All language subtitles for Veil of Shadows (2026) S1E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,840 --> 00:01:50,160 The Dragon Deity's Power… 2 00:02:11,840 --> 00:02:12,800 Wu. 3 00:02:22,960 --> 00:02:24,000 Bai Ze? 4 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Ji Ling. 5 00:02:40,840 --> 00:02:43,040 You've always called me Master Dragon Deity. 6 00:02:46,440 --> 00:02:47,800 This is the first time 7 00:02:50,640 --> 00:02:52,120 you've called me by my name. 8 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 I won't be able 9 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 to walk this road with you to the very end. 10 00:03:02,040 --> 00:03:03,160 Don't be sad. 11 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 There are many bright lights in this world. 12 00:03:08,720 --> 00:03:12,320 I only came to pass on one small flame. 13 00:03:14,840 --> 00:03:15,680 I'm proud 14 00:03:16,600 --> 00:03:19,440 to have been able to answer your questions all these years. 15 00:03:27,440 --> 00:03:29,720 Records of Myriad Demons? 16 00:03:30,840 --> 00:03:31,800 In this world, 17 00:03:32,640 --> 00:03:33,600 besides humans, 18 00:03:34,640 --> 00:03:36,120 there are countless demons as well. 19 00:03:42,560 --> 00:03:43,920 I know the workings of the world, 20 00:03:44,920 --> 00:03:46,920 and yet even I cannot see through the ending. 21 00:03:47,880 --> 00:03:48,760 You'll have to walk 22 00:03:49,840 --> 00:03:51,800 the road ahead alone. 23 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Bai Ze… 24 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 Thank you, Bai Ze. 25 00:04:13,800 --> 00:04:14,960 Thank you 26 00:04:18,760 --> 00:04:20,480 for everything you did for me. 27 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 Lonescale, 28 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 it's you. 29 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 Ji Ling? 30 00:05:59,680 --> 00:06:01,600 She was trapped inside a lifeless object. 31 00:06:02,120 --> 00:06:05,360 She severed her own spiritual tail and released all her power. 32 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 That was the only way she could 33 00:06:08,120 --> 00:06:10,000 speak faintly through the doll and stop you 34 00:06:10,640 --> 00:06:12,080 from killing yourself. 35 00:06:12,840 --> 00:06:14,120 Lu Wuyi's spiritual tail 36 00:06:14,960 --> 00:06:16,440 was linked to her eyesight. 37 00:06:24,160 --> 00:06:25,080 I'm here. 38 00:06:42,560 --> 00:06:43,680 Don't cry. 39 00:06:46,320 --> 00:06:47,520 Don't be sad. 40 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Wu 41 00:06:53,440 --> 00:06:54,880 will always be by your side. 42 00:07:10,640 --> 00:07:11,920 You silly girl. 43 00:07:40,040 --> 00:07:41,320 Si Feng? 44 00:07:41,840 --> 00:07:42,680 Hua Qi? 45 00:07:42,760 --> 00:07:44,240 What are you doing here? 46 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 The Spirit-Binding Ring? 47 00:07:54,200 --> 00:07:55,880 Master Dragon Deity asked me to bring it to you. 48 00:07:56,400 --> 00:07:58,280 The last strand of the Dragon Deity's Power inside 49 00:07:59,280 --> 00:08:00,680 can help you become a dragon. 50 00:08:02,360 --> 00:08:03,520 The Dragon Deity's Power? 51 00:08:06,760 --> 00:08:07,720 Wait. 52 00:08:08,800 --> 00:08:11,560 Once you gain the power to kill Chi Wen, 53 00:08:12,080 --> 00:08:13,600 Jiu Ying will… 54 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 You have no choice. 55 00:08:35,559 --> 00:08:39,240 Wu Wangyan, it's time you played your part. 56 00:08:44,960 --> 00:08:46,320 Take Wangyan and go! 57 00:08:50,360 --> 00:08:51,320 -Let's go. -Watch out! 58 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 -Wu Wangyan! -Wangyan. 59 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Wangyan? 60 00:09:55,920 --> 00:09:59,640 Use your death to shatter his mind. 61 00:10:00,360 --> 00:10:02,280 Wangyan, hang in there. 62 00:10:02,800 --> 00:10:04,920 You'll be all right. Wangyan! 63 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Wangyan. 64 00:10:08,560 --> 00:10:09,440 Wu Wangyan! 65 00:10:09,520 --> 00:10:11,760 You swore you would protect her. 66 00:10:11,840 --> 00:10:13,160 And what happened? 67 00:10:13,680 --> 00:10:15,000 You can't protect anyone. 68 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Don't listen to her. 69 00:10:17,520 --> 00:10:18,920 Don't listen to her. 70 00:10:22,120 --> 00:10:24,880 Calm down. Wu Shiguang, calm down. 71 00:10:25,520 --> 00:10:27,160 Hua Qi, help me. 72 00:10:27,680 --> 00:10:30,000 Take her to the Formless Moon! 73 00:10:31,040 --> 00:10:32,080 Wangyan. 74 00:10:56,000 --> 00:10:57,280 Finally. 75 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 Wu Shiguang! 76 00:11:07,800 --> 00:11:08,760 Wu Shiguang! 77 00:11:10,600 --> 00:11:12,000 Wu Shiguang! 78 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 Wu Shiguang. 79 00:11:26,920 --> 00:11:27,760 Wu Shiguang! 80 00:11:29,400 --> 00:11:30,240 Wu Shiguang. 81 00:11:30,320 --> 00:11:31,400 Wake up, Wu Shiguang! 82 00:11:31,480 --> 00:11:32,640 Wake up! 83 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 -Wu Shiguang! -Quiet! 84 00:11:49,560 --> 00:11:50,520 Chi Wen, 85 00:11:51,600 --> 00:11:53,360 I've come for your life. 86 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 I've waited so long. 87 00:11:56,840 --> 00:12:00,120 This day has come after all. 88 00:12:09,040 --> 00:12:12,960 So, only a dragon can draw the Guili Sword. 89 00:12:14,360 --> 00:12:18,000 Only a dragon can kill a dragon. 90 00:12:21,320 --> 00:12:25,280 Then I guess it's time to dot the dragon's eyes. 91 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 Awake, O spirit. Return to the source! 92 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 Why can't I see the memories Wu Shiguang is seeing? 93 00:13:24,160 --> 00:13:26,200 My fragment is clearly inside his body. 94 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 What have you done? 95 00:13:30,200 --> 00:13:31,480 Master Dragon Deity was right. 96 00:13:32,960 --> 00:13:35,480 Take this to him. 97 00:13:37,800 --> 00:13:39,040 Inside the ring 98 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 is the last strand of the Dragon Deity's Power left by Lonescale. 99 00:13:42,160 --> 00:13:46,240 But it also carries all of my memories. 100 00:13:46,320 --> 00:13:47,440 Then… 101 00:13:47,520 --> 00:13:48,720 In my memories, 102 00:13:49,320 --> 00:13:51,880 there is something that Jiu Ying must never see. 103 00:13:51,960 --> 00:13:55,160 So, you must keep them away from the fragment of Jiu Ying 104 00:13:55,240 --> 00:13:56,120 inside Wu Shiguang. 105 00:13:56,720 --> 00:13:59,560 Otherwise, all our efforts will come to nothing. 106 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Only you 107 00:14:01,680 --> 00:14:02,960 can do this. 108 00:14:12,760 --> 00:14:14,040 So, it's you. 109 00:14:15,200 --> 00:14:17,120 The bracelet I gave Wu Shiguang 110 00:14:17,200 --> 00:14:19,440 does contain the Eastern Purple Lightning. 111 00:14:19,520 --> 00:14:22,440 But while it's powerful, it lacks a guide. 112 00:14:23,320 --> 00:14:26,560 It can't precisely target Jiu Ying's spirit fragment inside his body. 113 00:14:27,160 --> 00:14:28,440 Your power, however, 114 00:14:29,400 --> 00:14:32,840 carries the force to purify and drive out evil. 115 00:14:34,080 --> 00:14:34,960 Let me do it. 116 00:14:35,480 --> 00:14:37,120 It will consume a vast amount of spiritual power. 117 00:14:37,880 --> 00:14:39,640 You only need to keep the spirit fragment away 118 00:14:39,720 --> 00:14:40,600 for a short while. 119 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 Otherwise, your life will be in danger too. 120 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 Only one head remains. 121 00:16:00,880 --> 00:16:02,000 Now it's my turn. 122 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 Master Chi Wen, 123 00:16:07,880 --> 00:16:10,360 are you about to perform the Scale-Descent Rite? 124 00:16:11,120 --> 00:16:13,480 I… I'm ready. 125 00:16:17,000 --> 00:16:21,080 You think a fake Dragon Deity's bracelet can stop me? 126 00:16:21,920 --> 00:16:23,040 Dream on! 127 00:16:30,880 --> 00:16:33,960 Si Feng, since childhood, I've dreamed 128 00:16:34,480 --> 00:16:37,080 of becoming a double-flower hunter and fighting by your side. 129 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Now, it's finally come true. 130 00:16:40,800 --> 00:16:43,200 Less talking. Focus. 131 00:16:43,280 --> 00:16:44,520 Or you'll be wiped out body and soul. 132 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 Two mere double-flower hunters dare stand in my way? 133 00:17:42,000 --> 00:17:42,920 Si Feng! 134 00:18:04,160 --> 00:18:05,600 Not yet, Ji Ling. 135 00:18:06,120 --> 00:18:09,880 After Jiu Ying's head is swallowed, someone must wield the Guili Sword 136 00:18:09,960 --> 00:18:11,440 and sever my dragon body 137 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 to destroy Jiu Ying completely. 138 00:18:14,160 --> 00:18:15,400 Really? 139 00:18:16,240 --> 00:18:18,760 But only a dragon can kill a dragon. 140 00:18:19,560 --> 00:18:20,480 Ji Ling, 141 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 do you know what I originally intended to do 142 00:18:24,040 --> 00:18:25,480 by putting my scale inside you? 143 00:18:27,360 --> 00:18:28,520 Master Chi Wen, 144 00:18:29,880 --> 00:18:30,960 I understand now. 145 00:18:33,000 --> 00:18:36,840 You meant to let your soul leave your body after Jiu Ying was sealed. 146 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 By putting a scale in me, 147 00:18:40,640 --> 00:18:43,640 I would become another you. 148 00:18:45,640 --> 00:18:49,080 Then, I was to go to the Dragon Abyss and… 149 00:18:50,680 --> 00:18:54,080 Then, you were to go there and kill me. 150 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 So, that was the plan? 151 00:19:03,480 --> 00:19:05,480 But that was only the original plan. 152 00:19:06,480 --> 00:19:08,000 Now the plan has changed. 153 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Why? 154 00:19:12,640 --> 00:19:14,400 Was it… 155 00:19:16,440 --> 00:19:17,960 because of me? 156 00:19:22,960 --> 00:19:24,680 If my soul leaves my body, 157 00:19:25,200 --> 00:19:28,600 Jiu Ying will seize my body at once. 158 00:19:29,880 --> 00:19:30,720 Then what do we do? 159 00:19:31,360 --> 00:19:33,040 My brothers and I have created the Tenth Dragon Son 160 00:19:33,120 --> 00:19:34,640 using our reverse scales. 161 00:19:34,720 --> 00:19:38,080 You are to guide him to the Dragon Abyss 162 00:19:38,160 --> 00:19:39,360 and have him kill me. 163 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 However, if the last dragon 164 00:19:42,480 --> 00:19:44,960 in this world vanishes too, 165 00:19:45,680 --> 00:19:47,840 people's hope will be destroyed. 166 00:19:48,360 --> 00:19:51,800 As fear and hatred grow, 167 00:19:51,880 --> 00:19:53,080 Jiu Ying's power 168 00:19:53,680 --> 00:19:56,640 will surge beyond control and become indestructible. 169 00:19:57,520 --> 00:19:58,720 So, Ji Ling, 170 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 put on these clothes. 171 00:20:02,360 --> 00:20:03,720 From this moment on, 172 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 you are me. 173 00:20:07,880 --> 00:20:09,640 Your duty is to leave hope in this world 174 00:20:11,480 --> 00:20:15,680 and leave behind something for justice and kindness to rest on, 175 00:20:18,200 --> 00:20:21,960 even if all of it is only an illusion. 176 00:20:31,680 --> 00:20:32,600 I… 177 00:20:35,400 --> 00:20:37,680 -Master Chi Wen, I… -From now on, 178 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 you must deceive everyone, 179 00:20:41,360 --> 00:20:42,240 including Jiu Ying 180 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 and 181 00:20:45,800 --> 00:20:47,000 yourself. 182 00:21:04,160 --> 00:21:05,880 I see. 183 00:21:09,520 --> 00:21:13,720 Oh, Chi Wen, what a scheme. 184 00:21:16,600 --> 00:21:20,480 When his mind collapses, you can seize his body, 185 00:21:21,200 --> 00:21:23,960 go to the Dragon Abyss, kill Chi Wen, 186 00:21:24,880 --> 00:21:26,840 and free your true body. 187 00:21:28,920 --> 00:21:29,760 Well? 188 00:21:29,840 --> 00:21:33,160 That fake pretended to work with me, 189 00:21:33,240 --> 00:21:35,520 but all he wanted was to trick me into destroying myself. 190 00:21:35,600 --> 00:21:37,920 Once you gather all the Dragon Deity's Power, 191 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 you'll naturally understand everything. 192 00:21:41,720 --> 00:21:44,400 So these strands of power have been guiding me all along 193 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 to fulfill my purpose as the Tenth Dragon Son. 194 00:21:49,720 --> 00:21:50,800 And my purpose 195 00:21:52,960 --> 00:21:54,240 really is to slay the dragon. 196 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 Chi Wen, 197 00:21:58,640 --> 00:22:01,560 you've endured the agony of the Guili Sword all these years, 198 00:22:02,240 --> 00:22:03,400 planning every step, 199 00:22:05,600 --> 00:22:08,160 only to lead yourself to this fatal end, 200 00:22:09,200 --> 00:22:10,840 sacrifice yourself, 201 00:22:11,600 --> 00:22:13,280 and become the final seal. 202 00:22:15,440 --> 00:22:16,600 Too bad. 203 00:22:16,680 --> 00:22:20,080 I planted a spirit fragment in your body long ago. 204 00:22:20,840 --> 00:22:23,360 That fake Dragon Deity waited so long for you, 205 00:22:24,080 --> 00:22:26,560 and in the end, he still couldn't tell you the truth. 206 00:22:31,600 --> 00:22:35,080 He must have been devastated and crushed. 207 00:22:36,000 --> 00:22:40,400 A grand plan a century in the making, all ruined at the final moment. 208 00:22:43,480 --> 00:22:44,680 Everything 209 00:22:46,720 --> 00:22:48,120 that fake Dragon Deity did 210 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 far surpassed what a real one would've done. 211 00:22:52,840 --> 00:22:54,360 I want him to know 212 00:22:55,720 --> 00:22:59,000 I refuse to go on being a Dragon Deity with no power. 213 00:23:00,960 --> 00:23:03,040 I want my supreme power back. 214 00:23:04,920 --> 00:23:07,720 I want people to worship me for generations 215 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 and revere me as their god. 216 00:23:13,080 --> 00:23:16,760 When you said "him", you meant Jiu Ying, right? 217 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Ji Ling 218 00:23:22,000 --> 00:23:24,640 should have had a life of his own. 219 00:23:25,160 --> 00:23:27,680 Master Chi Wen, you've given me a name, 220 00:23:28,360 --> 00:23:29,520 power, 221 00:23:30,040 --> 00:23:33,640 and even the identity of the Dragon Deity. 222 00:23:34,240 --> 00:23:36,920 But I've also given you eternal shackles. 223 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 You'll have to live 224 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 as my shadow forever. 225 00:23:52,680 --> 00:23:53,760 Enough. 226 00:23:53,840 --> 00:23:56,600 It's time to pull out that cursed Guili Sword. 227 00:23:56,680 --> 00:23:58,720 Hand your body over to me! 228 00:24:24,800 --> 00:24:25,720 Wu Shiguang! 229 00:24:26,640 --> 00:24:29,600 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 230 00:24:34,000 --> 00:24:34,880 Wu Shiguang. 231 00:24:35,480 --> 00:24:37,400 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 232 00:24:49,960 --> 00:24:50,800 You Chi, you… 233 00:24:51,920 --> 00:24:52,880 Wake up. 234 00:25:00,240 --> 00:25:01,600 Wu Shiguang? 235 00:25:06,640 --> 00:25:07,800 You overestimate yourself! 236 00:25:23,320 --> 00:25:24,840 Wu Shiguang, wake up! 237 00:25:24,920 --> 00:25:26,760 Wu Shiguang, wake up. 238 00:25:26,840 --> 00:25:28,800 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 239 00:25:28,880 --> 00:25:30,600 Wake up. Wu Shiguang! 240 00:25:30,680 --> 00:25:31,880 Wu Shiguang… 241 00:25:33,400 --> 00:25:34,240 Wu Wangyan! 242 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 -Wu Shiguang. -Wangyan? 243 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Thank goodness! You're alive! 244 00:25:37,840 --> 00:25:39,600 -Wu Shiguang. -Wu Shiguang! 245 00:25:39,680 --> 00:25:42,280 Wake up. Wake up, Wu Shiguang! 246 00:25:43,520 --> 00:25:45,040 Don't let Jiu Ying control you. 247 00:25:45,120 --> 00:25:46,240 Don't lose to him! 248 00:25:47,040 --> 00:25:49,560 Wu Shiguang, I'm still alive. 249 00:25:49,640 --> 00:25:51,040 Wu Shiguang, wake up! 250 00:25:53,640 --> 00:25:56,920 Wu Shiguang. Wake up, Wu Shiguang! 251 00:25:57,000 --> 00:25:59,280 Wu Shiguang… 252 00:25:59,360 --> 00:26:00,320 Wu Shiguang, 253 00:26:01,000 --> 00:26:01,960 I'm still alive. 254 00:26:02,040 --> 00:26:04,320 -Wangyan? -Wake up! 255 00:26:04,400 --> 00:26:06,680 Wu Shiguang, I'm alive! 256 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 It's Wangyan. 257 00:26:08,400 --> 00:26:10,440 I'm alive. Wake up. 258 00:26:10,520 --> 00:26:11,640 She's all right. 259 00:26:30,760 --> 00:26:31,960 How laughable. 260 00:26:32,520 --> 00:26:36,200 You've turned yourself into something neither human nor ghost. 261 00:26:36,280 --> 00:26:39,360 Do you know why I made myself like this? 262 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 For immortality? 263 00:26:42,520 --> 00:26:45,040 Too bad. You're going to die here today. 264 00:26:45,640 --> 00:26:48,240 It was so that even if my body perished, 265 00:26:48,760 --> 00:26:50,920 I could still destroy evil things like you. 266 00:27:13,960 --> 00:27:14,920 Si Feng, no! 267 00:27:16,320 --> 00:27:17,520 No! 268 00:27:21,080 --> 00:27:22,480 My soul I devote. 269 00:27:23,680 --> 00:27:25,560 Long live the dragon. 270 00:27:26,680 --> 00:27:27,960 Si Feng! 271 00:27:37,640 --> 00:27:38,720 Si Feng! 272 00:27:43,680 --> 00:27:44,600 Si Feng… 273 00:27:46,880 --> 00:27:48,000 Si Feng… 274 00:28:33,440 --> 00:28:34,280 My brother. 275 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 My brother, 276 00:29:08,440 --> 00:29:10,760 people worship the Dragon Deity. 277 00:29:10,840 --> 00:29:13,720 They carve the dragon's image into palaces and temples 278 00:29:14,240 --> 00:29:16,520 and embroider it into splendid robes. 279 00:29:17,280 --> 00:29:19,000 They revere us. 280 00:29:19,080 --> 00:29:20,360 They adore us. 281 00:29:20,440 --> 00:29:22,400 That gives us power, 282 00:29:23,000 --> 00:29:24,720 but it also gives us responsibility. 283 00:29:25,680 --> 00:29:27,840 Even if this body of mine falls, 284 00:29:27,920 --> 00:29:33,400 the dragon's soul will endure forever to protect all living beings. 285 00:29:40,440 --> 00:29:41,360 Jiu Ying, 286 00:29:42,920 --> 00:29:47,160 all you've ever brought to the world is hatred and fear. 287 00:29:48,960 --> 00:29:50,640 You will never understand 288 00:29:53,880 --> 00:29:55,480 what it means to protect. 289 00:29:58,760 --> 00:30:01,640 Let scales rise, blessing all living things. 290 00:30:05,600 --> 00:30:08,560 Let claws grow, sweeping away evil. 291 00:30:15,760 --> 00:30:19,240 Let horns rise, sheltering the world. 292 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Let eyes open, 293 00:30:36,360 --> 00:30:37,800 unleashing dragon's might. 294 00:30:40,920 --> 00:30:42,320 The dragon roars from my heart. 295 00:30:43,160 --> 00:30:44,600 Let scales bloom in all directions! 296 00:30:45,880 --> 00:30:46,720 A six-flower mark? 297 00:31:05,160 --> 00:31:06,960 I will fulfill the final wish my brothers 298 00:31:08,760 --> 00:31:09,920 left behind. 299 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 Impossible! I won't die! 300 00:31:23,640 --> 00:31:26,840 I refuse this fate! 301 00:31:35,760 --> 00:31:36,600 Wu Shiguang. 302 00:31:38,120 --> 00:31:38,960 Wu Shiguang? 303 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 Wu Shiguang, you're back. 304 00:31:42,840 --> 00:31:44,240 You grew horns. 305 00:31:44,320 --> 00:31:45,240 You've finally become a dragon. 306 00:31:46,200 --> 00:31:47,160 There's a flower mark too. 307 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 One, two, three, four, 308 00:31:50,600 --> 00:31:51,440 five. 309 00:31:52,560 --> 00:31:54,080 You're a one-of-a-kind five-flower hunter! 310 00:31:55,800 --> 00:31:57,040 Count again. 311 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 That's a six-flower mark. 312 00:32:29,080 --> 00:32:30,160 Wu Shiguang. 313 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 I thought 314 00:32:39,080 --> 00:32:39,920 I'd lost you. 315 00:33:09,120 --> 00:33:10,360 You've finally come, 316 00:33:11,600 --> 00:33:12,520 my little brother. 317 00:33:27,440 --> 00:33:28,360 Shiguang, 318 00:33:30,040 --> 00:33:31,600 you've finally become a dragon. 319 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 You now have your own Dragon Deity's Power. 320 00:33:38,040 --> 00:33:39,120 Do it. 321 00:33:40,560 --> 00:33:42,200 Put an end to all of this. 322 00:34:39,159 --> 00:34:40,239 Don't be sad. 323 00:34:40,760 --> 00:34:42,560 After we're gone, 324 00:34:43,120 --> 00:34:45,800 you'll still have someone important by your side, 325 00:34:45,880 --> 00:34:47,719 walking beside you. 326 00:34:48,480 --> 00:34:50,159 The mountains stand with you too, 327 00:34:51,120 --> 00:34:53,480 keeping you company. 328 00:35:00,520 --> 00:35:01,720 Don't be sad. 329 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 I know Si Feng. 330 00:35:06,800 --> 00:35:08,480 She died with no regrets, 331 00:35:10,120 --> 00:35:11,080 because 332 00:35:13,640 --> 00:35:17,400 she protected the one she wanted to protect. 333 00:35:20,160 --> 00:35:21,280 I know. 334 00:35:23,360 --> 00:35:24,760 She always said 335 00:35:26,360 --> 00:35:28,240 you were her only demon friend. 336 00:35:28,960 --> 00:35:29,800 No. 337 00:35:31,480 --> 00:35:33,000 The one she wanted to protect 338 00:35:33,840 --> 00:35:35,040 was always you. 339 00:35:39,360 --> 00:35:41,200 I hope Han Ba will keep his promise and come 340 00:35:41,280 --> 00:35:42,880 to the Shilin Sect to face judgment. 341 00:35:43,600 --> 00:35:46,440 Otherwise, I'll have to drag this deadweight here again 342 00:35:47,240 --> 00:35:48,320 to catch him myself. 343 00:35:51,800 --> 00:35:55,240 You're awfully good to this junior brother of yours. 344 00:35:56,360 --> 00:35:57,240 Am I? 345 00:35:57,880 --> 00:35:59,560 I find him a complete nuisance. 346 00:36:02,320 --> 00:36:06,480 I just hope he can become a double-flower hunter soon. 347 00:36:07,640 --> 00:36:11,400 That way, I won't have to protect him all the time. 348 00:36:14,040 --> 00:36:16,680 But you look pretty happy doing it. 349 00:36:22,000 --> 00:36:23,560 I grew up an orphan. 350 00:36:24,080 --> 00:36:25,160 I never had any family. 351 00:36:25,680 --> 00:36:27,480 He's like a little brother to me. 352 00:36:28,920 --> 00:36:31,240 You owe me a favor, don't you? 353 00:36:35,200 --> 00:36:37,120 If I'm gone one day, 354 00:36:42,680 --> 00:36:44,840 take good care of him for me. 355 00:36:52,880 --> 00:36:54,560 Si Feng had no regrets. 356 00:36:55,080 --> 00:36:56,440 You shouldn't have any either. 357 00:36:57,080 --> 00:36:58,440 Your magic 358 00:36:59,480 --> 00:37:03,240 can protect people and save people. 359 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 We all need you. 360 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 I will 361 00:37:11,760 --> 00:37:14,400 become a great hero like her. 362 00:37:16,040 --> 00:37:19,360 Si Feng, I will. 363 00:37:21,520 --> 00:37:23,160 I promise. 364 00:37:31,920 --> 00:37:33,080 Where do we go next? 365 00:37:33,600 --> 00:37:34,680 Back to the Shilin Sect? 366 00:37:46,160 --> 00:37:47,440 To the Formless Moon. 367 00:37:48,120 --> 00:37:52,040 The last fragment of Jiu Ying's spirit is still inside Lu Wuyi. 368 00:37:52,640 --> 00:37:53,960 All the spirit fragments 369 00:37:54,480 --> 00:37:57,040 rely on the divine power of the Oracle Stone to survive. 370 00:37:57,680 --> 00:37:58,880 Only by destroying the Oracle Stone 371 00:37:59,920 --> 00:38:01,680 can we kill Jiu Ying for good. 372 00:38:02,360 --> 00:38:03,720 THE OLD DRAGON FALLS THE NEW DRAGON RISES 373 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 HEAVEN AND EARTH TREMBLE CHAOS FILLS THE WORLD 374 00:38:05,280 --> 00:38:07,360 AN OLD SOUL RETURNS AGAINST TIME A NEW MOON RESHAPES THE WORLD 375 00:38:17,240 --> 00:38:18,400 "The old dragon falls. 376 00:38:19,120 --> 00:38:20,360 The new dragon rises. 377 00:38:21,040 --> 00:38:21,960 Heaven and earth tremble. 378 00:38:22,480 --> 00:38:23,520 Chaos fills the world. 379 00:38:25,640 --> 00:38:27,280 An old soul returns against time. 380 00:38:27,800 --> 00:38:30,360 A new moon reshapes the world." 381 00:38:30,440 --> 00:38:32,080 Why would a new dragon 382 00:38:33,200 --> 00:38:34,480 bring chaos to the world? 383 00:38:35,320 --> 00:38:36,440 What does it mean? 384 00:38:37,920 --> 00:38:39,960 The new prophecy has already descended. 385 00:38:40,480 --> 00:38:41,840 Why isn't the Fox Queen here? 386 00:41:02,000 --> 00:41:04,200 Before, I fell asleep in the main hall too. 387 00:41:05,680 --> 00:41:06,920 Now that I think about it, 388 00:41:09,080 --> 00:41:11,240 it really was you who carried me back to my room. 389 00:41:12,000 --> 00:41:12,880 It was. 390 00:41:14,280 --> 00:41:16,920 And you kept drawing mustaches on my statue. 391 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 After everything that's happened, 392 00:41:42,800 --> 00:41:46,160 it feels like everything has come full circle. 393 00:41:49,080 --> 00:41:51,120 As long as you're still by my side, 394 00:41:52,120 --> 00:41:53,600 no matter what time we return to 395 00:41:55,000 --> 00:41:56,120 or what we return as, 396 00:41:57,040 --> 00:41:58,360 I'll be content. 397 00:42:13,640 --> 00:42:14,960 Flowers? 398 00:42:30,000 --> 00:42:30,920 They smell so nice. 399 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 You picked flowers for me again? 400 00:42:41,360 --> 00:42:42,800 Too bad you'll never 401 00:42:46,560 --> 00:42:48,680 be able to see these beautiful flowers again. 402 00:42:50,840 --> 00:42:52,760 Even if the moon cannot be seen, 403 00:42:53,840 --> 00:42:57,440 those who care for it will still keep looking up. 404 00:42:58,560 --> 00:43:00,600 Even if we cannot grow old together, 405 00:43:02,320 --> 00:43:03,840 we can still be like two distant mountains 406 00:43:04,920 --> 00:43:06,240 waiting for a snowfall, 407 00:43:08,680 --> 00:43:09,520 just like… 408 00:43:10,160 --> 00:43:12,400 Just like when I was haunted by my inner demon. 409 00:43:12,480 --> 00:43:16,800 Even when I couldn't see you, you were still by my side, 410 00:43:17,560 --> 00:43:18,800 keeping me company 411 00:43:20,680 --> 00:43:21,640 and saving me. 26033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.