Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
The only way to destroy Jiu Ying
2
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
is for each of us to devour
one of its heads,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,280
then transform into mountain ranges
4
00:02:31,360 --> 00:02:32,920
to seal it beneath us.
5
00:02:33,000 --> 00:02:33,880
Chi Wen,
6
00:02:34,400 --> 00:02:36,160
you carry the power of sealing.
7
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
The final burden
8
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
falls on you.
9
00:02:39,280 --> 00:02:41,440
But who will seal you?
10
00:02:41,520 --> 00:02:44,040
What if Jiu Ying takes over your body?
11
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
Don't worry, my brothers.
12
00:02:46,000 --> 00:02:48,800
I'll drive the Guili Sword
into my dragon's spine
13
00:02:48,880 --> 00:02:50,240
to pin down Jiu Ying's primordial spirit.
14
00:02:50,320 --> 00:02:53,120
Then, I'll return to Shilin Sect,
find a suitable vessel,
15
00:02:53,960 --> 00:02:57,200
and transfer the spirit into it
using the Dragonbirth Spell,
16
00:02:57,280 --> 00:02:58,800
to seal away my true dragon form.
17
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
After that,
18
00:03:02,040 --> 00:03:04,920
I'll be the one
to keep the world at peace.
19
00:03:32,920 --> 00:03:35,040
I'm afraid a suitable vessel
20
00:03:35,120 --> 00:03:36,640
won't be easy to find.
21
00:03:40,200 --> 00:03:42,840
You're back. How was it, Chi Wen?
22
00:03:46,040 --> 00:03:47,000
In that case,
23
00:03:47,640 --> 00:03:49,440
there's only one last way.
24
00:03:50,920 --> 00:03:53,760
We fuse our reverse scales
25
00:03:53,840 --> 00:03:55,760
and create a Tenth Dragon.
26
00:03:56,280 --> 00:03:59,360
He will become
a final hope for this world.
27
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
That is me.
28
00:04:37,680 --> 00:04:38,760
The Tenth Dragon.
29
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
Why isn't he back yet?
30
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
He's fine.
31
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
Take them back to Shilin Sect.
32
00:05:43,560 --> 00:05:45,520
Yes. Master Dragon Deity,
33
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
Wu Zhiqi
34
00:05:48,080 --> 00:05:49,120
has a request.
35
00:05:50,240 --> 00:05:51,160
I know.
36
00:05:51,680 --> 00:05:55,040
He has mentioned it to me before.
37
00:05:57,320 --> 00:05:58,480
You all go ahead.
38
00:06:24,760 --> 00:06:26,040
Should I stay?
39
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
Accompany me somewhere.
40
00:08:10,880 --> 00:08:12,320
Your hands are dirty.
41
00:08:13,080 --> 00:08:16,000
Can you really leave it unwashed?
42
00:08:24,720 --> 00:08:27,200
Last time I refused to wash my hands,
43
00:08:27,280 --> 00:08:28,560
Master Dragon Deity,
44
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
you shoved my hands
into the water brutally.
45
00:08:32,720 --> 00:08:34,360
This isn't an illusion.
46
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
And I'm not Man Man.
47
00:08:39,280 --> 00:08:40,919
Don't test the Dragon Deity's patience.
48
00:08:43,520 --> 00:08:44,680
Right.
49
00:08:46,440 --> 00:08:48,680
You're no longer a dragon
on the chopping block.
50
00:08:49,200 --> 00:08:50,040
What a shame.
51
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
But what if
52
00:08:54,720 --> 00:08:56,440
I insist?
53
00:09:25,280 --> 00:09:26,400
If so,
54
00:09:26,480 --> 00:09:28,640
I'll take the ring.
55
00:09:29,240 --> 00:09:30,720
It's been hundreds of years,
56
00:09:31,400 --> 00:09:34,840
and you still act like a reckless child.
57
00:09:35,560 --> 00:09:37,000
If you want to try,
58
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
go ahead then.
59
00:10:02,320 --> 00:10:04,760
You washed my hands twice before.
60
00:10:05,480 --> 00:10:06,560
I remember.
61
00:10:19,440 --> 00:10:22,960
The scent on you has faded.
62
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
This handkerchief…
63
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
Why do you still keep it?
64
00:13:17,520 --> 00:13:19,160
Where's Master Dragon Deity?
65
00:13:19,800 --> 00:13:22,200
Don't worry, Commander Li. He is safe.
66
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
The butterfly demon has been subdued.
67
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
Dragon Deity's Power
on Wu Zhiqi has been reclaimed.
68
00:13:28,320 --> 00:13:30,320
But your body…
69
00:13:31,200 --> 00:13:32,240
I'm fine.
70
00:13:33,280 --> 00:13:34,240
Bai Ze,
71
00:13:34,920 --> 00:13:36,000
who exactly
72
00:13:37,080 --> 00:13:38,640
is Yuan Wuhuo?
73
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
Master Dragon Deity,
74
00:13:40,680 --> 00:13:42,720
are you still thinking
about the butterfly demon?
75
00:13:43,680 --> 00:13:44,760
Who is he?
76
00:13:46,600 --> 00:13:47,720
To me,
77
00:13:50,000 --> 00:13:50,960
he
78
00:13:54,360 --> 00:13:56,240
was once like a brother.
79
00:13:59,080 --> 00:13:59,960
Was he a dragon too?
80
00:14:02,320 --> 00:14:03,160
No.
81
00:14:05,080 --> 00:14:06,160
He was a human.
82
00:14:07,560 --> 00:14:09,920
Once the demon hunter commander
of the Shilin Sect.
83
00:14:11,400 --> 00:14:12,600
He watched me grow up,
84
00:14:13,800 --> 00:14:15,280
and I stayed with him
until the end of his life.
85
00:14:53,720 --> 00:14:55,120
When I first met him,
86
00:14:55,640 --> 00:14:56,880
he was a proud man.
87
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
A great hero.
88
00:15:01,040 --> 00:15:03,120
And when I saw him offon his final journey,
89
00:15:03,200 --> 00:15:06,040
he was an old man worn down by illness.
90
00:15:07,800 --> 00:15:08,840
A mortal lifespan
91
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
is the greatest shackle in this world.
92
00:15:13,520 --> 00:15:15,000
Since he was a human,
93
00:15:16,800 --> 00:15:18,840
how did he become a butterfly demon?
94
00:15:22,120 --> 00:15:23,200
And why
95
00:15:26,480 --> 00:15:28,280
does he look exactly like me?
96
00:15:30,680 --> 00:15:31,960
I understand now.
97
00:15:32,800 --> 00:15:34,440
Like Wangyan and I.
98
00:15:34,520 --> 00:15:36,680
Although we're not related by blood,
99
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
we hold each other dear.
100
00:15:40,360 --> 00:15:43,160
Even knowing she's hiding
something from me,
101
00:15:44,840 --> 00:15:46,720
I still refuse to believe it.
102
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
I don't want to lose her.
103
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
You won't lose her.
104
00:15:52,400 --> 00:15:55,280
Can you tell me what secret
you're keeping with her?
105
00:15:56,480 --> 00:15:57,400
Tell me,
106
00:15:57,920 --> 00:15:59,400
and I won't lose her.
107
00:16:01,120 --> 00:16:02,360
I can help you too.
108
00:16:36,800 --> 00:16:38,280
This is the Moon Summoning Pearl.
109
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Hold it, and channel your power.
110
00:16:43,200 --> 00:16:44,720
No matter where I am,
111
00:16:45,440 --> 00:16:47,520
I'll come to you at once.
112
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Wu Wangyan.
113
00:16:52,760 --> 00:16:54,040
Come to me.
114
00:17:25,839 --> 00:17:27,000
Be careful.
115
00:17:27,079 --> 00:17:28,119
I can see.
116
00:17:51,600 --> 00:17:54,240
Shouldn't you return
the Moon Summoning Pearl?
117
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
Aren't you going to ask
118
00:18:00,520 --> 00:18:01,800
why I summoned you here?
119
00:18:02,760 --> 00:18:04,000
If you want to tell me,
120
00:18:04,520 --> 00:18:05,720
you will.
121
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
If not, there's no point asking.
122
00:18:26,000 --> 00:18:27,640
If I hadn't used it to summon you,
123
00:18:28,360 --> 00:18:30,160
would you have kept avoiding me?
124
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
I was just tired
125
00:18:34,960 --> 00:18:36,600
and wanted peace
126
00:18:37,720 --> 00:18:39,240
somewhere quiet.
127
00:18:40,280 --> 00:18:41,600
What happened in the illusion…
128
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
Go ahead and ask.
129
00:18:48,600 --> 00:18:51,960
I'll tell you everything you want to know.
130
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
Let's treat this
131
00:18:58,160 --> 00:18:59,000
as a final farewell.
132
00:19:10,200 --> 00:19:13,320
You should know, on every full moon night,
133
00:19:13,400 --> 00:19:15,320
all members of the Formless Moon Sect
134
00:19:15,400 --> 00:19:17,120
are forcibly summoned back
to the Formless Moon Palace
135
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
by the Power of the Moon.
136
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
Once we enter the Sacred Spring,
137
00:19:31,720 --> 00:19:35,080
there are no secrets between us.
138
00:19:36,520 --> 00:19:38,040
Each rebirth
139
00:19:38,560 --> 00:19:40,360
reshapes the body
140
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
and restores memory and emotion.
141
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
One day,
142
00:19:45,680 --> 00:19:47,480
the Oracle Stone delivered a prophecy.
143
00:19:48,680 --> 00:19:49,680
We were to wipe out
144
00:19:49,760 --> 00:19:51,240
a village by the Blackwater River
where flood dragons dwelled.
145
00:19:52,440 --> 00:19:55,400
I objected. We argued.
146
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Master,
147
00:19:58,160 --> 00:20:01,720
if there are sinners among them,
punishing those responsible is enough.
148
00:20:01,800 --> 00:20:03,760
Why must we destroy the entire clan?
149
00:20:04,680 --> 00:20:08,080
The world has its balance.
150
00:20:09,000 --> 00:20:10,600
The Oracle Stone is never wrong.
151
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
Their time is up.
152
00:20:13,600 --> 00:20:15,200
No one can defy fate.
153
00:20:17,680 --> 00:20:19,640
It was cruel to exterminatean entire clan.
154
00:20:19,720 --> 00:20:21,640
We all had doubts
155
00:20:22,240 --> 00:20:23,320
and hesitated.
156
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
We didn't act immediately.
157
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
But when we woke again,
158
00:20:28,440 --> 00:20:29,600
my memory
159
00:20:30,200 --> 00:20:33,280
had reset to the last time
I entered the Sacred Spring.
160
00:20:33,360 --> 00:20:35,720
It happened to everyone.
161
00:20:36,840 --> 00:20:39,760
We had been reborn.
162
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
Master,
163
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
thank you for granting us new life.
164
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
Xie Lingxi killed you.
165
00:21:17,200 --> 00:21:18,480
But he didn't know
166
00:21:20,080 --> 00:21:21,400
the Power of the Moon
167
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
grants us eternal life.
168
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
The Fox Queen never mentionedthat mission again.
169
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
As if it had never happened.
170
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
Even the memoryof our argument and the mission
171
00:21:37,640 --> 00:21:39,880
was never storedin the Primordial Sacred Spring.
172
00:21:40,400 --> 00:21:41,760
No one remembered.
173
00:21:44,960 --> 00:21:47,080
I went back alone to the Blackwater River.
174
00:21:48,560 --> 00:21:50,280
No one survived.
175
00:21:52,000 --> 00:21:55,280
But traces of my power were everywhere.
176
00:21:59,720 --> 00:22:00,560
That was
177
00:22:01,360 --> 00:22:03,800
when I realized I had committed slaughter.
178
00:22:05,120 --> 00:22:08,120
But I didn't know
they were the flood dragons.
179
00:22:09,000 --> 00:22:10,920
Only after entering the Star Stone
180
00:22:11,720 --> 00:22:13,600
did my memories slowly return.
181
00:22:15,080 --> 00:22:17,000
That was when
182
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
I understood
183
00:22:20,720 --> 00:22:23,200
that the Fox Queen's consciousness
had never awakened.
184
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
The one controlling us
through the Oracle Stone
185
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
- was actually…
- It was Jiu Ying.
186
00:22:31,000 --> 00:22:31,960
Yes.
187
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
Jiu Ying used the Oracle Stone
188
00:22:36,000 --> 00:22:37,440
to control the Formless Moon Sect.
189
00:22:39,640 --> 00:22:41,440
I was under his control too.
190
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
I had no choice.
191
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
Even now, you're still lying to me.
192
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
You said you lost
your memories after rebirth.
193
00:22:50,040 --> 00:22:51,480
Then how do you remember all this?
194
00:22:52,240 --> 00:22:54,040
If Jiu Ying erased your memories,
195
00:22:54,120 --> 00:22:56,480
he wouldn't leave any clues
for you to discover.
196
00:23:10,320 --> 00:23:12,240
Your brother helped me.
197
00:23:14,400 --> 00:23:15,360
My brother?
198
00:23:15,960 --> 00:23:20,160
Your brother, the Ninth Dragon, Chi Wen.
199
00:23:20,880 --> 00:23:22,400
Master Chi Wen left you a message.
200
00:23:22,480 --> 00:23:24,560
The Oracle Stone can't be trusted.
201
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
If you have doubts,
202
00:23:26,840 --> 00:23:29,480
seal part of your memories
inside this artifact.
203
00:23:30,280 --> 00:23:33,400
Retrieve them later,
and they'll remind you of the truth.
204
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
Among all the sisters
in the Formless Moon Sect,
205
00:23:37,520 --> 00:23:40,200
I'm the only one
who still remembers the massacre.
206
00:23:40,800 --> 00:23:43,440
Perhaps because I doubted and resisted,
207
00:23:44,320 --> 00:23:45,960
Jiu Ying chose me as his vessel.
208
00:23:47,480 --> 00:23:48,360
After that,
209
00:23:48,880 --> 00:23:50,800
I didn't dare let him sense
anything unusual.
210
00:23:51,440 --> 00:23:53,360
Before entering the Sacred Spring,
211
00:23:54,080 --> 00:23:56,440
I would always seal away
any memories or emotions
212
00:23:56,520 --> 00:23:57,720
that might expose me.
213
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
Any memories or emotions
that might expose you?
214
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Does that include me?
215
00:24:25,640 --> 00:24:26,760
I suppose
216
00:24:27,720 --> 00:24:29,400
that answer
217
00:24:30,520 --> 00:24:31,800
doesn't matter to you anymore.
218
00:24:37,680 --> 00:24:40,680
So you never intended
to carry out the dragon-slaying plan.
219
00:24:41,720 --> 00:24:43,400
Saying you'd slay the dragon with me
220
00:24:44,160 --> 00:24:45,280
was a lie.
221
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
You and Chi Wen planned all this together.
222
00:24:50,840 --> 00:24:51,680
Right?
223
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
That's right.
224
00:24:54,720 --> 00:24:56,120
He told me to stay close to you
225
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
and find a way to get
the prayer bead bracelet.
226
00:24:59,440 --> 00:25:00,840
You and Chi Wen
227
00:25:01,440 --> 00:25:03,960
share the same dragon lineage,
yet you're strangers to each other.
228
00:25:04,920 --> 00:25:08,000
Fate has been cruel.
229
00:25:12,080 --> 00:25:14,000
So you stayed by my side
230
00:25:14,520 --> 00:25:15,880
for the prayer bead bracelet.
231
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
I thought…
232
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
I thought…
233
00:25:31,760 --> 00:25:33,560
The Twelve thoughts
weren't found in the illusion.
234
00:25:33,640 --> 00:25:35,480
You couldn't succeed.
235
00:25:40,120 --> 00:25:42,080
But I gained something there too.
236
00:25:44,440 --> 00:25:46,120
Something I never expected.
237
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
And just as quickly,
238
00:25:50,840 --> 00:25:52,440
I lost it.
239
00:25:55,440 --> 00:25:57,200
Hasn't the boy returned yet?
240
00:25:57,720 --> 00:25:59,760
He went for training with his master.
241
00:25:59,840 --> 00:26:00,920
He'll be back tomorrow.
242
00:26:01,880 --> 00:26:03,080
Here.
243
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
Try the water. Is it too hot? Here.
244
00:26:12,200 --> 00:26:13,240
Is it too hot?
245
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
You shouldn't stay cooped up all day.
246
00:26:20,360 --> 00:26:21,720
Your legs are getting weak.
247
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
I'll take you out for a walk.
248
00:26:24,320 --> 00:26:25,880
Go do your work.
249
00:26:25,960 --> 00:26:27,040
Don't worry about me.
250
00:26:27,920 --> 00:26:29,400
In this illusion,
251
00:26:29,480 --> 00:26:30,920
you're the only one who's real.
252
00:26:31,440 --> 00:26:32,640
Everything else is fake.
253
00:26:32,720 --> 00:26:35,920
- So what's the point of dealing with them?
- I'm not real either.
254
00:26:40,040 --> 00:26:41,200
Or do you really think
255
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
I'm your wife?
256
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Time can be erased.
257
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
Memories too.
258
00:26:56,200 --> 00:26:58,320
Would you do that?
259
00:27:00,320 --> 00:27:01,720
Would you forget
260
00:27:03,200 --> 00:27:04,560
the truth you've just learned
261
00:27:05,240 --> 00:27:07,840
and return to the peaceful life
we once had?
262
00:27:10,640 --> 00:27:12,960
That peaceful life over those past decades
263
00:27:13,840 --> 00:27:15,160
belongs to my parents.
264
00:27:16,120 --> 00:27:17,040
Not to you.
265
00:27:19,120 --> 00:27:20,440
And not to us.
266
00:27:40,040 --> 00:27:42,200
You can't let go of the hatred,
267
00:27:43,080 --> 00:27:45,120
and I can't wash the blood from my hands.
268
00:27:47,680 --> 00:27:48,520
So,
269
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
let me go.
270
00:27:54,240 --> 00:27:55,880
Let yourself go too.
271
00:27:56,400 --> 00:27:59,080
Let him go. And let us be free, alright?
272
00:28:15,680 --> 00:28:17,040
Is Wu Shiguang
273
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
really the Tenth Dragon?
274
00:28:26,840 --> 00:28:28,320
And Master Dragon Deity…
275
00:28:29,280 --> 00:28:32,320
Everything happens as it should.
The ending is written in the star.
276
00:28:33,160 --> 00:28:36,200
We know that, don't we?
277
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
I should get going.
278
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
It's the full moon tonight.
279
00:28:50,520 --> 00:28:51,960
I have to return.
280
00:29:13,680 --> 00:29:15,560
Going home should be a good thing.
281
00:29:16,960 --> 00:29:18,160
Why do you look sad?
282
00:29:22,920 --> 00:29:26,640
Once I return to the Formless Moon Sect
and enter the Primordial Sacred Spring,
283
00:29:28,120 --> 00:29:31,880
everything you and Wangyan planned
will be exposed to the Fox Queen.
284
00:29:33,200 --> 00:29:34,880
If you don't share your memory…
285
00:29:36,760 --> 00:29:38,280
will you tell her?
286
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
I don't know.
287
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
I don't want to betray
the Formless Moon Sect.
288
00:29:52,840 --> 00:29:54,240
But I understand
289
00:29:55,000 --> 00:29:56,560
why Wangyan wanted to leave.
290
00:29:58,440 --> 00:29:59,920
When you've been bound for too long,
291
00:30:02,760 --> 00:30:04,200
you start wanting to break free.
292
00:30:06,200 --> 00:30:08,920
Everyone's the same.
293
00:30:10,000 --> 00:30:11,960
You can change your face,
reshape your body,
294
00:30:12,040 --> 00:30:13,760
but the heart is the hardest thing
to disguise.
295
00:30:15,120 --> 00:30:16,400
When you long for something
296
00:30:18,240 --> 00:30:19,720
but can't go after it,
297
00:30:22,680 --> 00:30:24,200
that's the saddest thing of all.
298
00:30:26,600 --> 00:30:29,600
Just like when you killed that child.
299
00:30:30,480 --> 00:30:32,080
You knew it had to be done,
300
00:30:33,520 --> 00:30:37,320
but seeing your hands covered in blood
301
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
still hurts,
302
00:30:41,600 --> 00:30:42,440
doesn't it?
303
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
Why are you crying?
304
00:30:53,080 --> 00:30:54,120
You knew.
305
00:30:56,600 --> 00:30:58,040
You knew everything.
306
00:30:58,560 --> 00:31:01,120
You knew I hate getting my hands dirty.
307
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
You knew I liked everlasting flowers.
308
00:31:06,280 --> 00:31:08,000
You even knew I'm Hui.
309
00:31:12,360 --> 00:31:13,480
But those things,
310
00:31:16,640 --> 00:31:18,400
only Ji Ling knew.
311
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Next time we meet,
312
00:31:19,560 --> 00:31:21,040
I'll make you a flower
313
00:31:21,120 --> 00:31:23,240
that will never wither.
Would you like that?
314
00:31:23,320 --> 00:31:24,760
My love for Di Zhu
315
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
is like that beautiful everlasting flower.
316
00:31:27,760 --> 00:31:29,000
It will never fade.
317
00:31:29,960 --> 00:31:31,520
Because my moon phase
318
00:31:32,440 --> 00:31:33,280
is Hui.
319
00:31:33,360 --> 00:31:37,360
When you can't see the moon at night,
that moon phase
320
00:31:37,960 --> 00:31:39,000
is Hui.
321
00:31:39,080 --> 00:31:41,080
The sky is pitch black.
322
00:31:41,160 --> 00:31:42,000
There's no moon.
323
00:31:42,880 --> 00:31:43,800
There is.
324
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
It's called Hui.
325
00:31:47,280 --> 00:31:49,280
Did you devour Ji Ling
326
00:31:51,520 --> 00:31:53,120
and inherit his memory?
327
00:31:57,920 --> 00:31:59,160
Or
328
00:32:04,120 --> 00:32:05,480
are you Ji Ling?
329
00:32:11,800 --> 00:32:13,320
If it's the former,
330
00:32:16,840 --> 00:32:17,800
what would you do?
331
00:32:20,600 --> 00:32:21,880
I'd hate you.
332
00:32:28,280 --> 00:32:30,000
I'd hate myself too.
333
00:32:39,680 --> 00:32:40,800
Then,
334
00:32:41,920 --> 00:32:43,240
if it's the latter?
335
00:32:47,040 --> 00:32:47,880
Then I…
336
00:34:13,800 --> 00:34:15,400
Perhaps before long,
337
00:34:17,280 --> 00:34:19,280
you'll end up like me.
338
00:34:22,080 --> 00:34:23,159
Don't become like me.
339
00:34:25,120 --> 00:34:26,159
It's not worth it.
340
00:34:40,880 --> 00:34:43,040
It's been so long
since I last saw his face.
341
00:34:43,760 --> 00:34:46,560
Lately, I keep thinking
about when he was a kid.
342
00:34:48,800 --> 00:34:51,159
The first time he called me "Mother".
343
00:34:52,120 --> 00:34:53,239
So tiny.
344
00:34:54,440 --> 00:34:56,480
His voice melted my heart.
345
00:34:57,520 --> 00:34:58,640
And someone
346
00:34:59,960 --> 00:35:02,000
was getting flustered with jealousy.
347
00:35:02,720 --> 00:35:03,880
Do you remember?
348
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
He had a high fever
in the middle of the night.
349
00:35:06,680 --> 00:35:08,040
I said he'd be fine,
350
00:35:08,800 --> 00:35:10,120
but you insisted on taking him out
351
00:35:10,200 --> 00:35:12,080
to find a physician.
352
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
You even gathered
every physician in the village.
353
00:35:16,160 --> 00:35:18,080
Someone was even jealous of himself.
354
00:35:22,880 --> 00:35:24,120
Even knowing it was an illusion,
355
00:35:25,040 --> 00:35:26,400
after so long,
356
00:35:27,240 --> 00:35:28,680
I still got drawn into it.
357
00:35:31,120 --> 00:35:32,400
You don't want to stay here.
358
00:35:33,600 --> 00:35:35,120
For me,
359
00:35:35,200 --> 00:35:37,920
I get to see my late brother every day.
360
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
But you're different.
361
00:35:43,960 --> 00:35:45,080
You're trapped
362
00:35:45,920 --> 00:35:48,480
in an illusory life
that has nothing to do with you.
363
00:35:53,720 --> 00:35:55,240
You've worn it for years.
364
00:35:56,760 --> 00:35:58,120
I was thinking…
365
00:35:59,160 --> 00:36:01,560
- Are you all right?
- Before my eyesight gets worse,
366
00:36:01,640 --> 00:36:03,560
I'd make you a new one.
367
00:36:03,640 --> 00:36:04,760
It's fine.
368
00:36:04,840 --> 00:36:06,320
I like this one.
369
00:36:07,560 --> 00:36:09,720
This bracelet means forever.
370
00:36:10,800 --> 00:36:12,240
If it breaks, it's a bad omen.
371
00:36:14,000 --> 00:36:15,400
It should be kept safe,
372
00:36:16,240 --> 00:36:19,000
not worn every day as I do.
373
00:36:20,920 --> 00:36:21,760
So,
374
00:36:24,960 --> 00:36:26,120
you knew it all along.
375
00:36:31,880 --> 00:36:33,080
Instead of putting it away,
376
00:36:34,400 --> 00:36:35,240
I'd rather wear it.
377
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Every time I see it,
378
00:36:39,040 --> 00:36:40,560
I can't help but wonder.
379
00:36:42,920 --> 00:36:44,680
Have you started to like this place?
380
00:36:47,240 --> 00:36:48,360
We've both changed.
381
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
And yet,
382
00:36:51,480 --> 00:36:53,600
it feels like this is who
we were meant to be.
383
00:36:59,480 --> 00:37:01,200
That's why I hoped it would break.
384
00:37:03,160 --> 00:37:04,560
Because no matter how much we like it,
385
00:37:05,520 --> 00:37:08,040
this life doesn't belong to us.
386
00:37:09,360 --> 00:37:11,120
Like something stolen,
387
00:37:12,240 --> 00:37:13,360
even if you love it,
388
00:37:15,560 --> 00:37:17,560
it never sits right in your heart.
389
00:37:18,720 --> 00:37:20,760
Then why make me a new one?
390
00:37:21,640 --> 00:37:23,000
Over and over again.
391
00:37:23,520 --> 00:37:24,600
Isn't that tiring?
392
00:37:25,960 --> 00:37:27,880
When you crouch too long in the dark,
393
00:37:27,960 --> 00:37:29,560
you start to crave warmth.
394
00:37:30,520 --> 00:37:33,680
And once you crave it,
you do foolish things.
395
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
There are many people
396
00:37:38,720 --> 00:37:40,200
who are full of contradictions.
397
00:37:41,200 --> 00:37:44,280
Maybe that's why even the smartest
398
00:37:44,360 --> 00:37:47,000
can do the most foolish things.
399
00:37:47,600 --> 00:37:48,640
Love
400
00:37:48,720 --> 00:37:51,560
can make someone put down their blade.
401
00:37:51,640 --> 00:37:54,400
Make the proud bow their head.
402
00:37:55,200 --> 00:37:58,680
Make the sharpest mind
to do the most foolish things.
403
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
And you?
404
00:38:08,160 --> 00:38:10,520
Staying here with meand doing all these foolish things,
405
00:38:11,040 --> 00:38:12,240
aren't you tired?
406
00:38:24,880 --> 00:38:25,840
Me?
407
00:38:27,600 --> 00:38:29,240
Maybe I'm just selfish.
408
00:38:30,760 --> 00:38:32,080
I'd rather we suffer together
409
00:38:32,680 --> 00:38:34,520
than be left alone.
410
00:38:42,360 --> 00:38:43,920
You're the fool.
411
00:38:52,880 --> 00:38:53,800
All of this
412
00:38:54,760 --> 00:38:56,720
will end someday.
413
00:38:57,320 --> 00:38:58,160
Yes.
414
00:38:59,200 --> 00:39:00,680
Once we learn the truth,
415
00:39:01,480 --> 00:39:02,320
we'll leave.
416
00:39:04,000 --> 00:39:05,040
When that time comes,
417
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
could you
418
00:39:09,720 --> 00:39:11,160
make me another bracelet?
419
00:39:12,400 --> 00:39:13,440
One that's stronger.
420
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
One I can wear for a lifetime.
421
00:39:28,880 --> 00:39:29,720
Sure.
422
00:41:27,760 --> 00:41:28,920
Stop it.
423
00:41:42,320 --> 00:41:43,480
What are you doing?
424
00:41:46,240 --> 00:41:47,200
What about you?
425
00:41:50,560 --> 00:41:51,560
What are you doing here?
426
00:41:51,640 --> 00:41:53,000
Will severing your own tail really help?
427
00:41:53,720 --> 00:41:56,160
Xiaowei was always on the run,
hunted by the Never-Ending Curse.
428
00:41:56,880 --> 00:41:58,400
And you'll lose all your senses.
429
00:42:00,520 --> 00:42:02,240
Going blind again doesn't scare me.
430
00:42:03,800 --> 00:42:05,200
I'm used to it.
431
00:42:07,720 --> 00:42:08,800
All these years,
432
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
you've been by my side.
433
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
I've grown used to that too.
434
00:42:23,280 --> 00:42:24,720
Let me face this with you.
435
00:42:26,360 --> 00:42:28,000
I have to face it alone.
436
00:42:30,320 --> 00:42:32,120
Tonight is the full moon.
437
00:42:33,240 --> 00:42:34,840
Everyone from the Formless Moon Sect,
438
00:42:36,520 --> 00:42:37,680
including Jiu Ying,
439
00:42:39,760 --> 00:42:41,920
will find out the secret
between Chi Wen and me.
440
00:42:42,800 --> 00:42:44,240
Other than severing my tail,
441
00:42:44,320 --> 00:42:45,760
I have no choice.
442
00:42:46,720 --> 00:42:47,880
All I can do is admit defeat.
443
00:42:49,600 --> 00:42:50,720
Wangyan,
444
00:42:50,800 --> 00:42:52,480
this was all Jiu Ying's scheme.
445
00:42:53,320 --> 00:42:54,640
Don't be afraid.
446
00:42:54,720 --> 00:42:55,760
Don't hide.
447
00:42:56,760 --> 00:42:57,680
I'm here.
448
00:42:58,960 --> 00:43:00,000
I'll always stay with you.
449
00:43:03,720 --> 00:43:04,880
All right?
450
00:43:08,200 --> 00:43:09,600
It's too late.
451
00:43:13,360 --> 00:43:14,200
Too late.
452
00:43:15,120 --> 00:43:16,960
- Tonight…
- I know.
453
00:43:17,880 --> 00:43:18,960
I know everything.
454
00:43:19,760 --> 00:43:21,560
Tonight is the full moon.
455
00:43:21,640 --> 00:43:23,800
I can't stop them from summoning you back.
456
00:43:26,600 --> 00:43:27,760
But believe me.
457
00:43:30,280 --> 00:43:31,600
I will come find you.
458
00:43:33,240 --> 00:43:34,160
Wait for me.
459
00:43:35,280 --> 00:43:36,960
I'll bring you back, no matter what.
28676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.