Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,780
Thank you.
2
00:01:34,280 --> 00:01:35,500
forest I've ever seen.
3
00:01:36,340 --> 00:01:38,160
You've seen an enchanted forest?
4
00:01:38,560 --> 00:01:39,378
Wait, what?
5
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
I have.
6
00:01:40,760 --> 00:01:44,100
Once. And you never told us this before?
7
00:01:44,300 --> 00:01:48,940
Well, I could tell you now if you...
Okay, okay, tell us now.
8
00:01:49,480 --> 00:01:50,820
Are you sure about this?
9
00:01:51,460 --> 00:01:52,520
It's time they know.
10
00:01:53,660 --> 00:01:56,700
If they can settle and listen.
11
00:01:59,520 --> 00:02:02,560
Far away, as north as we can go.
12
00:02:03,180 --> 00:02:06,360
stood a very old and very enchanted
forest.
13
00:02:06,920 --> 00:02:11,020
But its magic wasn't that of goblin
spells and lost fairies.
14
00:02:11,260 --> 00:02:14,500
It was protected by the most powerful
spirits of all.
15
00:02:15,240 --> 00:02:21,940
Those of air, of fire, of water, and
16
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
earth.
17
00:02:28,100 --> 00:02:31,620
But it was also home to the mysterious
Northuldra people.
18
00:02:32,190 --> 00:02:34,450
Were the Northuldra magical, like me?
19
00:02:34,710 --> 00:02:35,710
No, Elsa.
20
00:02:35,790 --> 00:02:40,010
They were not magical. They just took
advantage of the forest's gifts.
21
00:02:41,570 --> 00:02:43,910
Their ways were so different from ours.
22
00:02:44,330 --> 00:02:46,810
But still, they promised us friendship.
23
00:02:47,610 --> 00:02:53,010
In honor of that, your grandfather, King
Lunard, built them a mighty dam to
24
00:02:53,010 --> 00:02:54,050
strengthen their waters.
25
00:02:54,470 --> 00:02:55,930
It was a gift of peace.
26
00:02:56,210 --> 00:02:57,750
That's a big gift of peace.
27
00:02:58,890 --> 00:03:02,890
And I was so honored to get to go to the
forest to celebrate it. Stand tall,
28
00:03:03,030 --> 00:03:04,030
Egnor.
29
00:03:04,270 --> 00:03:07,050
But I wasn't at all prepared for what
the day would bring.
30
00:03:10,030 --> 00:03:11,410
We let down our guard.
31
00:03:13,690 --> 00:03:15,010
We were charmed.
32
00:03:18,030 --> 00:03:20,970
It felt so... magical.
33
00:03:35,440 --> 00:03:36,620
But something went wrong.
34
00:03:39,240 --> 00:03:40,920
They were attacking us.
35
00:03:41,280 --> 00:03:42,380
Get behind me.
36
00:03:44,220 --> 00:03:46,180
It was a brutal battle.
37
00:03:47,260 --> 00:03:50,680
Your grandfather was lost.
38
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
The fighting enraged the spirits.
39
00:03:55,600 --> 00:03:58,420
They turned their magic against us all.
40
00:04:15,980 --> 00:04:17,360
And someone saved me.
41
00:04:20,540 --> 00:04:24,140
I'm told the spirits then vanished.
42
00:04:24,720 --> 00:04:30,360
And a powerful mist covered the forest,
locking everyone out.
43
00:04:34,200 --> 00:04:39,560
And that night, I came home King of
Arendelle.
44
00:04:42,000 --> 00:04:43,540
Whoa, Papa.
45
00:04:43,840 --> 00:04:45,400
That was en -
46
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
ever saved you?
47
00:04:47,860 --> 00:04:49,280
I love them.
48
00:04:49,960 --> 00:04:51,740
I wish I knew who it was.
49
00:04:52,260 --> 00:04:53,840
What happened to the spirits?
50
00:04:54,300 --> 00:04:55,740
What's in the forest now?
51
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
I don't know.
52
00:04:57,480 --> 00:04:59,360
The mist still stands.
53
00:04:59,940 --> 00:05:05,140
No one can get in, and no one has since
come out. So we're safe.
54
00:05:05,460 --> 00:05:10,580
Yes, but the forest could wake again,
and we must be prepared for whatever
55
00:05:10,580 --> 00:05:12,180
danger it may bring.
56
00:05:12,400 --> 00:05:15,440
And on that note, how about we say
goodnight to your father?
57
00:05:18,920 --> 00:05:20,740
Save them for another night, Anna.
58
00:05:21,160 --> 00:05:23,580
You know I don't have that kind of
patience.
59
00:05:24,760 --> 00:05:27,300
Why didn't a soldier attack us anyway?
60
00:05:27,740 --> 00:05:29,460
Who attacks people who give them gifts?
61
00:05:29,860 --> 00:05:31,920
Do you think the forest will wake again?
62
00:05:35,260 --> 00:05:36,680
Only Ahtohallan knows.
63
00:05:37,500 --> 00:05:38,520
Ahtoh -who -what?
64
00:05:41,560 --> 00:05:46,120
When I was little, my mother would sing
a song about a special river called
65
00:05:46,120 --> 00:05:47,200
Ahtohallan.
66
00:05:47,950 --> 00:05:50,410
That was sad to hold all the answers
about the past.
67
00:05:50,730 --> 00:05:52,270
About what we are a part of.
68
00:05:52,850 --> 00:05:55,550
Will you sing it for us, please?
69
00:05:57,690 --> 00:05:59,910
Okay. Cut all the clothes.
70
00:06:00,950 --> 00:06:01,950
Scooch in.
71
00:06:05,530 --> 00:06:10,090
Where the north wind meets the...
72
00:07:53,710 --> 00:07:57,150
They're ready Excuse me.
73
00:07:57,730 --> 00:08:04,590
I'm coming Do you hear that?
74
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
What?
75
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
Never mind
76
00:08:30,150 --> 00:08:31,890
Enjoying your new permafrost, Olaf?
77
00:08:32,250 --> 00:08:34,190
I'm just living the dream, Anna.
78
00:08:34,409 --> 00:08:37,130
Oh, how I wish this could last forever.
79
00:08:37,970 --> 00:08:41,230
And yet change mocks us with her beauty.
80
00:08:41,470 --> 00:08:42,249
What's that?
81
00:08:42,250 --> 00:08:44,470
Forgive me, maturity is making me
poetic.
82
00:08:45,210 --> 00:08:48,970
Tell me, you're older and thus all
-knowing. Do you ever worry about the
83
00:08:48,970 --> 00:08:50,950
that nothing is permanent?
84
00:08:51,570 --> 00:08:52,950
Uh, no.
85
00:08:53,290 --> 00:08:54,290
Really?
86
00:08:54,960 --> 00:08:59,160
I can't wait until I'm aged like you so
I don't have to worry about important
87
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
things.
88
00:09:00,740 --> 00:09:07,080
That's not what I mean. I don't worry
because, well, I have you and Elsa and
89
00:09:07,080 --> 00:09:12,080
Kristoff and Sven and the gates are open
wide and I'm not alone anymore.
90
00:09:13,620 --> 00:09:15,920
Yes, the wind blows a little bit colder.
91
00:09:16,840 --> 00:09:18,560
And we're all getting older.
92
00:09:18,780 --> 00:09:21,880
And the clouds are moving on with every
autumn.
93
00:09:27,020 --> 00:09:29,420
And my niece a little sadder and wiser.
94
00:09:29,640 --> 00:09:30,680
That's why I...
95
00:10:03,790 --> 00:10:05,230
The leaves are already falling.
96
00:10:05,610 --> 00:10:07,810
Sven, it feels like the future is
calling.
97
00:10:08,250 --> 00:10:11,850
Are you telling me tonight you're going
to get down on one knee?
98
00:10:13,450 --> 00:10:17,690
Yeah, but I'm really bad at planning
these things out. Like candlelight and
99
00:10:17,690 --> 00:10:18,790
pulling up rings out.
100
00:10:19,350 --> 00:10:22,490
Maybe you should leave all the romantic
stuff to me.
101
00:10:24,070 --> 00:10:27,090
Yeah, some things never change.
102
00:10:27,570 --> 00:10:29,810
Like the love that I feel for her.
103
00:10:30,170 --> 00:10:32,610
Some things stay the same.
104
00:10:33,100 --> 00:10:34,680
Like how reindeers are easier.
105
00:10:35,120 --> 00:10:39,960
But if I commit and I go for it, I'll
know what to say and do.
106
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Right?
107
00:10:42,000 --> 00:10:45,060
Some things never change.
108
00:10:45,480 --> 00:10:47,840
Sven, the pressure is all on you.
109
00:11:33,960 --> 00:11:35,380
because it'll be older.
110
00:13:03,520 --> 00:13:07,960
Lightning round. Boys against girls.
Okay, I'm ready. I'm ready. Go.
111
00:13:10,060 --> 00:13:11,640
Unicorn. Ice cream.
112
00:13:11,980 --> 00:13:13,340
Castle. Oaken.
113
00:13:13,920 --> 00:13:15,040
Teapot. Mouse.
114
00:13:15,260 --> 00:13:16,400
Oh, Elsa.
115
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
I don't think Olaf should get to
rearrange.
116
00:13:21,060 --> 00:13:22,780
Doesn't matter. This is going to be a
cinch.
117
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
Two sisters, one mind.
118
00:13:25,500 --> 00:13:27,840
Thank you. Okay, here we go.
119
00:13:28,420 --> 00:13:29,480
You got this, Elsa.
120
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
Anytime.
121
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
Just do it with your body.
122
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Uh, nothing.
123
00:13:35,100 --> 00:13:36,520
Air. Tree.
124
00:13:36,980 --> 00:13:38,020
People. Triple.
125
00:13:38,260 --> 00:13:40,060
Oh, that's not a word. Oh, shovel boy.
126
00:13:40,380 --> 00:13:43,180
Teeth. Oh, doing the dishes. Polar bear.
Hey.
127
00:13:43,500 --> 00:13:45,920
Sorry. You gotta give me something. Um.
128
00:13:47,760 --> 00:13:49,340
Oh, uh, alarm.
129
00:13:50,380 --> 00:13:52,180
Distractor. Um, worried.
130
00:13:52,800 --> 00:13:56,320
Panicking. Disturbed. Oh, come on. You
definitely look disturbed.
131
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
We won.
132
00:14:02,960 --> 00:14:03,859
Are you okay?
133
00:14:03,860 --> 00:14:05,180
Just, just tired.
134
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
Good night.
135
00:14:07,020 --> 00:14:11,840
Yeah, I'm tired too. And Sven promised
to read me a bedtime story, didn't you,
136
00:14:11,980 --> 00:14:13,420
Sven? Did I?
137
00:14:13,680 --> 00:14:18,400
Oh, you do the best voices. Like when
you pretend to be Kristoff and you're
138
00:14:18,400 --> 00:14:22,920
like, I just need to go talk to some
rocks about my childhood and stuff. Um,
139
00:14:22,920 --> 00:14:24,600
about you guys start without me?
140
00:14:32,880 --> 00:14:33,879
Did she seem weird to you?
141
00:14:33,880 --> 00:14:35,700
She seemed like Elsa.
142
00:14:36,600 --> 00:14:40,940
That last word really seemed to throw
her. What was it? I don't know.
143
00:14:41,240 --> 00:14:42,320
I don't know.
144
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Ice?
145
00:14:45,100 --> 00:14:46,380
Oh, come on.
146
00:14:46,740 --> 00:14:48,460
She couldn't act out ice?
147
00:14:48,980 --> 00:14:50,200
I better go check on her.
148
00:14:50,620 --> 00:14:51,920
Thanks, honey. Love you.
149
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Love you, too.
150
00:14:57,660 --> 00:14:58,660
It's fine.
151
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Yep.
152
00:15:06,340 --> 00:15:07,600
Something's wrong. With you?
153
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
No, with you. You're wearing Mother's
scarf.
154
00:15:10,660 --> 00:15:12,300
You do that when something's wrong.
155
00:15:13,080 --> 00:15:14,500
Did we hurt your feelings?
156
00:15:14,860 --> 00:15:18,620
I'm so sorry if we did. You know, very
few people are actually good at family
157
00:15:18,620 --> 00:15:21,340
games. That's just a fact. No, that's
not it.
158
00:15:22,060 --> 00:15:23,300
Then what is it?
159
00:15:26,380 --> 00:15:33,000
There's... I just don't want to mess
things up.
160
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
What things?
161
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
You're doing great.
162
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Oh, Elsa.
163
00:15:38,260 --> 00:15:41,220
When are you going to see yourself the
way I see you?
164
00:15:43,760 --> 00:15:45,360
What would I do without you?
165
00:15:45,800 --> 00:15:46,940
You'll always have me.
166
00:15:49,740 --> 00:15:52,320
I know what you need. Come on. Come
here. What?
167
00:15:52,560 --> 00:15:55,880
In Mama's words, cuddle close, scooch
in.
168
00:15:57,120 --> 00:16:03,980
Where the north wind meets the sea.
169
00:17:07,980 --> 00:17:10,960
I can hear you, but I won't.
170
00:17:11,339 --> 00:17:15,400
Some look for trouble while others
don't.
171
00:17:16,420 --> 00:17:22,640
There's a thousand reasons I should go
about my day and ignore your
172
00:17:22,640 --> 00:17:25,339
whispers, which I wish would go away.
173
00:17:40,940 --> 00:17:43,960
which i don't and spoken for i fear
174
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Take one of these.
175
00:21:16,900 --> 00:21:18,120
You okay there, Olaf?
176
00:21:18,460 --> 00:21:19,399
Oh, yeah.
177
00:21:19,400 --> 00:21:23,660
We're calling this controlling what you
can when things feel out of control.
178
00:21:24,080 --> 00:21:25,220
Okay, I don't understand.
179
00:21:25,500 --> 00:21:29,880
You've been hearing a voice and you
didn't think to tell me? I didn't want
180
00:21:29,880 --> 00:21:33,180
worry you. We made a promise not to shut
each other out.
181
00:21:34,120 --> 00:21:36,420
Just tell me what's going on.
182
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
I woke the magical spirits of the
Enchanted Forest.
183
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
Okay, that's definitely not what I
thought you were going to say.
184
00:21:43,800 --> 00:21:45,600
Wait. The enchanted forest?
185
00:21:46,560 --> 00:21:48,400
The one father warned us about?
186
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
Yes. Why would you do that?
187
00:21:51,060 --> 00:21:52,260
Because of the voice.
188
00:21:53,180 --> 00:21:58,700
I know it sounds crazy, but I believe
whoever is calling me is good.
189
00:21:59,200 --> 00:22:02,620
How can you say that? Look at our
kingdom. I know.
190
00:22:02,920 --> 00:22:05,140
It's just that my magic can feel it.
191
00:22:06,140 --> 00:22:07,600
I can feel it.
192
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Okay?
193
00:22:11,100 --> 00:22:12,600
Oh no, what now?
194
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
The trolls?
195
00:22:15,500 --> 00:22:17,700
Christoph! We missed you!
196
00:22:19,000 --> 00:22:22,700
Harvey. Well, never a dull moment with
you two.
197
00:22:22,980 --> 00:22:25,620
I hope you're prepared for what you have
done, Elsa.
198
00:22:26,220 --> 00:22:29,720
Angry magical spirits are not for the
faint of heart.
199
00:22:29,960 --> 00:22:31,140
Why are they still angry?
200
00:22:31,580 --> 00:22:36,020
What does all of this have to do with
Arendelle? Let me see what I can see.
201
00:22:38,440 --> 00:22:41,460
The past is not what it seems.
202
00:22:43,310 --> 00:22:45,450
A wrong demands to be righted.
203
00:22:46,090 --> 00:22:47,990
Arendelle is not safe.
204
00:22:48,830 --> 00:22:51,670
The truth must be found.
205
00:22:52,210 --> 00:22:56,710
Without it, I see no future.
206
00:22:57,490 --> 00:22:58,770
No future?
207
00:22:59,150 --> 00:23:05,150
When one can see no future, all one can
do is the next right thing.
208
00:23:05,370 --> 00:23:10,590
The next right thing is for me to go to
the Enchanted Forest and find that
209
00:23:10,590 --> 00:23:13,400
voice. Kristoff, can I borrow your wagon
and spend?
210
00:23:13,940 --> 00:23:16,720
I'm not very comfortable with the idea
of that. You are not going alone.
211
00:23:16,980 --> 00:23:20,220
Anna, no. I have my powers to protect
me. You don't.
212
00:23:20,500 --> 00:23:23,680
Excuse me, I climbed the North Mountain,
survived a frozen heart, and saved you
213
00:23:23,680 --> 00:23:26,960
from my ex -boyfriend, and I did it all
without powers. So, you know, I'm
214
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
coming. Me too. I'll drive.
215
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
I'll bring the snacks!
216
00:23:30,160 --> 00:23:31,800
I will look after your people.
217
00:23:32,260 --> 00:23:34,860
Please make sure they stay out of the
kingdom until we return.
218
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
Of course.
219
00:23:36,660 --> 00:23:37,660
Let's let them know.
220
00:23:38,220 --> 00:23:40,900
Anna, I am worried for her.
221
00:23:41,130 --> 00:23:46,770
We have always feared Elsa's powers were
too much for this world. Now we must
222
00:23:46,770 --> 00:23:48,430
pray they are enough.
223
00:23:50,310 --> 00:23:52,050
I won't let anything happen to her.
224
00:23:58,030 --> 00:23:59,210
Who's in the trivia?
225
00:23:59,970 --> 00:24:01,270
I am. Okay.
226
00:24:01,630 --> 00:24:06,350
Did you know that water has memory? True
fact. It's disputed by many, but it's
227
00:24:06,350 --> 00:24:09,900
true. Did you know men are six times
more likely to be struck by lightning?
228
00:24:09,900 --> 00:24:11,500
you know gorillas burp when they're
happy?
229
00:24:11,720 --> 00:24:15,640
Did you know we blink four million times
a day? Did you know wombats poop
230
00:24:15,640 --> 00:24:19,200
squares? Did you know sleeping quietly
on long journeys prevents insanity?
231
00:24:20,860 --> 00:24:24,100
Yeah, that's not true. It is. It's true.
Definitely true. No, it's the truth.
232
00:24:24,680 --> 00:24:28,280
Well, that was unanimous. But I will
look it up when we get home.
233
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
They're both asleep.
234
00:24:33,000 --> 00:24:35,500
So, what do you want to do?
235
00:24:38,200 --> 00:24:40,380
Sen, keep us steady, will you?
236
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Anna.
237
00:24:44,700 --> 00:24:50,120
Anna. Remember our first trip like this
when I said you'd have to be crazy to
238
00:24:50,120 --> 00:24:52,140
want to marry a man you just met? Wait,
what?
239
00:24:52,400 --> 00:24:55,580
Crazy? You didn't say I was crazy. You
think I'm crazy?
240
00:24:56,040 --> 00:24:58,220
No, I did. You were.
241
00:24:59,120 --> 00:25:00,960
Not crazy. Clearly.
242
00:25:01,660 --> 00:25:02,740
Just naive.
243
00:25:03,460 --> 00:25:06,240
Not naive. Just new to love.
244
00:25:06,720 --> 00:25:12,560
Like I was. And when you're new, you're
bound to get it wrong. So you're saying
245
00:25:12,560 --> 00:25:13,920
I'm wrong for you?
246
00:25:14,140 --> 00:25:17,680
What? No, no. I'm not saying you're
wrong or crazy.
247
00:25:18,580 --> 00:25:19,419
Christoph, stop.
248
00:25:19,420 --> 00:25:22,860
Please. Good idea. I hear it. I hear the
voice. You do?
249
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Whoa
250
00:26:25,930 --> 00:26:27,890
Promise me we do this together, okay?
251
00:26:28,430 --> 00:26:29,490
I promise.
252
00:26:39,870 --> 00:26:40,870
It's okay.
253
00:26:40,910 --> 00:26:44,490
Did you know that an enchanted forest is
a place of transformation?
254
00:26:44,850 --> 00:26:49,950
I have no idea what that means, but I
can't wait to see what it's gonna do to
255
00:26:49,950 --> 00:26:51,590
each one of us.
256
00:26:55,740 --> 00:26:59,160
What was that?
257
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
No, no, no.
258
00:27:04,940 --> 00:27:06,440
And we're locked in.
259
00:27:06,720 --> 00:27:08,160
Probably should have seen that one
coming.
260
00:27:10,240 --> 00:27:12,140
The forest is beautiful.
261
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
The dam.
262
00:27:40,300 --> 00:27:41,460
It still stands.
263
00:27:42,500 --> 00:27:44,400
It was in Grandpappy's vision.
264
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
But why?
265
00:27:46,740 --> 00:27:49,540
I don't know, but it's still in good
shape, thank goodness.
266
00:27:49,880 --> 00:27:50,799
What do you mean?
267
00:27:50,800 --> 00:27:55,180
Well, if that dam broke, it would send a
tidal wave so big it would wash away
268
00:27:55,180 --> 00:27:56,500
everything on this fjord.
269
00:27:56,940 --> 00:28:00,240
Everything? But Arendelle's on this
fjord.
270
00:28:00,820 --> 00:28:03,460
Nothing's going to happen to Arendelle,
Anna. It's going to be fine.
271
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Come here.
272
00:28:11,710 --> 00:28:17,410
You know, under different circumstances,
this would be a pretty romantic place,
273
00:28:17,590 --> 00:28:19,410
don't you think? Different
circumstances?
274
00:28:19,870 --> 00:28:22,410
You mean like with someone else? What?
No, no.
275
00:28:22,790 --> 00:28:26,570
I'm saying just in case we don't make it
out of here. Wait, what?
276
00:28:26,790 --> 00:28:30,270
You don't think we're going to make it
out of here? No. No, I mean, no, we will
277
00:28:30,270 --> 00:28:33,290
make it out of here. Well, technically
the odds are kind of complicated, but my
278
00:28:33,290 --> 00:28:35,130
point is, in case we die.
279
00:28:35,690 --> 00:28:39,890
You think we're gonna die? No, no, no,
no. We will die at some point. Not at
280
00:28:39,890 --> 00:28:43,930
recent time will we die, but way far in
the future, we will die.
281
00:28:48,310 --> 00:28:49,390
Don't patronize me.
282
00:28:59,210 --> 00:29:00,210
Elsa!
283
00:29:00,590 --> 00:29:01,590
There you are.
284
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
You okay?
285
00:29:03,030 --> 00:29:04,250
I'm fine. Okay.
286
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Where's Olaf?
287
00:29:07,740 --> 00:29:09,800
Um... Anna?
288
00:29:10,320 --> 00:29:12,960
Elsa? Sven?
289
00:29:13,800 --> 00:29:14,820
Samantha?
290
00:29:54,600 --> 00:30:01,260
this will all make sense when i am older
someday i will see that this
291
00:30:01,260 --> 00:30:07,960
makes sense one day when i'm old and
wise i'll think back and realize that
292
00:30:07,960 --> 00:30:14,760
were all completely normal events i'll
have all the answers
293
00:30:14,760 --> 00:30:15,980
when i'm older
294
00:30:17,040 --> 00:30:20,020
Like why we're in this dark enchanted
wood.
295
00:30:21,020 --> 00:30:25,360
I know in a couple years, these will
seem like childish fears.
296
00:30:25,560 --> 00:30:28,120
Though I know this isn't bad, it's good.
297
00:30:29,160 --> 00:30:33,240
Growing up means adapting.
298
00:30:34,800 --> 00:30:37,460
Puzzling at your world and your place.
299
00:30:38,020 --> 00:30:39,640
When I'm more mature.
300
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
creepy face.
301
00:30:57,630 --> 00:31:00,770
That will all make sense when I am
older.
302
00:31:01,590 --> 00:31:04,870
So there's no need to be terrified or
tense.
303
00:31:06,510 --> 00:31:09,350
I'll just dream about a time.
304
00:32:58,480 --> 00:33:01,740
A theory about advancing technologies as
both our savior and our doom?
305
00:33:01,940 --> 00:33:05,940
No, not that one. The one about... The
one about cucumbers? No, the thing about
306
00:33:05,940 --> 00:33:11,240
water. Oh, yeah. Water has memory. The
water that makes up you and me has
307
00:33:11,240 --> 00:33:14,380
through at least four humans and or
animals before us.
308
00:33:15,600 --> 00:33:18,720
And remembers everything.
309
00:33:20,420 --> 00:33:22,040
The spin's back.
310
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Delicious.
311
00:33:24,680 --> 00:33:27,500
I think I'll name you Gale.
312
00:33:28,819 --> 00:33:33,460
Get out of there. Oh, hi. Aren't you
curious?
313
00:33:35,340 --> 00:33:36,900
You in a better mood now?
314
00:33:47,660 --> 00:33:48,660
Father.
315
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
That's Father.
316
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
This girl.
317
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
She's saving him.
318
00:33:56,460 --> 00:33:57,760
She's Northuldra.
319
00:34:00,399 --> 00:34:01,399
What is that?
320
00:34:01,780 --> 00:34:02,800
Olaf, get behind me.
321
00:34:06,140 --> 00:34:07,460
What are you going to do with that?
322
00:34:07,660 --> 00:34:08,659
I have no idea.
323
00:34:22,800 --> 00:34:24,020
Lower your weapon.
324
00:34:25,380 --> 00:34:26,719
And you lower yours.
325
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
Arendellean soldiers?
326
00:34:29,380 --> 00:34:30,880
Threatening my people, Lieutenant.
327
00:34:31,480 --> 00:34:33,420
Invading my dance space, Yelena?
328
00:34:33,960 --> 00:34:36,340
Why does that soldier look so familiar?
329
00:34:36,780 --> 00:34:38,320
Lieutenant, get the sword!
330
00:34:44,639 --> 00:34:47,239
That was magic.
331
00:34:48,120 --> 00:34:49,239
Did you see that?
332
00:34:49,460 --> 00:34:50,679
Of course I saw it.
333
00:34:51,480 --> 00:34:53,159
Well, you chose a nice cold greeting.
334
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
They've been trapped in here this whole
time?
335
00:34:55,639 --> 00:34:56,659
What do we do now?
336
00:34:57,080 --> 00:34:58,080
I got this.
337
00:34:58,180 --> 00:34:59,740
Hi, I'm Olaf.
338
00:35:01,380 --> 00:35:06,260
Oh, sorry. Yeah, I just find clothes
restricting. Bet you're wondering who we
339
00:35:06,260 --> 00:35:08,580
are and why we're here. It's really
quite simple.
340
00:35:08,920 --> 00:35:14,340
It began with two sisters. One born with
magical powers. One born powerless.
341
00:35:14,700 --> 00:35:16,320
Their love of snowmen, infinite.
342
00:35:16,720 --> 00:35:17,780
Anna, no, too high!
343
00:35:18,060 --> 00:35:20,860
Blast! Mama, Papa, help!
344
00:35:21,340 --> 00:35:23,120
Slam! Door shutting everywhere.
345
00:35:23,480 --> 00:35:24,900
Sisters torn apart.
346
00:35:25,800 --> 00:35:27,120
At least they have their parents.
347
00:35:27,480 --> 00:35:29,000
Their parents are dead.
348
00:35:29,380 --> 00:35:33,520
Oh, hi, I'm Anna. Oh, Mary, man, I just
met. I was just gonna blow.
349
00:35:33,780 --> 00:35:34,780
Well, no.
350
00:35:35,900 --> 00:35:38,440
Magic pulses through my snowflakes.
351
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
I live.
352
00:35:40,100 --> 00:35:43,760
Ice palace for one. Ice palace for one.
Get out, Anna.
353
00:35:44,480 --> 00:35:45,600
My heart.
354
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Oh, my goodness.
355
00:35:46,840 --> 00:35:50,440
Only an act of true love can save you.
Here's a true love kiss.
356
00:35:51,260 --> 00:35:54,300
You're not worth it. Guess what? I'm the
bad guy.
357
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
What?
358
00:35:56,230 --> 00:35:58,450
Anna freezes to death forever.
359
00:35:59,550 --> 00:36:00,550
Oh, Anna.
360
00:36:01,270 --> 00:36:02,470
Then she unfreezes.
361
00:36:02,690 --> 00:36:05,470
Oh, and then Elsa woke up the magical
spirits and we were forced out of our
362
00:36:05,470 --> 00:36:07,950
kingdom. Now our only hope is to find
the truth about the past, but we don't
363
00:36:07,950 --> 00:36:10,970
have a clue how to do that except Elsa's
hearing voices, so we got that going
364
00:36:10,970 --> 00:36:11,569
for us.
365
00:36:11,570 --> 00:36:12,570
Any questions?
366
00:36:15,810 --> 00:36:17,030
I think they got it.
367
00:36:18,970 --> 00:36:20,630
Are you really Queen of Arendelle?
368
00:36:21,150 --> 00:36:25,210
I am. Why would nature reward a person
of Arendelle with magic?
369
00:36:25,560 --> 00:36:29,300
Perhaps to make up for the actions of
your people. My people are innocent.
370
00:36:29,620 --> 00:36:31,180
We would have never attacked first.
371
00:36:31,460 --> 00:36:32,720
May the truth be found.
372
00:36:33,720 --> 00:36:37,420
Hi, I'm sorry. Uh, what's happening?
That's it.
373
00:36:37,640 --> 00:36:42,020
Lieutenant Matthias. Library, second
portrait on the left. You were her
374
00:36:42,020 --> 00:36:43,020
official guard.
375
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
Agnar.
376
00:36:45,540 --> 00:36:47,300
What did happen to your parents?
377
00:36:48,060 --> 00:36:51,520
Our parents' ship went down in the
Southern Sea six years ago.
378
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
I see him.
379
00:36:57,780 --> 00:36:59,360
I see him in your faces.
380
00:36:59,660 --> 00:37:05,540
Really? Soldiers, we may be getting on
in years, but we're still strong and
381
00:37:05,540 --> 00:37:07,000
proud to serve Arendelle.
382
00:37:08,520 --> 00:37:09,600
Wait, please.
383
00:37:10,720 --> 00:37:12,280
Someone has called me here.
384
00:37:12,900 --> 00:37:17,160
If I can just find them, I believe they
have the answers that may help us free
385
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
this forest.
386
00:37:19,020 --> 00:37:21,080
Trust me, I just want to help.
387
00:37:21,340 --> 00:37:25,040
We only trust nature when nature speaks.
388
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
Wait, listen.
389
00:37:30,130 --> 00:37:31,550
This will all make sense when I'm older.
390
00:37:33,290 --> 00:37:34,290
Fire spirit!
391
00:37:36,550 --> 00:37:37,550
Get back, everyone!
392
00:37:38,210 --> 00:37:39,210
Back from the river!
393
00:37:49,870 --> 00:37:51,190
No, no, no, no! The reindeer!
394
00:37:51,550 --> 00:37:52,930
That's a dead end! Come on, Sven.
395
00:37:53,650 --> 00:37:54,650
We'll get them.
396
00:38:19,390 --> 00:38:20,129
Come on, buddy.
397
00:38:20,130 --> 00:38:21,130
We can do this.
398
00:39:52,270 --> 00:39:53,490
They're all looking at us, aren't they?
399
00:39:55,630 --> 00:39:56,690
Got any advice?
400
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
Nothing?
401
00:40:00,870 --> 00:40:02,890
Hmm. Should I know what that means?
402
00:40:06,030 --> 00:40:07,150
You hear it too.
403
00:40:08,750 --> 00:40:09,870
Somebody's calling us.
404
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
Who is it?
405
00:40:11,990 --> 00:40:12,990
What do we do?
406
00:40:22,350 --> 00:40:23,390
Keep going north.
407
00:40:26,510 --> 00:40:30,830
Elsa! Oh, thank goodness. Anna, are you
okay? What are you doing?
408
00:40:31,110 --> 00:40:33,670
You could have been killed. You can't
just follow me into fire.
409
00:40:34,010 --> 00:40:38,410
You don't want me to follow you into
fire? Then don't run into fire.
410
00:40:39,450 --> 00:40:42,110
You're not being careful, Elsa.
411
00:40:44,270 --> 00:40:45,270
I'm sorry.
412
00:40:45,430 --> 00:40:46,430
Are you okay?
413
00:40:47,210 --> 00:40:48,210
I've been better.
414
00:40:49,230 --> 00:40:51,370
I know what you need.
415
00:40:55,950 --> 00:40:57,090
Where did you get that scarf?
416
00:40:58,190 --> 00:40:59,750
That's a Northuldra scarf.
417
00:41:00,230 --> 00:41:03,370
What? This is from one of our oldest
families.
418
00:41:04,090 --> 00:41:05,430
It was our mother's.
419
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
Elsa,
420
00:41:15,590 --> 00:41:17,290
I see it.
421
00:41:17,730 --> 00:41:18,730
It's mother.
422
00:41:19,910 --> 00:41:22,190
Mother saved father's life that day.
423
00:41:27,470 --> 00:41:29,010
Our mother was Northuldra.
424
00:41:57,070 --> 00:41:59,790
Na heya heya na ya ya.
425
00:42:32,120 --> 00:42:35,340
Orthuldra, we are the people of the sun.
426
00:42:37,180 --> 00:42:43,300
I promise you, I will free this forest
and restore Arendelle.
427
00:42:44,360 --> 00:42:46,240
That's a pretty big promise, Elsa.
428
00:42:48,020 --> 00:42:49,540
Free the forest.
429
00:42:49,860 --> 00:42:50,860
Wow.
430
00:42:51,180 --> 00:42:55,520
I'm sorry, it's just some of us were
born in here. We've never even seen a
431
00:42:55,520 --> 00:42:56,940
sky. I get it.
432
00:42:57,660 --> 00:43:00,420
Name's Ryder. Kristoff. I heard the
voice again.
433
00:43:00,960 --> 00:43:04,500
We need to go north. But the earth
giants now roam the north at night.
434
00:43:04,940 --> 00:43:06,220
You can leave in the morning.
435
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
I'm Honey Marin.
436
00:43:08,140 --> 00:43:10,380
Honey Marin, we'll do all we can.
437
00:43:14,020 --> 00:43:18,560
Hey, let me ask you. How do you guys
cope with the ever -increasing
438
00:43:18,560 --> 00:43:20,340
of thought that comes with maturity?
439
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Brilliant.
440
00:43:24,790 --> 00:43:28,630
It's so refreshing to talk to the youth
of today. Our future's in bright hands.
441
00:43:28,830 --> 00:43:31,650
Oh, no, no, no, no. Don't shoot that.
You don't know what I stepped in.
442
00:43:32,030 --> 00:43:35,350
I can't seem to get her attention or
even say the right thing.
443
00:43:35,570 --> 00:43:40,210
Well, you're in luck. I know nothing
about women, but I do know that we have
444
00:43:40,210 --> 00:43:42,350
most amazing way of proposing.
445
00:43:42,790 --> 00:43:45,090
If we start now, we'll be ready by dawn.
Really?
446
00:43:45,310 --> 00:43:46,209
Best part?
447
00:43:46,210 --> 00:43:47,850
It involves a lot of reindeer.
448
00:43:49,530 --> 00:43:51,150
Hey, back at home.
449
00:43:51,730 --> 00:43:53,970
Halima still over at Hudson's Hearth?
She is.
450
00:43:54,280 --> 00:43:55,820
Really? She married?
451
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
Mm -mm.
452
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
Oh, wow.
453
00:43:58,340 --> 00:43:59,820
Why doesn't that make me feel better?
454
00:44:00,440 --> 00:44:01,480
What else do you miss?
455
00:44:02,940 --> 00:44:03,940
My father.
456
00:44:04,440 --> 00:44:06,080
He passed long before all this.
457
00:44:07,820 --> 00:44:09,480
He was a great man.
458
00:44:10,460 --> 00:44:14,120
Built us a good life in Arendelle, but
taught me to never take the good for
459
00:44:14,120 --> 00:44:16,920
granted. He'd say, be prepared.
460
00:44:17,420 --> 00:44:20,740
Just when you think you've found your
way, life will throw you onto a new
461
00:44:22,200 --> 00:44:23,400
What do you do when it does?
462
00:44:24,440 --> 00:44:25,440
Don't give up.
463
00:44:25,620 --> 00:44:31,460
Take it one step at a time, and... Just
do the next right thing?
464
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
Yeah.
465
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
You got it.
466
00:44:37,800 --> 00:44:39,080
I want to show you something.
467
00:44:40,260 --> 00:44:41,260
May I?
468
00:44:43,680 --> 00:44:46,460
You know air, fire, water, and earth.
469
00:44:46,720 --> 00:44:49,240
Yes. But look. There's a fifth spirit.
470
00:44:49,700 --> 00:44:52,680
Said to be a bridge between us and the
magic of nature.
471
00:44:52,980 --> 00:44:53,959
A fifth?
472
00:44:53,960 --> 00:44:59,320
Spirit? Some say they heard it call out
the day the forest fell. My father heard
473
00:44:59,320 --> 00:45:01,980
it. Do you think that's who's calling
me?
474
00:45:02,280 --> 00:45:03,280
Maybe.
475
00:45:04,180 --> 00:45:06,480
Alas, only Ahtohallan knows.
476
00:45:07,320 --> 00:45:08,320
Ahtohallan.
477
00:45:10,320 --> 00:45:13,480
Dive down deep into her sound.
478
00:45:14,300 --> 00:45:17,980
But not too far, we'll be drowned.
479
00:45:19,330 --> 00:45:23,570
Why do lullabies always have to have
some terrible warning in them? I wonder
480
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
that all the time.
481
00:45:54,990 --> 00:45:56,910
This is why we don't play with fire.
482
00:45:58,130 --> 00:46:01,050
Oh, I can't stay mad at you. Why are you
so cute?
483
00:46:27,690 --> 00:46:29,890
Please tell me you were not about to
follow them.
484
00:46:30,850 --> 00:46:34,430
What if I can settle them like I did the
wind and fire? Or what if they can
485
00:46:34,430 --> 00:46:36,510
crush you before you even get the
chance?
486
00:46:37,470 --> 00:46:43,070
Remember, the goal is to find the voice,
find the truth, and get us home.
487
00:46:44,430 --> 00:46:45,930
Hey, guys, that was close.
488
00:46:46,150 --> 00:46:47,150
I know.
489
00:46:47,330 --> 00:46:51,350
The giant sensed me. They may come back
here. I don't want to put anyone at risk
490
00:46:51,350 --> 00:46:53,210
again. And you're right, Anna.
491
00:46:53,570 --> 00:46:54,970
We've got to find the voice.
492
00:46:55,590 --> 00:46:57,150
We're going now. Okay.
493
00:46:57,600 --> 00:47:02,500
We're going. Let me just... Wait.
494
00:47:03,120 --> 00:47:04,320
Where are Kristoff and Sven?
495
00:47:04,560 --> 00:47:08,240
Oh, yeah. I think they took off with
that rider guy and a bunch of reindeer.
496
00:47:08,440 --> 00:47:11,880
They left? Mm -hmm. Just left without
saying anything?
497
00:47:12,100 --> 00:47:14,200
Who knows the ways of men?
498
00:47:20,800 --> 00:47:23,580
Am I supposed to feel this ridiculous?
499
00:47:24,240 --> 00:47:25,320
Oh, yeah. Definitely.
500
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
Everyone ready?
501
00:47:27,760 --> 00:47:29,740
Ready. I could use a rehearsal.
502
00:47:30,000 --> 00:47:31,020
I love love.
503
00:47:31,320 --> 00:47:33,040
Wait, you talk for them too?
504
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
I do.
505
00:47:34,280 --> 00:47:36,040
It's like you can actually hear what
they're thinking.
506
00:47:36,320 --> 00:47:40,320
Yeah, and then you just say it. And then
you just say it.
507
00:47:42,560 --> 00:47:43,800
Okay, here she comes.
508
00:47:46,220 --> 00:47:52,260
Princess Anna of Arendelle, my feisty,
fearless, ginger sweet love,
509
00:47:52,460 --> 00:47:54,780
will you marry me?
510
00:47:57,050 --> 00:47:58,050
Um, no.
511
00:47:58,950 --> 00:48:00,830
The princess left with the queen.
512
00:48:01,150 --> 00:48:02,150
What? Wait, what?
513
00:48:02,290 --> 00:48:04,510
What? I wouldn't try to follow.
514
00:48:04,890 --> 00:48:05,930
They're long gone.
515
00:48:06,430 --> 00:48:07,430
Long gone?
516
00:48:07,850 --> 00:48:09,530
So, yeah.
517
00:48:11,410 --> 00:48:15,530
Um, we're heading west to the Lycan
Meadows. You can come with us if you
518
00:48:20,190 --> 00:48:25,510
Hey, um, I'm really sorry that... No,
it's fine. Yeah, yep.
519
00:48:26,890 --> 00:48:28,630
Okay, I better go pack.
520
00:48:29,170 --> 00:48:30,129
You coming with?
521
00:48:30,130 --> 00:48:32,030
I'll just... Yeah, I'll meet you there.
Okay.
522
00:48:32,710 --> 00:48:35,770
You know where you're going, right?
Yeah, I know the woods.
523
00:48:49,930 --> 00:48:53,630
Reindeers are better than people, Sven.
524
00:48:54,700 --> 00:48:56,800
Why is love so hard?
525
00:48:58,300 --> 00:49:03,160
You feel what you feel, and those
feelings are real.
526
00:49:03,580 --> 00:49:08,040
Come on, Kristoff. Let down your guard.
527
00:49:23,920 --> 00:49:30,120
again you're gone off on a different
path than mine
528
00:49:30,120 --> 00:49:35,120
i'm left behind wondering if i should
follow
529
00:49:35,120 --> 00:49:42,080
you had to go and of
530
00:49:42,080 --> 00:49:49,020
course it's always fine i probably could
catch up with you tomorrow
531
00:49:54,480 --> 00:49:57,100
like to be growing apart.
532
00:49:57,920 --> 00:50:03,920
When did I become the one who's always
seen your heart?
533
00:50:04,700 --> 00:50:10,660
Now I turn around and find I am lost in
the woods.
534
00:50:11,140 --> 00:50:13,880
North to south, right is left.
535
00:50:43,600 --> 00:50:44,700
I never thought it.
536
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
when you're
537
00:52:30,120 --> 00:52:32,920
you should do it. I agree. She's a
little pitchy.
538
00:52:34,000 --> 00:52:35,500
Hey, Gil's back.
539
00:52:57,610 --> 00:52:59,550
But this isn't the Southern Sea.
540
00:53:00,350 --> 00:53:02,170
No, it isn't.
541
00:53:15,710 --> 00:53:17,210
Why is there shit here?
542
00:53:18,390 --> 00:53:19,550
How is it here?
543
00:53:21,290 --> 00:53:23,670
It must have been washed in from the
Dark Sea.
544
00:53:24,090 --> 00:53:26,330
What were they doing in the Dark Sea?
545
00:53:28,200 --> 00:53:29,200
I don't know.
546
00:53:29,980 --> 00:53:32,380
How did the ship get through the mist?
547
00:53:32,740 --> 00:53:34,500
I thought nobody could but us.
548
00:53:35,380 --> 00:53:37,960
Unless nobody was on it.
549
00:53:39,380 --> 00:53:40,760
There's got to be something here.
550
00:53:41,700 --> 00:53:43,300
Wait, wait, look around.
551
00:53:44,220 --> 00:53:46,760
Every Arendellean ship has a
compartment.
552
00:53:47,260 --> 00:53:48,260
Waterproof.
553
00:53:48,620 --> 00:53:50,420
That's very clever.
554
00:53:50,740 --> 00:53:53,600
Although it does make me wonder why they
don't just make the whole ship
555
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
waterproof.
556
00:54:08,680 --> 00:54:09,680
Language is this.
557
00:54:09,800 --> 00:54:13,420
I don't know. But look. This is Mother's
handwriting.
558
00:54:13,900 --> 00:54:17,540
The end of the Ice Age. The river found
but lost.
559
00:54:18,040 --> 00:54:19,040
Magic's source.
560
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
Elsa's source?
561
00:54:24,460 --> 00:54:25,460
It's a map.
562
00:54:27,220 --> 00:54:34,140
They traveled north and planned to cross
the dark sea to... Ahtohallan.
563
00:54:35,300 --> 00:54:36,300
It's real?
564
00:54:36,780 --> 00:54:37,780
Ahtoh -what?
565
00:54:38,510 --> 00:54:44,070
Ahtohallan. It's a magical river said to
hold all the answers about the past.
566
00:54:44,690 --> 00:54:46,670
Reinforcing my water has memory theory.
567
00:54:47,610 --> 00:54:49,110
Water has memory.
568
00:54:55,790 --> 00:54:59,870
I want to know what happened to them.
569
00:55:10,600 --> 00:55:14,680
Just keep going for Elsa. The way we do
life is in your hands!
570
00:55:19,420 --> 00:55:20,420
Elsa!
571
00:55:28,880 --> 00:55:30,780
Hey, hey, hey, what are you doing?
572
00:55:31,100 --> 00:55:32,380
This is my fault.
573
00:55:32,840 --> 00:55:35,000
They were looking for answers about me.
574
00:55:35,320 --> 00:55:38,520
You are not responsible for their
choices, Elsa.
575
00:55:38,890 --> 00:55:40,290
No, just their deaths.
576
00:55:41,030 --> 00:55:42,470
Stop. No.
577
00:55:43,150 --> 00:55:47,770
Yelena asked, why would the spirits
reward Arendelle with a magical queen?
578
00:55:48,170 --> 00:55:55,030
Because our mother saved our father. She
saved her enemy. Her good deed
579
00:55:55,030 --> 00:55:57,490
was rewarded with you.
580
00:55:57,870 --> 00:55:59,250
You are a gift.
581
00:55:59,530 --> 00:56:00,530
For what?
582
00:56:00,890 --> 00:56:06,090
If anyone can resolve the past, if
anyone can save Arendelle and free this
583
00:56:06,090 --> 00:56:07,270
forest, it's you.
584
00:56:08,490 --> 00:56:09,810
I believe in you, Elsa.
585
00:56:10,010 --> 00:56:11,790
More than anyone or anything.
586
00:56:19,570 --> 00:56:21,430
Honeymaren said there was a fifth
spirit.
587
00:56:21,730 --> 00:56:24,950
A bridge between the magic of nature and
us.
588
00:56:25,150 --> 00:56:26,590
A fifth spirit?
589
00:56:26,890 --> 00:56:29,430
That's who's been calling me. From
Ahtohallan.
590
00:56:29,650 --> 00:56:32,370
The answers about the past are all
there.
591
00:56:33,510 --> 00:56:35,030
So we go to Ahtohallan.
592
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
Not we.
593
00:56:38,720 --> 00:56:39,720
Me. What?
594
00:56:39,920 --> 00:56:42,100
The dark sea is too dangerous for us
both.
595
00:56:42,320 --> 00:56:44,640
No, no. We do this together.
596
00:56:45,060 --> 00:56:46,140
Remember the song?
597
00:56:46,380 --> 00:56:48,420
Go too far and you'll be drowned.
598
00:56:48,880 --> 00:56:51,120
Who will stop you from going too far?
599
00:56:51,320 --> 00:56:53,820
You said you believed in me that this is
what I was born to do.
600
00:56:54,120 --> 00:56:59,860
And I don't want to stop you from that.
I don't want to stop you from being
601
00:56:59,860 --> 00:57:05,440
whatever you need to be. I just don't
want you dying, trying to be everything
602
00:57:05,440 --> 00:57:07,040
for everyone else too.
603
00:57:08,590 --> 00:57:09,328
Do this alone.
604
00:57:09,330 --> 00:57:10,750
Let me help you, please.
605
00:57:11,970 --> 00:57:13,470
I can't lose you, Elsa.
606
00:57:16,910 --> 00:57:18,850
I can't lose you either, Anna.
607
00:57:20,730 --> 00:57:21,730
Come on.
608
00:57:24,270 --> 00:57:25,270
Wait, what?
609
00:57:25,610 --> 00:57:26,610
What are you doing?
610
00:58:05,450 --> 00:58:08,010
me away, too, and didn't even say
goodbye.
611
00:58:08,830 --> 00:58:12,370
And you have every right to be very,
very mad at her.
612
00:58:12,570 --> 00:58:17,470
And you've said something's never
changed, but since then, everything's
613
00:58:17,470 --> 00:58:18,670
nothing but change.
614
00:58:19,570 --> 00:58:20,570
I know.
615
00:58:20,910 --> 00:58:24,650
But look, I'm still here, holding your
hand.
616
00:58:25,790 --> 00:58:27,750
Yeah, that's a good point, Anna.
617
00:58:28,110 --> 00:58:30,590
I feel better. You're such a good
listener.
618
00:58:31,790 --> 00:58:33,810
Don't shoot me. Don't shoot me.
619
00:58:48,520 --> 00:58:49,520
Huge.
620
00:59:32,720 --> 00:59:33,720
Where are we?
621
00:59:33,980 --> 00:59:36,040
In a pit with no way out.
622
00:59:36,400 --> 00:59:39,600
But with a spooky pitch black way in.
623
00:59:46,200 --> 00:59:47,580
Come on, it'll be fun.
624
00:59:48,280 --> 00:59:51,740
Assuming we don't get stuck here forever
and no one ever finds us and you starve
625
00:59:51,740 --> 00:59:52,740
and I give up.
626
00:59:53,060 --> 00:59:57,800
But bright side, Elsa's gotta be doing a
whole lot better than we are.
627
01:02:43,340 --> 01:02:44,340
Rivers of ice.
628
01:02:46,880 --> 01:02:48,200
Ahtohallan is frozen.
629
01:02:49,380 --> 01:02:54,860
I hear you.
630
01:02:55,500 --> 01:02:56,720
And I'm coming.
631
01:03:03,640 --> 01:03:05,880
Every inch of me is trembling.
632
01:03:06,800 --> 01:03:08,780
And not from the cold.
633
01:03:12,650 --> 01:03:18,630
Something is familiar, like a dream I
can reach but not quite hold.
634
01:03:19,450 --> 01:03:25,370
I can sense you there, like a friend
I've always known.
635
01:03:27,550 --> 01:03:28,910
I'm arriving,
636
01:03:29,690 --> 01:03:32,630
and it feels like I am.
637
01:04:26,120 --> 01:04:27,560
I never felt so certain.
638
01:04:28,080 --> 01:04:30,300
All my life I've been told.
639
01:07:32,200 --> 01:07:33,200
of the Southern Isles.
640
01:07:34,660 --> 01:07:38,300
I love you. I need to tell you about my
past and where I'm from.
641
01:07:38,640 --> 01:07:39,640
I'm listening.
642
01:07:41,160 --> 01:07:42,098
Do not.
643
01:07:42,100 --> 01:07:43,420
What are you reading, Your Majesty?
644
01:07:43,780 --> 01:07:44,840
Some new Danish author.
645
01:07:52,260 --> 01:07:54,760
King Brunard, I'm sorry. I don't
understand.
646
01:07:55,320 --> 01:07:58,080
Grandfather. We bring Arendelle's full
guard.
647
01:07:58,460 --> 01:08:00,760
But they have given us no reason not to
trust them.
648
01:08:02,600 --> 01:08:06,020
The Northuldra follow magic, which means
we can never trust them.
649
01:08:06,300 --> 01:08:11,120
Grandfather? Magic makes people feel too
powerful, too entitled. It makes them
650
01:08:11,120 --> 01:08:16,300
think they can defy the will of a king.
That is not what magic does.
651
01:08:16,600 --> 01:08:17,720
It's just your fear.
652
01:08:18,380 --> 01:08:20,220
Fear is what can't be trusted.
653
01:08:26,540 --> 01:08:31,880
You see, the Dan will weaken their
lands, so they will have to turn to me.
654
01:08:52,359 --> 01:08:56,020
We welcome you, our neighbors, our
friends.
655
01:09:13,960 --> 01:09:18,520
King Runar, the dam is strengthening our
waters. It's hurting the forest.
656
01:09:18,779 --> 01:09:23,359
It's cutting off the north. Let's not.
discuss this here. Let's meet on the
657
01:09:23,359 --> 01:09:25,840
field. FT, find a solution.
658
01:09:56,910 --> 01:09:59,330
Which lucky tunnel do we choose?
659
01:10:00,870 --> 01:10:05,750
Then we'll weaken their land, so they
will have to turn to me. They grew down
660
01:10:05,750 --> 01:10:07,270
death, hurting the farm.
661
01:10:13,230 --> 01:10:14,230
Elsa's found it.
662
01:10:14,670 --> 01:10:15,670
What is it?
663
01:10:16,090 --> 01:10:17,570
The truth about the past.
664
01:10:19,150 --> 01:10:20,290
That's my grandfather.
665
01:10:22,090 --> 01:10:23,970
Attacking the Northuldra leader.
666
01:10:24,999 --> 01:10:26,640
Who wields no weapon.
667
01:10:29,860 --> 01:10:32,040
The dam wasn't a gift of peace.
668
01:10:33,340 --> 01:10:34,600
It was a trick.
669
01:10:35,220 --> 01:10:38,320
But that goes against everything
Arendelle stands for.
670
01:10:39,000 --> 01:10:40,380
It does, doesn't it?
671
01:10:43,320 --> 01:10:45,040
I know how to free the forest.
672
01:10:45,880 --> 01:10:49,300
I know what we have to do to set things
right.
673
01:10:50,160 --> 01:10:52,060
Why do you say that so sadly?
674
01:10:53,260 --> 01:10:54,660
We have to break the dam.
675
01:10:55,060 --> 01:10:56,620
But Arendelle will be flooded.
676
01:10:57,680 --> 01:10:59,780
That's why everyone was forced out.
677
01:11:00,260 --> 01:11:03,400
To protect them from what has to be
done.
678
01:11:03,880 --> 01:11:05,140
Oh. Oh.
679
01:11:08,000 --> 01:11:09,840
Are you okay?
680
01:11:10,520 --> 01:11:12,460
I could really use a bright side, Olaf.
681
01:11:13,340 --> 01:11:14,340
Bright side?
682
01:11:14,420 --> 01:11:17,780
Um, turtles can breathe through their
butts?
683
01:11:18,360 --> 01:11:21,500
Huh? And I see a way out.
684
01:11:23,630 --> 01:11:24,910
I knew I could count on you.
685
01:11:29,550 --> 01:11:30,550
Come on, Olaf.
686
01:11:31,090 --> 01:11:36,090
Elsa's probably on her way back right
now. We can meet her and... Olaf?
687
01:11:38,510 --> 01:11:39,510
What's this?
688
01:11:40,090 --> 01:11:41,090
Are you okay?
689
01:11:41,550 --> 01:11:42,570
I'm flurrying?
690
01:11:43,870 --> 01:11:45,890
Wait, no, that's not it.
691
01:11:47,930 --> 01:11:50,670
I'm flurrying away.
692
01:11:52,080 --> 01:11:54,720
The magic in me is fading.
693
01:11:55,320 --> 01:11:56,320
What?
694
01:11:58,100 --> 01:12:00,100
I don't think Elsa's okay.
695
01:12:00,560 --> 01:12:05,820
I think she may have gone too far.
696
01:12:07,140 --> 01:12:08,140
No.
697
01:12:08,640 --> 01:12:12,360
No. Anna, I'm sorry.
698
01:12:13,280 --> 01:12:16,080
You're gonna have to do this next part
on your own.
699
01:12:16,860 --> 01:12:18,100
Okay? Wait.
700
01:12:18,380 --> 01:12:19,380
Come here.
701
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
Hey, Anna.
702
01:12:27,700 --> 01:12:30,220
I just thought of one thing that's
permanent.
703
01:12:30,820 --> 01:12:31,820
What's that?
704
01:12:32,820 --> 01:12:33,820
Love.
705
01:12:35,500 --> 01:12:36,500
Warm hugs?
706
01:12:41,200 --> 01:12:42,940
I like warm hugs.
707
01:12:46,580 --> 01:12:53,300
I love you.
708
01:14:01,379 --> 01:14:02,580
Olaf. Elsa.
709
01:14:04,380 --> 01:14:05,660
What do I do now?
710
01:14:10,660 --> 01:14:14,500
I've seen dark before, but not like
this.
711
01:14:15,980 --> 01:14:17,440
This is cold.
712
01:14:17,680 --> 01:14:20,340
This is empty. This is numb.
713
01:14:21,960 --> 01:14:24,240
The life I knew is over.
714
01:14:24,600 --> 01:14:26,080
The lights are out.
715
01:14:27,060 --> 01:14:28,160
Hello, darkness.
716
01:14:32,610 --> 01:14:35,710
I follow you around.
717
01:14:35,990 --> 01:14:37,790
I always have.
718
01:14:38,250 --> 01:14:42,590
But you've gone to a place I cannot
find.
719
01:14:43,970 --> 01:14:49,970
This grief has a gravity. It pulls me
down.
720
01:14:54,370 --> 01:15:00,280
But a tiny voice whispers in my... mind
721
01:15:00,280 --> 01:15:06,800
you are lost hope is gone
722
01:15:06,800 --> 01:15:12,040
but you must go on
723
01:15:12,040 --> 01:15:14,740
and do
724
01:15:30,410 --> 01:15:33,590
I don't know anymore what is true.
725
01:15:34,830 --> 01:15:37,110
I can't find my direction.
726
01:18:45,000 --> 01:18:46,500
No, no, no. She's leading them to the
dam.
727
01:18:57,400 --> 01:18:58,680
Christoph! I'm here.
728
01:18:59,120 --> 01:19:00,039
What do you need?
729
01:19:00,040 --> 01:19:01,360
To get to the dam. You got it.
730
01:19:27,400 --> 01:19:30,220
Your Highness, what are you doing?
731
01:19:30,480 --> 01:19:31,480
The dam must fall.
732
01:19:31,680 --> 01:19:34,420
It's the only way to break the mist and
free the forest.
733
01:19:34,660 --> 01:19:37,100
But we've sworn to protect Arendelle at
all costs.
734
01:19:37,420 --> 01:19:40,180
Arendelle has no future until we make
this right.
735
01:19:40,440 --> 01:19:42,580
King Runard betrayed everyone.
736
01:19:43,760 --> 01:19:44,980
How do you know that?
737
01:19:45,320 --> 01:19:47,620
My sister gave her life for the truth.
738
01:19:50,480 --> 01:19:53,340
Please, before we lose anyone else.
739
01:20:52,170 --> 01:20:53,170
I've got him!
740
01:23:14,560 --> 01:23:16,360
I'm sorry I left you behind.
741
01:23:17,680 --> 01:23:21,720
I was just so desperate to protect her.
I know, I know. It's okay.
742
01:23:23,380 --> 01:23:24,600
My love is not fragile.
743
01:23:35,760 --> 01:23:37,500
Thirty -four years.
744
01:23:37,920 --> 01:23:39,080
Five months.
745
01:23:39,340 --> 01:23:41,220
And 23 days.
746
01:24:52,810 --> 01:24:53,810
Is it really you?
747
01:24:54,590 --> 01:24:55,590
Anna.
748
01:24:58,570 --> 01:25:01,330
I thought I'd lost you. Lost me?
749
01:25:01,570 --> 01:25:03,050
You saved me.
750
01:25:03,570 --> 01:25:05,190
Again. I did?
751
01:25:05,450 --> 01:25:06,450
In Anna.
752
01:25:07,270 --> 01:25:08,610
Arendelle did not fall.
753
01:25:10,610 --> 01:25:11,750
It didn't?
754
01:25:11,970 --> 01:25:13,490
The spirits all agreed.
755
01:25:14,410 --> 01:25:16,930
Arendelle deserves to stand with you.
756
01:25:18,690 --> 01:25:20,950
Me? You did what was right.
757
01:25:21,770 --> 01:25:22,770
For everyone.
758
01:25:23,070 --> 01:25:24,570
Did you find the fifth spirit?
759
01:25:27,590 --> 01:25:29,390
You are the fifth spirit.
760
01:25:30,210 --> 01:25:31,310
You are the bridge.
761
01:25:31,690 --> 01:25:33,950
Well, actually, a bridge has two sides.
762
01:25:34,410 --> 01:25:36,310
And mother had two daughters.
763
01:25:37,450 --> 01:25:38,690
We did this together.
764
01:25:39,750 --> 01:25:41,850
And we'll continue to do this together.
765
01:25:43,530 --> 01:25:45,110
Together. Elsa!
766
01:25:45,850 --> 01:25:46,850
You're okay!
767
01:25:50,440 --> 01:25:51,440
You look different.
768
01:25:51,900 --> 01:25:53,180
Did you cut your hair or something?
769
01:25:53,880 --> 01:25:54,880
Or something.
770
01:25:55,220 --> 01:25:56,220
Oh.
771
01:25:59,440 --> 01:26:02,060
Anna, I need to ask you a question.
772
01:26:02,900 --> 01:26:03,900
Okay.
773
01:26:04,660 --> 01:26:06,300
Do you want to build a snowman?
774
01:26:21,290 --> 01:26:23,890
Thank goodness, water has memory.
775
01:26:36,710 --> 01:26:37,710
Anna?
776
01:26:38,310 --> 01:26:39,310
Elsa?
777
01:26:40,670 --> 01:26:42,290
Kristoff and Sven!
778
01:26:43,370 --> 01:26:48,110
You all came back! Oh, I love happy
endings.
779
01:26:49,690 --> 01:26:53,230
I mean, I presume we're done. Or is this
putting us in mortal danger situation
780
01:26:53,230 --> 01:26:55,050
going to be a regular thing?
781
01:26:55,570 --> 01:26:56,670
No, we're done.
782
01:26:57,190 --> 01:26:59,570
Actually, there is one more thing.
783
01:27:00,590 --> 01:27:04,910
Anna, you are the most extraordinary
person I've ever known.
784
01:27:05,690 --> 01:27:07,910
I love you with all I am.
785
01:27:08,750 --> 01:27:10,070
Will you marry me?
786
01:27:38,800 --> 01:27:40,000
Arendelle's okay.
787
01:27:40,240 --> 01:27:41,240
What?
788
01:27:42,620 --> 01:27:44,520
Ahtohallan is beautiful.
789
01:27:45,060 --> 01:27:46,620
Oh, hello.
790
01:27:48,060 --> 01:27:50,780
You know, you belong up here.
791
01:27:51,780 --> 01:27:54,820
I took an oath to always do what's best
for Arendelle.
792
01:27:55,980 --> 01:27:59,280
Luckily, I know just what that is.
793
01:27:59,840 --> 01:28:04,660
While I still don't know what
transformation means, I feel like this
794
01:28:04,660 --> 01:28:06,300
really changed us all.
795
01:28:11,920 --> 01:28:16,500
Presenting Her Majesty, Queen Anna of
Arendelle.
796
01:28:27,530 --> 01:28:28,730
Ben, don't you look nice?
797
01:28:29,610 --> 01:28:30,690
Oh, my goodness.
798
01:28:30,950 --> 01:28:31,950
Olaf.
799
01:28:32,230 --> 01:28:33,750
Charmed, I'm sure.
800
01:28:35,010 --> 01:28:36,610
Charming. Your Majesty.
801
01:28:39,210 --> 01:28:40,210
Kristoff.
802
01:28:40,710 --> 01:28:43,610
Oh, did you boys get all dressed up for
me?
803
01:28:43,870 --> 01:28:44,950
It was Sven's idea.
804
01:28:45,790 --> 01:28:46,790
One hour.
805
01:28:47,030 --> 01:28:48,670
You get this for one hour.
806
01:28:48,890 --> 01:28:49,890
That's okay.
807
01:28:50,410 --> 01:28:52,290
I prefer you in leather anyway.
808
01:28:55,950 --> 01:28:58,600
I'm shocked you... You can last an hour.
That was brutal.
809
01:28:59,380 --> 01:29:01,580
The things we do for love.
810
01:29:01,900 --> 01:29:03,780
What is this crazy magic called again?
811
01:29:04,060 --> 01:29:05,060
A photograph.
812
01:29:05,400 --> 01:29:06,520
Photograph. Huh.
813
01:29:07,160 --> 01:29:08,160
We look good.
814
01:29:08,740 --> 01:29:13,680
Halima, General Mateus. Your Majesty,
I'll be right back. You can look at our
815
01:29:13,680 --> 01:29:14,920
photograph while I'm gone.
816
01:29:16,380 --> 01:29:17,380
I'm just kidding.
817
01:29:17,400 --> 01:29:18,400
How am I doing?
818
01:29:18,560 --> 01:29:19,560
Fantastic.
819
01:29:28,200 --> 01:29:32,020
Our lands and people, now connected by
love.
820
01:29:38,220 --> 01:29:39,220
Hi, Gail.
821
01:29:39,480 --> 01:29:40,480
You like it?
822
01:29:41,080 --> 01:29:42,320
Oh, do you mind?
823
01:29:42,640 --> 01:29:44,320
I've got a message for my sister.
824
01:30:08,230 --> 01:30:10,210
Charades Friday night. Don't be late.
825
01:30:10,610 --> 01:30:13,010
And don't worry. Arendelle's doing just
fine.
826
01:30:13,370 --> 01:30:14,930
Keep looking after the forest.
827
01:30:15,370 --> 01:30:16,370
I love you.
828
01:30:17,190 --> 01:30:18,290
I love you too, sis.
829
01:30:19,410 --> 01:30:20,410
Hey, Gail.
830
01:30:20,690 --> 01:30:22,310
We're going for a ride. Want to come?
831
01:30:26,950 --> 01:30:27,950
You ready?
832
01:31:49,420 --> 01:31:55,180
There's a thousand reasons I should go
about my day and ignore your whispers,
833
01:31:55,220 --> 01:31:57,000
which I wish would go away.
834
01:32:01,380 --> 01:32:06,500
You're not a voice.
835
01:32:07,460 --> 01:32:12,620
You're just a ringing in my ear. And if
I heard you, which I don't, I'm spoken
836
01:32:12,620 --> 01:32:13,620
for.
837
01:36:16,690 --> 01:36:17,690
I'm sorry.
838
01:37:34,380 --> 01:37:40,520
Again you're gone, off on a different
path than mine.
839
01:37:40,740 --> 01:37:45,500
I'm left behind, wondering if I should
follow.
840
01:37:47,200 --> 01:37:53,900
You had to go, and of course it's always
fine.
841
01:37:54,380 --> 01:37:58,700
I probably could catch up with you
tomorrow.
842
01:38:04,200 --> 01:38:05,740
like to be growing.
843
01:38:40,480 --> 01:38:41,480
Lost in the woods.
844
01:42:08,080 --> 01:42:09,080
I will, Mama. I will.
845
01:42:09,500 --> 01:42:10,500
Elsa's dead.
846
01:42:10,740 --> 01:42:11,740
Olaf's dead.
847
01:42:12,120 --> 01:42:13,120
Anna cries.
848
01:42:13,560 --> 01:42:16,400
And then a bunch of important things
happen that I forgot, but all that
849
01:42:16,400 --> 01:42:20,240
is I was right and water has memory. And
thus, I live.
850
01:42:20,780 --> 01:42:21,920
And so do you.
851
01:42:23,480 --> 01:42:24,480
Oh!
852
01:42:24,980 --> 01:42:26,020
We live!
853
01:42:26,640 --> 01:42:27,920
We live!
854
01:42:30,120 --> 01:42:31,600
Good story!
57983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.