебя там?
478
00:39:45,390 --> 00:39:49,530
Я сделала выборки по номерам Касьяновой,
с кем она связывалась чаще всего, и
479
00:39:49,530 --> 00:39:50,970
проверила их социальные степени.
480
00:39:52,070 --> 00:39:58,350
Оказывается, в ночь смерти Касьяновой
была днюшка у некого Андрея Кабанова,
481
00:39:58,350 --> 00:40:00,490
на которой они все были.
482
00:40:00,710 --> 00:40:02,210
Вот как раз фотки штук.
483
00:40:03,690 --> 00:40:06,690
Вот эта девушка – Виолетта.
484
00:40:07,130 --> 00:40:09,270
Это лучшая подруга Котяновой.
485
00:40:09,630 --> 00:40:14,930
На данный момент находится в Сочи.
Вместе с Кабановым. Сегодняшние
486
00:40:14,930 --> 00:40:15,930
бассейна.
487
00:40:18,050 --> 00:40:20,050
Молодец, подруга. Хороша.
488
00:40:21,070 --> 00:40:25,290
Горе тут, а она отдыхает в Сочи. А
Миронов что? Кто он?
489
00:40:25,550 --> 00:40:30,010
Как я и говорила, живет с девушкой.
Алена Милинкова. 23 года.
490
00:40:30,230 --> 00:40:33,690
В социальных сетях позиционирует себя
как невеста Виктора.
491
00:40:33,910 --> 00:40:35,870
Понятно. Главный вопрос.
492
00:40:36,380 --> 00:40:38,640
что Касьянова связывает с Мироновым.
493
00:40:39,120 --> 00:40:42,760
Почему она ему ночью названивает, зная,
что он не свободен? Они не родственники?
494
00:40:43,440 --> 00:40:45,040
Упоминание об этом я нигде не нашла.
495
00:40:46,900 --> 00:40:47,940
Все ясно с ним.
496
00:40:50,040 --> 00:40:53,720
Если меня спросят... Вы на территории.
497
00:40:54,320 --> 00:40:55,540
Молодец, быстро учишься.
498
00:41:19,790 --> 00:41:20,850
Привет. Привет.
499
00:41:22,370 --> 00:41:23,810
А чё такая грустная?
500
00:41:24,630 --> 00:41:28,070
С Бережным что -то не так? Нет, с ним
всё хорошо, жить будет.
501
00:41:29,850 --> 00:41:31,150
Тебя Кубарев вызывал?
502
00:41:31,950 --> 00:41:32,950
А должен?
503
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
Он всё знает.
504
00:41:39,350 --> 00:41:40,350
А кто знает?
505
00:41:40,990 --> 00:41:42,570
Ой, Кусиков, не тупи.
506
00:41:43,930 --> 00:41:48,430
Он знает, что ты во всём мне помогаешь,
что ты нашёл видео с Бережным.
507
00:41:49,320 --> 00:41:55,240
В общем, просил передать, что если...
Что если еще один раз, он у меня уволит.
508
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Я знаю.
509
00:41:58,920 --> 00:42:03,680
Но все -таки один раз, что у меня есть,
я использую его по максимуму.
510
00:42:05,700 --> 00:42:07,440
Поехали. По дороге все расскажем.
511
00:42:09,340 --> 00:42:11,100
Опа! А ствол откуда?
512
00:42:11,760 --> 00:42:12,980
К УСБ вернуло.
513
00:42:13,960 --> 00:42:15,120
Прокурор не возражал.
514
00:42:15,640 --> 00:42:16,660
Проверка прекращена.
515
00:42:17,340 --> 00:42:19,140
Сказали применение, право и мирно.
516
00:42:19,440 --> 00:42:23,860
Ладно, королевский стрелок. Я запросы у
начальства подписал. Поедешь к
517
00:42:23,860 --> 00:42:26,580
мобильному оператору, возьмешь
распечатку звонков Касьяновой.
518
00:42:27,240 --> 00:42:29,920
А успею? Скоро вечер, конец рабочего
дня.
519
00:42:30,380 --> 00:42:34,480
Поторопишься, успеешь. Я уже в их службу
безопасности позвонил, они тебя ждут.
520
00:42:34,940 --> 00:42:38,580
Да, и пистолетик лучше в сейфе оставь, а
греха подальше.
521
00:43:18,400 --> 00:43:19,400
Здравствуйте. Здравствуйте.
522
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Виктор Миронов здесь проживает?
523
00:43:21,920 --> 00:43:23,540
А кто вы? Что вам нужно?
524
00:43:24,060 --> 00:43:26,420
Я адвокат Смирнова Полина Андреевна.
525
00:43:27,540 --> 00:43:30,540
А при чём здесь адвокат? Что вам нужно
от моего жениха?
526
00:43:30,760 --> 00:43:31,880
А вы, простите, кто?
527
00:43:32,180 --> 00:43:34,060
Алена Меленкова, невеста Виктора.
528
00:43:34,300 --> 00:43:35,380
А Виктор где?
529
00:43:36,360 --> 00:43:39,060
Уехал к маме на день рождения. Я вас
слушаю.
530
00:43:40,260 --> 00:43:42,060
Я по поводу Маши Косяновой.
531
00:43:42,300 --> 00:43:44,040
Вы же в курсе, что произошло?
532
00:43:44,360 --> 00:43:46,200
Да. А при чём здесь Витя?
533
00:43:47,380 --> 00:43:52,160
Я как представитель её матери быть не
обязательствотой ночи.
534
00:43:52,380 --> 00:43:54,940
И, судя по звонкам, Виктор последний,
кто с ней разговаривал?
535
00:43:55,620 --> 00:43:56,620
Не разговаривал.
536
00:43:57,180 --> 00:43:59,420
Я прошу вас не впутывать его в эту
историю.
537
00:43:59,940 --> 00:44:03,060
Да, он встречался с Машей какое -то
время, но они давно расстались.
538
00:44:03,380 --> 00:44:05,000
И той ночью он никому не звонил.
539
00:44:06,480 --> 00:44:12,680
Простите, но, судя по распечаткам
звонков... Нет, я была с ним все это
540
00:44:12,680 --> 00:44:13,760
он ни с кем не разговаривал.
541
00:44:13,980 --> 00:44:15,260
А неотвеченные вызовы были?
542
00:44:15,520 --> 00:44:16,800
А я по чужим телефонам не лажу.
543
00:44:17,260 --> 00:44:20,920
Если у вас еще есть какие -то вопросы,
то вызывайте в суд повесткой. До
544
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
свидания.
545
00:44:29,820 --> 00:44:33,680
Привет. О, ты чего так поздно? Да как
смог? Думаешь, у меня один бережной?
546
00:44:33,940 --> 00:44:35,480
Что -то есть по делу с Косяновой?
547
00:44:36,560 --> 00:44:40,380
Распечатка последних звонков с ее
телефона. Правда, они не отвечены.
548
00:44:40,700 --> 00:44:42,040
А кто абонент, выяснили?
549
00:44:43,020 --> 00:44:44,700
Некий Виктор Миронов.
550
00:44:45,080 --> 00:44:46,560
По нашей базе не проходит.
551
00:44:46,820 --> 00:44:49,800
Возможно, друг или родственник. А вы с
ним связывались?
552
00:44:50,020 --> 00:44:52,960
На Содове звонили, не отвечают. На Деда
Городского звонили?
553
00:44:54,360 --> 00:44:55,360
Еще нет.
554
00:44:56,040 --> 00:44:57,200
Ну, сейчас позвоним.
555
00:45:12,810 --> 00:45:13,810
Алло.
556
00:45:14,290 --> 00:45:18,050
Добрый вечер, девушка. Вас беспокоит
старший следователь Следственного
557
00:45:18,050 --> 00:45:22,830
майор юстиции Гончаров Роман Евгеньевич.
А вас сразу послать или по факту? Как
558
00:45:22,830 --> 00:45:26,250
же вы задолбали, а? На мобильный уже
звонили. Теперь по домашнему? Я сейчас в
559
00:45:26,250 --> 00:45:30,650
полицию сообщу. Девушка, успокойтесь.
Мне не нужны ваши кредитные карты и
560
00:45:30,650 --> 00:45:31,529
от соцсетей.
561
00:45:31,530 --> 00:45:35,450
Мне нужен Виктор Миронов. Я могу его
услышать? А зачем он вам?
562
00:45:35,770 --> 00:45:38,730
Я расследую дело о смерти Касьяновой
Марии.
563
00:45:38,990 --> 00:45:40,490
Вам знакома эта девушка?
564
00:45:40,780 --> 00:45:42,440
Да, но я уже все сказала адвокату.
565
00:45:43,680 --> 00:45:45,700
Простите? Какому адвокату?
566
00:45:46,500 --> 00:45:48,400
Полине Андреевне, фамилию не помню.
567
00:45:48,800 --> 00:45:52,780
Сейчас Виктор в отъезде, и в ту ночь он
с Машей не общался. Поэтому, пожалуйста,
568
00:45:52,940 --> 00:45:54,060
оставьте нас в покое.
569
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Опять Смирнова.
570
00:45:57,600 --> 00:45:58,840
Как она достала.
571
00:45:59,520 --> 00:46:02,760
Вот интересно, откуда она узнала про
звонки?
572
00:46:03,560 --> 00:46:04,560
Быстрее нас.
573
00:46:04,780 --> 00:46:05,800
Телефон же был разбит.
574
00:46:06,480 --> 00:46:07,740
Вот завтра и спросим.
575
00:46:08,899 --> 00:46:10,520
У меня к ней тоже много вопросов.
576
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
Смолякова Катаева?
577
00:46:52,120 --> 00:46:56,020
Да. Я адвокат Касьяновых. Спасибо, что
пригласила меня в три.
578
00:46:56,300 --> 00:46:57,660
Я задам пару вопросов.
579
00:46:58,060 --> 00:47:00,920
Конечно. Маша ведь была все -таки нашей
подругой.
580
00:47:01,420 --> 00:47:03,900
А вы не знаете, случайно, когда
похороны?
581
00:47:04,140 --> 00:47:06,060
Еще нет, но я обязательно сообщу.
582
00:47:06,280 --> 00:47:08,260
Да, пожалуйста. И Велке сообщить нужно.
583
00:47:08,620 --> 00:47:10,100
Она же ее лучшая подруга.
584
00:47:10,720 --> 00:47:11,960
Угу, лучшая подруга.
585
00:47:12,420 --> 00:47:15,120
Машка в морг, а она с кабаном в Сочи
полетела. И что?
586
00:47:15,340 --> 00:47:17,300
Она, между прочим, тогда ее спасла от
него.
587
00:47:17,780 --> 00:47:19,420
Спасла? От изнасилования.
588
00:47:19,660 --> 00:47:23,600
Да какое там изнасилование? Ну, кабан
просто немножечко перебрал. Машка у нас
589
00:47:23,600 --> 00:47:27,020
девочка симпатичная, и тем более он уже
давно за ней бегал.
590
00:47:27,560 --> 00:47:28,820
Ну, просто приобнял.
591
00:47:29,100 --> 00:47:33,680
Угу, приобнял. Он в коридоре ее зажал и
изнасиловал бы, если бы не Виолка. Она
592
00:47:33,680 --> 00:47:34,678
ее тогда спасла.
593
00:47:34,680 --> 00:47:35,680
Да прекрати ты.
594
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
Хватит.
595
00:47:36,980 --> 00:47:39,920
Паникерш, ей лишь бы хайп словить.
Ничего такого не было. Так, стоп.
596
00:47:40,220 --> 00:47:42,940
Я задам пару вопросов. Маша на вечеринке
пила?
597
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
Я не видела.
598
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Два коктейля.
599
00:47:46,340 --> 00:47:48,340
Кабан хотел ее напоить и изнасиловать.
600
00:47:50,120 --> 00:47:53,500
С кем она перепитывалась? В ее телефоне
нет ни одного сообщения.
601
00:47:53,760 --> 00:47:57,080
Так она не со своего, с Виолкиного. У
нее же телефон разбился.
602
00:47:57,420 --> 00:47:59,480
А когда Виола возвращается?
603
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Через день.
604
00:48:01,040 --> 00:48:03,400
А вы скажете нам, когда похороны?
605
00:48:04,820 --> 00:48:05,820
Обязательно.
606
00:48:06,400 --> 00:48:08,060
Спасибо за беседу. До свидания.
607
00:48:10,510 --> 00:48:11,510
Таня, пойдем?
608
00:48:12,310 --> 00:48:13,510
Сегодня же экзамен.
609
00:48:18,510 --> 00:48:20,490
Привет, как успехи? Привет.
610
00:48:20,750 --> 00:48:22,670
Устала, как собака, но новостей много.
611
00:48:23,130 --> 00:48:24,130
Ага, понял.
612
00:48:24,150 --> 00:48:27,310
Поделишься? А ты не хочешь приехать ко
мне на улицу?
613
00:48:28,250 --> 00:48:29,330
Ты серьезно?
614
00:48:30,210 --> 00:48:31,330
Это нормально будет?
615
00:48:31,570 --> 00:48:32,830
Ой, Хустиков, не дури.
616
00:48:33,090 --> 00:48:34,890
Нам нужно о многом поговорить.
61641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.