All language subtitles for frost_2_sing-along

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,780 Thank you. 2 00:01:34,280 --> 00:01:35,500 forest I've ever seen. 3 00:01:36,340 --> 00:01:38,160 You've seen an enchanted forest? 4 00:01:38,560 --> 00:01:39,378 Wait, what? 5 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 I have. 6 00:01:40,760 --> 00:01:44,100 Once. And you never told us this before? 7 00:01:44,300 --> 00:01:48,940 Well, I could tell you now if you... Okay, okay, tell us now. 8 00:01:49,480 --> 00:01:50,820 Are you sure about this? 9 00:01:51,460 --> 00:01:52,520 It's time they know. 10 00:01:53,660 --> 00:01:56,700 If they can settle and listen. 11 00:01:59,520 --> 00:02:02,560 Far away, as north as we can go. 12 00:02:03,180 --> 00:02:06,360 stood a very old and very enchanted forest. 13 00:02:06,920 --> 00:02:11,020 But its magic wasn't that of goblin spells and lost fairies. 14 00:02:11,260 --> 00:02:14,500 It was protected by the most powerful spirits of all. 15 00:02:15,240 --> 00:02:21,940 Those of air, of fire, of water, and 16 00:02:21,940 --> 00:02:22,940 earth. 17 00:02:28,100 --> 00:02:31,620 But it was also home to the mysterious Northuldra people. 18 00:02:32,190 --> 00:02:34,450 Were the Northuldra magical, like me? 19 00:02:34,710 --> 00:02:35,710 No, Elsa. 20 00:02:35,790 --> 00:02:40,010 They were not magical. They just took advantage of the forest's gifts. 21 00:02:41,570 --> 00:02:43,910 Their ways were so different from ours. 22 00:02:44,330 --> 00:02:46,810 But still, they promised us friendship. 23 00:02:47,610 --> 00:02:53,010 In honor of that, your grandfather, King Lunard, built them a mighty dam to 24 00:02:53,010 --> 00:02:54,050 strengthen their waters. 25 00:02:54,470 --> 00:02:55,930 It was a gift of peace. 26 00:02:56,210 --> 00:02:57,750 That's a big gift of peace. 27 00:02:58,890 --> 00:03:02,890 And I was so honored to get to go to the forest to celebrate it. Stand tall, 28 00:03:03,030 --> 00:03:04,030 Egnor. 29 00:03:04,270 --> 00:03:07,050 But I wasn't at all prepared for what the day would bring. 30 00:03:10,030 --> 00:03:11,410 We let down our guard. 31 00:03:13,690 --> 00:03:15,010 We were charmed. 32 00:03:18,030 --> 00:03:20,970 It felt so... magical. 33 00:03:35,440 --> 00:03:36,620 But something went wrong. 34 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 They were attacking us. 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,380 Get behind me. 36 00:03:44,220 --> 00:03:46,180 It was a brutal battle. 37 00:03:47,260 --> 00:03:50,680 Your grandfather was lost. 38 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 The fighting enraged the spirits. 39 00:03:55,600 --> 00:03:58,420 They turned their magic against us all. 40 00:04:15,980 --> 00:04:17,360 And someone saved me. 41 00:04:20,540 --> 00:04:24,140 I'm told the spirits then vanished. 42 00:04:24,720 --> 00:04:30,360 And a powerful mist covered the forest, locking everyone out. 43 00:04:34,200 --> 00:04:39,560 And that night, I came home King of Arendelle. 44 00:04:42,000 --> 00:04:43,540 Whoa, Papa. 45 00:04:43,840 --> 00:04:45,400 That was en - 46 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 ever saved you? 47 00:04:47,860 --> 00:04:49,280 I love them. 48 00:04:49,960 --> 00:04:51,740 I wish I knew who it was. 49 00:04:52,260 --> 00:04:53,840 What happened to the spirits? 50 00:04:54,300 --> 00:04:55,740 What's in the forest now? 51 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 I don't know. 52 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 The mist still stands. 53 00:04:59,940 --> 00:05:05,140 No one can get in, and no one has since come out. So we're safe. 54 00:05:05,460 --> 00:05:10,580 Yes, but the forest could wake again, and we must be prepared for whatever 55 00:05:10,580 --> 00:05:12,180 danger it may bring. 56 00:05:12,400 --> 00:05:15,440 And on that note, how about we say goodnight to your father? 57 00:05:18,920 --> 00:05:20,740 Save them for another night, Anna. 58 00:05:21,160 --> 00:05:23,580 You know I don't have that kind of patience. 59 00:05:24,760 --> 00:05:27,300 Why didn't a soldier attack us anyway? 60 00:05:27,740 --> 00:05:29,460 Who attacks people who give them gifts? 61 00:05:29,860 --> 00:05:31,920 Do you think the forest will wake again? 62 00:05:35,260 --> 00:05:36,680 Only Ahtohallan knows. 63 00:05:37,500 --> 00:05:38,520 Ahtoh -who -what? 64 00:05:41,560 --> 00:05:46,120 When I was little, my mother would sing a song about a special river called 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,200 Ahtohallan. 66 00:05:47,950 --> 00:05:50,410 That was sad to hold all the answers about the past. 67 00:05:50,730 --> 00:05:52,270 About what we are a part of. 68 00:05:52,850 --> 00:05:55,550 Will you sing it for us, please? 69 00:05:57,690 --> 00:05:59,910 Okay. Cut all the clothes. 70 00:06:00,950 --> 00:06:01,950 Scooch in. 71 00:06:05,530 --> 00:06:10,090 Where the north wind meets the... 72 00:07:53,710 --> 00:07:57,150 They're ready Excuse me. 73 00:07:57,730 --> 00:08:04,590 I'm coming Do you hear that? 74 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 What? 75 00:08:07,790 --> 00:08:08,790 Never mind 76 00:08:30,150 --> 00:08:31,890 Enjoying your new permafrost, Olaf? 77 00:08:32,250 --> 00:08:34,190 I'm just living the dream, Anna. 78 00:08:34,409 --> 00:08:37,130 Oh, how I wish this could last forever. 79 00:08:37,970 --> 00:08:41,230 And yet change mocks us with her beauty. 80 00:08:41,470 --> 00:08:42,249 What's that? 81 00:08:42,250 --> 00:08:44,470 Forgive me, maturity is making me poetic. 82 00:08:45,210 --> 00:08:48,970 Tell me, you're older and thus all -knowing. Do you ever worry about the 83 00:08:48,970 --> 00:08:50,950 that nothing is permanent? 84 00:08:51,570 --> 00:08:52,950 Uh, no. 85 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 Really? 86 00:08:54,960 --> 00:08:59,160 I can't wait until I'm aged like you so I don't have to worry about important 87 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 things. 88 00:09:00,740 --> 00:09:07,080 That's not what I mean. I don't worry because, well, I have you and Elsa and 89 00:09:07,080 --> 00:09:12,080 Kristoff and Sven and the gates are open wide and I'm not alone anymore. 90 00:09:13,620 --> 00:09:15,920 Yes, the wind blows a little bit colder. 91 00:09:16,840 --> 00:09:18,560 And we're all getting older. 92 00:09:18,780 --> 00:09:21,880 And the clouds are moving on with every autumn. 93 00:09:27,020 --> 00:09:29,420 And my niece a little sadder and wiser. 94 00:09:29,640 --> 00:09:30,680 That's why I... 95 00:10:03,790 --> 00:10:05,230 The leaves are already falling. 96 00:10:05,610 --> 00:10:07,810 Sven, it feels like the future is calling. 97 00:10:08,250 --> 00:10:11,850 Are you telling me tonight you're going to get down on one knee? 98 00:10:13,450 --> 00:10:17,690 Yeah, but I'm really bad at planning these things out. Like candlelight and 99 00:10:17,690 --> 00:10:18,790 pulling up rings out. 100 00:10:19,350 --> 00:10:22,490 Maybe you should leave all the romantic stuff to me. 101 00:10:24,070 --> 00:10:27,090 Yeah, some things never change. 102 00:10:27,570 --> 00:10:29,810 Like the love that I feel for her. 103 00:10:30,170 --> 00:10:32,610 Some things stay the same. 104 00:10:33,100 --> 00:10:34,680 Like how reindeers are easier. 105 00:10:35,120 --> 00:10:39,960 But if I commit and I go for it, I'll know what to say and do. 106 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Right? 107 00:10:42,000 --> 00:10:45,060 Some things never change. 108 00:10:45,480 --> 00:10:47,840 Sven, the pressure is all on you. 109 00:11:33,960 --> 00:11:35,380 because it'll be older. 110 00:13:03,520 --> 00:13:07,960 Lightning round. Boys against girls. Okay, I'm ready. I'm ready. Go. 111 00:13:10,060 --> 00:13:11,640 Unicorn. Ice cream. 112 00:13:11,980 --> 00:13:13,340 Castle. Oaken. 113 00:13:13,920 --> 00:13:15,040 Teapot. Mouse. 114 00:13:15,260 --> 00:13:16,400 Oh, Elsa. 115 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 I don't think Olaf should get to rearrange. 116 00:13:21,060 --> 00:13:22,780 Doesn't matter. This is going to be a cinch. 117 00:13:23,000 --> 00:13:25,120 Two sisters, one mind. 118 00:13:25,500 --> 00:13:27,840 Thank you. Okay, here we go. 119 00:13:28,420 --> 00:13:29,480 You got this, Elsa. 120 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 Anytime. 121 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 Just do it with your body. 122 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 Uh, nothing. 123 00:13:35,100 --> 00:13:36,520 Air. Tree. 124 00:13:36,980 --> 00:13:38,020 People. Triple. 125 00:13:38,260 --> 00:13:40,060 Oh, that's not a word. Oh, shovel boy. 126 00:13:40,380 --> 00:13:43,180 Teeth. Oh, doing the dishes. Polar bear. Hey. 127 00:13:43,500 --> 00:13:45,920 Sorry. You gotta give me something. Um. 128 00:13:47,760 --> 00:13:49,340 Oh, uh, alarm. 129 00:13:50,380 --> 00:13:52,180 Distractor. Um, worried. 130 00:13:52,800 --> 00:13:56,320 Panicking. Disturbed. Oh, come on. You definitely look disturbed. 131 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 We won. 132 00:14:02,960 --> 00:14:03,859 Are you okay? 133 00:14:03,860 --> 00:14:05,180 Just, just tired. 134 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Good night. 135 00:14:07,020 --> 00:14:11,840 Yeah, I'm tired too. And Sven promised to read me a bedtime story, didn't you, 136 00:14:11,980 --> 00:14:13,420 Sven? Did I? 137 00:14:13,680 --> 00:14:18,400 Oh, you do the best voices. Like when you pretend to be Kristoff and you're 138 00:14:18,400 --> 00:14:22,920 like, I just need to go talk to some rocks about my childhood and stuff. Um, 139 00:14:22,920 --> 00:14:24,600 about you guys start without me? 140 00:14:32,880 --> 00:14:33,879 Did she seem weird to you? 141 00:14:33,880 --> 00:14:35,700 She seemed like Elsa. 142 00:14:36,600 --> 00:14:40,940 That last word really seemed to throw her. What was it? I don't know. 143 00:14:41,240 --> 00:14:42,320 I don't know. 144 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Ice? 145 00:14:45,100 --> 00:14:46,380 Oh, come on. 146 00:14:46,740 --> 00:14:48,460 She couldn't act out ice? 147 00:14:48,980 --> 00:14:50,200 I better go check on her. 148 00:14:50,620 --> 00:14:51,920 Thanks, honey. Love you. 149 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Love you, too. 150 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 It's fine. 151 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Yep. 152 00:15:06,340 --> 00:15:07,600 Something's wrong. With you? 153 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 No, with you. You're wearing Mother's scarf. 154 00:15:10,660 --> 00:15:12,300 You do that when something's wrong. 155 00:15:13,080 --> 00:15:14,500 Did we hurt your feelings? 156 00:15:14,860 --> 00:15:18,620 I'm so sorry if we did. You know, very few people are actually good at family 157 00:15:18,620 --> 00:15:21,340 games. That's just a fact. No, that's not it. 158 00:15:22,060 --> 00:15:23,300 Then what is it? 159 00:15:26,380 --> 00:15:33,000 There's... I just don't want to mess things up. 160 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 What things? 161 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 You're doing great. 162 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Oh, Elsa. 163 00:15:38,260 --> 00:15:41,220 When are you going to see yourself the way I see you? 164 00:15:43,760 --> 00:15:45,360 What would I do without you? 165 00:15:45,800 --> 00:15:46,940 You'll always have me. 166 00:15:49,740 --> 00:15:52,320 I know what you need. Come on. Come here. What? 167 00:15:52,560 --> 00:15:55,880 In Mama's words, cuddle close, scooch in. 168 00:15:57,120 --> 00:16:03,980 Where the north wind meets the sea. 169 00:17:07,980 --> 00:17:10,960 I can hear you, but I won't. 170 00:17:11,339 --> 00:17:15,400 Some look for trouble while others don't. 171 00:17:16,420 --> 00:17:22,640 There's a thousand reasons I should go about my day and ignore your 172 00:17:22,640 --> 00:17:25,339 whispers, which I wish would go away. 173 00:17:40,940 --> 00:17:43,960 which i don't and spoken for i fear 174 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Take one of these. 175 00:21:16,900 --> 00:21:18,120 You okay there, Olaf? 176 00:21:18,460 --> 00:21:19,399 Oh, yeah. 177 00:21:19,400 --> 00:21:23,660 We're calling this controlling what you can when things feel out of control. 178 00:21:24,080 --> 00:21:25,220 Okay, I don't understand. 179 00:21:25,500 --> 00:21:29,880 You've been hearing a voice and you didn't think to tell me? I didn't want 180 00:21:29,880 --> 00:21:33,180 worry you. We made a promise not to shut each other out. 181 00:21:34,120 --> 00:21:36,420 Just tell me what's going on. 182 00:21:37,800 --> 00:21:40,300 I woke the magical spirits of the Enchanted Forest. 183 00:21:41,300 --> 00:21:43,400 Okay, that's definitely not what I thought you were going to say. 184 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 Wait. The enchanted forest? 185 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 The one father warned us about? 186 00:21:48,640 --> 00:21:50,640 Yes. Why would you do that? 187 00:21:51,060 --> 00:21:52,260 Because of the voice. 188 00:21:53,180 --> 00:21:58,700 I know it sounds crazy, but I believe whoever is calling me is good. 189 00:21:59,200 --> 00:22:02,620 How can you say that? Look at our kingdom. I know. 190 00:22:02,920 --> 00:22:05,140 It's just that my magic can feel it. 191 00:22:06,140 --> 00:22:07,600 I can feel it. 192 00:22:08,620 --> 00:22:09,620 Okay? 193 00:22:11,100 --> 00:22:12,600 Oh no, what now? 194 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 The trolls? 195 00:22:15,500 --> 00:22:17,700 Christoph! We missed you! 196 00:22:19,000 --> 00:22:22,700 Harvey. Well, never a dull moment with you two. 197 00:22:22,980 --> 00:22:25,620 I hope you're prepared for what you have done, Elsa. 198 00:22:26,220 --> 00:22:29,720 Angry magical spirits are not for the faint of heart. 199 00:22:29,960 --> 00:22:31,140 Why are they still angry? 200 00:22:31,580 --> 00:22:36,020 What does all of this have to do with Arendelle? Let me see what I can see. 201 00:22:38,440 --> 00:22:41,460 The past is not what it seems. 202 00:22:43,310 --> 00:22:45,450 A wrong demands to be righted. 203 00:22:46,090 --> 00:22:47,990 Arendelle is not safe. 204 00:22:48,830 --> 00:22:51,670 The truth must be found. 205 00:22:52,210 --> 00:22:56,710 Without it, I see no future. 206 00:22:57,490 --> 00:22:58,770 No future? 207 00:22:59,150 --> 00:23:05,150 When one can see no future, all one can do is the next right thing. 208 00:23:05,370 --> 00:23:10,590 The next right thing is for me to go to the Enchanted Forest and find that 209 00:23:10,590 --> 00:23:13,400 voice. Kristoff, can I borrow your wagon and spend? 210 00:23:13,940 --> 00:23:16,720 I'm not very comfortable with the idea of that. You are not going alone. 211 00:23:16,980 --> 00:23:20,220 Anna, no. I have my powers to protect me. You don't. 212 00:23:20,500 --> 00:23:23,680 Excuse me, I climbed the North Mountain, survived a frozen heart, and saved you 213 00:23:23,680 --> 00:23:26,960 from my ex -boyfriend, and I did it all without powers. So, you know, I'm 214 00:23:26,960 --> 00:23:28,440 coming. Me too. I'll drive. 215 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 I'll bring the snacks! 216 00:23:30,160 --> 00:23:31,800 I will look after your people. 217 00:23:32,260 --> 00:23:34,860 Please make sure they stay out of the kingdom until we return. 218 00:23:35,180 --> 00:23:36,180 Of course. 219 00:23:36,660 --> 00:23:37,660 Let's let them know. 220 00:23:38,220 --> 00:23:40,900 Anna, I am worried for her. 221 00:23:41,130 --> 00:23:46,770 We have always feared Elsa's powers were too much for this world. Now we must 222 00:23:46,770 --> 00:23:48,430 pray they are enough. 223 00:23:50,310 --> 00:23:52,050 I won't let anything happen to her. 224 00:23:58,030 --> 00:23:59,210 Who's in the trivia? 225 00:23:59,970 --> 00:24:01,270 I am. Okay. 226 00:24:01,630 --> 00:24:06,350 Did you know that water has memory? True fact. It's disputed by many, but it's 227 00:24:06,350 --> 00:24:09,900 true. Did you know men are six times more likely to be struck by lightning? 228 00:24:09,900 --> 00:24:11,500 you know gorillas burp when they're happy? 229 00:24:11,720 --> 00:24:15,640 Did you know we blink four million times a day? Did you know wombats poop 230 00:24:15,640 --> 00:24:19,200 squares? Did you know sleeping quietly on long journeys prevents insanity? 231 00:24:20,860 --> 00:24:24,100 Yeah, that's not true. It is. It's true. Definitely true. No, it's the truth. 232 00:24:24,680 --> 00:24:28,280 Well, that was unanimous. But I will look it up when we get home. 233 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 They're both asleep. 234 00:24:33,000 --> 00:24:35,500 So, what do you want to do? 235 00:24:38,200 --> 00:24:40,380 Sen, keep us steady, will you? 236 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 Anna. 237 00:24:44,700 --> 00:24:50,120 Anna. Remember our first trip like this when I said you'd have to be crazy to 238 00:24:50,120 --> 00:24:52,140 want to marry a man you just met? Wait, what? 239 00:24:52,400 --> 00:24:55,580 Crazy? You didn't say I was crazy. You think I'm crazy? 240 00:24:56,040 --> 00:24:58,220 No, I did. You were. 241 00:24:59,120 --> 00:25:00,960 Not crazy. Clearly. 242 00:25:01,660 --> 00:25:02,740 Just naive. 243 00:25:03,460 --> 00:25:06,240 Not naive. Just new to love. 244 00:25:06,720 --> 00:25:12,560 Like I was. And when you're new, you're bound to get it wrong. So you're saying 245 00:25:12,560 --> 00:25:13,920 I'm wrong for you? 246 00:25:14,140 --> 00:25:17,680 What? No, no. I'm not saying you're wrong or crazy. 247 00:25:18,580 --> 00:25:19,419 Christoph, stop. 248 00:25:19,420 --> 00:25:22,860 Please. Good idea. I hear it. I hear the voice. You do? 249 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 Whoa 250 00:26:25,930 --> 00:26:27,890 Promise me we do this together, okay? 251 00:26:28,430 --> 00:26:29,490 I promise. 252 00:26:39,870 --> 00:26:40,870 It's okay. 253 00:26:40,910 --> 00:26:44,490 Did you know that an enchanted forest is a place of transformation? 254 00:26:44,850 --> 00:26:49,950 I have no idea what that means, but I can't wait to see what it's gonna do to 255 00:26:49,950 --> 00:26:51,590 each one of us. 256 00:26:55,740 --> 00:26:59,160 What was that? 257 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 No, no, no. 258 00:27:04,940 --> 00:27:06,440 And we're locked in. 259 00:27:06,720 --> 00:27:08,160 Probably should have seen that one coming. 260 00:27:10,240 --> 00:27:12,140 The forest is beautiful. 261 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 The dam. 262 00:27:40,300 --> 00:27:41,460 It still stands. 263 00:27:42,500 --> 00:27:44,400 It was in Grandpappy's vision. 264 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 But why? 265 00:27:46,740 --> 00:27:49,540 I don't know, but it's still in good shape, thank goodness. 266 00:27:49,880 --> 00:27:50,799 What do you mean? 267 00:27:50,800 --> 00:27:55,180 Well, if that dam broke, it would send a tidal wave so big it would wash away 268 00:27:55,180 --> 00:27:56,500 everything on this fjord. 269 00:27:56,940 --> 00:28:00,240 Everything? But Arendelle's on this fjord. 270 00:28:00,820 --> 00:28:03,460 Nothing's going to happen to Arendelle, Anna. It's going to be fine. 271 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Come here. 272 00:28:11,710 --> 00:28:17,410 You know, under different circumstances, this would be a pretty romantic place, 273 00:28:17,590 --> 00:28:19,410 don't you think? Different circumstances? 274 00:28:19,870 --> 00:28:22,410 You mean like with someone else? What? No, no. 275 00:28:22,790 --> 00:28:26,570 I'm saying just in case we don't make it out of here. Wait, what? 276 00:28:26,790 --> 00:28:30,270 You don't think we're going to make it out of here? No. No, I mean, no, we will 277 00:28:30,270 --> 00:28:33,290 make it out of here. Well, technically the odds are kind of complicated, but my 278 00:28:33,290 --> 00:28:35,130 point is, in case we die. 279 00:28:35,690 --> 00:28:39,890 You think we're gonna die? No, no, no, no. We will die at some point. Not at 280 00:28:39,890 --> 00:28:43,930 recent time will we die, but way far in the future, we will die. 281 00:28:48,310 --> 00:28:49,390 Don't patronize me. 282 00:28:59,210 --> 00:29:00,210 Elsa! 283 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 There you are. 284 00:29:01,870 --> 00:29:02,870 You okay? 285 00:29:03,030 --> 00:29:04,250 I'm fine. Okay. 286 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Where's Olaf? 287 00:29:07,740 --> 00:29:09,800 Um... Anna? 288 00:29:10,320 --> 00:29:12,960 Elsa? Sven? 289 00:29:13,800 --> 00:29:14,820 Samantha? 290 00:29:54,600 --> 00:30:01,260 this will all make sense when i am older someday i will see that this 291 00:30:01,260 --> 00:30:07,960 makes sense one day when i'm old and wise i'll think back and realize that 292 00:30:07,960 --> 00:30:14,760 were all completely normal events i'll have all the answers 293 00:30:14,760 --> 00:30:15,980 when i'm older 294 00:30:17,040 --> 00:30:20,020 Like why we're in this dark enchanted wood. 295 00:30:21,020 --> 00:30:25,360 I know in a couple years, these will seem like childish fears. 296 00:30:25,560 --> 00:30:28,120 Though I know this isn't bad, it's good. 297 00:30:29,160 --> 00:30:33,240 Growing up means adapting. 298 00:30:34,800 --> 00:30:37,460 Puzzling at your world and your place. 299 00:30:38,020 --> 00:30:39,640 When I'm more mature. 300 00:30:45,710 --> 00:30:46,710 creepy face. 301 00:30:57,630 --> 00:31:00,770 That will all make sense when I am older. 302 00:31:01,590 --> 00:31:04,870 So there's no need to be terrified or tense. 303 00:31:06,510 --> 00:31:09,350 I'll just dream about a time. 304 00:32:58,480 --> 00:33:01,740 A theory about advancing technologies as both our savior and our doom? 305 00:33:01,940 --> 00:33:05,940 No, not that one. The one about... The one about cucumbers? No, the thing about 306 00:33:05,940 --> 00:33:11,240 water. Oh, yeah. Water has memory. The water that makes up you and me has 307 00:33:11,240 --> 00:33:14,380 through at least four humans and or animals before us. 308 00:33:15,600 --> 00:33:18,720 And remembers everything. 309 00:33:20,420 --> 00:33:22,040 The spin's back. 310 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Delicious. 311 00:33:24,680 --> 00:33:27,500 I think I'll name you Gale. 312 00:33:28,819 --> 00:33:33,460 Get out of there. Oh, hi. Aren't you curious? 313 00:33:35,340 --> 00:33:36,900 You in a better mood now? 314 00:33:47,660 --> 00:33:48,660 Father. 315 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 That's Father. 316 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 This girl. 317 00:33:54,400 --> 00:33:55,720 She's saving him. 318 00:33:56,460 --> 00:33:57,760 She's Northuldra. 319 00:34:00,399 --> 00:34:01,399 What is that? 320 00:34:01,780 --> 00:34:02,800 Olaf, get behind me. 321 00:34:06,140 --> 00:34:07,460 What are you going to do with that? 322 00:34:07,660 --> 00:34:08,659 I have no idea. 323 00:34:22,800 --> 00:34:24,020 Lower your weapon. 324 00:34:25,380 --> 00:34:26,719 And you lower yours. 325 00:34:27,679 --> 00:34:28,679 Arendellean soldiers? 326 00:34:29,380 --> 00:34:30,880 Threatening my people, Lieutenant. 327 00:34:31,480 --> 00:34:33,420 Invading my dance space, Yelena? 328 00:34:33,960 --> 00:34:36,340 Why does that soldier look so familiar? 329 00:34:36,780 --> 00:34:38,320 Lieutenant, get the sword! 330 00:34:44,639 --> 00:34:47,239 That was magic. 331 00:34:48,120 --> 00:34:49,239 Did you see that? 332 00:34:49,460 --> 00:34:50,679 Of course I saw it. 333 00:34:51,480 --> 00:34:53,159 Well, you chose a nice cold greeting. 334 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 They've been trapped in here this whole time? 335 00:34:55,639 --> 00:34:56,659 What do we do now? 336 00:34:57,080 --> 00:34:58,080 I got this. 337 00:34:58,180 --> 00:34:59,740 Hi, I'm Olaf. 338 00:35:01,380 --> 00:35:06,260 Oh, sorry. Yeah, I just find clothes restricting. Bet you're wondering who we 339 00:35:06,260 --> 00:35:08,580 are and why we're here. It's really quite simple. 340 00:35:08,920 --> 00:35:14,340 It began with two sisters. One born with magical powers. One born powerless. 341 00:35:14,700 --> 00:35:16,320 Their love of snowmen, infinite. 342 00:35:16,720 --> 00:35:17,780 Anna, no, too high! 343 00:35:18,060 --> 00:35:20,860 Blast! Mama, Papa, help! 344 00:35:21,340 --> 00:35:23,120 Slam! Door shutting everywhere. 345 00:35:23,480 --> 00:35:24,900 Sisters torn apart. 346 00:35:25,800 --> 00:35:27,120 At least they have their parents. 347 00:35:27,480 --> 00:35:29,000 Their parents are dead. 348 00:35:29,380 --> 00:35:33,520 Oh, hi, I'm Anna. Oh, Mary, man, I just met. I was just gonna blow. 349 00:35:33,780 --> 00:35:34,780 Well, no. 350 00:35:35,900 --> 00:35:38,440 Magic pulses through my snowflakes. 351 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 I live. 352 00:35:40,100 --> 00:35:43,760 Ice palace for one. Ice palace for one. Get out, Anna. 353 00:35:44,480 --> 00:35:45,600 My heart. 354 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Oh, my goodness. 355 00:35:46,840 --> 00:35:50,440 Only an act of true love can save you. Here's a true love kiss. 356 00:35:51,260 --> 00:35:54,300 You're not worth it. Guess what? I'm the bad guy. 357 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 What? 358 00:35:56,230 --> 00:35:58,450 Anna freezes to death forever. 359 00:35:59,550 --> 00:36:00,550 Oh, Anna. 360 00:36:01,270 --> 00:36:02,470 Then she unfreezes. 361 00:36:02,690 --> 00:36:05,470 Oh, and then Elsa woke up the magical spirits and we were forced out of our 362 00:36:05,470 --> 00:36:07,950 kingdom. Now our only hope is to find the truth about the past, but we don't 363 00:36:07,950 --> 00:36:10,970 have a clue how to do that except Elsa's hearing voices, so we got that going 364 00:36:10,970 --> 00:36:11,569 for us. 365 00:36:11,570 --> 00:36:12,570 Any questions? 366 00:36:15,810 --> 00:36:17,030 I think they got it. 367 00:36:18,970 --> 00:36:20,630 Are you really Queen of Arendelle? 368 00:36:21,150 --> 00:36:25,210 I am. Why would nature reward a person of Arendelle with magic? 369 00:36:25,560 --> 00:36:29,300 Perhaps to make up for the actions of your people. My people are innocent. 370 00:36:29,620 --> 00:36:31,180 We would have never attacked first. 371 00:36:31,460 --> 00:36:32,720 May the truth be found. 372 00:36:33,720 --> 00:36:37,420 Hi, I'm sorry. Uh, what's happening? That's it. 373 00:36:37,640 --> 00:36:42,020 Lieutenant Matthias. Library, second portrait on the left. You were her 374 00:36:42,020 --> 00:36:43,020 official guard. 375 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 Agnar. 376 00:36:45,540 --> 00:36:47,300 What did happen to your parents? 377 00:36:48,060 --> 00:36:51,520 Our parents' ship went down in the Southern Sea six years ago. 378 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 I see him. 379 00:36:57,780 --> 00:36:59,360 I see him in your faces. 380 00:36:59,660 --> 00:37:05,540 Really? Soldiers, we may be getting on in years, but we're still strong and 381 00:37:05,540 --> 00:37:07,000 proud to serve Arendelle. 382 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 Wait, please. 383 00:37:10,720 --> 00:37:12,280 Someone has called me here. 384 00:37:12,900 --> 00:37:17,160 If I can just find them, I believe they have the answers that may help us free 385 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 this forest. 386 00:37:19,020 --> 00:37:21,080 Trust me, I just want to help. 387 00:37:21,340 --> 00:37:25,040 We only trust nature when nature speaks. 388 00:37:28,230 --> 00:37:29,230 Wait, listen. 389 00:37:30,130 --> 00:37:31,550 This will all make sense when I'm older. 390 00:37:33,290 --> 00:37:34,290 Fire spirit! 391 00:37:36,550 --> 00:37:37,550 Get back, everyone! 392 00:37:38,210 --> 00:37:39,210 Back from the river! 393 00:37:49,870 --> 00:37:51,190 No, no, no, no! The reindeer! 394 00:37:51,550 --> 00:37:52,930 That's a dead end! Come on, Sven. 395 00:37:53,650 --> 00:37:54,650 We'll get them. 396 00:38:19,390 --> 00:38:20,129 Come on, buddy. 397 00:38:20,130 --> 00:38:21,130 We can do this. 398 00:39:52,270 --> 00:39:53,490 They're all looking at us, aren't they? 399 00:39:55,630 --> 00:39:56,690 Got any advice? 400 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 Nothing? 401 00:40:00,870 --> 00:40:02,890 Hmm. Should I know what that means? 402 00:40:06,030 --> 00:40:07,150 You hear it too. 403 00:40:08,750 --> 00:40:09,870 Somebody's calling us. 404 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 Who is it? 405 00:40:11,990 --> 00:40:12,990 What do we do? 406 00:40:22,350 --> 00:40:23,390 Keep going north. 407 00:40:26,510 --> 00:40:30,830 Elsa! Oh, thank goodness. Anna, are you okay? What are you doing? 408 00:40:31,110 --> 00:40:33,670 You could have been killed. You can't just follow me into fire. 409 00:40:34,010 --> 00:40:38,410 You don't want me to follow you into fire? Then don't run into fire. 410 00:40:39,450 --> 00:40:42,110 You're not being careful, Elsa. 411 00:40:44,270 --> 00:40:45,270 I'm sorry. 412 00:40:45,430 --> 00:40:46,430 Are you okay? 413 00:40:47,210 --> 00:40:48,210 I've been better. 414 00:40:49,230 --> 00:40:51,370 I know what you need. 415 00:40:55,950 --> 00:40:57,090 Where did you get that scarf? 416 00:40:58,190 --> 00:40:59,750 That's a Northuldra scarf. 417 00:41:00,230 --> 00:41:03,370 What? This is from one of our oldest families. 418 00:41:04,090 --> 00:41:05,430 It was our mother's. 419 00:41:07,750 --> 00:41:08,750 Elsa, 420 00:41:15,590 --> 00:41:17,290 I see it. 421 00:41:17,730 --> 00:41:18,730 It's mother. 422 00:41:19,910 --> 00:41:22,190 Mother saved father's life that day. 423 00:41:27,470 --> 00:41:29,010 Our mother was Northuldra. 424 00:41:57,070 --> 00:41:59,790 Na heya heya na ya ya. 425 00:42:32,120 --> 00:42:35,340 Orthuldra, we are the people of the sun. 426 00:42:37,180 --> 00:42:43,300 I promise you, I will free this forest and restore Arendelle. 427 00:42:44,360 --> 00:42:46,240 That's a pretty big promise, Elsa. 428 00:42:48,020 --> 00:42:49,540 Free the forest. 429 00:42:49,860 --> 00:42:50,860 Wow. 430 00:42:51,180 --> 00:42:55,520 I'm sorry, it's just some of us were born in here. We've never even seen a 431 00:42:55,520 --> 00:42:56,940 sky. I get it. 432 00:42:57,660 --> 00:43:00,420 Name's Ryder. Kristoff. I heard the voice again. 433 00:43:00,960 --> 00:43:04,500 We need to go north. But the earth giants now roam the north at night. 434 00:43:04,940 --> 00:43:06,220 You can leave in the morning. 435 00:43:07,020 --> 00:43:08,020 I'm Honey Marin. 436 00:43:08,140 --> 00:43:10,380 Honey Marin, we'll do all we can. 437 00:43:14,020 --> 00:43:18,560 Hey, let me ask you. How do you guys cope with the ever -increasing 438 00:43:18,560 --> 00:43:20,340 of thought that comes with maturity? 439 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Brilliant. 440 00:43:24,790 --> 00:43:28,630 It's so refreshing to talk to the youth of today. Our future's in bright hands. 441 00:43:28,830 --> 00:43:31,650 Oh, no, no, no, no. Don't shoot that. You don't know what I stepped in. 442 00:43:32,030 --> 00:43:35,350 I can't seem to get her attention or even say the right thing. 443 00:43:35,570 --> 00:43:40,210 Well, you're in luck. I know nothing about women, but I do know that we have 444 00:43:40,210 --> 00:43:42,350 most amazing way of proposing. 445 00:43:42,790 --> 00:43:45,090 If we start now, we'll be ready by dawn. Really? 446 00:43:45,310 --> 00:43:46,209 Best part? 447 00:43:46,210 --> 00:43:47,850 It involves a lot of reindeer. 448 00:43:49,530 --> 00:43:51,150 Hey, back at home. 449 00:43:51,730 --> 00:43:53,970 Halima still over at Hudson's Hearth? She is. 450 00:43:54,280 --> 00:43:55,820 Really? She married? 451 00:43:56,100 --> 00:43:57,100 Mm -mm. 452 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 Oh, wow. 453 00:43:58,340 --> 00:43:59,820 Why doesn't that make me feel better? 454 00:44:00,440 --> 00:44:01,480 What else do you miss? 455 00:44:02,940 --> 00:44:03,940 My father. 456 00:44:04,440 --> 00:44:06,080 He passed long before all this. 457 00:44:07,820 --> 00:44:09,480 He was a great man. 458 00:44:10,460 --> 00:44:14,120 Built us a good life in Arendelle, but taught me to never take the good for 459 00:44:14,120 --> 00:44:16,920 granted. He'd say, be prepared. 460 00:44:17,420 --> 00:44:20,740 Just when you think you've found your way, life will throw you onto a new 461 00:44:22,200 --> 00:44:23,400 What do you do when it does? 462 00:44:24,440 --> 00:44:25,440 Don't give up. 463 00:44:25,620 --> 00:44:31,460 Take it one step at a time, and... Just do the next right thing? 464 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Yeah. 465 00:44:33,440 --> 00:44:34,440 You got it. 466 00:44:37,800 --> 00:44:39,080 I want to show you something. 467 00:44:40,260 --> 00:44:41,260 May I? 468 00:44:43,680 --> 00:44:46,460 You know air, fire, water, and earth. 469 00:44:46,720 --> 00:44:49,240 Yes. But look. There's a fifth spirit. 470 00:44:49,700 --> 00:44:52,680 Said to be a bridge between us and the magic of nature. 471 00:44:52,980 --> 00:44:53,959 A fifth? 472 00:44:53,960 --> 00:44:59,320 Spirit? Some say they heard it call out the day the forest fell. My father heard 473 00:44:59,320 --> 00:45:01,980 it. Do you think that's who's calling me? 474 00:45:02,280 --> 00:45:03,280 Maybe. 475 00:45:04,180 --> 00:45:06,480 Alas, only Ahtohallan knows. 476 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Ahtohallan. 477 00:45:10,320 --> 00:45:13,480 Dive down deep into her sound. 478 00:45:14,300 --> 00:45:17,980 But not too far, we'll be drowned. 479 00:45:19,330 --> 00:45:23,570 Why do lullabies always have to have some terrible warning in them? I wonder 480 00:45:23,570 --> 00:45:24,570 that all the time. 481 00:45:54,990 --> 00:45:56,910 This is why we don't play with fire. 482 00:45:58,130 --> 00:46:01,050 Oh, I can't stay mad at you. Why are you so cute? 483 00:46:27,690 --> 00:46:29,890 Please tell me you were not about to follow them. 484 00:46:30,850 --> 00:46:34,430 What if I can settle them like I did the wind and fire? Or what if they can 485 00:46:34,430 --> 00:46:36,510 crush you before you even get the chance? 486 00:46:37,470 --> 00:46:43,070 Remember, the goal is to find the voice, find the truth, and get us home. 487 00:46:44,430 --> 00:46:45,930 Hey, guys, that was close. 488 00:46:46,150 --> 00:46:47,150 I know. 489 00:46:47,330 --> 00:46:51,350 The giant sensed me. They may come back here. I don't want to put anyone at risk 490 00:46:51,350 --> 00:46:53,210 again. And you're right, Anna. 491 00:46:53,570 --> 00:46:54,970 We've got to find the voice. 492 00:46:55,590 --> 00:46:57,150 We're going now. Okay. 493 00:46:57,600 --> 00:47:02,500 We're going. Let me just... Wait. 494 00:47:03,120 --> 00:47:04,320 Where are Kristoff and Sven? 495 00:47:04,560 --> 00:47:08,240 Oh, yeah. I think they took off with that rider guy and a bunch of reindeer. 496 00:47:08,440 --> 00:47:11,880 They left? Mm -hmm. Just left without saying anything? 497 00:47:12,100 --> 00:47:14,200 Who knows the ways of men? 498 00:47:20,800 --> 00:47:23,580 Am I supposed to feel this ridiculous? 499 00:47:24,240 --> 00:47:25,320 Oh, yeah. Definitely. 500 00:47:26,700 --> 00:47:27,700 Everyone ready? 501 00:47:27,760 --> 00:47:29,740 Ready. I could use a rehearsal. 502 00:47:30,000 --> 00:47:31,020 I love love. 503 00:47:31,320 --> 00:47:33,040 Wait, you talk for them too? 504 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 I do. 505 00:47:34,280 --> 00:47:36,040 It's like you can actually hear what they're thinking. 506 00:47:36,320 --> 00:47:40,320 Yeah, and then you just say it. And then you just say it. 507 00:47:42,560 --> 00:47:43,800 Okay, here she comes. 508 00:47:46,220 --> 00:47:52,260 Princess Anna of Arendelle, my feisty, fearless, ginger sweet love, 509 00:47:52,460 --> 00:47:54,780 will you marry me? 510 00:47:57,050 --> 00:47:58,050 Um, no. 511 00:47:58,950 --> 00:48:00,830 The princess left with the queen. 512 00:48:01,150 --> 00:48:02,150 What? Wait, what? 513 00:48:02,290 --> 00:48:04,510 What? I wouldn't try to follow. 514 00:48:04,890 --> 00:48:05,930 They're long gone. 515 00:48:06,430 --> 00:48:07,430 Long gone? 516 00:48:07,850 --> 00:48:09,530 So, yeah. 517 00:48:11,410 --> 00:48:15,530 Um, we're heading west to the Lycan Meadows. You can come with us if you 518 00:48:20,190 --> 00:48:25,510 Hey, um, I'm really sorry that... No, it's fine. Yeah, yep. 519 00:48:26,890 --> 00:48:28,630 Okay, I better go pack. 520 00:48:29,170 --> 00:48:30,129 You coming with? 521 00:48:30,130 --> 00:48:32,030 I'll just... Yeah, I'll meet you there. Okay. 522 00:48:32,710 --> 00:48:35,770 You know where you're going, right? Yeah, I know the woods. 523 00:48:49,930 --> 00:48:53,630 Reindeers are better than people, Sven. 524 00:48:54,700 --> 00:48:56,800 Why is love so hard? 525 00:48:58,300 --> 00:49:03,160 You feel what you feel, and those feelings are real. 526 00:49:03,580 --> 00:49:08,040 Come on, Kristoff. Let down your guard. 527 00:49:23,920 --> 00:49:30,120 again you're gone off on a different path than mine 528 00:49:30,120 --> 00:49:35,120 i'm left behind wondering if i should follow 529 00:49:35,120 --> 00:49:42,080 you had to go and of 530 00:49:42,080 --> 00:49:49,020 course it's always fine i probably could catch up with you tomorrow 531 00:49:54,480 --> 00:49:57,100 like to be growing apart. 532 00:49:57,920 --> 00:50:03,920 When did I become the one who's always seen your heart? 533 00:50:04,700 --> 00:50:10,660 Now I turn around and find I am lost in the woods. 534 00:50:11,140 --> 00:50:13,880 North to south, right is left. 535 00:50:43,600 --> 00:50:44,700 I never thought it. 536 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 when you're 537 00:52:30,120 --> 00:52:32,920 you should do it. I agree. She's a little pitchy. 538 00:52:34,000 --> 00:52:35,500 Hey, Gil's back. 539 00:52:57,610 --> 00:52:59,550 But this isn't the Southern Sea. 540 00:53:00,350 --> 00:53:02,170 No, it isn't. 541 00:53:15,710 --> 00:53:17,210 Why is there shit here? 542 00:53:18,390 --> 00:53:19,550 How is it here? 543 00:53:21,290 --> 00:53:23,670 It must have been washed in from the Dark Sea. 544 00:53:24,090 --> 00:53:26,330 What were they doing in the Dark Sea? 545 00:53:28,200 --> 00:53:29,200 I don't know. 546 00:53:29,980 --> 00:53:32,380 How did the ship get through the mist? 547 00:53:32,740 --> 00:53:34,500 I thought nobody could but us. 548 00:53:35,380 --> 00:53:37,960 Unless nobody was on it. 549 00:53:39,380 --> 00:53:40,760 There's got to be something here. 550 00:53:41,700 --> 00:53:43,300 Wait, wait, look around. 551 00:53:44,220 --> 00:53:46,760 Every Arendellean ship has a compartment. 552 00:53:47,260 --> 00:53:48,260 Waterproof. 553 00:53:48,620 --> 00:53:50,420 That's very clever. 554 00:53:50,740 --> 00:53:53,600 Although it does make me wonder why they don't just make the whole ship 555 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 waterproof. 556 00:54:08,680 --> 00:54:09,680 Language is this. 557 00:54:09,800 --> 00:54:13,420 I don't know. But look. This is Mother's handwriting. 558 00:54:13,900 --> 00:54:17,540 The end of the Ice Age. The river found but lost. 559 00:54:18,040 --> 00:54:19,040 Magic's source. 560 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 Elsa's source? 561 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 It's a map. 562 00:54:27,220 --> 00:54:34,140 They traveled north and planned to cross the dark sea to... Ahtohallan. 563 00:54:35,300 --> 00:54:36,300 It's real? 564 00:54:36,780 --> 00:54:37,780 Ahtoh -what? 565 00:54:38,510 --> 00:54:44,070 Ahtohallan. It's a magical river said to hold all the answers about the past. 566 00:54:44,690 --> 00:54:46,670 Reinforcing my water has memory theory. 567 00:54:47,610 --> 00:54:49,110 Water has memory. 568 00:54:55,790 --> 00:54:59,870 I want to know what happened to them. 569 00:55:10,600 --> 00:55:14,680 Just keep going for Elsa. The way we do life is in your hands! 570 00:55:19,420 --> 00:55:20,420 Elsa! 571 00:55:28,880 --> 00:55:30,780 Hey, hey, hey, what are you doing? 572 00:55:31,100 --> 00:55:32,380 This is my fault. 573 00:55:32,840 --> 00:55:35,000 They were looking for answers about me. 574 00:55:35,320 --> 00:55:38,520 You are not responsible for their choices, Elsa. 575 00:55:38,890 --> 00:55:40,290 No, just their deaths. 576 00:55:41,030 --> 00:55:42,470 Stop. No. 577 00:55:43,150 --> 00:55:47,770 Yelena asked, why would the spirits reward Arendelle with a magical queen? 578 00:55:48,170 --> 00:55:55,030 Because our mother saved our father. She saved her enemy. Her good deed 579 00:55:55,030 --> 00:55:57,490 was rewarded with you. 580 00:55:57,870 --> 00:55:59,250 You are a gift. 581 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 For what? 582 00:56:00,890 --> 00:56:06,090 If anyone can resolve the past, if anyone can save Arendelle and free this 583 00:56:06,090 --> 00:56:07,270 forest, it's you. 584 00:56:08,490 --> 00:56:09,810 I believe in you, Elsa. 585 00:56:10,010 --> 00:56:11,790 More than anyone or anything. 586 00:56:19,570 --> 00:56:21,430 Honeymaren said there was a fifth spirit. 587 00:56:21,730 --> 00:56:24,950 A bridge between the magic of nature and us. 588 00:56:25,150 --> 00:56:26,590 A fifth spirit? 589 00:56:26,890 --> 00:56:29,430 That's who's been calling me. From Ahtohallan. 590 00:56:29,650 --> 00:56:32,370 The answers about the past are all there. 591 00:56:33,510 --> 00:56:35,030 So we go to Ahtohallan. 592 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 Not we. 593 00:56:38,720 --> 00:56:39,720 Me. What? 594 00:56:39,920 --> 00:56:42,100 The dark sea is too dangerous for us both. 595 00:56:42,320 --> 00:56:44,640 No, no. We do this together. 596 00:56:45,060 --> 00:56:46,140 Remember the song? 597 00:56:46,380 --> 00:56:48,420 Go too far and you'll be drowned. 598 00:56:48,880 --> 00:56:51,120 Who will stop you from going too far? 599 00:56:51,320 --> 00:56:53,820 You said you believed in me that this is what I was born to do. 600 00:56:54,120 --> 00:56:59,860 And I don't want to stop you from that. I don't want to stop you from being 601 00:56:59,860 --> 00:57:05,440 whatever you need to be. I just don't want you dying, trying to be everything 602 00:57:05,440 --> 00:57:07,040 for everyone else too. 603 00:57:08,590 --> 00:57:09,328 Do this alone. 604 00:57:09,330 --> 00:57:10,750 Let me help you, please. 605 00:57:11,970 --> 00:57:13,470 I can't lose you, Elsa. 606 00:57:16,910 --> 00:57:18,850 I can't lose you either, Anna. 607 00:57:20,730 --> 00:57:21,730 Come on. 608 00:57:24,270 --> 00:57:25,270 Wait, what? 609 00:57:25,610 --> 00:57:26,610 What are you doing? 610 00:58:05,450 --> 00:58:08,010 me away, too, and didn't even say goodbye. 611 00:58:08,830 --> 00:58:12,370 And you have every right to be very, very mad at her. 612 00:58:12,570 --> 00:58:17,470 And you've said something's never changed, but since then, everything's 613 00:58:17,470 --> 00:58:18,670 nothing but change. 614 00:58:19,570 --> 00:58:20,570 I know. 615 00:58:20,910 --> 00:58:24,650 But look, I'm still here, holding your hand. 616 00:58:25,790 --> 00:58:27,750 Yeah, that's a good point, Anna. 617 00:58:28,110 --> 00:58:30,590 I feel better. You're such a good listener. 618 00:58:31,790 --> 00:58:33,810 Don't shoot me. Don't shoot me. 619 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 Huge. 620 00:59:32,720 --> 00:59:33,720 Where are we? 621 00:59:33,980 --> 00:59:36,040 In a pit with no way out. 622 00:59:36,400 --> 00:59:39,600 But with a spooky pitch black way in. 623 00:59:46,200 --> 00:59:47,580 Come on, it'll be fun. 624 00:59:48,280 --> 00:59:51,740 Assuming we don't get stuck here forever and no one ever finds us and you starve 625 00:59:51,740 --> 00:59:52,740 and I give up. 626 00:59:53,060 --> 00:59:57,800 But bright side, Elsa's gotta be doing a whole lot better than we are. 627 01:02:43,340 --> 01:02:44,340 Rivers of ice. 628 01:02:46,880 --> 01:02:48,200 Ahtohallan is frozen. 629 01:02:49,380 --> 01:02:54,860 I hear you. 630 01:02:55,500 --> 01:02:56,720 And I'm coming. 631 01:03:03,640 --> 01:03:05,880 Every inch of me is trembling. 632 01:03:06,800 --> 01:03:08,780 And not from the cold. 633 01:03:12,650 --> 01:03:18,630 Something is familiar, like a dream I can reach but not quite hold. 634 01:03:19,450 --> 01:03:25,370 I can sense you there, like a friend I've always known. 635 01:03:27,550 --> 01:03:28,910 I'm arriving, 636 01:03:29,690 --> 01:03:32,630 and it feels like I am. 637 01:04:26,120 --> 01:04:27,560 I never felt so certain. 638 01:04:28,080 --> 01:04:30,300 All my life I've been told. 639 01:07:32,200 --> 01:07:33,200 of the Southern Isles. 640 01:07:34,660 --> 01:07:38,300 I love you. I need to tell you about my past and where I'm from. 641 01:07:38,640 --> 01:07:39,640 I'm listening. 642 01:07:41,160 --> 01:07:42,098 Do not. 643 01:07:42,100 --> 01:07:43,420 What are you reading, Your Majesty? 644 01:07:43,780 --> 01:07:44,840 Some new Danish author. 645 01:07:52,260 --> 01:07:54,760 King Brunard, I'm sorry. I don't understand. 646 01:07:55,320 --> 01:07:58,080 Grandfather. We bring Arendelle's full guard. 647 01:07:58,460 --> 01:08:00,760 But they have given us no reason not to trust them. 648 01:08:02,600 --> 01:08:06,020 The Northuldra follow magic, which means we can never trust them. 649 01:08:06,300 --> 01:08:11,120 Grandfather? Magic makes people feel too powerful, too entitled. It makes them 650 01:08:11,120 --> 01:08:16,300 think they can defy the will of a king. That is not what magic does. 651 01:08:16,600 --> 01:08:17,720 It's just your fear. 652 01:08:18,380 --> 01:08:20,220 Fear is what can't be trusted. 653 01:08:26,540 --> 01:08:31,880 You see, the Dan will weaken their lands, so they will have to turn to me. 654 01:08:52,359 --> 01:08:56,020 We welcome you, our neighbors, our friends. 655 01:09:13,960 --> 01:09:18,520 King Runar, the dam is strengthening our waters. It's hurting the forest. 656 01:09:18,779 --> 01:09:23,359 It's cutting off the north. Let's not. discuss this here. Let's meet on the 657 01:09:23,359 --> 01:09:25,840 field. FT, find a solution. 658 01:09:56,910 --> 01:09:59,330 Which lucky tunnel do we choose? 659 01:10:00,870 --> 01:10:05,750 Then we'll weaken their land, so they will have to turn to me. They grew down 660 01:10:05,750 --> 01:10:07,270 death, hurting the farm. 661 01:10:13,230 --> 01:10:14,230 Elsa's found it. 662 01:10:14,670 --> 01:10:15,670 What is it? 663 01:10:16,090 --> 01:10:17,570 The truth about the past. 664 01:10:19,150 --> 01:10:20,290 That's my grandfather. 665 01:10:22,090 --> 01:10:23,970 Attacking the Northuldra leader. 666 01:10:24,999 --> 01:10:26,640 Who wields no weapon. 667 01:10:29,860 --> 01:10:32,040 The dam wasn't a gift of peace. 668 01:10:33,340 --> 01:10:34,600 It was a trick. 669 01:10:35,220 --> 01:10:38,320 But that goes against everything Arendelle stands for. 670 01:10:39,000 --> 01:10:40,380 It does, doesn't it? 671 01:10:43,320 --> 01:10:45,040 I know how to free the forest. 672 01:10:45,880 --> 01:10:49,300 I know what we have to do to set things right. 673 01:10:50,160 --> 01:10:52,060 Why do you say that so sadly? 674 01:10:53,260 --> 01:10:54,660 We have to break the dam. 675 01:10:55,060 --> 01:10:56,620 But Arendelle will be flooded. 676 01:10:57,680 --> 01:10:59,780 That's why everyone was forced out. 677 01:11:00,260 --> 01:11:03,400 To protect them from what has to be done. 678 01:11:03,880 --> 01:11:05,140 Oh. Oh. 679 01:11:08,000 --> 01:11:09,840 Are you okay? 680 01:11:10,520 --> 01:11:12,460 I could really use a bright side, Olaf. 681 01:11:13,340 --> 01:11:14,340 Bright side? 682 01:11:14,420 --> 01:11:17,780 Um, turtles can breathe through their butts? 683 01:11:18,360 --> 01:11:21,500 Huh? And I see a way out. 684 01:11:23,630 --> 01:11:24,910 I knew I could count on you. 685 01:11:29,550 --> 01:11:30,550 Come on, Olaf. 686 01:11:31,090 --> 01:11:36,090 Elsa's probably on her way back right now. We can meet her and... Olaf? 687 01:11:38,510 --> 01:11:39,510 What's this? 688 01:11:40,090 --> 01:11:41,090 Are you okay? 689 01:11:41,550 --> 01:11:42,570 I'm flurrying? 690 01:11:43,870 --> 01:11:45,890 Wait, no, that's not it. 691 01:11:47,930 --> 01:11:50,670 I'm flurrying away. 692 01:11:52,080 --> 01:11:54,720 The magic in me is fading. 693 01:11:55,320 --> 01:11:56,320 What? 694 01:11:58,100 --> 01:12:00,100 I don't think Elsa's okay. 695 01:12:00,560 --> 01:12:05,820 I think she may have gone too far. 696 01:12:07,140 --> 01:12:08,140 No. 697 01:12:08,640 --> 01:12:12,360 No. Anna, I'm sorry. 698 01:12:13,280 --> 01:12:16,080 You're gonna have to do this next part on your own. 699 01:12:16,860 --> 01:12:18,100 Okay? Wait. 700 01:12:18,380 --> 01:12:19,380 Come here. 701 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 Hey, Anna. 702 01:12:27,700 --> 01:12:30,220 I just thought of one thing that's permanent. 703 01:12:30,820 --> 01:12:31,820 What's that? 704 01:12:32,820 --> 01:12:33,820 Love. 705 01:12:35,500 --> 01:12:36,500 Warm hugs? 706 01:12:41,200 --> 01:12:42,940 I like warm hugs. 707 01:12:46,580 --> 01:12:53,300 I love you. 708 01:14:01,379 --> 01:14:02,580 Olaf. Elsa. 709 01:14:04,380 --> 01:14:05,660 What do I do now? 710 01:14:10,660 --> 01:14:14,500 I've seen dark before, but not like this. 711 01:14:15,980 --> 01:14:17,440 This is cold. 712 01:14:17,680 --> 01:14:20,340 This is empty. This is numb. 713 01:14:21,960 --> 01:14:24,240 The life I knew is over. 714 01:14:24,600 --> 01:14:26,080 The lights are out. 715 01:14:27,060 --> 01:14:28,160 Hello, darkness. 716 01:14:32,610 --> 01:14:35,710 I follow you around. 717 01:14:35,990 --> 01:14:37,790 I always have. 718 01:14:38,250 --> 01:14:42,590 But you've gone to a place I cannot find. 719 01:14:43,970 --> 01:14:49,970 This grief has a gravity. It pulls me down. 720 01:14:54,370 --> 01:15:00,280 But a tiny voice whispers in my... mind 721 01:15:00,280 --> 01:15:06,800 you are lost hope is gone 722 01:15:06,800 --> 01:15:12,040 but you must go on 723 01:15:12,040 --> 01:15:14,740 and do 724 01:15:30,410 --> 01:15:33,590 I don't know anymore what is true. 725 01:15:34,830 --> 01:15:37,110 I can't find my direction. 726 01:18:45,000 --> 01:18:46,500 No, no, no. She's leading them to the dam. 727 01:18:57,400 --> 01:18:58,680 Christoph! I'm here. 728 01:18:59,120 --> 01:19:00,039 What do you need? 729 01:19:00,040 --> 01:19:01,360 To get to the dam. You got it. 730 01:19:27,400 --> 01:19:30,220 Your Highness, what are you doing? 731 01:19:30,480 --> 01:19:31,480 The dam must fall. 732 01:19:31,680 --> 01:19:34,420 It's the only way to break the mist and free the forest. 733 01:19:34,660 --> 01:19:37,100 But we've sworn to protect Arendelle at all costs. 734 01:19:37,420 --> 01:19:40,180 Arendelle has no future until we make this right. 735 01:19:40,440 --> 01:19:42,580 King Runard betrayed everyone. 736 01:19:43,760 --> 01:19:44,980 How do you know that? 737 01:19:45,320 --> 01:19:47,620 My sister gave her life for the truth. 738 01:19:50,480 --> 01:19:53,340 Please, before we lose anyone else. 739 01:20:52,170 --> 01:20:53,170 I've got him! 740 01:23:14,560 --> 01:23:16,360 I'm sorry I left you behind. 741 01:23:17,680 --> 01:23:21,720 I was just so desperate to protect her. I know, I know. It's okay. 742 01:23:23,380 --> 01:23:24,600 My love is not fragile. 743 01:23:35,760 --> 01:23:37,500 Thirty -four years. 744 01:23:37,920 --> 01:23:39,080 Five months. 745 01:23:39,340 --> 01:23:41,220 And 23 days. 746 01:24:52,810 --> 01:24:53,810 Is it really you? 747 01:24:54,590 --> 01:24:55,590 Anna. 748 01:24:58,570 --> 01:25:01,330 I thought I'd lost you. Lost me? 749 01:25:01,570 --> 01:25:03,050 You saved me. 750 01:25:03,570 --> 01:25:05,190 Again. I did? 751 01:25:05,450 --> 01:25:06,450 In Anna. 752 01:25:07,270 --> 01:25:08,610 Arendelle did not fall. 753 01:25:10,610 --> 01:25:11,750 It didn't? 754 01:25:11,970 --> 01:25:13,490 The spirits all agreed. 755 01:25:14,410 --> 01:25:16,930 Arendelle deserves to stand with you. 756 01:25:18,690 --> 01:25:20,950 Me? You did what was right. 757 01:25:21,770 --> 01:25:22,770 For everyone. 758 01:25:23,070 --> 01:25:24,570 Did you find the fifth spirit? 759 01:25:27,590 --> 01:25:29,390 You are the fifth spirit. 760 01:25:30,210 --> 01:25:31,310 You are the bridge. 761 01:25:31,690 --> 01:25:33,950 Well, actually, a bridge has two sides. 762 01:25:34,410 --> 01:25:36,310 And mother had two daughters. 763 01:25:37,450 --> 01:25:38,690 We did this together. 764 01:25:39,750 --> 01:25:41,850 And we'll continue to do this together. 765 01:25:43,530 --> 01:25:45,110 Together. Elsa! 766 01:25:45,850 --> 01:25:46,850 You're okay! 767 01:25:50,440 --> 01:25:51,440 You look different. 768 01:25:51,900 --> 01:25:53,180 Did you cut your hair or something? 769 01:25:53,880 --> 01:25:54,880 Or something. 770 01:25:55,220 --> 01:25:56,220 Oh. 771 01:25:59,440 --> 01:26:02,060 Anna, I need to ask you a question. 772 01:26:02,900 --> 01:26:03,900 Okay. 773 01:26:04,660 --> 01:26:06,300 Do you want to build a snowman? 774 01:26:21,290 --> 01:26:23,890 Thank goodness, water has memory. 775 01:26:36,710 --> 01:26:37,710 Anna? 776 01:26:38,310 --> 01:26:39,310 Elsa? 777 01:26:40,670 --> 01:26:42,290 Kristoff and Sven! 778 01:26:43,370 --> 01:26:48,110 You all came back! Oh, I love happy endings. 779 01:26:49,690 --> 01:26:53,230 I mean, I presume we're done. Or is this putting us in mortal danger situation 780 01:26:53,230 --> 01:26:55,050 going to be a regular thing? 781 01:26:55,570 --> 01:26:56,670 No, we're done. 782 01:26:57,190 --> 01:26:59,570 Actually, there is one more thing. 783 01:27:00,590 --> 01:27:04,910 Anna, you are the most extraordinary person I've ever known. 784 01:27:05,690 --> 01:27:07,910 I love you with all I am. 785 01:27:08,750 --> 01:27:10,070 Will you marry me? 786 01:27:38,800 --> 01:27:40,000 Arendelle's okay. 787 01:27:40,240 --> 01:27:41,240 What? 788 01:27:42,620 --> 01:27:44,520 Ahtohallan is beautiful. 789 01:27:45,060 --> 01:27:46,620 Oh, hello. 790 01:27:48,060 --> 01:27:50,780 You know, you belong up here. 791 01:27:51,780 --> 01:27:54,820 I took an oath to always do what's best for Arendelle. 792 01:27:55,980 --> 01:27:59,280 Luckily, I know just what that is. 793 01:27:59,840 --> 01:28:04,660 While I still don't know what transformation means, I feel like this 794 01:28:04,660 --> 01:28:06,300 really changed us all. 795 01:28:11,920 --> 01:28:16,500 Presenting Her Majesty, Queen Anna of Arendelle. 796 01:28:27,530 --> 01:28:28,730 Ben, don't you look nice? 797 01:28:29,610 --> 01:28:30,690 Oh, my goodness. 798 01:28:30,950 --> 01:28:31,950 Olaf. 799 01:28:32,230 --> 01:28:33,750 Charmed, I'm sure. 800 01:28:35,010 --> 01:28:36,610 Charming. Your Majesty. 801 01:28:39,210 --> 01:28:40,210 Kristoff. 802 01:28:40,710 --> 01:28:43,610 Oh, did you boys get all dressed up for me? 803 01:28:43,870 --> 01:28:44,950 It was Sven's idea. 804 01:28:45,790 --> 01:28:46,790 One hour. 805 01:28:47,030 --> 01:28:48,670 You get this for one hour. 806 01:28:48,890 --> 01:28:49,890 That's okay. 807 01:28:50,410 --> 01:28:52,290 I prefer you in leather anyway. 808 01:28:55,950 --> 01:28:58,600 I'm shocked you... You can last an hour. That was brutal. 809 01:28:59,380 --> 01:29:01,580 The things we do for love. 810 01:29:01,900 --> 01:29:03,780 What is this crazy magic called again? 811 01:29:04,060 --> 01:29:05,060 A photograph. 812 01:29:05,400 --> 01:29:06,520 Photograph. Huh. 813 01:29:07,160 --> 01:29:08,160 We look good. 814 01:29:08,740 --> 01:29:13,680 Halima, General Mateus. Your Majesty, I'll be right back. You can look at our 815 01:29:13,680 --> 01:29:14,920 photograph while I'm gone. 816 01:29:16,380 --> 01:29:17,380 I'm just kidding. 817 01:29:17,400 --> 01:29:18,400 How am I doing? 818 01:29:18,560 --> 01:29:19,560 Fantastic. 819 01:29:28,200 --> 01:29:32,020 Our lands and people, now connected by love. 820 01:29:38,220 --> 01:29:39,220 Hi, Gail. 821 01:29:39,480 --> 01:29:40,480 You like it? 822 01:29:41,080 --> 01:29:42,320 Oh, do you mind? 823 01:29:42,640 --> 01:29:44,320 I've got a message for my sister. 824 01:30:08,230 --> 01:30:10,210 Charades Friday night. Don't be late. 825 01:30:10,610 --> 01:30:13,010 And don't worry. Arendelle's doing just fine. 826 01:30:13,370 --> 01:30:14,930 Keep looking after the forest. 827 01:30:15,370 --> 01:30:16,370 I love you. 828 01:30:17,190 --> 01:30:18,290 I love you too, sis. 829 01:30:19,410 --> 01:30:20,410 Hey, Gail. 830 01:30:20,690 --> 01:30:22,310 We're going for a ride. Want to come? 831 01:30:26,950 --> 01:30:27,950 You ready? 832 01:31:49,420 --> 01:31:55,180 There's a thousand reasons I should go about my day and ignore your whispers, 833 01:31:55,220 --> 01:31:57,000 which I wish would go away. 834 01:32:01,380 --> 01:32:06,500 You're not a voice. 835 01:32:07,460 --> 01:32:12,620 You're just a ringing in my ear. And if I heard you, which I don't, I'm spoken 836 01:32:12,620 --> 01:32:13,620 for. 837 01:36:16,690 --> 01:36:17,690 I'm sorry. 838 01:37:34,380 --> 01:37:40,520 Again you're gone, off on a different path than mine. 839 01:37:40,740 --> 01:37:45,500 I'm left behind, wondering if I should follow. 840 01:37:47,200 --> 01:37:53,900 You had to go, and of course it's always fine. 841 01:37:54,380 --> 01:37:58,700 I probably could catch up with you tomorrow. 842 01:38:04,200 --> 01:38:05,740 like to be growing. 843 01:38:40,480 --> 01:38:41,480 Lost in the woods. 844 01:42:08,080 --> 01:42:09,080 I will, Mama. I will. 845 01:42:09,500 --> 01:42:10,500 Elsa's dead. 846 01:42:10,740 --> 01:42:11,740 Olaf's dead. 847 01:42:12,120 --> 01:42:13,120 Anna cries. 848 01:42:13,560 --> 01:42:16,400 And then a bunch of important things happen that I forgot, but all that 849 01:42:16,400 --> 01:42:20,240 is I was right and water has memory. And thus, I live. 850 01:42:20,780 --> 01:42:21,920 And so do you. 851 01:42:23,480 --> 01:42:24,480 Oh! 852 01:42:24,980 --> 01:42:26,020 We live! 853 01:42:26,640 --> 01:42:27,920 We live! 854 01:42:30,120 --> 01:42:31,600 Good story! 57983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.