All language subtitles for Valentino_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:06,860 Thank you. 2 00:03:42,410 --> 00:03:43,650 A lousy appendix. 3 00:03:44,010 --> 00:03:45,850 He should have laid off the booze, too. 4 00:03:46,670 --> 00:03:51,570 The moment he goes into the ground, our grosses go with him. Right, so before 5 00:03:51,570 --> 00:03:54,990 they take him out of here, we gotta re -release his movies into every theater 6 00:03:54,990 --> 00:03:57,970 the country. That's why I got the lab working night and day, grinding out 7 00:03:57,970 --> 00:03:59,950 reprints of the Sheik. Which labs? 8 00:04:00,610 --> 00:04:04,170 Better not be pathetic, Jesse. I got son of a Sheik running through. Listen, 9 00:04:04,370 --> 00:04:07,610 listen, we've all gotta get together on this, cash in on this publicity, but 10 00:04:07,610 --> 00:04:09,570 quick. All right, so what's the answer? 11 00:04:55,310 --> 00:04:58,750 Say, sweetie, you look kind of cute all alone with your posy. 12 00:04:59,430 --> 00:05:00,430 Make a nice picture. 13 00:05:01,330 --> 00:05:02,530 How about a big smile? 14 00:05:02,810 --> 00:05:03,810 Leave me alone. 15 00:05:04,030 --> 00:05:06,930 Hey, don't I know... I know who you are. 16 00:05:07,770 --> 00:05:12,250 Hey, but keep it under my hat. You wouldn't want those vultures to get 17 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 hooks into you. 18 00:05:13,610 --> 00:05:14,990 How about it, Bianca, huh? 19 00:05:15,290 --> 00:05:17,610 A little exclusive about you and Rudy? 20 00:05:18,050 --> 00:05:22,730 Exclusive? It was splashed across every newspaper in the country. 21 00:05:23,230 --> 00:05:24,950 Yeah, that was over ten years ago. 22 00:05:25,270 --> 00:05:26,350 Then it didn't matter. 23 00:05:26,910 --> 00:05:30,570 He was just an immigrant bumming around New York. Nothing but a gigolo. He was 24 00:05:30,570 --> 00:05:32,810 not a gigolo. He was a professional dancer. 25 00:05:33,370 --> 00:05:36,470 It's pretty risky playing around with somebody like you. 26 00:05:37,410 --> 00:05:41,610 Somebody married to a big noise and the rackets. It was perfectly innocent. 27 00:05:42,170 --> 00:05:46,850 We were just two lonely foreigners finding a little companionship on the 28 00:05:46,850 --> 00:05:50,350 floor. Yeah, I heard all about the private lessons. 29 00:05:51,090 --> 00:05:52,830 Hey, that's great. Now what? 30 00:05:53,130 --> 00:05:55,510 Take a big sniff of the panthers. They're violets! 31 00:05:56,290 --> 00:05:57,290 Too bad. 32 00:05:57,310 --> 00:06:00,510 From what I hear, panthers would have been more appropriate. 33 00:08:14,760 --> 00:08:18,860 Very fortunate for me. That was so exciting to watch. 34 00:08:19,860 --> 00:08:22,760 Rudy, is this gentleman who I think he is? 35 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Oh, yes, sorry. 36 00:08:24,120 --> 00:08:25,720 This... Vaclav Nizhinsky. 37 00:08:26,080 --> 00:08:30,860 Signor Nizhinsky. This is my very dear friend Bianca, the solace. A chante. 38 00:08:32,260 --> 00:08:35,480 If you could have just seen him tripping the life fantastic with that ballet 39 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 dancer, he'd have gone bananas. 40 00:08:37,299 --> 00:08:39,140 Talk about dance of a sugarplum fairy. 41 00:08:39,720 --> 00:08:41,020 Bianca was dancing with the fairy. 42 00:08:41,460 --> 00:08:44,440 No, she didn't dance with the fairy. I'm talking about Valentino. 43 00:08:44,860 --> 00:08:45,860 Well, how'd they look? 44 00:08:46,040 --> 00:08:48,700 They looked as though they were crazy about one another. 45 00:08:51,080 --> 00:08:53,160 No, not Valentino and the fairy. 46 00:08:53,700 --> 00:08:54,920 Valentino and your wife. 47 00:08:55,720 --> 00:08:57,320 Oh, Christ, do you think they go to bed together? 48 00:08:58,220 --> 00:08:59,480 No, I don't think they do. 49 00:08:59,740 --> 00:09:03,180 I think the hardest thing ever gets holding hands while he gives her private 50 00:09:03,180 --> 00:09:04,700 lessons on my dance floor. 51 00:09:05,100 --> 00:09:07,480 They don't call him Saint Rudolpho for nothing. 52 00:09:07,720 --> 00:09:09,400 All right, listen, baby, I'll be down there later. 53 00:09:09,600 --> 00:09:10,620 Yeah, I'll see you later. 54 00:09:11,100 --> 00:09:12,160 Hey. Mm? 55 00:09:13,080 --> 00:09:14,680 You keep it warm for me, Toots. 56 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 Yeah. 57 00:09:16,060 --> 00:09:17,820 Yeah, I'm keeping it warm. 58 00:09:24,550 --> 00:09:25,550 Good afternoon, Miss Billy. 59 00:09:32,610 --> 00:09:33,610 Okay, fellas. 60 00:09:35,310 --> 00:09:37,950 Straighten up. You look like the hunchback of Notre Dame. 61 00:09:41,170 --> 00:09:42,250 What happened to you? 62 00:09:42,450 --> 00:09:44,050 You sent me for a haircut, Miss Billy. 63 00:09:44,270 --> 00:09:45,710 Not to Alcatraz, I didn't. 64 00:09:48,910 --> 00:09:50,730 Biting your nails again, Federico. 65 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Sorry, Miss Billy. 66 00:09:52,700 --> 00:09:54,500 Keep that up and I'll put you in a street jacket. 67 00:09:55,380 --> 00:09:58,560 Oh, no, in midsummer. I'm getting a treat, Miss Billy. 68 00:09:59,880 --> 00:10:01,420 Poached or sunny side up? 69 00:10:05,160 --> 00:10:06,920 Who for Christ's sake are you? 70 00:10:07,140 --> 00:10:09,820 I'm Jimmy Grimaldi, the replacement from the agency, Miss Billy. 71 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 Oh, you are, are you? 72 00:10:11,200 --> 00:10:13,900 Well, you better get some polish on your shoes, Jimmy, otherwise you're going to 73 00:10:13,900 --> 00:10:16,280 end up shining other people, just like your predecessor. 74 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 I'll try a new cream, Miss Billy. Ain't there never heard a spit where you 75 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 people come from? 76 00:10:22,160 --> 00:10:25,520 The only one to cut any ice out of the whole bunch of you is St. 77 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Rudolfo here. 78 00:10:27,860 --> 00:10:30,740 Even though he does act as though he owned the joint. 79 00:10:31,480 --> 00:10:33,660 But I was giving a private lesson, Billy. 80 00:10:33,900 --> 00:10:36,100 You give too many private lessons. 81 00:10:37,780 --> 00:10:40,020 Lay off the Dothals, Dane. 82 00:10:41,200 --> 00:10:42,280 Circulate more, baby. 83 00:10:43,180 --> 00:10:45,060 Give some of the older broads a whirl. 84 00:10:45,840 --> 00:10:47,100 They tip better. 85 00:10:48,800 --> 00:10:52,420 And while we're at it... Don't go welching on the tips, Jimmy. It's 50 86 00:10:52,420 --> 00:10:53,900 anybody who forgets that is fired. 87 00:10:54,580 --> 00:10:56,340 And for Christ's sake, smile. 88 00:10:57,020 --> 00:10:59,420 That seems better lined up than the police, does it? 89 00:11:24,080 --> 00:11:25,800 You dance divinely. 90 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 Only with you. With everyone else, I have two left feet. 91 00:11:31,960 --> 00:11:33,940 I think you are too kind. 92 00:11:34,540 --> 00:11:39,880 I could dance all night with you. In your arms, I can forget for a moment 93 00:11:39,880 --> 00:11:40,880 am but a slave. 94 00:11:42,240 --> 00:11:44,420 Everyone's a command by the lift of an eyebrow. 95 00:11:45,160 --> 00:11:48,420 Oh, I can't bear to share you with anyone. 96 00:11:49,080 --> 00:11:50,480 Come to me tonight. 97 00:11:51,790 --> 00:11:58,650 Nothing would give me greater pleasure if the health 98 00:11:58,650 --> 00:12:04,270 of my poor widowed mother would permit it. You dear, sweet boy. 99 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 A bientot. 100 00:12:06,450 --> 00:12:08,770 Ma belle madonna del cafe triste. 101 00:12:12,350 --> 00:12:14,970 Would madam honour me with the next dance? 102 00:12:26,830 --> 00:12:28,310 I've been thinking about what you say. 103 00:12:28,650 --> 00:12:30,410 If I leave him, he'll kill me. 104 00:12:30,970 --> 00:12:33,670 He would never dare to touch the wife of Rodolfo Valentino. 105 00:12:34,310 --> 00:12:35,410 I have considered it. 106 00:12:35,810 --> 00:12:36,910 You must divorce him. 107 00:12:37,190 --> 00:12:38,510 Oh, Rudy, if only I could. 108 00:12:38,930 --> 00:12:42,990 I know he's cheating on me with every Korean in town, but anyone crazy enough 109 00:12:42,990 --> 00:12:45,650 testify against him is going to end up as a hole in the East River. 110 00:12:46,290 --> 00:12:47,290 I will testify. 111 00:12:48,110 --> 00:12:49,190 Valentino is not afraid. 112 00:12:50,850 --> 00:12:52,210 That's wonderful of you, Rudy. 113 00:12:53,610 --> 00:12:55,350 But how would you get the dirt on him? 114 00:12:56,620 --> 00:12:57,720 That won't be difficult. 115 00:12:58,100 --> 00:13:04,920 I... No more tea time hops with day 116 00:13:04,920 --> 00:13:05,859 goats for you, baby. 117 00:13:05,860 --> 00:13:06,860 Hello, pretty boy. 118 00:13:07,100 --> 00:13:09,140 The music is not quite over, senor. 119 00:13:09,660 --> 00:13:12,780 It's for you, sweetheart. Now you go straighten up your lipstick before your 120 00:13:12,780 --> 00:13:15,140 -gimp guinea. Shut up, goddammit! 121 00:13:15,680 --> 00:13:17,960 Waltzing with wops is one thing, but he's a pantheon. 122 00:13:18,300 --> 00:13:19,960 Sir, I'm an artist. 123 00:13:20,180 --> 00:13:21,340 A professional dancer. 124 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 You know? 125 00:13:23,290 --> 00:13:26,990 I say any guy who dances with another guy is a powder puff. You got that, Wap? 126 00:13:27,330 --> 00:13:28,550 I didn't tell him. 127 00:13:29,170 --> 00:13:30,350 Ah, Billy. 128 00:13:31,010 --> 00:13:32,850 Someone left the table door open. 129 00:13:33,210 --> 00:13:35,090 Then quit hosting around with the customers. 130 00:13:35,750 --> 00:13:37,250 You're fired. Get off the floor. 131 00:13:37,490 --> 00:13:41,610 You know, there ought to be a law stopping you lounge lizards from 132 00:13:41,610 --> 00:13:42,349 this country. 133 00:13:42,350 --> 00:13:44,190 Here, get yourself a bowl of spaghetti. 134 00:13:44,950 --> 00:13:45,849 Let's go. 135 00:13:45,850 --> 00:13:47,030 Let's get out of here. 136 00:13:47,690 --> 00:13:48,690 Hey, waiter. 137 00:13:49,310 --> 00:13:50,850 Show me to the bath table. 138 00:13:51,530 --> 00:13:53,490 I have just become a customer. 139 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 Watch the birdie. 140 00:14:52,060 --> 00:14:54,560 I just waited and watched. 141 00:14:55,240 --> 00:14:58,720 I have known about them for some time now, Bianca dear, but I kept it from you 142 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 for fear of hurting you. 143 00:15:00,580 --> 00:15:02,800 We are all creatures of habit. 144 00:15:04,460 --> 00:15:05,720 Soon you will be free of him. 145 00:15:06,340 --> 00:15:07,620 Oh, thank you. 146 00:15:08,900 --> 00:15:10,440 How do you like it? Al dente? 147 00:15:10,680 --> 00:15:12,500 Oh, Rudy, any way you like. 148 00:15:13,620 --> 00:15:14,980 Oh, it's such a relief. 149 00:15:15,540 --> 00:15:17,520 If you only knew what I've been through. 150 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 He frightens me. 151 00:15:21,140 --> 00:15:24,220 Right after the divorce, we must go away somewhere I'll be safe. 152 00:15:25,060 --> 00:15:26,460 In California, on my farm. 153 00:15:27,200 --> 00:15:28,220 There you will be safe. 154 00:15:28,460 --> 00:15:29,600 That farm's a dream. 155 00:15:30,980 --> 00:15:34,860 Already, in one year, I saved $800, and that is no dream. 156 00:15:36,540 --> 00:15:38,760 Soon, we'll have one just like that. 157 00:15:39,220 --> 00:15:41,400 And there's my diploma of agriculture to prove it. 158 00:15:41,620 --> 00:15:44,520 How about your mama's steamship ticket? You're saving up for that, too, 159 00:15:44,560 --> 00:15:45,780 remember? It won't be expensive. 160 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 I owe it to her. 161 00:15:48,750 --> 00:15:53,790 When father died, she worked very hard to bring up the family and send me here. 162 00:15:56,470 --> 00:15:57,630 Wait till you meet her. 163 00:15:57,950 --> 00:15:59,170 We don't have to wait. 164 00:15:59,930 --> 00:16:02,430 I could sell my jewelry tomorrow for plenty. 165 00:16:03,070 --> 00:16:04,730 That belongs to you and Joey. 166 00:16:05,770 --> 00:16:07,130 I wouldn't dream of it. 167 00:16:07,410 --> 00:16:09,070 And you won't mind taking him along? 168 00:16:09,810 --> 00:16:11,450 Every farmer needs a family. 169 00:16:13,090 --> 00:16:14,450 I'll have a head start. 170 00:16:14,950 --> 00:16:15,950 Be patient. 171 00:16:17,710 --> 00:16:20,190 We'll soon have enough to get married. We've got the money. 172 00:16:20,590 --> 00:16:22,090 Now what's stopping us? 173 00:16:22,530 --> 00:16:24,570 Rudy, we can't live here. 174 00:16:26,130 --> 00:16:29,090 It would not be honorable for me to accept money from you. 175 00:16:29,310 --> 00:16:31,650 But you take money from other women. What's the difference? 176 00:16:32,050 --> 00:16:34,250 The difference is I love you. 177 00:16:36,030 --> 00:16:40,630 They buy my flattery and my time, but my love is not for sale. 178 00:16:42,090 --> 00:16:43,250 Eddie, stop! 179 00:16:51,280 --> 00:16:52,440 Go for the front door. Walk up. 180 00:16:52,660 --> 00:16:53,459 Walk up. 181 00:16:53,460 --> 00:16:54,460 I got him. 182 00:16:57,560 --> 00:16:58,800 That's enough, you bastard. 183 00:16:59,080 --> 00:16:59,859 Shut up. 184 00:16:59,860 --> 00:17:01,660 Now you're going to get what's coming for you. 185 00:17:01,920 --> 00:17:03,020 Keep that thing quiet. 186 00:17:03,540 --> 00:17:04,579 Let him out of there, Rocky. 187 00:17:09,359 --> 00:17:11,180 You're not taking it from me. 188 00:17:13,760 --> 00:17:16,839 You beat the murder rap on the grounds you act on a maternal instinct. 189 00:17:21,579 --> 00:17:22,920 I guess you did mean your son. 190 00:17:23,740 --> 00:17:27,260 You believe that story Valentino died of ulcers or appendix or something? 191 00:17:27,520 --> 00:17:31,700 I don't think I like that. Only 31 years old, had everything anybody could ever 192 00:17:31,700 --> 00:17:33,920 want. All the women in the world at his feet. 193 00:17:34,260 --> 00:17:38,480 What did he have to worry about to get ulcers? You think maybe your husband's 194 00:17:38,480 --> 00:17:43,140 old pals rubbed him out? You know, a slug of arsenic, a bullet in the gut. 195 00:17:43,460 --> 00:17:46,120 Hey, you gotta admit, they ran out of New York, chased him all the way to 196 00:17:46,120 --> 00:17:49,240 Hollywood. Some skeletons should be allowed to rest in their closets. 197 00:17:49,700 --> 00:17:51,140 Bridger and Mathis, aren't you? No. 198 00:18:05,260 --> 00:18:06,340 He was jumping on the bandwagon. 199 00:18:06,540 --> 00:18:09,660 Mussolini even sent a guard to honor him. He hated Rudy's movies. 200 00:18:10,320 --> 00:18:13,660 Say, there's a story flying around that he actually died in your arms. 201 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Is that true? 202 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 No. 203 00:18:16,300 --> 00:18:18,780 But if you've got the story, why do you want the truth? 204 00:18:19,120 --> 00:18:23,600 Oh, give me a break, June. All I need is one little quote coming from you to 205 00:18:23,600 --> 00:18:24,539 mean something. 206 00:18:24,540 --> 00:18:26,440 After all, you did launch the guy. 207 00:18:27,760 --> 00:18:30,100 You make it sound like a battleship. 208 00:18:31,480 --> 00:18:34,000 Not that he didn't always have some kind of a fight on his hands. 209 00:18:34,430 --> 00:18:35,430 What would you call him? 210 00:18:36,030 --> 00:18:37,030 In a word. 211 00:18:37,890 --> 00:18:39,390 In a word? 212 00:18:41,330 --> 00:18:46,570 To me, he was... a dancer. 213 00:18:48,290 --> 00:18:49,810 That's right. He was a gigolo. 214 00:18:50,090 --> 00:18:55,130 Listen, by the time he hit Hollywood, he'd climbed out of the ballroom. He was 215 00:18:55,130 --> 00:18:56,130 cabaret. 216 00:18:56,550 --> 00:19:00,870 He was a partner to an exhibition dancer on the skid. He carried that act in 217 00:19:00,870 --> 00:19:01,970 more ways than one. 218 00:19:03,110 --> 00:19:07,350 Funny how he was dependent on some dame all... all his life. 219 00:19:08,150 --> 00:19:09,990 Is that where you discovered him, in a cabaret? 220 00:19:11,930 --> 00:19:17,830 I just happened to be at Baron Long's on the night of his... farewell 221 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 performance. 222 00:19:29,740 --> 00:19:32,780 You've got two more shows yet. How about easing up on that, huh? Look! 223 00:19:33,500 --> 00:19:37,080 I've been in this business 20 years. I know my limit. Sister, you are the 224 00:19:38,120 --> 00:19:39,400 Can I have a look at the Valenti? 225 00:19:40,680 --> 00:19:44,960 Valentino. Hey, Valentino. Hey, anything you've got to say to him, you can say 226 00:19:44,960 --> 00:19:46,460 to me. It's my act, not his. 227 00:19:46,820 --> 00:19:48,140 Okay, and you listen to me. 228 00:19:49,300 --> 00:19:52,180 You know, I've got a bunch of these movie crowds coming in for the next 229 00:19:52,280 --> 00:19:55,300 and they're pretty bad ones, so I'm warning you. What do you expect? 230 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 Los Angeles is still a cow town. 231 00:19:58,100 --> 00:20:00,580 Right. Then don't try sleeping this joke at the ball. 232 00:20:01,060 --> 00:20:04,120 You're not satisfied with our act, I take it, Mr. Long? 233 00:20:04,520 --> 00:20:06,480 Baron Long, if you don't mind. 234 00:20:07,340 --> 00:20:10,760 Ah, excuse me. Ah, come on, she's no power over the hill. She's below sea 235 00:20:12,300 --> 00:20:18,080 I know this isn't a coconut grove, but I expect something for my money. I fell 236 00:20:18,080 --> 00:20:19,260 for your chart. 237 00:20:20,020 --> 00:20:22,080 Without this ruby slob, I'm just another beer joint. 238 00:20:23,000 --> 00:20:25,580 She'd better get Miss Tania to tighten up her two -step. 239 00:20:26,220 --> 00:20:28,200 You'll both be practicing on the sidewalk. 240 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 Get the dress. 241 00:20:32,080 --> 00:20:33,600 See you out there in 20 minutes. 242 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 Over. 243 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 See you later. 244 00:20:44,620 --> 00:20:45,660 Charming individual. 245 00:20:50,160 --> 00:20:54,360 You'll forgive me, Miss Tane, but perhaps it has a point. 246 00:20:55,850 --> 00:20:59,370 If you'd awakened in time for a curse... Oh, stow the eager beaver stuff. 247 00:20:59,930 --> 00:21:03,730 Anytime you want to... That two -bit musical I found you in in Omaha. 248 00:21:04,270 --> 00:21:06,350 Anytime you want to catch up to it, okay. 249 00:21:06,790 --> 00:21:07,790 Or New York. 250 00:21:08,510 --> 00:21:11,010 Maybe you want to walk back into that DeSalt Smith. 251 00:21:11,830 --> 00:21:13,690 A little hot for you still, huh? 252 00:21:16,790 --> 00:21:17,790 No! 253 00:21:19,070 --> 00:21:22,210 You're lucky to be touring the boonies after what you did. 254 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 Killing a man. 255 00:21:26,920 --> 00:21:31,080 If you're keeping those lapels polished for a comeback, forget it. 256 00:21:33,620 --> 00:21:36,680 They have a long memory in New York. 257 00:21:38,240 --> 00:21:40,120 They seem to have forgotten you. 258 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Easily enough. 259 00:21:43,300 --> 00:21:48,760 Mr. Kid Glove. Is that what all those ladies paid you for? 260 00:21:51,180 --> 00:21:54,740 A real lady never pays for anything, Miss Tane. 261 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 They're right. 262 00:21:57,060 --> 00:21:59,240 Well, God help you, Junior. 263 00:21:59,500 --> 00:22:04,940 If you ever have anything worth taking, some bright bitch is going to give you 264 00:22:04,940 --> 00:22:06,540 the ride of your life. 265 00:22:15,560 --> 00:22:17,720 Hey, I'm sorry. 266 00:22:18,860 --> 00:22:23,540 It wouldn't have worked out with you and that Saul's dame anyway. 267 00:22:44,000 --> 00:22:45,540 What's the other one? 268 00:22:45,880 --> 00:22:50,160 Hey girls, a big train in a small tunnel, just like last night. 269 00:26:13,100 --> 00:26:14,220 obscure them with your chin. 270 00:27:49,550 --> 00:27:51,370 Permit me to complete your dance card. 271 00:28:02,490 --> 00:28:03,930 El Chocolo! 272 00:29:53,770 --> 00:29:55,290 Don't tell me I know! 273 00:29:55,910 --> 00:29:56,910 Japan! 274 00:31:01,160 --> 00:31:04,520 I'm sure he's going to be mad at me. 275 00:31:04,920 --> 00:31:07,700 You are much better off without that, Elefante. 276 00:31:09,160 --> 00:31:12,220 My mouth is good. Yeah. Good, huh? Yeah. 277 00:31:12,540 --> 00:31:14,120 Nice and creamy. 278 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 Yeah. 279 00:31:17,740 --> 00:31:20,620 They don't like me ordering them. Like how he has to lose weight. 280 00:31:21,340 --> 00:31:27,500 Then he'd have nothing to chuck 281 00:31:27,500 --> 00:31:28,540 around. 282 00:31:32,840 --> 00:31:34,700 Sorry about this little mess here. 283 00:31:35,140 --> 00:31:36,500 My maid ain't on tonight. 284 00:31:38,760 --> 00:31:40,500 You mean you live here all alone? 285 00:31:40,820 --> 00:31:41,820 Yeah. 286 00:31:42,020 --> 00:31:45,140 I'm getting a bigger spot, too. Soon as I get a raise. 287 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 One more picture. 288 00:31:47,530 --> 00:31:49,050 My contract's up for renewal. 289 00:31:49,570 --> 00:31:51,030 Picture? Yes. 290 00:31:53,610 --> 00:31:57,790 I guess you're not exactly a charter member of my fan club, huh? 291 00:31:58,190 --> 00:31:59,190 No, I'm sorry. 292 00:31:59,510 --> 00:32:01,010 I don't go to many movies. 293 00:32:01,330 --> 00:32:03,190 But I'm sure I've seen you somewhere before. 294 00:32:03,530 --> 00:32:04,710 Yeah? Well, 295 00:32:06,230 --> 00:32:07,330 don't worry about it. 296 00:32:08,050 --> 00:32:09,390 There's plenty to have. 297 00:32:11,010 --> 00:32:13,370 You ain't even seen the poster for my new movie? 298 00:32:14,310 --> 00:32:15,310 They're all over... 299 00:32:17,520 --> 00:32:19,100 I've just arrived from Omaha. 300 00:32:20,060 --> 00:32:21,060 Yeah? 301 00:32:21,560 --> 00:32:26,260 Well, say, you ought to try to picture yourself where you're staying for a 302 00:32:26,260 --> 00:32:28,760 while. You got a lot of style. 303 00:32:29,460 --> 00:32:32,000 I mean, that's a strictly professional compliment. 304 00:32:32,600 --> 00:32:35,160 I haven't had much acting experience, I'm afraid. 305 00:32:35,480 --> 00:32:36,740 Acting? No. 306 00:32:37,760 --> 00:32:40,680 All you need in movies is to look sincere. 307 00:32:41,360 --> 00:32:46,500 Let me tell you, brother, looking sincere in this town is a lot of hard 308 00:32:47,120 --> 00:32:49,420 There must be more tracking than that. 309 00:32:49,960 --> 00:32:51,140 No, silly. 310 00:32:51,700 --> 00:32:53,640 Nobody even hears a word you say. 311 00:32:54,100 --> 00:32:58,400 So lots of times when I'm supposed to be saying my lines, I just mouth a lot of 312 00:32:58,400 --> 00:33:00,700 cuss words. Try and wake up the kids on the crew. 313 00:33:01,460 --> 00:33:04,240 Maybe you can teach me a few cuss words. 314 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Sure. 315 00:33:08,020 --> 00:33:10,640 I do feel kind of responsible for you. 316 00:33:11,620 --> 00:33:13,040 Losing your job and all. 317 00:33:15,260 --> 00:33:16,400 What's the, um... 318 00:33:17,070 --> 00:33:18,710 Lady taking care of you? 319 00:33:19,750 --> 00:33:22,990 I'm unattached, unemployed, no strings. 320 00:33:23,550 --> 00:33:25,170 Well, you'll do all right. 321 00:33:28,070 --> 00:33:29,550 Would you believe it? 322 00:33:30,110 --> 00:33:32,870 Last year, I was waiting tables in Dallas. 323 00:33:37,250 --> 00:33:38,750 Just imagine. 324 00:33:46,080 --> 00:33:47,600 Well, Richard, what do you think? 325 00:33:48,040 --> 00:33:51,880 He looks what he is, a dancehall gigolo. Come on, Richard. What do you expect? 326 00:33:51,960 --> 00:33:55,220 He's a Keystone II reeler. Now forget the part he's playing and use your 327 00:33:55,220 --> 00:33:56,220 imagination. 328 00:33:56,580 --> 00:33:57,960 Oh, now there's a possibility. 329 00:34:00,740 --> 00:34:01,740 Wally Reed. 330 00:34:01,980 --> 00:34:02,980 Hey, don't laugh. 331 00:34:03,000 --> 00:34:07,220 He's a star. Big box office. Not a bit player like your man. 332 00:34:07,560 --> 00:34:12,560 You see, honey, Wally's the boy next door all the women love. Listen, I know 333 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 women of America. 334 00:34:13,659 --> 00:34:15,719 And they want a vamoose from the boy next door. 335 00:34:16,639 --> 00:34:19,420 Valentino's their ticket to a faraway land of romance. 336 00:34:19,739 --> 00:34:24,139 Now, remember, our hero in the movie is from South America. 337 00:34:25,219 --> 00:34:26,600 Not South Dakota. 338 00:34:26,940 --> 00:34:31,540 You give Reed sideburns and a bottle of brilliantine and he's as Latin as, uh, 339 00:34:31,659 --> 00:34:35,000 well, you know, um, as a Mexican jumping bean. 340 00:34:36,800 --> 00:34:39,480 More like six foot of homegrown corn. 341 00:34:39,980 --> 00:34:40,980 Mm. 342 00:34:42,409 --> 00:34:45,949 Well, at least he's tried and tested. We're making a million -dollar movie. 343 00:34:45,949 --> 00:34:47,889 can I take a chance on an unknown like Valentine? 344 00:34:48,909 --> 00:34:52,330 Valentino. Valentino. You liked him when he danced with Barron Long. 345 00:34:52,690 --> 00:34:56,190 Our picture isn't going to be one long tango. The parkour's for a great Latin 346 00:34:56,190 --> 00:34:58,310 lover. The schmuck looks like a tailor's dummy. 347 00:34:59,730 --> 00:35:04,290 Well, he does have to dance with her. The only time Wally looks good is when 348 00:35:04,290 --> 00:35:05,290 he's holding a football. 349 00:35:12,840 --> 00:35:13,759 my Richard. 350 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 What do you say? 351 00:35:15,440 --> 00:35:20,260 Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd look 352 00:35:20,260 --> 00:35:22,800 better carrying a tray than carrying a picture. 353 00:35:23,540 --> 00:35:27,060 I've seen enough. No, wait a minute. No, wait a minute. Okay, wait. Now, that 354 00:35:27,060 --> 00:35:30,660 was a mistake, but wait a minute. I want you to see him in something romantic. I 355 00:35:30,660 --> 00:35:32,440 want you to see him in something dramatic. 356 00:35:32,960 --> 00:35:36,600 Honey, I can't offer this guy to a director like Rex Ingram. 357 00:35:36,840 --> 00:35:42,160 He'll buy it. Don't you forget, you didn't want Rex either until I sold him 358 00:35:42,160 --> 00:35:47,030 you. Bert, Bert, can you kill this and run the Married Virgin? 359 00:35:47,650 --> 00:35:48,650 Married Virgin? 360 00:35:49,210 --> 00:35:52,070 What I hear of Valentino, it's perfect casting. 361 00:35:53,470 --> 00:35:54,470 Sorry, Judy. 362 00:35:55,110 --> 00:35:57,290 Well, at least give him a screen test. 363 00:35:57,630 --> 00:35:59,550 It would be a waste of good film stock. 364 00:35:59,890 --> 00:36:04,590 Hey, isn't this the jerk that married that star, what's her name, Gina? And on 365 00:36:04,590 --> 00:36:08,370 their wedding night, she locked him out of the honeymoon suite? Hey, this guy 366 00:36:08,370 --> 00:36:10,850 doesn't want a screen test. He wants a sex test. 367 00:36:14,410 --> 00:36:17,970 Awesome boy next door, Wally Reed. Can he get through a day without cocaine? 368 00:36:18,610 --> 00:36:22,410 At least Wally sniffs it, which is more than Valentino does for his wife. 369 00:36:22,830 --> 00:36:24,450 Oh, Richard, now come on. 370 00:36:25,170 --> 00:36:26,910 You've got to trust me. 371 00:36:27,290 --> 00:36:30,310 If the test is no good, you pay for the film stock. 372 00:36:30,790 --> 00:36:31,970 You've got a deal. 373 00:36:32,450 --> 00:36:33,450 Okay. 374 00:36:35,730 --> 00:36:38,930 Skip the rest, Bert. Send all the stuff back to the distributors. 375 00:36:42,890 --> 00:36:44,210 You look as if you're lost. 376 00:36:44,530 --> 00:36:46,190 Miss Mathis? That's me. 377 00:36:47,130 --> 00:36:49,630 Your secretary said I should come right on up. 378 00:36:51,010 --> 00:36:55,450 You are not Mr. Rudolph Valentino by any chance. 379 00:36:56,130 --> 00:37:00,330 It's Valentino right now, but I'm figuring on change to Rudolph. 380 00:37:00,630 --> 00:37:03,210 I mean, Richard Valentine. 381 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 Howdy, ma 'am. 382 00:37:05,450 --> 00:37:06,490 Pleased to meet you. 383 00:37:07,390 --> 00:37:11,310 Afraid I'm much early, but I guess I'm just a natural getter. 384 00:37:11,660 --> 00:37:12,920 and go get her. 385 00:37:13,200 --> 00:37:17,120 Well, I'm not sure that you're early enough. 386 00:37:18,000 --> 00:37:21,080 Richard, we were just checking through your credits. 387 00:37:21,340 --> 00:37:24,080 I have my credentials right here. My diploma. 388 00:37:24,280 --> 00:37:26,620 I graduated with first class honors. 389 00:37:27,320 --> 00:37:29,760 Diploma? Yes, right there. 390 00:37:33,360 --> 00:37:40,160 Collegio Reale Agrico... The Royal Agricultural College 391 00:37:40,160 --> 00:37:41,160 of Genoa? 392 00:37:41,280 --> 00:37:43,520 Not unlike Yale in many ways. 393 00:37:44,100 --> 00:37:47,940 And you want to cultivate a big crop of lettuce here in California, right? 394 00:37:48,180 --> 00:37:49,158 Not lettuce. 395 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 Oranges. 396 00:37:50,540 --> 00:37:53,780 Oranges? Yeah, I aim to buy an orange grove. 397 00:37:54,760 --> 00:37:58,900 But my mother is far from well. And first I must make some money to bring 398 00:37:58,900 --> 00:37:59,900 over from Italy. 399 00:37:59,980 --> 00:38:02,640 Well, maybe you're about to do just that. 400 00:38:03,060 --> 00:38:04,680 You know why you're here? 401 00:38:05,400 --> 00:38:09,740 You are writing a screenplay. And I'll watch me for the hero, I hope. Am I 402 00:38:09,740 --> 00:38:10,740 right? 403 00:38:10,960 --> 00:38:12,720 Do you know what thought of a hero? 404 00:38:13,000 --> 00:38:14,140 There's only one thought. 405 00:38:14,340 --> 00:38:15,740 The clean -cut American boy. 406 00:38:16,000 --> 00:38:20,620 And as you can see, I'm as Yankee as they come. Yeah, but the hero of the 407 00:38:20,620 --> 00:38:24,780 Horsemen of Apocalypse is a gaucho from Argentina with a taste for the tango. 408 00:38:24,780 --> 00:38:26,760 And he's Latin. 409 00:38:28,520 --> 00:38:32,080 Count Rodolfo Alfonso Raffaele, Pietro Filiberto, Guillermo de Valentino, and 410 00:38:32,080 --> 00:38:34,280 Antonio Guala. At your service, signorina. 411 00:39:13,290 --> 00:39:16,630 Of course, it's a gamble. Who ever heard of a dago playing a dago? At least, I 412 00:39:16,630 --> 00:39:19,470 said, let's give the guy a screen test. Well, the rest is history. 413 00:39:19,710 --> 00:39:21,010 June? Hello, June. 414 00:39:21,710 --> 00:39:22,710 Morning, folks. 415 00:39:23,110 --> 00:39:26,370 Just running the tango scene, Richard. Trying out some music. 416 00:39:26,710 --> 00:39:29,810 That sounds good. Okay, I'm going to leave you here with June, the judge, for 417 00:39:29,810 --> 00:39:30,990 yourselves. Let me know what you think. 418 00:39:31,430 --> 00:39:34,530 Is that Valentina? 419 00:39:35,450 --> 00:39:36,630 Well, he certainly can dance. 420 00:39:38,470 --> 00:39:39,470 I like. 421 00:39:42,120 --> 00:39:43,840 Yes, I like very much. 422 00:39:46,360 --> 00:39:47,580 Very good. 423 00:39:47,800 --> 00:39:50,700 Oh, beautiful, beautiful animal. 424 00:39:51,000 --> 00:39:54,760 Like a tiger. He moves like a tiger. 425 00:39:56,580 --> 00:39:59,480 Brave. What sensuality. 426 00:40:00,100 --> 00:40:02,900 Oh, how clever you are, Mirushka. 427 00:40:03,160 --> 00:40:04,640 Thank you, Mr. Moore. 428 00:40:04,860 --> 00:40:07,100 I think he's got class. 429 00:40:08,020 --> 00:40:10,260 This is the guy you've been looking for. 430 00:40:17,190 --> 00:40:18,190 If he can act. 431 00:40:18,510 --> 00:40:20,470 With you, they don't have to act. 432 00:40:21,050 --> 00:40:22,390 What a treasure. 433 00:40:23,670 --> 00:40:27,750 Oh, dear Bochka, come and meet my latest discovery. 434 00:40:28,210 --> 00:40:29,950 Natasha Rambova. 435 00:40:31,230 --> 00:40:32,230 Hi, Natasha. 436 00:40:32,690 --> 00:40:35,770 Hello. Since last night, she's my new designer. 437 00:40:36,250 --> 00:40:38,390 Two discoveries in one day? 438 00:40:38,850 --> 00:40:42,650 What dignity. I must meet him today. Where is he? 439 00:40:42,970 --> 00:40:45,830 Well, at the moment, they're out in the valley shooting a battle scene. If you 440 00:40:45,830 --> 00:40:49,650 like him, you'd better stake your claim right now. Because when this movie's 441 00:40:49,650 --> 00:40:52,170 released, there's going to be a second gold rush. 442 00:40:52,610 --> 00:40:53,970 Merci, ma chérie. 443 00:40:54,370 --> 00:40:55,970 Oh, what glamour. What elegant. 444 00:40:56,170 --> 00:40:57,350 Oh, like a woman. 445 00:40:57,630 --> 00:40:58,910 Maybe his wife thought so. 446 00:40:59,130 --> 00:41:00,130 Oh, you know... 447 00:41:25,420 --> 00:41:27,740 Every day is Halloween in Tinseltown. 448 00:42:08,480 --> 00:42:09,660 Where is he? 449 00:42:10,700 --> 00:42:13,920 Where is my sweet Armand? 450 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 Hey, 451 00:42:34,980 --> 00:42:37,580 Nazeema, but we missed it. One more time for the New York Post. 452 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 What a shame. 453 00:42:41,040 --> 00:42:44,200 She would have made the Morris front page for sure. 454 00:42:50,080 --> 00:42:55,840 Paramount, my love, it is I, your Camille. 455 00:42:57,680 --> 00:42:59,740 I must be brave. 456 00:43:32,460 --> 00:43:35,980 I remember that fateful meeting. 457 00:43:36,560 --> 00:43:41,760 The four horsemen of the apocalypse were... 458 00:44:13,259 --> 00:44:15,880 Symbolism. What an awful lot of horse shit. 459 00:44:16,400 --> 00:44:18,920 Andrew, my boy. Yes, sir. Your outrage was committed. 460 00:44:19,340 --> 00:44:23,200 Well, thank you, sir. You like your job? Yes, sir. Then you better learn to 461 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 recognize the untranquilina metro. 462 00:44:25,600 --> 00:44:26,900 Get me a drink. 463 00:44:40,140 --> 00:44:44,480 Any more, sir? Take it to Valentino. That woman will be the death of me. 464 00:44:44,940 --> 00:44:46,440 Reload! Death? 465 00:44:46,720 --> 00:44:48,860 No, death is truly symbolic. 466 00:44:50,040 --> 00:44:56,140 Our meeting on this wasteland harbingers death of commerce. 467 00:44:56,480 --> 00:45:00,920 And for you, my dear sweet boy, birth of art. 468 00:45:01,140 --> 00:45:04,220 You can take your art, lady, and stuff it up your ass. 469 00:45:06,120 --> 00:45:08,940 Natasha, translate, please. He has been... 470 00:45:10,480 --> 00:45:13,940 He says that me is good drop. 471 00:45:14,240 --> 00:45:16,180 Oh, okay. 472 00:45:16,420 --> 00:45:18,320 Do rock. Yup. Do I you much? 473 00:45:20,360 --> 00:45:22,860 That's not Valentino. He's over there 474 00:45:48,220 --> 00:45:50,740 Well, where is he? Over there. 475 00:45:51,200 --> 00:45:56,200 Sorry. You will forgive me, Miss Nazimova, for saying so, but I don't 476 00:45:56,200 --> 00:45:58,640 Rudy's really exactly in the mood for company. 477 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 I beg your pardon? 478 00:46:00,020 --> 00:46:04,980 I am sorry. It's just that, well, he's had a letter from Italy this morning. 479 00:46:05,260 --> 00:46:07,080 His mother just passed away. 480 00:46:28,840 --> 00:46:30,800 have found Ararmo. 481 00:46:37,800 --> 00:46:40,320 We'll have to do something about this awful irony. 482 00:47:47,850 --> 00:47:53,450 That I could have sacrificed my life for him in reality, as I sacrificed myself 483 00:47:53,450 --> 00:47:58,790 for him long ago in Camille. Do you have a plan on making a comeback now's the 484 00:47:58,790 --> 00:48:00,610 moment? I am waiting for the right vehicle. 485 00:48:01,350 --> 00:48:02,510 A hearse, yes. 486 00:48:02,990 --> 00:48:05,690 Did the failure of Camille set back Valentina's career? 487 00:48:06,130 --> 00:48:07,470 Camille was a triumph. 488 00:48:08,230 --> 00:48:12,450 Only moneylenders equate box office receipts with artistic merit. 489 00:48:13,040 --> 00:48:16,780 Camille was turning point in Valentino's life. Is it right that he turned down a 490 00:48:16,780 --> 00:48:20,500 part of John the Baptist in your homosexual production of Salome? He was 491 00:48:20,500 --> 00:48:23,520 unavailable. So Rudy never worked with you again? Oh, poppycock. 492 00:48:23,820 --> 00:48:26,200 We worked on history of dance project. 493 00:48:26,780 --> 00:48:30,860 Russian ballet, Greek dancing, big production. 494 00:48:31,400 --> 00:48:33,540 We even made toy board in my own home. 495 00:48:33,940 --> 00:48:35,420 Isn't that so, Natasha? 496 00:48:36,260 --> 00:48:39,020 Only no studio would finance it. No vision. 497 00:48:39,420 --> 00:48:41,220 Were you the art director on that one, Natasha? 498 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 Naturally. 499 00:49:03,100 --> 00:49:09,980 We were torn apart physically for a while 500 00:49:09,980 --> 00:49:12,280 evil forces in Hollywood 501 00:49:14,160 --> 00:49:16,860 But we never lost contact on the spiritual plane. 502 00:49:17,180 --> 00:49:18,480 Which ended with his death. 503 00:49:18,760 --> 00:49:22,600 Not at all. Has Valentino any message for his host of worshippers? 504 00:49:24,680 --> 00:49:26,280 He has a message for everyone. 505 00:49:28,260 --> 00:49:34,360 Dreaming when dawn's left hand was in the sky, I heard a voice from out the 506 00:49:34,360 --> 00:49:40,940 heavens cry, Awake, my little one, and fill the cup before 507 00:49:40,940 --> 00:49:44,070 life's liquor in it flasks. be dry. 508 00:49:44,350 --> 00:49:46,490 He's advocating an end to prohibition? 509 00:49:46,950 --> 00:49:51,230 Is that a quote from his book of poems? Sounds more like a Rubaiyat than Rudy. 510 00:49:51,690 --> 00:49:57,150 Under my tutelage, Valentino became both a poet and a disciple of Omar Khayyam. 511 00:49:57,790 --> 00:50:00,690 Is Omar the spirit medium through which you contact Rudy? 512 00:50:04,450 --> 00:50:05,450 Misalopy. 513 00:50:06,250 --> 00:50:07,250 Misalopy? 514 00:50:07,570 --> 00:50:08,610 Who's Misalopy? 515 00:50:17,130 --> 00:50:20,590 Take the bones of Miss Allaby and cast them in the sand before me. 516 00:50:22,050 --> 00:50:23,210 What is Miss Allaby? 517 00:50:23,770 --> 00:50:26,530 A key from the past to unlock the mysteries of the future. 518 00:50:28,070 --> 00:50:32,670 Miss Allaby was the high priest to the god Osiris in Egypt 3 ,000 years ago. 519 00:50:34,150 --> 00:50:35,150 Sacra Madonna. 520 00:50:37,830 --> 00:50:38,830 What do you see? 521 00:50:41,130 --> 00:50:43,290 Do you see love? 522 00:50:51,310 --> 00:50:52,410 I see trouble. 523 00:50:53,910 --> 00:50:54,908 Hi, Rudy. 524 00:50:54,910 --> 00:50:57,130 I just saw the dailies. You're terrific. 525 00:50:57,790 --> 00:51:00,390 We're going to wrap early, Rudy, because we've got a life problem. 526 00:51:00,910 --> 00:51:03,550 Hello, Natasha. What are you doing here? Having a picnic? 527 00:51:04,150 --> 00:51:06,030 Did you save those bones for my dogs? 528 00:51:06,910 --> 00:51:09,010 I'd really like to send your dresser home early. 529 00:51:09,430 --> 00:51:10,430 It's all right, George. 530 00:51:10,470 --> 00:51:11,470 I'll manage. 531 00:51:11,570 --> 00:51:15,430 Just remember to fold everything away neatly. Yes, George. 532 00:51:16,370 --> 00:51:18,430 Well, watch out for sand snakes. 533 00:51:19,100 --> 00:51:21,920 And if you ever want a job as a slave girl, just give me a ring. 534 00:51:23,280 --> 00:51:24,280 Fine. 535 00:51:24,460 --> 00:51:27,720 If you ever want to learn how to run a studio, just give me one. 536 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 Good night, Mr. Lasky. 537 00:51:31,500 --> 00:51:32,419 Good night. 538 00:51:32,420 --> 00:51:35,460 And try to save a little something for the big rape scene tomorrow, huh? 539 00:51:38,040 --> 00:51:39,040 Let's go, George. 540 00:51:48,840 --> 00:51:51,780 Here with a loaf of bread beneath the bough. 541 00:51:52,260 --> 00:51:53,840 A flask of wine. 542 00:51:54,340 --> 00:51:56,000 A book of verse. 543 00:51:56,420 --> 00:51:59,820 And thou beside me singing in the wilderness. 544 00:52:01,220 --> 00:52:03,640 Wilderness is paradise enough. 545 00:52:04,240 --> 00:52:05,760 Did you write that? 546 00:52:06,660 --> 00:52:08,120 Omar Khayyam. 547 00:52:08,400 --> 00:52:10,340 Hey, maybe he can write our subtitles. 548 00:52:12,000 --> 00:52:13,200 He's sort of retired. 549 00:52:14,340 --> 00:52:18,800 Anyway. Be kind of a mouthful to say during a big rape scene, don't you 550 00:52:19,380 --> 00:52:22,380 You couldn't, by any chance, be kidding me, could you? 551 00:52:23,520 --> 00:52:24,960 I've never been more serious. 552 00:52:32,920 --> 00:52:34,380 You've got to be careful now. 553 00:52:35,300 --> 00:52:37,520 Poor Horseman and Camille made you a star. 554 00:52:38,220 --> 00:52:39,600 They were quality movies. 555 00:52:40,380 --> 00:52:43,180 You shouldn't be wasting your talent on this chic stuff. 556 00:52:44,520 --> 00:52:45,520 Methelope's bones? 557 00:52:45,760 --> 00:52:46,960 No, my own. 558 00:52:48,200 --> 00:52:49,940 Your bones told me to leave Metro. 559 00:52:50,160 --> 00:52:51,460 And you doubled your salary. 560 00:52:52,460 --> 00:52:54,140 The next step is script approval. 561 00:52:55,260 --> 00:52:56,520 What if Latke refuses? 562 00:52:56,960 --> 00:52:57,960 Kiss him goodbye. 563 00:52:58,700 --> 00:53:00,840 Become independent and produce your own films. 564 00:53:01,280 --> 00:53:02,380 And Zimova did it. 565 00:53:03,040 --> 00:53:06,060 Do you think any of the majors would have backed a work of art like Salome? 566 00:53:07,820 --> 00:53:11,960 Those shoe peddlers think ours, Gratia Artis, means a great piece of ass. 567 00:53:14,980 --> 00:53:16,400 How is Salome? 568 00:53:17,080 --> 00:53:19,480 I finished my set designs last week. 569 00:53:20,080 --> 00:53:24,520 And now I'm teaching Nisimava the dance of the seven veils. 570 00:53:33,180 --> 00:53:35,600 You should be playing Salome yourself. 571 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 You like it there. 572 00:53:48,960 --> 00:53:51,900 I would give half my kingdom for you to finish it. 573 00:54:50,740 --> 00:54:52,940 Well, where is it? Where is what? 574 00:54:53,260 --> 00:54:54,300 Half your kingdom. 575 00:54:54,540 --> 00:54:56,620 Natasha, you know I love you. 576 00:54:57,960 --> 00:55:01,520 Promises, promises. That is Herod. He wouldn't pay up either. 577 00:55:03,740 --> 00:55:06,020 I meant I would give you anything. 578 00:55:06,720 --> 00:55:09,820 Yes, I know what you were planning to give me. 579 00:55:10,340 --> 00:55:11,620 Can you blame me? 580 00:55:13,600 --> 00:55:14,800 Yes, but you were cheating. 581 00:55:15,640 --> 00:55:19,800 You can't give me half your kingdom because it already belongs to your wife. 582 00:55:21,290 --> 00:55:24,390 Wife? You know my marriage to Jean is no marriage at all. 583 00:55:25,110 --> 00:55:27,010 I know she's suing you for separate maintenance. 584 00:55:28,690 --> 00:55:30,110 The whole thing was a disaster. 585 00:55:31,550 --> 00:55:33,610 Yes, I heard about the honeymoon fiasco. 586 00:55:34,910 --> 00:55:39,350 They say that when it got right down to it, you couldn't even pay the bill. 587 00:55:40,110 --> 00:55:41,450 I was down on my luck. 588 00:55:41,650 --> 00:55:43,530 Yes, and when your luck changed, you walked out on her. 589 00:55:43,990 --> 00:55:45,650 She did the walking, not me. 590 00:55:48,170 --> 00:55:50,120 Then you should file a... Craft complaint. 591 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 For divorce. 592 00:55:53,480 --> 00:55:54,600 I couldn't. 593 00:55:56,300 --> 00:55:59,260 Last time I got mixed up in a divorce, somebody got hurt. 594 00:56:00,740 --> 00:56:05,660 Besides, it's not honorable to sell a woman's reputation in the court. 595 00:56:06,180 --> 00:56:09,080 A court? A tent? What's the difference? 596 00:56:11,940 --> 00:56:16,860 If I sue for divorce, would you accept it? 597 00:56:18,410 --> 00:56:19,410 Except what? 598 00:56:19,590 --> 00:56:20,590 Half my kingdom. 599 00:56:23,930 --> 00:56:26,910 I never do anything halfway, darling. 600 00:56:27,790 --> 00:56:30,390 That's one thing you should learn about me right now. 601 00:56:31,990 --> 00:56:33,670 That I'm going to become your wife. 602 00:56:35,090 --> 00:56:36,090 Natasha. 603 00:56:37,250 --> 00:56:39,050 You make me the happiest of men. 604 00:56:46,380 --> 00:56:50,080 And you promised to bolt it away neatly for the big rape scene tomorrow. 605 00:56:51,620 --> 00:56:52,880 Now, would you get dressed? 606 00:56:53,280 --> 00:56:55,580 You look silly lying there in nothing but a turban. 607 00:59:15,340 --> 00:59:21,920 I'm the Sheik of Araby Your love belongs 608 00:59:21,920 --> 00:59:27,900 to me At night when you're asleep 609 00:59:27,900 --> 00:59:34,480 Into your tent I'll creep The 610 00:59:34,480 --> 00:59:41,220 stars that shine above Will light our way to 611 00:59:41,220 --> 00:59:46,410 life You'll rule this land with me, 612 00:59:46,550 --> 00:59:50,910 the Sheik of Araby. 613 01:00:30,280 --> 01:00:36,700 Over the desert wild and free, rides the bold sheik of 614 01:00:36,700 --> 01:00:37,700 Araby. 615 01:00:39,100 --> 01:00:46,020 His Arab band, at his command, follow his love's 616 01:00:46,020 --> 01:00:47,020 caravan. 617 01:00:48,480 --> 01:00:51,580 Under the shadow of the pond, 618 01:00:53,140 --> 01:00:56,380 he thinks to call her to his arms. 619 01:01:08,970 --> 01:01:12,750 You talk us into doing a storyboard for the next movie, then you sell it to the 620 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 press as pornography. 621 01:01:13,950 --> 01:01:17,510 Oh, but I did not plan it that way. Please believe me, dear Vouchka. 622 01:01:17,930 --> 01:01:20,110 We will still make the dance film, yes? 623 01:01:20,370 --> 01:01:22,270 We will still make the dance film, no. 624 01:01:23,050 --> 01:01:25,510 Miss Zellope says it's time to change partners. 625 01:01:26,810 --> 01:01:28,950 I'm getting married. Oh, but you can't. 626 01:01:29,430 --> 01:01:31,070 Spaghetti and divorce is not final. 627 01:01:31,290 --> 01:01:34,910 This is big on me. Not in Mexico, it's not. And his name is Rudolph. 628 01:02:12,780 --> 01:02:16,240 You're not very lucky with your wedding night, son. 629 01:02:35,430 --> 01:02:37,930 I'm sorry to bother you, but it's important. 630 01:02:38,190 --> 01:02:40,170 It must be to tear you away from Sunday brunch. 631 01:02:40,450 --> 01:02:41,670 Rudy is in big trouble. 632 01:02:42,130 --> 01:02:45,270 What's the matter? Is he hurt? No, no, no, nothing like that. He's in jail. 633 01:02:45,830 --> 01:02:50,510 Jail? In jail, the cops are holding him on a bigamy charge. He and Natasha got 634 01:02:50,510 --> 01:02:54,290 antsy, you see. So they skipped across the border for a Mexican marriage and 635 01:02:54,290 --> 01:02:55,550 they got caught on the way back. 636 01:02:56,010 --> 01:02:58,830 Now, June, if he's convicted, it's good for one to five years. 637 01:02:59,250 --> 01:03:03,430 And the D .A. has set the bail at $10 ,000 on a Sunday, the bastard. 638 01:03:03,790 --> 01:03:04,850 Have you tried Alasky? 639 01:03:05,120 --> 01:03:07,280 Yes, yes, but he's not taking any calls. 640 01:03:07,760 --> 01:03:09,540 Then we'd better make a call on him. 641 01:03:09,840 --> 01:03:12,340 In person. I've got my car right outside. 642 01:03:12,700 --> 01:03:14,220 Hurry, hurry, George. 643 01:03:14,420 --> 01:03:15,720 We don't want to spend time in jail. 644 01:03:23,840 --> 01:03:24,840 Afternoon, Mr. Lasky. 645 01:03:26,200 --> 01:03:30,960 It's very good of you to see us. Naturally, it's pretty important or we'd 646 01:03:30,960 --> 01:03:33,960 dream of bothering you. What are you doing about getting Valentino out of 647 01:03:34,480 --> 01:03:37,020 Nothing. But he's your biggest star. 648 01:03:37,420 --> 01:03:42,120 $10 ,000 is chicken feed to the studio. You made a fortune out of him. 649 01:03:42,500 --> 01:03:46,220 Why spend $10 ,000 to get him out when we're getting a million dollars worth of 650 01:03:46,220 --> 01:03:48,080 free publicity with him on the inside? 651 01:03:48,520 --> 01:03:50,620 How do I explain that to the stockholders? 652 01:03:51,160 --> 01:03:52,360 That's inhuman. 653 01:03:53,800 --> 01:03:55,120 It's strictly business. 654 01:03:55,500 --> 01:03:59,520 The more the press knocks the boy, the bigger the box office. 655 01:03:59,980 --> 01:04:00,980 Goodbye. 656 01:04:02,220 --> 01:04:03,220 Goodbye, sir. 657 01:04:04,910 --> 01:04:06,030 And thanks anyway. 658 01:04:06,390 --> 01:04:07,810 You're welcome. I'm good. 659 01:04:15,230 --> 01:04:18,210 He thinks more of that damn monkey than he does of Rudy. 660 01:04:19,190 --> 01:04:20,390 Lousy ten grand. 661 01:04:20,590 --> 01:04:23,310 Makes me want to spit. Have you tried Natasha's bath? 662 01:04:23,510 --> 01:04:26,710 He's a big shot in the cosmetic business or something, isn't he? A big shot. 663 01:04:26,750 --> 01:04:29,390 Richard Hodna June is the cosmetic business. 664 01:04:29,910 --> 01:04:31,810 He sprang for Natasha, all right. 665 01:04:32,540 --> 01:04:35,580 Bail for resisting arrest isn't a hell of a lot more than that guy's used to 666 01:04:35,580 --> 01:04:37,920 dropping in a restaurant. But Rudy, he didn't want to know about it. 667 01:04:38,840 --> 01:04:42,040 Damn it, I'd lay out the dough myself, but I'm between pictures. Well, I'm not 668 01:04:42,040 --> 01:04:43,040 between pictures. 669 01:04:43,460 --> 01:04:46,220 Call my lawyer just as soon as the bank's open tomorrow, George. 670 01:04:46,520 --> 01:04:48,740 Hey, June, come on. You haven't got that kind of money. 671 01:04:49,060 --> 01:04:51,520 I've got a few bucks tucked away. What do you think I'd spend it on? 672 01:04:52,060 --> 01:04:55,300 Champagne baths and black silk formals. Just don't tell Rudy where it came from. 673 01:04:55,540 --> 01:04:58,760 He'd never take it. Are you sure you won't change your mind and come along? I 674 01:04:58,760 --> 01:04:59,760 know he'd appreciate it. 675 01:04:59,880 --> 01:05:01,700 Just drop me off at the studio, George. 676 01:05:02,270 --> 01:05:06,010 Well, it's a shame that he won't know that you're the one pal who pulled for 677 01:05:06,010 --> 01:05:07,990 in a pinch. Oh, come on. 678 01:05:08,270 --> 01:05:10,270 Cut the hearts and flowers, George. 679 01:05:10,710 --> 01:05:11,870 He's my bread and butter. 680 01:05:32,080 --> 01:05:33,100 They've got you in the tank. 681 01:05:33,540 --> 01:05:36,120 Thank God it's you, George. I thought I would be here all night. 682 01:05:36,360 --> 01:05:37,360 I'm sorry, Rudy. 683 01:05:37,480 --> 01:05:40,780 Natasha's out for 500, but your 10 grand has been too much of a stickler. 684 01:05:41,040 --> 01:05:45,240 What about Lasky? The studio? Well, what can I say? I guess they're scared of 685 01:05:45,240 --> 01:05:49,640 public opinion. A charge of bigamy is a lot more serious than just biting a 686 01:05:49,640 --> 01:05:52,040 policeman. But I am legally divorced. 687 01:05:52,660 --> 01:05:57,300 Not in California, you're not. In California, it takes a year for a 688 01:05:57,300 --> 01:05:58,300 become final. 689 01:05:58,360 --> 01:06:01,660 That's why we got married in Mexico, where they don't have that law. 690 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 California where they do. 691 01:06:05,250 --> 01:06:08,930 Okay, Natasha, come on. You're getting out of here, but Rudy has to wait for 692 01:06:08,930 --> 01:06:09,930 banks to open. 693 01:06:12,410 --> 01:06:13,410 Don't worry, Rudy. 694 01:06:13,870 --> 01:06:15,970 My stepfather will stand for bail. 695 01:06:16,970 --> 01:06:19,490 He owes it to you for taking me off his hands. 696 01:06:21,210 --> 01:06:27,450 Please, Natasha, I'd rather you didn't. Look, Rudy, I... Don't worry about it, 697 01:06:27,490 --> 01:06:28,750 okay? Worry? 698 01:06:29,590 --> 01:06:30,770 Worry about what, George? 699 01:06:31,070 --> 01:06:33,750 Nothing. Nothing. Okay, come on, Natasha. Let's get on. 700 01:06:37,590 --> 01:06:39,390 Take this and remember this. 701 01:06:43,050 --> 01:06:44,150 Where are we? 702 01:06:54,110 --> 01:06:56,810 I promise you most secretly, my darling. 703 01:06:57,190 --> 01:06:58,190 Yes, my love. 704 01:06:59,190 --> 01:07:03,250 I'll get that little worm mask you've... this if it takes me the rest of my 705 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 life. 706 01:07:06,890 --> 01:07:07,890 Chin up, Rudy. 707 01:07:08,570 --> 01:07:11,790 Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding it. 708 01:07:48,400 --> 01:07:51,620 Lover boy, another nice strong mug of coffee. 709 01:07:52,320 --> 01:07:53,660 Thanks, much obliged. 710 01:07:54,080 --> 01:07:55,080 You're welcome. 711 01:07:55,340 --> 01:07:59,020 I don't guess you was figuring on sleeping too much tonight anyways, huh? 712 01:08:02,040 --> 01:08:03,120 I'm not a chan. 713 01:08:04,320 --> 01:08:05,660 That's sound broad. 714 01:08:06,580 --> 01:08:09,380 Too bad we couldn't have obliged for the honeymoon suite. 715 01:08:10,300 --> 01:08:15,480 Would have been quite an education peeping through the bars with seeing 716 01:08:15,480 --> 01:08:17,160 got there hanging between your legs. 717 01:08:18,029 --> 01:08:19,970 The eighth wonder of the world, they say. 718 01:08:21,250 --> 01:08:24,790 And I'll bet the blessing bride could have showed us a trick or two. 719 01:08:25,410 --> 01:08:26,410 Now, 720 01:08:27,189 --> 01:08:32,370 that's a naughty boy. 721 01:08:33,450 --> 01:08:35,130 Gonna have to teach him a lesson. 722 01:08:35,649 --> 01:08:39,370 Like, uh, taking away his toilet privileges. 723 01:08:41,310 --> 01:08:42,310 It's a shame! 724 01:08:42,450 --> 01:08:45,210 Because there was a little something in that coffee you've been drinking all 725 01:08:45,210 --> 01:08:48,640 day. to make you want to piss all night. Hey, Willie! We've got the world's 726 01:08:48,640 --> 01:08:50,040 greatest expert here tonight. 727 01:08:50,979 --> 01:08:54,640 Why don't you ask him for a few pointers on split -tail anatomy? 728 01:08:56,800 --> 01:09:01,080 Poor Willie! He's been inside so long, he's forgotten what it looks like. 729 01:11:56,940 --> 01:12:00,920 You must have suffered. I moved heaven and earth to get you out of there. I was 730 01:12:00,920 --> 01:12:02,360 just reading the judges' summing up. 731 01:12:02,640 --> 01:12:04,340 Seems it was all a mistake anyway. 732 01:12:04,960 --> 01:12:07,800 Mexican laws aren't recognized in the state of California. 733 01:12:08,100 --> 01:12:11,040 So, the ceremony was null and void. 734 01:12:11,840 --> 01:12:13,640 Neither was the marriage consummated. 735 01:12:13,900 --> 01:12:16,400 So I read. The prison bars got in the way. 736 01:12:16,880 --> 01:12:17,980 I'm truly sorry. 737 01:12:18,260 --> 01:12:20,340 Now, that's all over forgotten. 738 01:12:20,780 --> 01:12:25,020 Let's get down to it. Then we'll talk under the sheet. 739 01:12:25,280 --> 01:12:26,620 And while you're at it, why not... 740 01:12:26,880 --> 01:12:30,980 and son of the sheik. I'm happy to say that the board of directors have just 741 01:12:30,980 --> 01:12:31,980 given the nod. 742 01:12:32,180 --> 01:12:35,760 It's a little pet project, but it's been the works for some time now, Ruth. 743 01:12:36,300 --> 01:12:37,960 Namely, originally yours truly. 744 01:12:38,520 --> 01:12:42,600 We're not interested in a raise. We're interested in double our present salary. 745 01:12:43,600 --> 01:12:48,040 It would be most appreciated if you could make yourself available for makeup 746 01:12:48,040 --> 01:12:50,000 tests and costume fittings on Monday. 747 01:12:50,500 --> 01:12:54,740 We're not interested in trying on any new turbans just now, thank you. 748 01:12:55,280 --> 01:12:59,720 Nor are we interested in pictures which debase our talent. This we we insist 749 01:12:59,720 --> 01:13:02,340 upon overusing, Miss Hudnut. This is editorial. 750 01:13:02,800 --> 01:13:04,780 Or do we now think we're the Queen of Sheba? 751 01:13:05,960 --> 01:13:08,740 From now on, I want script approval. 752 01:13:10,520 --> 01:13:12,160 That's ridiculous, Rudy. 753 01:13:12,380 --> 01:13:14,180 Nobody gets script approval. 754 01:13:14,740 --> 01:13:16,820 Fairbanks and Pickford get script approval. 755 01:13:17,100 --> 01:13:20,240 But they own their own studio. They are United Artists. 756 01:13:21,000 --> 01:13:24,700 Artists. A bunch of phony curls and a muscle -bound mustache. 757 01:13:25,280 --> 01:13:29,680 He's a bigger star than both of them. He, until a few short years ago, was a 758 01:13:29,680 --> 01:13:31,040 -bit dancehall gigolo. 759 01:13:31,280 --> 01:13:33,760 If it wasn't for me, you would be bankrupt. 760 01:13:34,280 --> 01:13:36,840 I made you millions, and you offer me trash. 761 01:13:37,560 --> 01:13:41,840 Unless you honor the period of my contract, I will be compelled to find 762 01:13:41,840 --> 01:13:46,000 elsewhere. The only work you'll find, young man, is waiting on tables in some 763 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 spaghetti joint. 764 01:13:47,230 --> 01:13:50,890 Your contract here is two more years to go. And if you so much as take a 765 01:13:50,890 --> 01:13:54,490 pratfall and a Mexican two -reeler, I'm going to slap an injunction on your 766 01:13:54,490 --> 01:13:55,650 little Italian ass. 767 01:13:56,050 --> 01:13:57,830 Well, we could use the vacation. 768 01:13:58,510 --> 01:14:02,090 Vacation, huh? Two years off the screen and he'll be dead and buried. 769 01:14:02,390 --> 01:14:04,890 To my public, I will never die. 770 01:14:05,490 --> 01:14:11,170 And when Valentino returns, he will not reward their loyalty with rubbish. 771 01:14:32,040 --> 01:14:33,040 That moves the universe. 772 01:14:33,520 --> 01:14:35,940 The song that wakes the day. 773 01:14:36,800 --> 01:14:39,060 The wave that soothes the sand. 774 01:14:40,000 --> 01:14:41,460 The giving hand. 775 01:14:41,820 --> 01:14:43,420 The magic of a touch. 776 01:14:44,780 --> 01:14:46,680 The peace of afterglow. 777 01:14:48,120 --> 01:14:49,880 The mystery of night. 778 01:14:50,280 --> 01:14:51,740 The promise of delight. 779 01:14:52,440 --> 01:14:54,580 You make me smell like a shopping list. 780 01:14:56,480 --> 01:14:58,000 The thrill of surrender. 781 01:14:58,500 --> 01:15:00,360 The fount of all pleasure. 782 01:15:01,840 --> 01:15:02,880 The power of religion. 783 01:15:03,840 --> 01:15:05,340 My meaning for existence. 784 01:15:06,820 --> 01:15:08,160 My vision of heaven. 785 01:15:08,720 --> 01:15:09,880 My life eternal. 786 01:15:10,520 --> 01:15:11,540 My love. 787 01:15:12,480 --> 01:15:13,480 My friend. 788 01:15:15,740 --> 01:15:17,040 You're a doggerel, darling. 789 01:15:17,840 --> 01:15:19,000 But I like the sentiment. 790 01:15:20,180 --> 01:15:21,420 Then you must help me. 791 01:15:21,940 --> 01:15:23,240 Turn it into poetry. 792 01:15:25,600 --> 01:15:27,120 We'll work on it after lunch. 793 01:15:28,620 --> 01:15:30,300 I think we'll have to set another place. 794 01:15:35,050 --> 01:15:36,270 I think it's even newspaper man. 795 01:15:37,710 --> 01:15:39,350 Do you think we ought to make a run for it? 796 01:15:41,270 --> 01:15:42,710 There's nowhere left to run to. 797 01:15:49,690 --> 01:15:50,690 Good morning. 798 01:15:50,850 --> 01:15:51,850 George Allman. 799 01:15:54,050 --> 01:15:56,010 I represent Mineral Lava Toiletry. 800 01:15:56,230 --> 01:15:58,170 Well, we haven't got a cent between us. 801 01:15:58,670 --> 01:16:00,270 I hope you've got some free samples. 802 01:16:00,690 --> 01:16:01,690 Oh, you betcha. 803 01:16:03,050 --> 01:16:05,550 Although, I don't think your lady here is in need of them, Mr. 804 01:16:05,830 --> 01:16:08,070 Valentino. Natasha, a fan. 805 01:16:09,050 --> 01:16:10,050 Oh, yes, sir. 806 01:16:10,570 --> 01:16:11,930 I've seen all your films. 807 01:16:13,190 --> 01:16:16,050 Four Horsemen, Rotten Sand, The Sheik. 808 01:16:17,030 --> 01:16:18,950 Of course, I haven't seen one in quite a while. 809 01:16:20,170 --> 01:16:21,310 In a long while. 810 01:16:24,850 --> 01:16:25,870 Over a year now. 811 01:16:27,570 --> 01:16:29,610 And we've never been happier in our lives. 812 01:16:31,530 --> 01:16:32,530 Gruzo and Robinson. 813 01:16:33,190 --> 01:16:34,370 Our own island. 814 01:16:35,070 --> 01:16:36,710 Who needs Man Friday? 815 01:16:37,470 --> 01:16:40,730 No one. Who would settle for sand and seaweed soup. 816 01:16:42,190 --> 01:16:46,410 I know about you losing your suit, but Lasky, I also know you owe your lawyers 817 01:16:46,410 --> 01:16:47,410 $50 ,000. 818 01:16:47,470 --> 01:16:50,930 Money which you could very well use right now. But I guess that's beside the 819 01:16:50,930 --> 01:16:53,770 point. The president said that you're washed up. 820 01:16:54,010 --> 01:16:55,770 But I think differently. My card. 821 01:16:57,410 --> 01:16:59,970 Mineral of a toiletries. He's not kidding. 822 01:17:00,270 --> 01:17:01,270 Oh, no, ma 'am. 823 01:17:01,340 --> 01:17:04,580 We have the largest range of ladies' aids, of beauty clays, the continental U 824 01:17:04,580 --> 01:17:09,020 .S. Save, of course, for Richard Hudnutt Cosmetics, Miss Hudnutt. I am not Miss 825 01:17:09,020 --> 01:17:11,060 Hudnutt. I'm Natasha Rambova. 826 01:17:12,160 --> 01:17:14,060 And soon, she will be Mrs. 827 01:17:14,380 --> 01:17:15,680 Valentino. Again. 828 01:17:16,100 --> 01:17:17,100 Beg your pardon. 829 01:17:17,220 --> 01:17:20,740 All the same, Miss Rambova, I don't think your father would like you even 830 01:17:20,740 --> 01:17:23,280 looking at that card, much less even... There's one thing you should learn about 831 01:17:23,280 --> 01:17:24,279 me right now. 832 01:17:24,280 --> 01:17:27,800 My stepfather's opinion is of little consequence to me, Mr. Holmes. 833 01:17:28,480 --> 01:17:29,480 Good. 834 01:17:29,690 --> 01:17:32,670 Does that mean, then, that you overreject my proposition on those 835 01:17:33,070 --> 01:17:34,490 Just what is your proposition? 836 01:17:35,130 --> 01:17:37,430 Undertaking a tour? The stages of America. 837 01:17:37,850 --> 01:17:42,490 Mr. and Mrs. Rudolph Valentino. An exercise, an interpretive dance, with a 838 01:17:42,490 --> 01:17:44,350 kind words thrown in for the product as a finale. 839 01:17:44,870 --> 01:17:47,390 Vaudeville? You must be out of your mind. 840 01:17:47,810 --> 01:17:51,010 She must have been talking to the people over at Mineral Lava, because that's 841 01:17:51,010 --> 01:17:52,010 exactly what they said. 842 01:17:52,250 --> 01:17:54,130 Stick to booking dog acts in Vaudeville. 843 01:17:54,450 --> 01:17:56,450 Do you expect me to appear in Vaudeville? 844 01:17:58,190 --> 01:18:01,410 with Vladimir Kozlov, then before the crown, heads of Europe? 845 01:18:01,710 --> 01:18:02,750 Anna Pavlova did. 846 01:18:03,170 --> 01:18:04,148 Pavlova, huh. 847 01:18:04,150 --> 01:18:05,710 We're artists, not acrobats. 848 01:18:05,950 --> 01:18:06,950 You're also broke. 849 01:18:07,650 --> 01:18:11,810 Look, I don't want to spend the rest of my life in the perfume business any more 850 01:18:11,810 --> 01:18:13,310 than you want to spend yours here on the rock. 851 01:18:13,870 --> 01:18:17,470 I'd like to take you over, manage you. To prove my potential, I've already 852 01:18:17,470 --> 01:18:21,990 convinced Mineral Lava to cough up $7 ,500 a week. Now that's more than you 853 01:18:21,990 --> 01:18:22,990 made in movies. 854 01:18:23,710 --> 01:18:25,290 Total artistic control. 855 01:18:26,000 --> 01:18:27,900 Took the words right out of my mouth. 856 01:18:29,080 --> 01:18:30,080 Thirsty? 857 01:18:32,620 --> 01:18:34,600 What about Lasky's injunction? 858 01:18:35,400 --> 01:18:37,540 I can't perform for anyone but him. 859 01:18:37,980 --> 01:18:40,260 That injunction only covers acting. 860 01:18:40,520 --> 01:18:42,400 Not a word in there about dancing. 861 01:18:43,580 --> 01:18:44,720 Are you positive? 862 01:18:45,180 --> 01:18:47,540 My lawyers checked it out. Are you thirsty? 863 01:18:48,400 --> 01:18:50,400 Natasha, what do you think? 864 01:18:51,820 --> 01:18:53,820 I just don't know, Rudolph. 865 01:18:58,730 --> 01:18:59,730 What are you doing now? 866 01:19:00,810 --> 01:19:02,510 I'm starting our present business. 867 01:19:03,950 --> 01:19:05,050 What did he say? 868 01:19:05,610 --> 01:19:07,470 The zealot, he says he's thirsty. 869 01:20:21,580 --> 01:20:23,480 Thank you. Thank you. 870 01:20:34,260 --> 01:20:36,360 Thank you. Just one moment, please. 871 01:20:36,620 --> 01:20:38,460 On behalf of my wife, Natasha. 872 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 One moment. 873 01:20:41,700 --> 01:20:42,620 On behalf 874 01:20:42,620 --> 01:20:49,540 of my wife, Natasha. 875 01:20:50,320 --> 01:20:54,240 and myself, I would like to thank you for the great ovation. 876 01:20:55,180 --> 01:21:00,420 In the 53 cities we have so far visited on our tour, this is the warmest 877 01:21:00,420 --> 01:21:01,800 reception we have ever received. 878 01:21:12,120 --> 01:21:17,260 I would also like to thank the makers of Mineralava, who made possible our 879 01:21:17,260 --> 01:21:18,260 appearance here tonight. 880 01:21:19,920 --> 01:21:21,120 I'm talking about appearances. 881 01:21:21,680 --> 01:21:28,640 My wife holds her lovely complexion solely to mineral lava beauty clay. 882 01:21:29,740 --> 01:21:31,960 Nature's answer to old skin problems. 883 01:21:32,900 --> 01:21:38,780 I prefer mineral lava to all other beauty products, including daddy's. 884 01:22:04,360 --> 01:22:06,360 Typical. Always biting the hand that's better. 885 01:22:07,040 --> 01:22:10,380 Excuse me, sir, but you have to keep your remarks to yourself or else leave 886 01:22:10,380 --> 01:22:11,380 theater. 887 01:22:13,260 --> 01:22:14,260 Laskin? 888 01:22:15,980 --> 01:22:18,740 I didn't recognize you. No reason why you should, old man. 889 01:22:19,220 --> 01:22:20,220 We've never met. 890 01:22:34,190 --> 01:22:36,450 I want you to break his contract with Mineral Alpha. 891 01:22:36,810 --> 01:22:38,210 You will be the loser by it. 892 01:22:39,610 --> 01:22:41,390 I'll pretend you didn't say that, okay? 893 01:22:41,610 --> 01:22:44,070 What's wrong? You represent him now, don't you? 894 01:22:44,370 --> 01:22:46,390 I was referring to your agent's fee. 895 01:22:47,270 --> 01:22:48,650 Well, you know his terms. 896 01:22:49,230 --> 01:22:50,230 As you mean. 897 01:22:50,410 --> 01:22:55,530 $10 ,000 a week, his own chauffeur -driven limousine, and he'll even throw 898 01:22:55,530 --> 01:22:56,530 bungalow on the lot. 899 01:22:56,990 --> 01:22:58,790 Gee, that even sounds reasonable. 900 01:22:59,670 --> 01:23:02,630 But the final decision doesn't rest with me. You mean Mrs. 901 01:23:02,910 --> 01:23:07,260 Valentino. That's why I'm giving them script approval and putting her on the 902 01:23:07,260 --> 01:23:08,940 payroll as autistic advisor. 903 01:23:09,800 --> 01:23:11,520 Well, there's someone else to consult. 904 01:23:11,860 --> 01:23:14,700 What? Whoever it is, let me talk to him and fast. 905 01:23:15,400 --> 01:23:20,040 Mr. Raffi, I don't think you'd want to do that. What are you talking about? Why 906 01:23:20,040 --> 01:23:21,060 wouldn't I want to do that? 907 01:23:21,300 --> 01:23:23,420 You see, he's been dead 4 ,000 years. 908 01:23:24,220 --> 01:23:26,160 Oh, the goddamn bones. 909 01:23:28,860 --> 01:23:30,420 Remember, darling... 910 01:23:33,230 --> 01:23:35,610 Get you from the Bronx. You're a countess. 911 01:23:35,990 --> 01:23:37,510 Swoon, Lorna, swoon. 912 01:23:37,810 --> 01:23:38,810 More restraints, Rudy. 913 01:23:39,270 --> 01:23:42,490 More restraints. Run your hands through his hair. 914 01:23:43,250 --> 01:23:44,670 Don't mutt his hair. 915 01:23:45,550 --> 01:23:46,730 Flutter your eyelids. 916 01:23:47,130 --> 01:23:49,070 Just a flicker of a smile, darling. 917 01:23:49,290 --> 01:23:50,530 Roll your eyes. 918 01:23:50,810 --> 01:23:52,910 That's it, Rudy. No. More. 919 01:24:13,930 --> 01:24:17,910 Start closing your eyes. Start opening your eyes. 920 01:24:18,770 --> 01:24:22,070 Die of love. Look at her cynically. 921 01:24:22,270 --> 01:24:23,930 Die of ecstasy. More cynically. 922 01:24:24,770 --> 01:24:25,770 More still. 923 01:24:25,990 --> 01:24:27,370 Are you ready for it? 924 01:24:28,170 --> 01:24:29,230 Stand by now. 925 01:24:29,530 --> 01:24:30,530 Stand by. 926 01:24:31,750 --> 01:24:32,750 Kiss. 927 01:24:33,770 --> 01:24:35,890 You think she tells him what to do in bed? 928 01:24:39,510 --> 01:24:42,490 Do you think we could say... 929 01:25:15,020 --> 01:25:16,020 He's yellow. 930 01:25:16,200 --> 01:25:21,100 Whoever he is, I'll fight him here and now. Lorna's right. He's yellow. He's 931 01:25:21,100 --> 01:25:22,100 worth bothering about. 932 01:25:22,300 --> 01:25:23,700 Let's get back to work. 933 01:25:24,020 --> 01:25:29,380 There will be no more shooting on Valentino unless the culprit owns up. 934 01:25:29,620 --> 01:25:31,220 What's going on now, Natasha? 935 01:25:31,740 --> 01:25:33,220 Another makeup problem? 936 01:25:33,660 --> 01:25:36,860 Someone dropped this on Rudy from the rails. 937 01:25:37,180 --> 01:25:38,560 A pink powder puff. 938 01:25:38,860 --> 01:25:40,580 Who would do a thing like that? 939 01:25:40,900 --> 01:25:44,320 Unless the guilty person or persons responsible for the... 940 01:25:44,560 --> 01:25:46,300 thoughtless act owns up. 941 01:25:46,520 --> 01:25:49,360 There will be no more shooting on Valentino today. 942 01:25:49,680 --> 01:25:52,480 Nobody's going to own up because nobody wants to get fired. 943 01:25:52,820 --> 01:25:56,700 Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimization. 944 01:25:57,300 --> 01:26:01,380 If you want to be fair about this thing, fire everybody. 945 01:26:02,860 --> 01:26:06,960 I don't want anybody fired. I just want to fight them. 946 01:26:09,000 --> 01:26:15,840 I give my solemn promise that if the person or persons responsible for this 947 01:26:15,840 --> 01:26:22,500 thoughtless act, steps forward here and now and apologizes, the apology will be 948 01:26:22,500 --> 01:26:25,580 accepted and no further action taken. 949 01:27:00,770 --> 01:27:02,470 Natasha, I must go back in there. 950 01:27:02,930 --> 01:27:04,450 That'll look funny. You just walked out. 951 01:27:05,030 --> 01:27:06,130 Because I love you. 952 01:27:07,390 --> 01:27:08,710 They're tearing us apart. 953 01:27:09,750 --> 01:27:11,570 Why? Can't it be like it was before? 954 01:27:13,230 --> 01:27:14,230 It will be. 955 01:27:14,770 --> 01:27:15,770 It will be. 956 01:27:16,590 --> 01:27:18,990 After this one, we can say goodbye to Lasky Parade. 957 01:27:20,070 --> 01:27:21,070 United Art. 958 01:27:21,890 --> 01:27:25,730 George just fixed the deal. He's coming over to the house this afternoon with 959 01:27:25,730 --> 01:27:26,730 the contracts. 960 01:27:27,810 --> 01:27:29,910 Well, that's what you always wanted. 961 01:27:30,270 --> 01:27:34,410 Oh, darling, all I've ever wanted is to work beyond the reach of every hampus 962 01:27:34,410 --> 01:27:35,690 with the key to the screening room. 963 01:27:36,490 --> 01:27:40,770 I'll be the production designer, the writer, the director. 964 01:27:41,990 --> 01:27:43,610 You'll play the part of your life. 965 01:27:44,170 --> 01:27:49,310 The dark -skinned moor, the bearded, sort of intellectual Othello. 966 01:27:50,150 --> 01:27:53,890 The Falcon will be the perfect film because it'll be the work of one person. 967 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Us. 968 01:27:56,070 --> 01:27:57,130 That's wonderful, dear. 969 01:27:57,970 --> 01:27:59,670 But now I must go back inside there. 970 01:28:00,720 --> 01:28:02,860 Or forever lose my self -respect. 971 01:28:03,180 --> 01:28:04,180 Self -respect? 972 01:28:05,220 --> 01:28:06,380 I'd call it vanity. 973 01:28:07,460 --> 01:28:10,820 But if you really want to win the respect of the crew, you better screw 974 01:28:10,820 --> 01:28:11,820 little whore Lorna. 975 01:28:14,180 --> 01:28:16,300 And make sure everybody knows about it. 976 01:28:25,480 --> 01:28:27,140 Hey, stop back here, you! 977 01:28:52,330 --> 01:28:53,330 What's she like? 978 01:28:53,590 --> 01:28:54,730 I've never met her. 979 01:28:55,230 --> 01:28:56,230 Oh, yeah? 980 01:28:57,570 --> 01:29:02,010 Honestly, I'm truly... Like you truly wanted to rehearse the love scene in the 981 01:29:02,010 --> 01:29:03,010 lunch break? 982 01:29:07,830 --> 01:29:10,730 Oh, I never dreamed that this could happen. 983 01:29:10,990 --> 01:29:14,790 I mean, with all the women that you must have. Not to mention your wife, I mean. 984 01:29:15,130 --> 01:29:18,870 You know, I'm not going to accept another date all week. Just so I can lie 985 01:29:18,870 --> 01:29:19,870 bed and remember this. 986 01:29:19,950 --> 01:29:21,390 All the others will just be... 987 01:29:23,790 --> 01:29:27,470 memory. I just won't be able to stop thinking about this moment. 988 01:29:28,110 --> 01:29:30,570 Confess. Have there been many others, Lorna? 989 01:29:31,410 --> 01:29:32,410 They don't count. 990 01:29:35,890 --> 01:29:40,350 I often dream of you when I'm with another man. 991 01:29:46,470 --> 01:29:47,950 Doesn't bother you, does it? 992 01:29:48,290 --> 01:29:49,530 The other men, I mean. 993 01:29:50,720 --> 01:29:52,700 Oh, women are meant to be loved, Lorna. 994 01:29:54,400 --> 01:29:58,100 You've just been getting too much. All those starlets and God knows how many 995 01:29:58,100 --> 01:30:00,080 fans. Not to mention your wife. 996 01:30:00,500 --> 01:30:01,419 Hurt me. 997 01:30:01,420 --> 01:30:02,420 Don't be gentle. 998 01:30:02,600 --> 01:30:05,920 Imagine you're the sheik on your big white stallion crushing the life out of 999 01:30:05,920 --> 01:30:06,920 in your arms. 1000 01:30:07,020 --> 01:30:08,020 Don't be gentle. 1001 01:30:08,520 --> 01:30:09,520 Hurt me. 1002 01:30:09,780 --> 01:30:10,780 Do something. 1003 01:30:11,820 --> 01:30:13,020 Look. Look. 1004 01:30:13,280 --> 01:30:14,860 Look. It's the desert. 1005 01:30:15,400 --> 01:30:16,400 Close your eyes. 1006 01:30:17,080 --> 01:30:19,460 Trust me, honey. I've been over this a thousand times. 1007 01:30:21,960 --> 01:30:22,960 It's the desert. 1008 01:30:23,740 --> 01:30:25,340 Merciless, beating sun. 1009 01:30:25,860 --> 01:30:27,980 Heat waves shimmying from the purple dune. 1010 01:30:28,340 --> 01:30:29,720 My lip is rimmed with sweat. 1011 01:30:30,500 --> 01:30:33,660 Perspiration, excuse me. You're welcome. The clothes are sticking to the 1012 01:30:33,660 --> 01:30:35,020 contours of my damp body. 1013 01:30:35,380 --> 01:30:36,620 You come riding up. 1014 01:30:36,860 --> 01:30:37,860 You reach down. 1015 01:31:31,210 --> 01:31:32,550 We're going to be late for work. 1016 01:31:38,370 --> 01:31:39,910 Well, Sidney. 1017 01:31:40,490 --> 01:31:41,490 Well, Rudy. 1018 01:31:42,070 --> 01:31:43,070 Let's go. 1019 01:31:43,470 --> 01:31:44,670 Are we waiting on Mrs. 1020 01:31:45,030 --> 01:31:46,310 Valentino? No. 1021 01:31:48,650 --> 01:31:49,608 Let's go. 1022 01:31:49,610 --> 01:31:52,010 That's great. We can pick it up from where we left off. 1023 01:31:52,330 --> 01:31:55,630 You hear a noise behind the door, and you give it. No. 1024 01:31:56,090 --> 01:31:58,650 Let's do the laugh scene all over again. 1025 01:31:59,950 --> 01:32:00,950 Party mechanical. 1026 01:32:01,070 --> 01:32:06,450 And I think Lorna and I can improve on it now. 1027 01:32:06,730 --> 01:32:08,010 We sure could, lover. 1028 01:32:08,970 --> 01:32:11,410 Maestro, make with the music. 1029 01:33:22,600 --> 01:33:23,600 What's the matter? 1030 01:33:25,320 --> 01:33:27,040 It's not a war, is it? 1031 01:33:28,220 --> 01:33:30,900 The U .A. contract. 1032 01:33:31,740 --> 01:33:34,060 George is spelling out the small French. 1033 01:33:34,580 --> 01:33:37,840 That's a very good deal, Rudy. It's a half a million dollars a year. 1034 01:33:38,080 --> 01:33:40,600 And I'm not even allowed past the studio gates. 1035 01:33:40,880 --> 01:33:41,960 The bastards. 1036 01:33:42,200 --> 01:33:43,880 Natasha, for God's sakes. 1037 01:33:44,200 --> 01:33:47,820 They're merely saying that your presence won't be required during any stage of 1038 01:33:47,820 --> 01:33:49,740 the production. That's all. That's impossible. 1039 01:33:50,520 --> 01:33:51,520 Damn it, Rudy. 1040 01:33:53,550 --> 01:33:54,830 Now, Huey is adamant. 1041 01:33:56,970 --> 01:34:00,470 We don't need United Artists. We don't need anyone. 1042 01:34:00,890 --> 01:34:02,550 We'll make the Falcon ourselves. 1043 01:34:03,790 --> 01:34:06,630 Without his help, they are a bastard. 1044 01:34:09,750 --> 01:34:13,890 Well, if you were to mortgage this house, these art treasures, your cars... 1045 01:34:41,870 --> 01:34:45,750 She wanted a cause, giving her the right to play the female lead, even direct. 1046 01:34:46,370 --> 01:34:49,930 We were doing fine until she started hauling for the moon. 1047 01:35:19,600 --> 01:35:21,380 It's killing me. You know that, don't you? 1048 01:35:22,800 --> 01:35:25,180 After Boquer, there's nothing to keep us here. 1049 01:35:26,640 --> 01:35:31,500 A jug of wine, a book of verse, and thou beside me in the wilderness. 1050 01:35:32,400 --> 01:35:34,660 I'm too old for beachcombing. 1051 01:35:35,160 --> 01:35:37,840 Beach? You can't grow anything on a beach. 1052 01:35:38,180 --> 01:35:39,079 What do you mean? 1053 01:35:39,080 --> 01:35:41,160 I've still got my diploma of agriculture. 1054 01:35:42,120 --> 01:35:44,560 What's to stop us getting that orange grove? 1055 01:35:45,420 --> 01:35:47,800 Produce the Valentino seedless navel together. 1056 01:35:51,690 --> 01:35:55,070 I would hope that destiny had promised us a richer fate than that. 1057 01:35:57,470 --> 01:36:00,970 But... we shall see. 1058 01:36:08,950 --> 01:36:12,010 Penelope, what is our destiny to be? 1059 01:36:13,290 --> 01:36:15,870 Are we to seek new horizons for our... 1060 01:36:20,840 --> 01:36:22,040 To continue working together? 1061 01:36:25,600 --> 01:36:29,920 We're to stay in films, but work separately? 1062 01:36:30,920 --> 01:36:31,920 Yes? 1063 01:38:36,300 --> 01:38:37,360 Who cares what Miss Elfie says? 1064 01:38:37,880 --> 01:38:39,760 We'll do it together, just like before. 1065 01:38:40,160 --> 01:38:42,440 No, I could make a film. 1066 01:38:42,820 --> 01:38:43,820 Fine, fine. 1067 01:38:44,300 --> 01:38:46,160 I'll arrange anything you need. 1068 01:38:46,380 --> 01:38:48,460 I just want us to be together. 1069 01:38:49,080 --> 01:38:50,080 It'll be all right. 1070 01:38:50,480 --> 01:38:51,480 We'll be together. 1071 01:38:51,880 --> 01:38:56,860 Just as soon as that thing you are is gone, then we'll be together forever. 1072 01:38:57,280 --> 01:38:58,400 But we are together now. 1073 01:40:21,390 --> 01:40:23,730 Other lips await you in your young life. 1074 01:40:24,990 --> 01:40:27,530 Lips you loved touching you before. 1075 01:40:28,710 --> 01:40:33,930 Lips you would listen to when they warned you all this would happen. 1076 01:40:34,590 --> 01:40:39,170 Perhaps that is true. 1077 01:40:40,930 --> 01:40:45,890 I only know there will never be another Valentino. No, no. 1078 01:40:47,450 --> 01:40:51,370 There will never be one even remotely like him. 1079 01:40:57,000 --> 01:40:58,580 He was a god. 1080 01:41:30,280 --> 01:41:32,680 Those who buried Caesar have now come to praise him. 1081 01:41:41,560 --> 01:41:44,500 If only you'd told me how sick he was. 1082 01:41:45,400 --> 01:41:47,680 Why didn't you tell me? 1083 01:41:49,220 --> 01:41:50,380 What could you have done? 1084 01:41:51,180 --> 01:41:52,360 He wouldn't listen to me. 1085 01:41:52,920 --> 01:41:54,340 He wouldn't listen to his doctor. 1086 01:41:55,260 --> 01:41:57,640 Have you ever tried to stop a man from committing suicide? 1087 01:41:58,380 --> 01:42:01,500 He wasn't committing suicide, George. He was fighting for his life. 1088 01:42:02,260 --> 01:42:03,640 For Christ's sakes, June. 1089 01:42:04,420 --> 01:42:05,680 It was a crazy dream. 1090 01:42:13,340 --> 01:42:14,460 Very moving performance. 1091 01:42:15,640 --> 01:42:16,660 You are terrible. 1092 01:42:17,920 --> 01:42:19,240 I feel sorry for her. 1093 01:42:20,220 --> 01:42:23,080 Well, palsy, don't worry about it. Like they say in the sticks, if it's good 1094 01:42:23,080 --> 01:42:24,640 enough for the hicks, it ain't for the slicks. 1095 01:42:25,300 --> 01:42:26,320 I'll find a taxi. 1096 01:42:27,560 --> 01:42:28,419 Hey, George. 1097 01:42:28,420 --> 01:42:30,380 Yeah. I would like to walk. 1098 01:42:31,520 --> 01:42:34,560 Well, I prefer that you got to bed early so that you're well rested for that 1099 01:42:34,560 --> 01:42:35,560 premiere tomorrow, Rudy. 1100 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 Every newsman this side of Kansas City is going to be there. 1101 01:42:39,580 --> 01:42:40,580 News. 1102 01:42:41,260 --> 01:42:42,840 Playing son of the sheik. 1103 01:42:43,340 --> 01:42:44,340 Is that news? 1104 01:42:45,240 --> 01:42:47,100 Well, it's good publicity for the picture. 1105 01:42:48,160 --> 01:42:49,360 Oh, it will go all right. 1106 01:42:50,460 --> 01:42:53,420 Yeah, but a personal appearance once in a while doesn't hurt anyone, you know. 1107 01:42:54,400 --> 01:42:56,400 Have you got the reservation for the sleeping car? 1108 01:42:56,620 --> 01:42:59,420 Yes, don't worry. We leave for Hollywood and it's super cheap right after the 1109 01:42:59,420 --> 01:43:00,420 reception tomorrow night. 1110 01:43:00,800 --> 01:43:02,760 I'm just as anxious to get back as you are. 1111 01:43:04,300 --> 01:43:06,200 But not for the same reason. 1112 01:43:08,060 --> 01:43:11,100 No, and that's why it's more important that you see your doctor instead of 1113 01:43:11,100 --> 01:43:13,040 Natasha. She's not there anyway. 1114 01:43:14,500 --> 01:43:17,500 And after the way she dressed that stupid actor up to look like you and 1115 01:43:17,500 --> 01:43:19,780 crucified you, no way is she going to be there. 1116 01:43:20,380 --> 01:43:22,000 This time you are wrong, George. 1117 01:43:22,670 --> 01:43:24,350 I'm not going back to Natasha. 1118 01:43:24,810 --> 01:43:27,450 I'm going to buy my orange grove at last. 1119 01:43:27,730 --> 01:43:28,469 Oh, yeah? 1120 01:43:28,470 --> 01:43:29,470 Oh, yeah. 1121 01:43:29,750 --> 01:43:30,750 Oh, hi. 1122 01:43:30,830 --> 01:43:31,830 Oh, Christ. 1123 01:43:31,970 --> 01:43:33,230 Want to have a good time? 1124 01:43:34,330 --> 01:43:35,330 Which one? 1125 01:43:35,510 --> 01:43:37,690 Oh, I can handle two at once. 1126 01:43:38,050 --> 01:43:39,430 I got the socket. 1127 01:43:39,650 --> 01:43:40,830 You got the plug. 1128 01:43:41,190 --> 01:43:42,470 I envy you, madam. 1129 01:43:42,690 --> 01:43:46,930 I myself don't seem capable of sustaining even one effort for very 1130 01:43:47,170 --> 01:43:49,190 What's the matter, baby? Got the blues? 1131 01:43:50,400 --> 01:43:56,260 Mama knows a pretty swank's feet just around the corner. George, I want a 1132 01:43:56,480 --> 01:44:00,140 Rudy, the only spigot you're supposed to be tapping is attached to a cow. 1133 01:44:00,600 --> 01:44:02,500 Who are you, his wet nurse or something? 1134 01:44:03,960 --> 01:44:04,938 Hi, boss. 1135 01:44:04,940 --> 01:44:07,500 Got a couple of rich relatives I'm out of town. 1136 01:44:07,920 --> 01:44:09,300 Well, that'll be $25. 1137 01:44:18,080 --> 01:44:19,680 We're just in time for the show. 1138 01:44:19,900 --> 01:44:20,900 Hi, girl! 1139 01:45:32,460 --> 01:45:33,760 and turn it into a tune. 1140 01:45:34,020 --> 01:45:37,660 You should have seen what they did with that monkey. What does she mean about 1141 01:45:37,660 --> 01:45:38,960 the paper, George? 1142 01:45:39,220 --> 01:45:41,120 It was nothing, Rudy. An editorial. 1143 01:45:41,900 --> 01:45:46,000 Some small -time hack trying to make a name for himself doing a hatchet job for 1144 01:45:46,000 --> 01:45:48,400 the Herald. Nobody ever pays any attention to that. 1145 01:45:48,680 --> 01:45:49,800 Don't worry about it, huh? 1146 01:46:09,080 --> 01:46:10,660 They're disinfecting something like that. 1147 01:46:11,460 --> 01:46:13,700 Guy's not worth a second thought. Forget him. 1148 01:46:14,080 --> 01:46:15,080 I see you. 1149 01:46:15,280 --> 01:46:16,880 I shall make him into work. 1150 01:46:17,580 --> 01:46:21,800 I'll challenge him. For Christ's sake, we don't fight duels in America. 1151 01:46:22,140 --> 01:46:23,480 I don't intend to fight a duel. 1152 01:46:23,720 --> 01:46:24,760 I'll meet him in a ring. 1153 01:46:25,800 --> 01:46:28,160 That's ridiculous. You're in no condition to fight. 1154 01:46:28,560 --> 01:46:31,220 Ridiculous? I tell you what is ridiculous, George. 1155 01:46:31,780 --> 01:46:36,600 That I should be born into such a time when a machine is invented that can turn 1156 01:46:36,600 --> 01:46:38,660 a man who wants only to be a farmer... 1157 01:46:38,910 --> 01:46:40,490 into some kind of a god. 1158 01:46:41,410 --> 01:46:46,250 That people can stand in line for hours to sit in some dark room to see me 1159 01:46:46,250 --> 01:46:47,370 flickering past their eyes. 1160 01:46:47,990 --> 01:46:49,150 They fall in love. 1161 01:46:49,790 --> 01:46:51,330 They destroy your marriage. 1162 01:46:51,890 --> 01:46:53,550 They tear to shreds. 1163 01:46:53,790 --> 01:46:57,210 Or else ask, why was it quietly drowned? 1164 01:46:59,490 --> 01:47:02,810 Millions of people who never met me, never heard me speak. 1165 01:47:03,630 --> 01:47:04,950 That's what is ridiculous. 1166 01:47:05,650 --> 01:47:06,650 Okie dokie. 1167 01:47:07,560 --> 01:47:08,960 I'll cancel the reservations. 1168 01:47:37,160 --> 01:47:38,480 upon my Italian ancestors. 1169 01:47:39,860 --> 01:47:41,980 You cast doubt upon my manhood. 1170 01:47:43,080 --> 01:47:48,040 I call you in return a contemptible cow and challenge you to meet me in a boxing 1171 01:47:48,040 --> 01:47:53,900 arena to prove, in typically American fashion, for I am an American, 1172 01:47:54,100 --> 01:47:56,220 which of us is a better man? 1173 01:47:58,240 --> 01:48:03,640 Hoping to have an opportunity to demonstrate to you that my wrist under a 1174 01:48:03,640 --> 01:48:04,640 bracelet 1175 01:48:06,220 --> 01:48:09,060 may snap a real fist into your sagging jaw. 1176 01:48:10,800 --> 01:48:14,940 I remain, without a contempt, Rudolph Valentino. 1177 01:48:17,340 --> 01:48:21,020 Thank you very much, ladies and gentlemen. The exhibition is now over. 1178 01:48:21,020 --> 01:48:22,020 you. 1179 01:48:46,280 --> 01:48:49,300 clean living, red -blooded Americans. 1180 01:49:31,080 --> 01:49:33,160 which his health is not... Hold it! 1181 01:49:34,340 --> 01:49:35,340 I apologize. 1182 01:49:35,580 --> 01:49:36,860 This is the wrong time and place. 1183 01:49:37,200 --> 01:49:38,900 Get your hands off me! 1184 01:49:41,640 --> 01:49:43,800 I don't need any help from your kind. 1185 01:49:46,360 --> 01:49:47,620 I'll see you in the ring. 1186 01:49:49,020 --> 01:49:51,260 And God help you! 1187 01:49:53,800 --> 01:49:54,800 Well, 1188 01:49:56,180 --> 01:49:59,140 you've done it now, Slaughter. You just challenged the ex -heavyweight champion 1189 01:49:59,140 --> 01:50:00,140 of the Navy. 1190 01:50:13,770 --> 01:50:18,070 Damn it, Rudy, we've been set up. We're the victims of a cheap publicity stunt 1191 01:50:18,070 --> 01:50:19,070 by the news. 1192 01:50:19,130 --> 01:50:22,730 Now let's call the whole thing off. That's just what they want. 1193 01:50:23,570 --> 01:50:24,850 Valentino Dark's fight. 1194 01:50:25,190 --> 01:50:26,430 Can't you see the headlines? 1195 01:51:03,080 --> 01:51:04,080 each other. 1196 01:51:04,300 --> 01:51:05,860 This is none of your business. 1197 01:51:57,390 --> 01:51:59,830 I had no intention of making more pictures anyway. 1198 01:52:00,730 --> 01:52:02,650 After this I'm going back to California. 1199 01:55:49,770 --> 01:55:52,190 If you do, you are through. If I don't, you're through. 1200 01:55:52,390 --> 01:55:55,390 Now use your right. Set him up with your left and then give him the right. 1201 01:55:55,610 --> 01:55:57,770 I didn't know you were a boxing fan, June. 1202 01:55:58,050 --> 01:56:00,330 I just heard about it on the radio. 1203 01:56:00,690 --> 01:56:05,310 On the radio, for Christ's sake. Rudy, don't you see what a farce it is? 1204 01:56:06,030 --> 01:56:07,810 You've got the wrong script, June Matthews. 1205 01:56:08,170 --> 01:56:09,470 This is a matter of honor. 1206 01:56:09,810 --> 01:56:11,670 I think you're doing swell, champ. 1207 01:56:11,990 --> 01:56:12,990 Give him hell. 1208 01:56:13,190 --> 01:56:14,190 Thank you, madam. 1209 01:56:14,310 --> 01:56:17,510 It is nice to have someone in my corner rooting for me. 1210 01:57:15,950 --> 01:57:17,050 What pleasure is this, Dad? 1211 01:58:56,330 --> 01:58:56,910 Let me... 1212 01:58:56,910 --> 01:59:07,730 Let 1213 01:59:07,730 --> 01:59:08,730 me call it off. 1214 01:59:13,990 --> 01:59:15,630 You can do it, champ. 1215 01:59:15,990 --> 01:59:18,810 You want to give up, pretty boy, before I mush your hair. 1216 01:59:57,000 --> 01:59:58,000 to complete your dunk. 1217 02:03:59,470 --> 02:04:04,650 vindicated his honor and his manhood 1218 02:05:50,720 --> 02:05:51,720 Oh, 1219 02:06:23,470 --> 02:06:24,470 Thank you. 90543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.