All language subtitles for Valentino_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,860
Thank you.
2
00:03:42,410 --> 00:03:43,650
A lousy appendix.
3
00:03:44,010 --> 00:03:45,850
He should have laid off the booze, too.
4
00:03:46,670 --> 00:03:51,570
The moment he goes into the ground, our
grosses go with him. Right, so before
5
00:03:51,570 --> 00:03:54,990
they take him out of here, we gotta re
-release his movies into every theater
6
00:03:54,990 --> 00:03:57,970
the country. That's why I got the lab
working night and day, grinding out
7
00:03:57,970 --> 00:03:59,950
reprints of the Sheik. Which labs?
8
00:04:00,610 --> 00:04:04,170
Better not be pathetic, Jesse. I got son
of a Sheik running through. Listen,
9
00:04:04,370 --> 00:04:07,610
listen, we've all gotta get together on
this, cash in on this publicity, but
10
00:04:07,610 --> 00:04:09,570
quick. All right, so what's the answer?
11
00:04:55,310 --> 00:04:58,750
Say, sweetie, you look kind of cute all
alone with your posy.
12
00:04:59,430 --> 00:05:00,430
Make a nice picture.
13
00:05:01,330 --> 00:05:02,530
How about a big smile?
14
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
Leave me alone.
15
00:05:04,030 --> 00:05:06,930
Hey, don't I know... I know who you are.
16
00:05:07,770 --> 00:05:12,250
Hey, but keep it under my hat. You
wouldn't want those vultures to get
17
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
hooks into you.
18
00:05:13,610 --> 00:05:14,990
How about it, Bianca, huh?
19
00:05:15,290 --> 00:05:17,610
A little exclusive about you and Rudy?
20
00:05:18,050 --> 00:05:22,730
Exclusive? It was splashed across every
newspaper in the country.
21
00:05:23,230 --> 00:05:24,950
Yeah, that was over ten years ago.
22
00:05:25,270 --> 00:05:26,350
Then it didn't matter.
23
00:05:26,910 --> 00:05:30,570
He was just an immigrant bumming around
New York. Nothing but a gigolo. He was
24
00:05:30,570 --> 00:05:32,810
not a gigolo. He was a professional
dancer.
25
00:05:33,370 --> 00:05:36,470
It's pretty risky playing around with
somebody like you.
26
00:05:37,410 --> 00:05:41,610
Somebody married to a big noise and the
rackets. It was perfectly innocent.
27
00:05:42,170 --> 00:05:46,850
We were just two lonely foreigners
finding a little companionship on the
28
00:05:46,850 --> 00:05:50,350
floor. Yeah, I heard all about the
private lessons.
29
00:05:51,090 --> 00:05:52,830
Hey, that's great. Now what?
30
00:05:53,130 --> 00:05:55,510
Take a big sniff of the panthers.
They're violets!
31
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Too bad.
32
00:05:57,310 --> 00:06:00,510
From what I hear, panthers would have
been more appropriate.
33
00:08:14,760 --> 00:08:18,860
Very fortunate for me. That was so
exciting to watch.
34
00:08:19,860 --> 00:08:22,760
Rudy, is this gentleman who I think he
is?
35
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Oh, yes, sorry.
36
00:08:24,120 --> 00:08:25,720
This... Vaclav Nizhinsky.
37
00:08:26,080 --> 00:08:30,860
Signor Nizhinsky. This is my very dear
friend Bianca, the solace. A chante.
38
00:08:32,260 --> 00:08:35,480
If you could have just seen him tripping
the life fantastic with that ballet
39
00:08:35,480 --> 00:08:36,840
dancer, he'd have gone bananas.
40
00:08:37,299 --> 00:08:39,140
Talk about dance of a sugarplum fairy.
41
00:08:39,720 --> 00:08:41,020
Bianca was dancing with the fairy.
42
00:08:41,460 --> 00:08:44,440
No, she didn't dance with the fairy. I'm
talking about Valentino.
43
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Well, how'd they look?
44
00:08:46,040 --> 00:08:48,700
They looked as though they were crazy
about one another.
45
00:08:51,080 --> 00:08:53,160
No, not Valentino and the fairy.
46
00:08:53,700 --> 00:08:54,920
Valentino and your wife.
47
00:08:55,720 --> 00:08:57,320
Oh, Christ, do you think they go to bed
together?
48
00:08:58,220 --> 00:08:59,480
No, I don't think they do.
49
00:08:59,740 --> 00:09:03,180
I think the hardest thing ever gets
holding hands while he gives her private
50
00:09:03,180 --> 00:09:04,700
lessons on my dance floor.
51
00:09:05,100 --> 00:09:07,480
They don't call him Saint Rudolpho for
nothing.
52
00:09:07,720 --> 00:09:09,400
All right, listen, baby, I'll be down
there later.
53
00:09:09,600 --> 00:09:10,620
Yeah, I'll see you later.
54
00:09:11,100 --> 00:09:12,160
Hey. Mm?
55
00:09:13,080 --> 00:09:14,680
You keep it warm for me, Toots.
56
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Yeah.
57
00:09:16,060 --> 00:09:17,820
Yeah, I'm keeping it warm.
58
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
Good afternoon, Miss Billy.
59
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
Okay, fellas.
60
00:09:35,310 --> 00:09:37,950
Straighten up. You look like the
hunchback of Notre Dame.
61
00:09:41,170 --> 00:09:42,250
What happened to you?
62
00:09:42,450 --> 00:09:44,050
You sent me for a haircut, Miss Billy.
63
00:09:44,270 --> 00:09:45,710
Not to Alcatraz, I didn't.
64
00:09:48,910 --> 00:09:50,730
Biting your nails again, Federico.
65
00:09:51,580 --> 00:09:52,580
Sorry, Miss Billy.
66
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
Keep that up and I'll put you in a
street jacket.
67
00:09:55,380 --> 00:09:58,560
Oh, no, in midsummer. I'm getting a
treat, Miss Billy.
68
00:09:59,880 --> 00:10:01,420
Poached or sunny side up?
69
00:10:05,160 --> 00:10:06,920
Who for Christ's sake are you?
70
00:10:07,140 --> 00:10:09,820
I'm Jimmy Grimaldi, the replacement from
the agency, Miss Billy.
71
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
Oh, you are, are you?
72
00:10:11,200 --> 00:10:13,900
Well, you better get some polish on your
shoes, Jimmy, otherwise you're going to
73
00:10:13,900 --> 00:10:16,280
end up shining other people, just like
your predecessor.
74
00:10:16,760 --> 00:10:19,640
I'll try a new cream, Miss Billy. Ain't
there never heard a spit where you
75
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
people come from?
76
00:10:22,160 --> 00:10:25,520
The only one to cut any ice out of the
whole bunch of you is St.
77
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Rudolfo here.
78
00:10:27,860 --> 00:10:30,740
Even though he does act as though he
owned the joint.
79
00:10:31,480 --> 00:10:33,660
But I was giving a private lesson,
Billy.
80
00:10:33,900 --> 00:10:36,100
You give too many private lessons.
81
00:10:37,780 --> 00:10:40,020
Lay off the Dothals, Dane.
82
00:10:41,200 --> 00:10:42,280
Circulate more, baby.
83
00:10:43,180 --> 00:10:45,060
Give some of the older broads a whirl.
84
00:10:45,840 --> 00:10:47,100
They tip better.
85
00:10:48,800 --> 00:10:52,420
And while we're at it... Don't go
welching on the tips, Jimmy. It's 50
86
00:10:52,420 --> 00:10:53,900
anybody who forgets that is fired.
87
00:10:54,580 --> 00:10:56,340
And for Christ's sake, smile.
88
00:10:57,020 --> 00:10:59,420
That seems better lined up than the
police, does it?
89
00:11:24,080 --> 00:11:25,800
You dance divinely.
90
00:11:26,320 --> 00:11:30,080
Only with you. With everyone else, I
have two left feet.
91
00:11:31,960 --> 00:11:33,940
I think you are too kind.
92
00:11:34,540 --> 00:11:39,880
I could dance all night with you. In
your arms, I can forget for a moment
93
00:11:39,880 --> 00:11:40,880
am but a slave.
94
00:11:42,240 --> 00:11:44,420
Everyone's a command by the lift of an
eyebrow.
95
00:11:45,160 --> 00:11:48,420
Oh, I can't bear to share you with
anyone.
96
00:11:49,080 --> 00:11:50,480
Come to me tonight.
97
00:11:51,790 --> 00:11:58,650
Nothing would give me greater pleasure
if the health
98
00:11:58,650 --> 00:12:04,270
of my poor widowed mother would permit
it. You dear, sweet boy.
99
00:12:04,830 --> 00:12:05,830
A bientot.
100
00:12:06,450 --> 00:12:08,770
Ma belle madonna del cafe triste.
101
00:12:12,350 --> 00:12:14,970
Would madam honour me with the next
dance?
102
00:12:26,830 --> 00:12:28,310
I've been thinking about what you say.
103
00:12:28,650 --> 00:12:30,410
If I leave him, he'll kill me.
104
00:12:30,970 --> 00:12:33,670
He would never dare to touch the wife of
Rodolfo Valentino.
105
00:12:34,310 --> 00:12:35,410
I have considered it.
106
00:12:35,810 --> 00:12:36,910
You must divorce him.
107
00:12:37,190 --> 00:12:38,510
Oh, Rudy, if only I could.
108
00:12:38,930 --> 00:12:42,990
I know he's cheating on me with every
Korean in town, but anyone crazy enough
109
00:12:42,990 --> 00:12:45,650
testify against him is going to end up
as a hole in the East River.
110
00:12:46,290 --> 00:12:47,290
I will testify.
111
00:12:48,110 --> 00:12:49,190
Valentino is not afraid.
112
00:12:50,850 --> 00:12:52,210
That's wonderful of you, Rudy.
113
00:12:53,610 --> 00:12:55,350
But how would you get the dirt on him?
114
00:12:56,620 --> 00:12:57,720
That won't be difficult.
115
00:12:58,100 --> 00:13:04,920
I... No more tea time hops with day
116
00:13:04,920 --> 00:13:05,859
goats for you, baby.
117
00:13:05,860 --> 00:13:06,860
Hello, pretty boy.
118
00:13:07,100 --> 00:13:09,140
The music is not quite over, senor.
119
00:13:09,660 --> 00:13:12,780
It's for you, sweetheart. Now you go
straighten up your lipstick before your
120
00:13:12,780 --> 00:13:15,140
-gimp guinea. Shut up, goddammit!
121
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
Waltzing with wops is one thing, but
he's a pantheon.
122
00:13:18,300 --> 00:13:19,960
Sir, I'm an artist.
123
00:13:20,180 --> 00:13:21,340
A professional dancer.
124
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
You know?
125
00:13:23,290 --> 00:13:26,990
I say any guy who dances with another
guy is a powder puff. You got that, Wap?
126
00:13:27,330 --> 00:13:28,550
I didn't tell him.
127
00:13:29,170 --> 00:13:30,350
Ah, Billy.
128
00:13:31,010 --> 00:13:32,850
Someone left the table door open.
129
00:13:33,210 --> 00:13:35,090
Then quit hosting around with the
customers.
130
00:13:35,750 --> 00:13:37,250
You're fired. Get off the floor.
131
00:13:37,490 --> 00:13:41,610
You know, there ought to be a law
stopping you lounge lizards from
132
00:13:41,610 --> 00:13:42,349
this country.
133
00:13:42,350 --> 00:13:44,190
Here, get yourself a bowl of spaghetti.
134
00:13:44,950 --> 00:13:45,849
Let's go.
135
00:13:45,850 --> 00:13:47,030
Let's get out of here.
136
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
Hey, waiter.
137
00:13:49,310 --> 00:13:50,850
Show me to the bath table.
138
00:13:51,530 --> 00:13:53,490
I have just become a customer.
139
00:14:48,960 --> 00:14:50,000
Watch the birdie.
140
00:14:52,060 --> 00:14:54,560
I just waited and watched.
141
00:14:55,240 --> 00:14:58,720
I have known about them for some time
now, Bianca dear, but I kept it from you
142
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
for fear of hurting you.
143
00:15:00,580 --> 00:15:02,800
We are all creatures of habit.
144
00:15:04,460 --> 00:15:05,720
Soon you will be free of him.
145
00:15:06,340 --> 00:15:07,620
Oh, thank you.
146
00:15:08,900 --> 00:15:10,440
How do you like it? Al dente?
147
00:15:10,680 --> 00:15:12,500
Oh, Rudy, any way you like.
148
00:15:13,620 --> 00:15:14,980
Oh, it's such a relief.
149
00:15:15,540 --> 00:15:17,520
If you only knew what I've been through.
150
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
He frightens me.
151
00:15:21,140 --> 00:15:24,220
Right after the divorce, we must go away
somewhere I'll be safe.
152
00:15:25,060 --> 00:15:26,460
In California, on my farm.
153
00:15:27,200 --> 00:15:28,220
There you will be safe.
154
00:15:28,460 --> 00:15:29,600
That farm's a dream.
155
00:15:30,980 --> 00:15:34,860
Already, in one year, I saved $800, and
that is no dream.
156
00:15:36,540 --> 00:15:38,760
Soon, we'll have one just like that.
157
00:15:39,220 --> 00:15:41,400
And there's my diploma of agriculture to
prove it.
158
00:15:41,620 --> 00:15:44,520
How about your mama's steamship ticket?
You're saving up for that, too,
159
00:15:44,560 --> 00:15:45,780
remember? It won't be expensive.
160
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
I owe it to her.
161
00:15:48,750 --> 00:15:53,790
When father died, she worked very hard
to bring up the family and send me here.
162
00:15:56,470 --> 00:15:57,630
Wait till you meet her.
163
00:15:57,950 --> 00:15:59,170
We don't have to wait.
164
00:15:59,930 --> 00:16:02,430
I could sell my jewelry tomorrow for
plenty.
165
00:16:03,070 --> 00:16:04,730
That belongs to you and Joey.
166
00:16:05,770 --> 00:16:07,130
I wouldn't dream of it.
167
00:16:07,410 --> 00:16:09,070
And you won't mind taking him along?
168
00:16:09,810 --> 00:16:11,450
Every farmer needs a family.
169
00:16:13,090 --> 00:16:14,450
I'll have a head start.
170
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
Be patient.
171
00:16:17,710 --> 00:16:20,190
We'll soon have enough to get married.
We've got the money.
172
00:16:20,590 --> 00:16:22,090
Now what's stopping us?
173
00:16:22,530 --> 00:16:24,570
Rudy, we can't live here.
174
00:16:26,130 --> 00:16:29,090
It would not be honorable for me to
accept money from you.
175
00:16:29,310 --> 00:16:31,650
But you take money from other women.
What's the difference?
176
00:16:32,050 --> 00:16:34,250
The difference is I love you.
177
00:16:36,030 --> 00:16:40,630
They buy my flattery and my time, but my
love is not for sale.
178
00:16:42,090 --> 00:16:43,250
Eddie, stop!
179
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
Go for the front door. Walk up.
180
00:16:52,660 --> 00:16:53,459
Walk up.
181
00:16:53,460 --> 00:16:54,460
I got him.
182
00:16:57,560 --> 00:16:58,800
That's enough, you bastard.
183
00:16:59,080 --> 00:16:59,859
Shut up.
184
00:16:59,860 --> 00:17:01,660
Now you're going to get what's coming
for you.
185
00:17:01,920 --> 00:17:03,020
Keep that thing quiet.
186
00:17:03,540 --> 00:17:04,579
Let him out of there, Rocky.
187
00:17:09,359 --> 00:17:11,180
You're not taking it from me.
188
00:17:13,760 --> 00:17:16,839
You beat the murder rap on the grounds
you act on a maternal instinct.
189
00:17:21,579 --> 00:17:22,920
I guess you did mean your son.
190
00:17:23,740 --> 00:17:27,260
You believe that story Valentino died of
ulcers or appendix or something?
191
00:17:27,520 --> 00:17:31,700
I don't think I like that. Only 31 years
old, had everything anybody could ever
192
00:17:31,700 --> 00:17:33,920
want. All the women in the world at his
feet.
193
00:17:34,260 --> 00:17:38,480
What did he have to worry about to get
ulcers? You think maybe your husband's
194
00:17:38,480 --> 00:17:43,140
old pals rubbed him out? You know, a
slug of arsenic, a bullet in the gut.
195
00:17:43,460 --> 00:17:46,120
Hey, you gotta admit, they ran out of
New York, chased him all the way to
196
00:17:46,120 --> 00:17:49,240
Hollywood. Some skeletons should be
allowed to rest in their closets.
197
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
Bridger and Mathis, aren't you? No.
198
00:18:05,260 --> 00:18:06,340
He was jumping on the bandwagon.
199
00:18:06,540 --> 00:18:09,660
Mussolini even sent a guard to honor
him. He hated Rudy's movies.
200
00:18:10,320 --> 00:18:13,660
Say, there's a story flying around that
he actually died in your arms.
201
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Is that true?
202
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
No.
203
00:18:16,300 --> 00:18:18,780
But if you've got the story, why do you
want the truth?
204
00:18:19,120 --> 00:18:23,600
Oh, give me a break, June. All I need is
one little quote coming from you to
205
00:18:23,600 --> 00:18:24,539
mean something.
206
00:18:24,540 --> 00:18:26,440
After all, you did launch the guy.
207
00:18:27,760 --> 00:18:30,100
You make it sound like a battleship.
208
00:18:31,480 --> 00:18:34,000
Not that he didn't always have some kind
of a fight on his hands.
209
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
What would you call him?
210
00:18:36,030 --> 00:18:37,030
In a word.
211
00:18:37,890 --> 00:18:39,390
In a word?
212
00:18:41,330 --> 00:18:46,570
To me, he was... a dancer.
213
00:18:48,290 --> 00:18:49,810
That's right. He was a gigolo.
214
00:18:50,090 --> 00:18:55,130
Listen, by the time he hit Hollywood,
he'd climbed out of the ballroom. He was
215
00:18:55,130 --> 00:18:56,130
cabaret.
216
00:18:56,550 --> 00:19:00,870
He was a partner to an exhibition dancer
on the skid. He carried that act in
217
00:19:00,870 --> 00:19:01,970
more ways than one.
218
00:19:03,110 --> 00:19:07,350
Funny how he was dependent on some dame
all... all his life.
219
00:19:08,150 --> 00:19:09,990
Is that where you discovered him, in a
cabaret?
220
00:19:11,930 --> 00:19:17,830
I just happened to be at Baron Long's on
the night of his... farewell
221
00:19:17,830 --> 00:19:18,830
performance.
222
00:19:29,740 --> 00:19:32,780
You've got two more shows yet. How about
easing up on that, huh? Look!
223
00:19:33,500 --> 00:19:37,080
I've been in this business 20 years. I
know my limit. Sister, you are the
224
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
Can I have a look at the Valenti?
225
00:19:40,680 --> 00:19:44,960
Valentino. Hey, Valentino. Hey, anything
you've got to say to him, you can say
226
00:19:44,960 --> 00:19:46,460
to me. It's my act, not his.
227
00:19:46,820 --> 00:19:48,140
Okay, and you listen to me.
228
00:19:49,300 --> 00:19:52,180
You know, I've got a bunch of these
movie crowds coming in for the next
229
00:19:52,280 --> 00:19:55,300
and they're pretty bad ones, so I'm
warning you. What do you expect?
230
00:19:55,680 --> 00:19:57,800
Los Angeles is still a cow town.
231
00:19:58,100 --> 00:20:00,580
Right. Then don't try sleeping this joke
at the ball.
232
00:20:01,060 --> 00:20:04,120
You're not satisfied with our act, I
take it, Mr. Long?
233
00:20:04,520 --> 00:20:06,480
Baron Long, if you don't mind.
234
00:20:07,340 --> 00:20:10,760
Ah, excuse me. Ah, come on, she's no
power over the hill. She's below sea
235
00:20:12,300 --> 00:20:18,080
I know this isn't a coconut grove, but I
expect something for my money. I fell
236
00:20:18,080 --> 00:20:19,260
for your chart.
237
00:20:20,020 --> 00:20:22,080
Without this ruby slob, I'm just another
beer joint.
238
00:20:23,000 --> 00:20:25,580
She'd better get Miss Tania to tighten
up her two -step.
239
00:20:26,220 --> 00:20:28,200
You'll both be practicing on the
sidewalk.
240
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
Get the dress.
241
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
See you out there in 20 minutes.
242
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Over.
243
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
See you later.
244
00:20:44,620 --> 00:20:45,660
Charming individual.
245
00:20:50,160 --> 00:20:54,360
You'll forgive me, Miss Tane, but
perhaps it has a point.
246
00:20:55,850 --> 00:20:59,370
If you'd awakened in time for a curse...
Oh, stow the eager beaver stuff.
247
00:20:59,930 --> 00:21:03,730
Anytime you want to... That two -bit
musical I found you in in Omaha.
248
00:21:04,270 --> 00:21:06,350
Anytime you want to catch up to it,
okay.
249
00:21:06,790 --> 00:21:07,790
Or New York.
250
00:21:08,510 --> 00:21:11,010
Maybe you want to walk back into that
DeSalt Smith.
251
00:21:11,830 --> 00:21:13,690
A little hot for you still, huh?
252
00:21:16,790 --> 00:21:17,790
No!
253
00:21:19,070 --> 00:21:22,210
You're lucky to be touring the boonies
after what you did.
254
00:21:22,670 --> 00:21:23,670
Killing a man.
255
00:21:26,920 --> 00:21:31,080
If you're keeping those lapels polished
for a comeback, forget it.
256
00:21:33,620 --> 00:21:36,680
They have a long memory in New York.
257
00:21:38,240 --> 00:21:40,120
They seem to have forgotten you.
258
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
Easily enough.
259
00:21:43,300 --> 00:21:48,760
Mr. Kid Glove. Is that what all those
ladies paid you for?
260
00:21:51,180 --> 00:21:54,740
A real lady never pays for anything,
Miss Tane.
261
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
They're right.
262
00:21:57,060 --> 00:21:59,240
Well, God help you, Junior.
263
00:21:59,500 --> 00:22:04,940
If you ever have anything worth taking,
some bright bitch is going to give you
264
00:22:04,940 --> 00:22:06,540
the ride of your life.
265
00:22:15,560 --> 00:22:17,720
Hey, I'm sorry.
266
00:22:18,860 --> 00:22:23,540
It wouldn't have worked out with you and
that Saul's dame anyway.
267
00:22:44,000 --> 00:22:45,540
What's the other one?
268
00:22:45,880 --> 00:22:50,160
Hey girls, a big train in a small
tunnel, just like last night.
269
00:26:13,100 --> 00:26:14,220
obscure them with your chin.
270
00:27:49,550 --> 00:27:51,370
Permit me to complete your dance card.
271
00:28:02,490 --> 00:28:03,930
El Chocolo!
272
00:29:53,770 --> 00:29:55,290
Don't tell me I know!
273
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Japan!
274
00:31:01,160 --> 00:31:04,520
I'm sure he's going to be mad at me.
275
00:31:04,920 --> 00:31:07,700
You are much better off without that,
Elefante.
276
00:31:09,160 --> 00:31:12,220
My mouth is good. Yeah. Good, huh? Yeah.
277
00:31:12,540 --> 00:31:14,120
Nice and creamy.
278
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
Yeah.
279
00:31:17,740 --> 00:31:20,620
They don't like me ordering them. Like
how he has to lose weight.
280
00:31:21,340 --> 00:31:27,500
Then he'd have nothing to chuck
281
00:31:27,500 --> 00:31:28,540
around.
282
00:31:32,840 --> 00:31:34,700
Sorry about this little mess here.
283
00:31:35,140 --> 00:31:36,500
My maid ain't on tonight.
284
00:31:38,760 --> 00:31:40,500
You mean you live here all alone?
285
00:31:40,820 --> 00:31:41,820
Yeah.
286
00:31:42,020 --> 00:31:45,140
I'm getting a bigger spot, too. Soon as
I get a raise.
287
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
One more picture.
288
00:31:47,530 --> 00:31:49,050
My contract's up for renewal.
289
00:31:49,570 --> 00:31:51,030
Picture? Yes.
290
00:31:53,610 --> 00:31:57,790
I guess you're not exactly a charter
member of my fan club, huh?
291
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
No, I'm sorry.
292
00:31:59,510 --> 00:32:01,010
I don't go to many movies.
293
00:32:01,330 --> 00:32:03,190
But I'm sure I've seen you somewhere
before.
294
00:32:03,530 --> 00:32:04,710
Yeah? Well,
295
00:32:06,230 --> 00:32:07,330
don't worry about it.
296
00:32:08,050 --> 00:32:09,390
There's plenty to have.
297
00:32:11,010 --> 00:32:13,370
You ain't even seen the poster for my
new movie?
298
00:32:14,310 --> 00:32:15,310
They're all over...
299
00:32:17,520 --> 00:32:19,100
I've just arrived from Omaha.
300
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
Yeah?
301
00:32:21,560 --> 00:32:26,260
Well, say, you ought to try to picture
yourself where you're staying for a
302
00:32:26,260 --> 00:32:28,760
while. You got a lot of style.
303
00:32:29,460 --> 00:32:32,000
I mean, that's a strictly professional
compliment.
304
00:32:32,600 --> 00:32:35,160
I haven't had much acting experience,
I'm afraid.
305
00:32:35,480 --> 00:32:36,740
Acting? No.
306
00:32:37,760 --> 00:32:40,680
All you need in movies is to look
sincere.
307
00:32:41,360 --> 00:32:46,500
Let me tell you, brother, looking
sincere in this town is a lot of hard
308
00:32:47,120 --> 00:32:49,420
There must be more tracking than that.
309
00:32:49,960 --> 00:32:51,140
No, silly.
310
00:32:51,700 --> 00:32:53,640
Nobody even hears a word you say.
311
00:32:54,100 --> 00:32:58,400
So lots of times when I'm supposed to be
saying my lines, I just mouth a lot of
312
00:32:58,400 --> 00:33:00,700
cuss words. Try and wake up the kids on
the crew.
313
00:33:01,460 --> 00:33:04,240
Maybe you can teach me a few cuss words.
314
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Sure.
315
00:33:08,020 --> 00:33:10,640
I do feel kind of responsible for you.
316
00:33:11,620 --> 00:33:13,040
Losing your job and all.
317
00:33:15,260 --> 00:33:16,400
What's the, um...
318
00:33:17,070 --> 00:33:18,710
Lady taking care of you?
319
00:33:19,750 --> 00:33:22,990
I'm unattached, unemployed, no strings.
320
00:33:23,550 --> 00:33:25,170
Well, you'll do all right.
321
00:33:28,070 --> 00:33:29,550
Would you believe it?
322
00:33:30,110 --> 00:33:32,870
Last year, I was waiting tables in
Dallas.
323
00:33:37,250 --> 00:33:38,750
Just imagine.
324
00:33:46,080 --> 00:33:47,600
Well, Richard, what do you think?
325
00:33:48,040 --> 00:33:51,880
He looks what he is, a dancehall gigolo.
Come on, Richard. What do you expect?
326
00:33:51,960 --> 00:33:55,220
He's a Keystone II reeler. Now forget
the part he's playing and use your
327
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
imagination.
328
00:33:56,580 --> 00:33:57,960
Oh, now there's a possibility.
329
00:34:00,740 --> 00:34:01,740
Wally Reed.
330
00:34:01,980 --> 00:34:02,980
Hey, don't laugh.
331
00:34:03,000 --> 00:34:07,220
He's a star. Big box office. Not a bit
player like your man.
332
00:34:07,560 --> 00:34:12,560
You see, honey, Wally's the boy next
door all the women love. Listen, I know
333
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
women of America.
334
00:34:13,659 --> 00:34:15,719
And they want a vamoose from the boy
next door.
335
00:34:16,639 --> 00:34:19,420
Valentino's their ticket to a faraway
land of romance.
336
00:34:19,739 --> 00:34:24,139
Now, remember, our hero in the movie is
from South America.
337
00:34:25,219 --> 00:34:26,600
Not South Dakota.
338
00:34:26,940 --> 00:34:31,540
You give Reed sideburns and a bottle of
brilliantine and he's as Latin as, uh,
339
00:34:31,659 --> 00:34:35,000
well, you know, um, as a Mexican jumping
bean.
340
00:34:36,800 --> 00:34:39,480
More like six foot of homegrown corn.
341
00:34:39,980 --> 00:34:40,980
Mm.
342
00:34:42,409 --> 00:34:45,949
Well, at least he's tried and tested.
We're making a million -dollar movie.
343
00:34:45,949 --> 00:34:47,889
can I take a chance on an unknown like
Valentine?
344
00:34:48,909 --> 00:34:52,330
Valentino. Valentino. You liked him when
he danced with Barron Long.
345
00:34:52,690 --> 00:34:56,190
Our picture isn't going to be one long
tango. The parkour's for a great Latin
346
00:34:56,190 --> 00:34:58,310
lover. The schmuck looks like a tailor's
dummy.
347
00:34:59,730 --> 00:35:04,290
Well, he does have to dance with her.
The only time Wally looks good is when
348
00:35:04,290 --> 00:35:05,290
he's holding a football.
349
00:35:12,840 --> 00:35:13,759
my Richard.
350
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
What do you say?
351
00:35:15,440 --> 00:35:20,260
Well, he wears a custard pie as well as
the next man, but honey, he'd look
352
00:35:20,260 --> 00:35:22,800
better carrying a tray than carrying a
picture.
353
00:35:23,540 --> 00:35:27,060
I've seen enough. No, wait a minute. No,
wait a minute. Okay, wait. Now, that
354
00:35:27,060 --> 00:35:30,660
was a mistake, but wait a minute. I want
you to see him in something romantic. I
355
00:35:30,660 --> 00:35:32,440
want you to see him in something
dramatic.
356
00:35:32,960 --> 00:35:36,600
Honey, I can't offer this guy to a
director like Rex Ingram.
357
00:35:36,840 --> 00:35:42,160
He'll buy it. Don't you forget, you
didn't want Rex either until I sold him
358
00:35:42,160 --> 00:35:47,030
you. Bert, Bert, can you kill this and
run the Married Virgin?
359
00:35:47,650 --> 00:35:48,650
Married Virgin?
360
00:35:49,210 --> 00:35:52,070
What I hear of Valentino, it's perfect
casting.
361
00:35:53,470 --> 00:35:54,470
Sorry, Judy.
362
00:35:55,110 --> 00:35:57,290
Well, at least give him a screen test.
363
00:35:57,630 --> 00:35:59,550
It would be a waste of good film stock.
364
00:35:59,890 --> 00:36:04,590
Hey, isn't this the jerk that married
that star, what's her name, Gina? And on
365
00:36:04,590 --> 00:36:08,370
their wedding night, she locked him out
of the honeymoon suite? Hey, this guy
366
00:36:08,370 --> 00:36:10,850
doesn't want a screen test. He wants a
sex test.
367
00:36:14,410 --> 00:36:17,970
Awesome boy next door, Wally Reed. Can
he get through a day without cocaine?
368
00:36:18,610 --> 00:36:22,410
At least Wally sniffs it, which is more
than Valentino does for his wife.
369
00:36:22,830 --> 00:36:24,450
Oh, Richard, now come on.
370
00:36:25,170 --> 00:36:26,910
You've got to trust me.
371
00:36:27,290 --> 00:36:30,310
If the test is no good, you pay for the
film stock.
372
00:36:30,790 --> 00:36:31,970
You've got a deal.
373
00:36:32,450 --> 00:36:33,450
Okay.
374
00:36:35,730 --> 00:36:38,930
Skip the rest, Bert. Send all the stuff
back to the distributors.
375
00:36:42,890 --> 00:36:44,210
You look as if you're lost.
376
00:36:44,530 --> 00:36:46,190
Miss Mathis? That's me.
377
00:36:47,130 --> 00:36:49,630
Your secretary said I should come right
on up.
378
00:36:51,010 --> 00:36:55,450
You are not Mr. Rudolph Valentino by any
chance.
379
00:36:56,130 --> 00:37:00,330
It's Valentino right now, but I'm
figuring on change to Rudolph.
380
00:37:00,630 --> 00:37:03,210
I mean, Richard Valentine.
381
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
Howdy, ma 'am.
382
00:37:05,450 --> 00:37:06,490
Pleased to meet you.
383
00:37:07,390 --> 00:37:11,310
Afraid I'm much early, but I guess I'm
just a natural getter.
384
00:37:11,660 --> 00:37:12,920
and go get her.
385
00:37:13,200 --> 00:37:17,120
Well, I'm not sure that you're early
enough.
386
00:37:18,000 --> 00:37:21,080
Richard, we were just checking through
your credits.
387
00:37:21,340 --> 00:37:24,080
I have my credentials right here. My
diploma.
388
00:37:24,280 --> 00:37:26,620
I graduated with first class honors.
389
00:37:27,320 --> 00:37:29,760
Diploma? Yes, right there.
390
00:37:33,360 --> 00:37:40,160
Collegio Reale Agrico... The Royal
Agricultural College
391
00:37:40,160 --> 00:37:41,160
of Genoa?
392
00:37:41,280 --> 00:37:43,520
Not unlike Yale in many ways.
393
00:37:44,100 --> 00:37:47,940
And you want to cultivate a big crop of
lettuce here in California, right?
394
00:37:48,180 --> 00:37:49,158
Not lettuce.
395
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Oranges.
396
00:37:50,540 --> 00:37:53,780
Oranges? Yeah, I aim to buy an orange
grove.
397
00:37:54,760 --> 00:37:58,900
But my mother is far from well. And
first I must make some money to bring
398
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
over from Italy.
399
00:37:59,980 --> 00:38:02,640
Well, maybe you're about to do just
that.
400
00:38:03,060 --> 00:38:04,680
You know why you're here?
401
00:38:05,400 --> 00:38:09,740
You are writing a screenplay. And I'll
watch me for the hero, I hope. Am I
402
00:38:09,740 --> 00:38:10,740
right?
403
00:38:10,960 --> 00:38:12,720
Do you know what thought of a hero?
404
00:38:13,000 --> 00:38:14,140
There's only one thought.
405
00:38:14,340 --> 00:38:15,740
The clean -cut American boy.
406
00:38:16,000 --> 00:38:20,620
And as you can see, I'm as Yankee as
they come. Yeah, but the hero of the
407
00:38:20,620 --> 00:38:24,780
Horsemen of Apocalypse is a gaucho from
Argentina with a taste for the tango.
408
00:38:24,780 --> 00:38:26,760
And he's Latin.
409
00:38:28,520 --> 00:38:32,080
Count Rodolfo Alfonso Raffaele, Pietro
Filiberto, Guillermo de Valentino, and
410
00:38:32,080 --> 00:38:34,280
Antonio Guala. At your service,
signorina.
411
00:39:13,290 --> 00:39:16,630
Of course, it's a gamble. Who ever heard
of a dago playing a dago? At least, I
412
00:39:16,630 --> 00:39:19,470
said, let's give the guy a screen test.
Well, the rest is history.
413
00:39:19,710 --> 00:39:21,010
June? Hello, June.
414
00:39:21,710 --> 00:39:22,710
Morning, folks.
415
00:39:23,110 --> 00:39:26,370
Just running the tango scene, Richard.
Trying out some music.
416
00:39:26,710 --> 00:39:29,810
That sounds good. Okay, I'm going to
leave you here with June, the judge, for
417
00:39:29,810 --> 00:39:30,990
yourselves. Let me know what you think.
418
00:39:31,430 --> 00:39:34,530
Is that Valentina?
419
00:39:35,450 --> 00:39:36,630
Well, he certainly can dance.
420
00:39:38,470 --> 00:39:39,470
I like.
421
00:39:42,120 --> 00:39:43,840
Yes, I like very much.
422
00:39:46,360 --> 00:39:47,580
Very good.
423
00:39:47,800 --> 00:39:50,700
Oh, beautiful, beautiful animal.
424
00:39:51,000 --> 00:39:54,760
Like a tiger. He moves like a tiger.
425
00:39:56,580 --> 00:39:59,480
Brave. What sensuality.
426
00:40:00,100 --> 00:40:02,900
Oh, how clever you are, Mirushka.
427
00:40:03,160 --> 00:40:04,640
Thank you, Mr. Moore.
428
00:40:04,860 --> 00:40:07,100
I think he's got class.
429
00:40:08,020 --> 00:40:10,260
This is the guy you've been looking for.
430
00:40:17,190 --> 00:40:18,190
If he can act.
431
00:40:18,510 --> 00:40:20,470
With you, they don't have to act.
432
00:40:21,050 --> 00:40:22,390
What a treasure.
433
00:40:23,670 --> 00:40:27,750
Oh, dear Bochka, come and meet my latest
discovery.
434
00:40:28,210 --> 00:40:29,950
Natasha Rambova.
435
00:40:31,230 --> 00:40:32,230
Hi, Natasha.
436
00:40:32,690 --> 00:40:35,770
Hello. Since last night, she's my new
designer.
437
00:40:36,250 --> 00:40:38,390
Two discoveries in one day?
438
00:40:38,850 --> 00:40:42,650
What dignity. I must meet him today.
Where is he?
439
00:40:42,970 --> 00:40:45,830
Well, at the moment, they're out in the
valley shooting a battle scene. If you
440
00:40:45,830 --> 00:40:49,650
like him, you'd better stake your claim
right now. Because when this movie's
441
00:40:49,650 --> 00:40:52,170
released, there's going to be a second
gold rush.
442
00:40:52,610 --> 00:40:53,970
Merci, ma chérie.
443
00:40:54,370 --> 00:40:55,970
Oh, what glamour. What elegant.
444
00:40:56,170 --> 00:40:57,350
Oh, like a woman.
445
00:40:57,630 --> 00:40:58,910
Maybe his wife thought so.
446
00:40:59,130 --> 00:41:00,130
Oh, you know...
447
00:41:25,420 --> 00:41:27,740
Every day is Halloween in Tinseltown.
448
00:42:08,480 --> 00:42:09,660
Where is he?
449
00:42:10,700 --> 00:42:13,920
Where is my sweet Armand?
450
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Hey,
451
00:42:34,980 --> 00:42:37,580
Nazeema, but we missed it. One more time
for the New York Post.
452
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
What a shame.
453
00:42:41,040 --> 00:42:44,200
She would have made the Morris front
page for sure.
454
00:42:50,080 --> 00:42:55,840
Paramount, my love, it is I, your
Camille.
455
00:42:57,680 --> 00:42:59,740
I must be brave.
456
00:43:32,460 --> 00:43:35,980
I remember that fateful meeting.
457
00:43:36,560 --> 00:43:41,760
The four horsemen of the apocalypse
were...
458
00:44:13,259 --> 00:44:15,880
Symbolism. What an awful lot of horse
shit.
459
00:44:16,400 --> 00:44:18,920
Andrew, my boy. Yes, sir. Your outrage
was committed.
460
00:44:19,340 --> 00:44:23,200
Well, thank you, sir. You like your job?
Yes, sir. Then you better learn to
461
00:44:23,200 --> 00:44:25,040
recognize the untranquilina metro.
462
00:44:25,600 --> 00:44:26,900
Get me a drink.
463
00:44:40,140 --> 00:44:44,480
Any more, sir? Take it to Valentino.
That woman will be the death of me.
464
00:44:44,940 --> 00:44:46,440
Reload! Death?
465
00:44:46,720 --> 00:44:48,860
No, death is truly symbolic.
466
00:44:50,040 --> 00:44:56,140
Our meeting on this wasteland harbingers
death of commerce.
467
00:44:56,480 --> 00:45:00,920
And for you, my dear sweet boy, birth of
art.
468
00:45:01,140 --> 00:45:04,220
You can take your art, lady, and stuff
it up your ass.
469
00:45:06,120 --> 00:45:08,940
Natasha, translate, please. He has
been...
470
00:45:10,480 --> 00:45:13,940
He says that me is good drop.
471
00:45:14,240 --> 00:45:16,180
Oh, okay.
472
00:45:16,420 --> 00:45:18,320
Do rock. Yup. Do I you much?
473
00:45:20,360 --> 00:45:22,860
That's not Valentino. He's over there
474
00:45:48,220 --> 00:45:50,740
Well, where is he? Over there.
475
00:45:51,200 --> 00:45:56,200
Sorry. You will forgive me, Miss
Nazimova, for saying so, but I don't
476
00:45:56,200 --> 00:45:58,640
Rudy's really exactly in the mood for
company.
477
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
I beg your pardon?
478
00:46:00,020 --> 00:46:04,980
I am sorry. It's just that, well, he's
had a letter from Italy this morning.
479
00:46:05,260 --> 00:46:07,080
His mother just passed away.
480
00:46:28,840 --> 00:46:30,800
have found Ararmo.
481
00:46:37,800 --> 00:46:40,320
We'll have to do something about this
awful irony.
482
00:47:47,850 --> 00:47:53,450
That I could have sacrificed my life for
him in reality, as I sacrificed myself
483
00:47:53,450 --> 00:47:58,790
for him long ago in Camille. Do you have
a plan on making a comeback now's the
484
00:47:58,790 --> 00:48:00,610
moment? I am waiting for the right
vehicle.
485
00:48:01,350 --> 00:48:02,510
A hearse, yes.
486
00:48:02,990 --> 00:48:05,690
Did the failure of Camille set back
Valentina's career?
487
00:48:06,130 --> 00:48:07,470
Camille was a triumph.
488
00:48:08,230 --> 00:48:12,450
Only moneylenders equate box office
receipts with artistic merit.
489
00:48:13,040 --> 00:48:16,780
Camille was turning point in Valentino's
life. Is it right that he turned down a
490
00:48:16,780 --> 00:48:20,500
part of John the Baptist in your
homosexual production of Salome? He was
491
00:48:20,500 --> 00:48:23,520
unavailable. So Rudy never worked with
you again? Oh, poppycock.
492
00:48:23,820 --> 00:48:26,200
We worked on history of dance project.
493
00:48:26,780 --> 00:48:30,860
Russian ballet, Greek dancing, big
production.
494
00:48:31,400 --> 00:48:33,540
We even made toy board in my own home.
495
00:48:33,940 --> 00:48:35,420
Isn't that so, Natasha?
496
00:48:36,260 --> 00:48:39,020
Only no studio would finance it. No
vision.
497
00:48:39,420 --> 00:48:41,220
Were you the art director on that one,
Natasha?
498
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
Naturally.
499
00:49:03,100 --> 00:49:09,980
We were torn apart physically for a
while
500
00:49:09,980 --> 00:49:12,280
evil forces in Hollywood
501
00:49:14,160 --> 00:49:16,860
But we never lost contact on the
spiritual plane.
502
00:49:17,180 --> 00:49:18,480
Which ended with his death.
503
00:49:18,760 --> 00:49:22,600
Not at all. Has Valentino any message
for his host of worshippers?
504
00:49:24,680 --> 00:49:26,280
He has a message for everyone.
505
00:49:28,260 --> 00:49:34,360
Dreaming when dawn's left hand was in
the sky, I heard a voice from out the
506
00:49:34,360 --> 00:49:40,940
heavens cry, Awake, my little one, and
fill the cup before
507
00:49:40,940 --> 00:49:44,070
life's liquor in it flasks. be dry.
508
00:49:44,350 --> 00:49:46,490
He's advocating an end to prohibition?
509
00:49:46,950 --> 00:49:51,230
Is that a quote from his book of poems?
Sounds more like a Rubaiyat than Rudy.
510
00:49:51,690 --> 00:49:57,150
Under my tutelage, Valentino became both
a poet and a disciple of Omar Khayyam.
511
00:49:57,790 --> 00:50:00,690
Is Omar the spirit medium through which
you contact Rudy?
512
00:50:04,450 --> 00:50:05,450
Misalopy.
513
00:50:06,250 --> 00:50:07,250
Misalopy?
514
00:50:07,570 --> 00:50:08,610
Who's Misalopy?
515
00:50:17,130 --> 00:50:20,590
Take the bones of Miss Allaby and cast
them in the sand before me.
516
00:50:22,050 --> 00:50:23,210
What is Miss Allaby?
517
00:50:23,770 --> 00:50:26,530
A key from the past to unlock the
mysteries of the future.
518
00:50:28,070 --> 00:50:32,670
Miss Allaby was the high priest to the
god Osiris in Egypt 3 ,000 years ago.
519
00:50:34,150 --> 00:50:35,150
Sacra Madonna.
520
00:50:37,830 --> 00:50:38,830
What do you see?
521
00:50:41,130 --> 00:50:43,290
Do you see love?
522
00:50:51,310 --> 00:50:52,410
I see trouble.
523
00:50:53,910 --> 00:50:54,908
Hi, Rudy.
524
00:50:54,910 --> 00:50:57,130
I just saw the dailies. You're terrific.
525
00:50:57,790 --> 00:51:00,390
We're going to wrap early, Rudy, because
we've got a life problem.
526
00:51:00,910 --> 00:51:03,550
Hello, Natasha. What are you doing here?
Having a picnic?
527
00:51:04,150 --> 00:51:06,030
Did you save those bones for my dogs?
528
00:51:06,910 --> 00:51:09,010
I'd really like to send your dresser
home early.
529
00:51:09,430 --> 00:51:10,430
It's all right, George.
530
00:51:10,470 --> 00:51:11,470
I'll manage.
531
00:51:11,570 --> 00:51:15,430
Just remember to fold everything away
neatly. Yes, George.
532
00:51:16,370 --> 00:51:18,430
Well, watch out for sand snakes.
533
00:51:19,100 --> 00:51:21,920
And if you ever want a job as a slave
girl, just give me a ring.
534
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
Fine.
535
00:51:24,460 --> 00:51:27,720
If you ever want to learn how to run a
studio, just give me one.
536
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Good night, Mr. Lasky.
537
00:51:31,500 --> 00:51:32,419
Good night.
538
00:51:32,420 --> 00:51:35,460
And try to save a little something for
the big rape scene tomorrow, huh?
539
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
Let's go, George.
540
00:51:48,840 --> 00:51:51,780
Here with a loaf of bread beneath the
bough.
541
00:51:52,260 --> 00:51:53,840
A flask of wine.
542
00:51:54,340 --> 00:51:56,000
A book of verse.
543
00:51:56,420 --> 00:51:59,820
And thou beside me singing in the
wilderness.
544
00:52:01,220 --> 00:52:03,640
Wilderness is paradise enough.
545
00:52:04,240 --> 00:52:05,760
Did you write that?
546
00:52:06,660 --> 00:52:08,120
Omar Khayyam.
547
00:52:08,400 --> 00:52:10,340
Hey, maybe he can write our subtitles.
548
00:52:12,000 --> 00:52:13,200
He's sort of retired.
549
00:52:14,340 --> 00:52:18,800
Anyway. Be kind of a mouthful to say
during a big rape scene, don't you
550
00:52:19,380 --> 00:52:22,380
You couldn't, by any chance, be kidding
me, could you?
551
00:52:23,520 --> 00:52:24,960
I've never been more serious.
552
00:52:32,920 --> 00:52:34,380
You've got to be careful now.
553
00:52:35,300 --> 00:52:37,520
Poor Horseman and Camille made you a
star.
554
00:52:38,220 --> 00:52:39,600
They were quality movies.
555
00:52:40,380 --> 00:52:43,180
You shouldn't be wasting your talent on
this chic stuff.
556
00:52:44,520 --> 00:52:45,520
Methelope's bones?
557
00:52:45,760 --> 00:52:46,960
No, my own.
558
00:52:48,200 --> 00:52:49,940
Your bones told me to leave Metro.
559
00:52:50,160 --> 00:52:51,460
And you doubled your salary.
560
00:52:52,460 --> 00:52:54,140
The next step is script approval.
561
00:52:55,260 --> 00:52:56,520
What if Latke refuses?
562
00:52:56,960 --> 00:52:57,960
Kiss him goodbye.
563
00:52:58,700 --> 00:53:00,840
Become independent and produce your own
films.
564
00:53:01,280 --> 00:53:02,380
And Zimova did it.
565
00:53:03,040 --> 00:53:06,060
Do you think any of the majors would
have backed a work of art like Salome?
566
00:53:07,820 --> 00:53:11,960
Those shoe peddlers think ours, Gratia
Artis, means a great piece of ass.
567
00:53:14,980 --> 00:53:16,400
How is Salome?
568
00:53:17,080 --> 00:53:19,480
I finished my set designs last week.
569
00:53:20,080 --> 00:53:24,520
And now I'm teaching Nisimava the dance
of the seven veils.
570
00:53:33,180 --> 00:53:35,600
You should be playing Salome yourself.
571
00:53:44,040 --> 00:53:45,040
You like it there.
572
00:53:48,960 --> 00:53:51,900
I would give half my kingdom for you to
finish it.
573
00:54:50,740 --> 00:54:52,940
Well, where is it? Where is what?
574
00:54:53,260 --> 00:54:54,300
Half your kingdom.
575
00:54:54,540 --> 00:54:56,620
Natasha, you know I love you.
576
00:54:57,960 --> 00:55:01,520
Promises, promises. That is Herod. He
wouldn't pay up either.
577
00:55:03,740 --> 00:55:06,020
I meant I would give you anything.
578
00:55:06,720 --> 00:55:09,820
Yes, I know what you were planning to
give me.
579
00:55:10,340 --> 00:55:11,620
Can you blame me?
580
00:55:13,600 --> 00:55:14,800
Yes, but you were cheating.
581
00:55:15,640 --> 00:55:19,800
You can't give me half your kingdom
because it already belongs to your wife.
582
00:55:21,290 --> 00:55:24,390
Wife? You know my marriage to Jean is no
marriage at all.
583
00:55:25,110 --> 00:55:27,010
I know she's suing you for separate
maintenance.
584
00:55:28,690 --> 00:55:30,110
The whole thing was a disaster.
585
00:55:31,550 --> 00:55:33,610
Yes, I heard about the honeymoon fiasco.
586
00:55:34,910 --> 00:55:39,350
They say that when it got right down to
it, you couldn't even pay the bill.
587
00:55:40,110 --> 00:55:41,450
I was down on my luck.
588
00:55:41,650 --> 00:55:43,530
Yes, and when your luck changed, you
walked out on her.
589
00:55:43,990 --> 00:55:45,650
She did the walking, not me.
590
00:55:48,170 --> 00:55:50,120
Then you should file a... Craft
complaint.
591
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
For divorce.
592
00:55:53,480 --> 00:55:54,600
I couldn't.
593
00:55:56,300 --> 00:55:59,260
Last time I got mixed up in a divorce,
somebody got hurt.
594
00:56:00,740 --> 00:56:05,660
Besides, it's not honorable to sell a
woman's reputation in the court.
595
00:56:06,180 --> 00:56:09,080
A court? A tent? What's the difference?
596
00:56:11,940 --> 00:56:16,860
If I sue for divorce, would you accept
it?
597
00:56:18,410 --> 00:56:19,410
Except what?
598
00:56:19,590 --> 00:56:20,590
Half my kingdom.
599
00:56:23,930 --> 00:56:26,910
I never do anything halfway, darling.
600
00:56:27,790 --> 00:56:30,390
That's one thing you should learn about
me right now.
601
00:56:31,990 --> 00:56:33,670
That I'm going to become your wife.
602
00:56:35,090 --> 00:56:36,090
Natasha.
603
00:56:37,250 --> 00:56:39,050
You make me the happiest of men.
604
00:56:46,380 --> 00:56:50,080
And you promised to bolt it away neatly
for the big rape scene tomorrow.
605
00:56:51,620 --> 00:56:52,880
Now, would you get dressed?
606
00:56:53,280 --> 00:56:55,580
You look silly lying there in nothing
but a turban.
607
00:59:15,340 --> 00:59:21,920
I'm the Sheik of Araby Your love belongs
608
00:59:21,920 --> 00:59:27,900
to me At night when you're asleep
609
00:59:27,900 --> 00:59:34,480
Into your tent I'll creep The
610
00:59:34,480 --> 00:59:41,220
stars that shine above Will light our
way to
611
00:59:41,220 --> 00:59:46,410
life You'll rule this land with me,
612
00:59:46,550 --> 00:59:50,910
the Sheik of Araby.
613
01:00:30,280 --> 01:00:36,700
Over the desert wild and free, rides the
bold sheik of
614
01:00:36,700 --> 01:00:37,700
Araby.
615
01:00:39,100 --> 01:00:46,020
His Arab band, at his command, follow
his love's
616
01:00:46,020 --> 01:00:47,020
caravan.
617
01:00:48,480 --> 01:00:51,580
Under the shadow of the pond,
618
01:00:53,140 --> 01:00:56,380
he thinks to call her to his arms.
619
01:01:08,970 --> 01:01:12,750
You talk us into doing a storyboard for
the next movie, then you sell it to the
620
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
press as pornography.
621
01:01:13,950 --> 01:01:17,510
Oh, but I did not plan it that way.
Please believe me, dear Vouchka.
622
01:01:17,930 --> 01:01:20,110
We will still make the dance film, yes?
623
01:01:20,370 --> 01:01:22,270
We will still make the dance film, no.
624
01:01:23,050 --> 01:01:25,510
Miss Zellope says it's time to change
partners.
625
01:01:26,810 --> 01:01:28,950
I'm getting married. Oh, but you can't.
626
01:01:29,430 --> 01:01:31,070
Spaghetti and divorce is not final.
627
01:01:31,290 --> 01:01:34,910
This is big on me. Not in Mexico, it's
not. And his name is Rudolph.
628
01:02:12,780 --> 01:02:16,240
You're not very lucky with your wedding
night, son.
629
01:02:35,430 --> 01:02:37,930
I'm sorry to bother you, but it's
important.
630
01:02:38,190 --> 01:02:40,170
It must be to tear you away from Sunday
brunch.
631
01:02:40,450 --> 01:02:41,670
Rudy is in big trouble.
632
01:02:42,130 --> 01:02:45,270
What's the matter? Is he hurt? No, no,
no, nothing like that. He's in jail.
633
01:02:45,830 --> 01:02:50,510
Jail? In jail, the cops are holding him
on a bigamy charge. He and Natasha got
634
01:02:50,510 --> 01:02:54,290
antsy, you see. So they skipped across
the border for a Mexican marriage and
635
01:02:54,290 --> 01:02:55,550
they got caught on the way back.
636
01:02:56,010 --> 01:02:58,830
Now, June, if he's convicted, it's good
for one to five years.
637
01:02:59,250 --> 01:03:03,430
And the D .A. has set the bail at $10
,000 on a Sunday, the bastard.
638
01:03:03,790 --> 01:03:04,850
Have you tried Alasky?
639
01:03:05,120 --> 01:03:07,280
Yes, yes, but he's not taking any calls.
640
01:03:07,760 --> 01:03:09,540
Then we'd better make a call on him.
641
01:03:09,840 --> 01:03:12,340
In person. I've got my car right
outside.
642
01:03:12,700 --> 01:03:14,220
Hurry, hurry, George.
643
01:03:14,420 --> 01:03:15,720
We don't want to spend time in jail.
644
01:03:23,840 --> 01:03:24,840
Afternoon, Mr. Lasky.
645
01:03:26,200 --> 01:03:30,960
It's very good of you to see us.
Naturally, it's pretty important or we'd
646
01:03:30,960 --> 01:03:33,960
dream of bothering you. What are you
doing about getting Valentino out of
647
01:03:34,480 --> 01:03:37,020
Nothing. But he's your biggest star.
648
01:03:37,420 --> 01:03:42,120
$10 ,000 is chicken feed to the studio.
You made a fortune out of him.
649
01:03:42,500 --> 01:03:46,220
Why spend $10 ,000 to get him out when
we're getting a million dollars worth of
650
01:03:46,220 --> 01:03:48,080
free publicity with him on the inside?
651
01:03:48,520 --> 01:03:50,620
How do I explain that to the
stockholders?
652
01:03:51,160 --> 01:03:52,360
That's inhuman.
653
01:03:53,800 --> 01:03:55,120
It's strictly business.
654
01:03:55,500 --> 01:03:59,520
The more the press knocks the boy, the
bigger the box office.
655
01:03:59,980 --> 01:04:00,980
Goodbye.
656
01:04:02,220 --> 01:04:03,220
Goodbye, sir.
657
01:04:04,910 --> 01:04:06,030
And thanks anyway.
658
01:04:06,390 --> 01:04:07,810
You're welcome. I'm good.
659
01:04:15,230 --> 01:04:18,210
He thinks more of that damn monkey than
he does of Rudy.
660
01:04:19,190 --> 01:04:20,390
Lousy ten grand.
661
01:04:20,590 --> 01:04:23,310
Makes me want to spit. Have you tried
Natasha's bath?
662
01:04:23,510 --> 01:04:26,710
He's a big shot in the cosmetic business
or something, isn't he? A big shot.
663
01:04:26,750 --> 01:04:29,390
Richard Hodna June is the cosmetic
business.
664
01:04:29,910 --> 01:04:31,810
He sprang for Natasha, all right.
665
01:04:32,540 --> 01:04:35,580
Bail for resisting arrest isn't a hell
of a lot more than that guy's used to
666
01:04:35,580 --> 01:04:37,920
dropping in a restaurant. But Rudy, he
didn't want to know about it.
667
01:04:38,840 --> 01:04:42,040
Damn it, I'd lay out the dough myself,
but I'm between pictures. Well, I'm not
668
01:04:42,040 --> 01:04:43,040
between pictures.
669
01:04:43,460 --> 01:04:46,220
Call my lawyer just as soon as the
bank's open tomorrow, George.
670
01:04:46,520 --> 01:04:48,740
Hey, June, come on. You haven't got that
kind of money.
671
01:04:49,060 --> 01:04:51,520
I've got a few bucks tucked away. What
do you think I'd spend it on?
672
01:04:52,060 --> 01:04:55,300
Champagne baths and black silk formals.
Just don't tell Rudy where it came from.
673
01:04:55,540 --> 01:04:58,760
He'd never take it. Are you sure you
won't change your mind and come along? I
674
01:04:58,760 --> 01:04:59,760
know he'd appreciate it.
675
01:04:59,880 --> 01:05:01,700
Just drop me off at the studio, George.
676
01:05:02,270 --> 01:05:06,010
Well, it's a shame that he won't know
that you're the one pal who pulled for
677
01:05:06,010 --> 01:05:07,990
in a pinch. Oh, come on.
678
01:05:08,270 --> 01:05:10,270
Cut the hearts and flowers, George.
679
01:05:10,710 --> 01:05:11,870
He's my bread and butter.
680
01:05:32,080 --> 01:05:33,100
They've got you in the tank.
681
01:05:33,540 --> 01:05:36,120
Thank God it's you, George. I thought I
would be here all night.
682
01:05:36,360 --> 01:05:37,360
I'm sorry, Rudy.
683
01:05:37,480 --> 01:05:40,780
Natasha's out for 500, but your 10 grand
has been too much of a stickler.
684
01:05:41,040 --> 01:05:45,240
What about Lasky? The studio? Well, what
can I say? I guess they're scared of
685
01:05:45,240 --> 01:05:49,640
public opinion. A charge of bigamy is a
lot more serious than just biting a
686
01:05:49,640 --> 01:05:52,040
policeman. But I am legally divorced.
687
01:05:52,660 --> 01:05:57,300
Not in California, you're not. In
California, it takes a year for a
688
01:05:57,300 --> 01:05:58,300
become final.
689
01:05:58,360 --> 01:06:01,660
That's why we got married in Mexico,
where they don't have that law.
690
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
California where they do.
691
01:06:05,250 --> 01:06:08,930
Okay, Natasha, come on. You're getting
out of here, but Rudy has to wait for
692
01:06:08,930 --> 01:06:09,930
banks to open.
693
01:06:12,410 --> 01:06:13,410
Don't worry, Rudy.
694
01:06:13,870 --> 01:06:15,970
My stepfather will stand for bail.
695
01:06:16,970 --> 01:06:19,490
He owes it to you for taking me off his
hands.
696
01:06:21,210 --> 01:06:27,450
Please, Natasha, I'd rather you didn't.
Look, Rudy, I... Don't worry about it,
697
01:06:27,490 --> 01:06:28,750
okay? Worry?
698
01:06:29,590 --> 01:06:30,770
Worry about what, George?
699
01:06:31,070 --> 01:06:33,750
Nothing. Nothing. Okay, come on,
Natasha. Let's get on.
700
01:06:37,590 --> 01:06:39,390
Take this and remember this.
701
01:06:43,050 --> 01:06:44,150
Where are we?
702
01:06:54,110 --> 01:06:56,810
I promise you most secretly, my darling.
703
01:06:57,190 --> 01:06:58,190
Yes, my love.
704
01:06:59,190 --> 01:07:03,250
I'll get that little worm mask you've...
this if it takes me the rest of my
705
01:07:03,250 --> 01:07:04,250
life.
706
01:07:06,890 --> 01:07:07,890
Chin up, Rudy.
707
01:07:08,570 --> 01:07:11,790
Come the dawn, you'll be as free as a
bird. Just keep holding it.
708
01:07:48,400 --> 01:07:51,620
Lover boy, another nice strong mug of
coffee.
709
01:07:52,320 --> 01:07:53,660
Thanks, much obliged.
710
01:07:54,080 --> 01:07:55,080
You're welcome.
711
01:07:55,340 --> 01:07:59,020
I don't guess you was figuring on
sleeping too much tonight anyways, huh?
712
01:08:02,040 --> 01:08:03,120
I'm not a chan.
713
01:08:04,320 --> 01:08:05,660
That's sound broad.
714
01:08:06,580 --> 01:08:09,380
Too bad we couldn't have obliged for the
honeymoon suite.
715
01:08:10,300 --> 01:08:15,480
Would have been quite an education
peeping through the bars with seeing
716
01:08:15,480 --> 01:08:17,160
got there hanging between your legs.
717
01:08:18,029 --> 01:08:19,970
The eighth wonder of the world, they
say.
718
01:08:21,250 --> 01:08:24,790
And I'll bet the blessing bride could
have showed us a trick or two.
719
01:08:25,410 --> 01:08:26,410
Now,
720
01:08:27,189 --> 01:08:32,370
that's a naughty boy.
721
01:08:33,450 --> 01:08:35,130
Gonna have to teach him a lesson.
722
01:08:35,649 --> 01:08:39,370
Like, uh, taking away his toilet
privileges.
723
01:08:41,310 --> 01:08:42,310
It's a shame!
724
01:08:42,450 --> 01:08:45,210
Because there was a little something in
that coffee you've been drinking all
725
01:08:45,210 --> 01:08:48,640
day. to make you want to piss all night.
Hey, Willie! We've got the world's
726
01:08:48,640 --> 01:08:50,040
greatest expert here tonight.
727
01:08:50,979 --> 01:08:54,640
Why don't you ask him for a few pointers
on split -tail anatomy?
728
01:08:56,800 --> 01:09:01,080
Poor Willie! He's been inside so long,
he's forgotten what it looks like.
729
01:11:56,940 --> 01:12:00,920
You must have suffered. I moved heaven
and earth to get you out of there. I was
730
01:12:00,920 --> 01:12:02,360
just reading the judges' summing up.
731
01:12:02,640 --> 01:12:04,340
Seems it was all a mistake anyway.
732
01:12:04,960 --> 01:12:07,800
Mexican laws aren't recognized in the
state of California.
733
01:12:08,100 --> 01:12:11,040
So, the ceremony was null and void.
734
01:12:11,840 --> 01:12:13,640
Neither was the marriage consummated.
735
01:12:13,900 --> 01:12:16,400
So I read. The prison bars got in the
way.
736
01:12:16,880 --> 01:12:17,980
I'm truly sorry.
737
01:12:18,260 --> 01:12:20,340
Now, that's all over forgotten.
738
01:12:20,780 --> 01:12:25,020
Let's get down to it. Then we'll talk
under the sheet.
739
01:12:25,280 --> 01:12:26,620
And while you're at it, why not...
740
01:12:26,880 --> 01:12:30,980
and son of the sheik. I'm happy to say
that the board of directors have just
741
01:12:30,980 --> 01:12:31,980
given the nod.
742
01:12:32,180 --> 01:12:35,760
It's a little pet project, but it's been
the works for some time now, Ruth.
743
01:12:36,300 --> 01:12:37,960
Namely, originally yours truly.
744
01:12:38,520 --> 01:12:42,600
We're not interested in a raise. We're
interested in double our present salary.
745
01:12:43,600 --> 01:12:48,040
It would be most appreciated if you
could make yourself available for makeup
746
01:12:48,040 --> 01:12:50,000
tests and costume fittings on Monday.
747
01:12:50,500 --> 01:12:54,740
We're not interested in trying on any
new turbans just now, thank you.
748
01:12:55,280 --> 01:12:59,720
Nor are we interested in pictures which
debase our talent. This we we insist
749
01:12:59,720 --> 01:13:02,340
upon overusing, Miss Hudnut. This is
editorial.
750
01:13:02,800 --> 01:13:04,780
Or do we now think we're the Queen of
Sheba?
751
01:13:05,960 --> 01:13:08,740
From now on, I want script approval.
752
01:13:10,520 --> 01:13:12,160
That's ridiculous, Rudy.
753
01:13:12,380 --> 01:13:14,180
Nobody gets script approval.
754
01:13:14,740 --> 01:13:16,820
Fairbanks and Pickford get script
approval.
755
01:13:17,100 --> 01:13:20,240
But they own their own studio. They are
United Artists.
756
01:13:21,000 --> 01:13:24,700
Artists. A bunch of phony curls and a
muscle -bound mustache.
757
01:13:25,280 --> 01:13:29,680
He's a bigger star than both of them.
He, until a few short years ago, was a
758
01:13:29,680 --> 01:13:31,040
-bit dancehall gigolo.
759
01:13:31,280 --> 01:13:33,760
If it wasn't for me, you would be
bankrupt.
760
01:13:34,280 --> 01:13:36,840
I made you millions, and you offer me
trash.
761
01:13:37,560 --> 01:13:41,840
Unless you honor the period of my
contract, I will be compelled to find
762
01:13:41,840 --> 01:13:46,000
elsewhere. The only work you'll find,
young man, is waiting on tables in some
763
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
spaghetti joint.
764
01:13:47,230 --> 01:13:50,890
Your contract here is two more years to
go. And if you so much as take a
765
01:13:50,890 --> 01:13:54,490
pratfall and a Mexican two -reeler, I'm
going to slap an injunction on your
766
01:13:54,490 --> 01:13:55,650
little Italian ass.
767
01:13:56,050 --> 01:13:57,830
Well, we could use the vacation.
768
01:13:58,510 --> 01:14:02,090
Vacation, huh? Two years off the screen
and he'll be dead and buried.
769
01:14:02,390 --> 01:14:04,890
To my public, I will never die.
770
01:14:05,490 --> 01:14:11,170
And when Valentino returns, he will not
reward their loyalty with rubbish.
771
01:14:32,040 --> 01:14:33,040
That moves the universe.
772
01:14:33,520 --> 01:14:35,940
The song that wakes the day.
773
01:14:36,800 --> 01:14:39,060
The wave that soothes the sand.
774
01:14:40,000 --> 01:14:41,460
The giving hand.
775
01:14:41,820 --> 01:14:43,420
The magic of a touch.
776
01:14:44,780 --> 01:14:46,680
The peace of afterglow.
777
01:14:48,120 --> 01:14:49,880
The mystery of night.
778
01:14:50,280 --> 01:14:51,740
The promise of delight.
779
01:14:52,440 --> 01:14:54,580
You make me smell like a shopping list.
780
01:14:56,480 --> 01:14:58,000
The thrill of surrender.
781
01:14:58,500 --> 01:15:00,360
The fount of all pleasure.
782
01:15:01,840 --> 01:15:02,880
The power of religion.
783
01:15:03,840 --> 01:15:05,340
My meaning for existence.
784
01:15:06,820 --> 01:15:08,160
My vision of heaven.
785
01:15:08,720 --> 01:15:09,880
My life eternal.
786
01:15:10,520 --> 01:15:11,540
My love.
787
01:15:12,480 --> 01:15:13,480
My friend.
788
01:15:15,740 --> 01:15:17,040
You're a doggerel, darling.
789
01:15:17,840 --> 01:15:19,000
But I like the sentiment.
790
01:15:20,180 --> 01:15:21,420
Then you must help me.
791
01:15:21,940 --> 01:15:23,240
Turn it into poetry.
792
01:15:25,600 --> 01:15:27,120
We'll work on it after lunch.
793
01:15:28,620 --> 01:15:30,300
I think we'll have to set another place.
794
01:15:35,050 --> 01:15:36,270
I think it's even newspaper man.
795
01:15:37,710 --> 01:15:39,350
Do you think we ought to make a run for
it?
796
01:15:41,270 --> 01:15:42,710
There's nowhere left to run to.
797
01:15:49,690 --> 01:15:50,690
Good morning.
798
01:15:50,850 --> 01:15:51,850
George Allman.
799
01:15:54,050 --> 01:15:56,010
I represent Mineral Lava Toiletry.
800
01:15:56,230 --> 01:15:58,170
Well, we haven't got a cent between us.
801
01:15:58,670 --> 01:16:00,270
I hope you've got some free samples.
802
01:16:00,690 --> 01:16:01,690
Oh, you betcha.
803
01:16:03,050 --> 01:16:05,550
Although, I don't think your lady here
is in need of them, Mr.
804
01:16:05,830 --> 01:16:08,070
Valentino. Natasha, a fan.
805
01:16:09,050 --> 01:16:10,050
Oh, yes, sir.
806
01:16:10,570 --> 01:16:11,930
I've seen all your films.
807
01:16:13,190 --> 01:16:16,050
Four Horsemen, Rotten Sand, The Sheik.
808
01:16:17,030 --> 01:16:18,950
Of course, I haven't seen one in quite a
while.
809
01:16:20,170 --> 01:16:21,310
In a long while.
810
01:16:24,850 --> 01:16:25,870
Over a year now.
811
01:16:27,570 --> 01:16:29,610
And we've never been happier in our
lives.
812
01:16:31,530 --> 01:16:32,530
Gruzo and Robinson.
813
01:16:33,190 --> 01:16:34,370
Our own island.
814
01:16:35,070 --> 01:16:36,710
Who needs Man Friday?
815
01:16:37,470 --> 01:16:40,730
No one. Who would settle for sand and
seaweed soup.
816
01:16:42,190 --> 01:16:46,410
I know about you losing your suit, but
Lasky, I also know you owe your lawyers
817
01:16:46,410 --> 01:16:47,410
$50 ,000.
818
01:16:47,470 --> 01:16:50,930
Money which you could very well use
right now. But I guess that's beside the
819
01:16:50,930 --> 01:16:53,770
point. The president said that you're
washed up.
820
01:16:54,010 --> 01:16:55,770
But I think differently. My card.
821
01:16:57,410 --> 01:16:59,970
Mineral of a toiletries. He's not
kidding.
822
01:17:00,270 --> 01:17:01,270
Oh, no, ma 'am.
823
01:17:01,340 --> 01:17:04,580
We have the largest range of ladies'
aids, of beauty clays, the continental U
824
01:17:04,580 --> 01:17:09,020
.S. Save, of course, for Richard Hudnutt
Cosmetics, Miss Hudnutt. I am not Miss
825
01:17:09,020 --> 01:17:11,060
Hudnutt. I'm Natasha Rambova.
826
01:17:12,160 --> 01:17:14,060
And soon, she will be Mrs.
827
01:17:14,380 --> 01:17:15,680
Valentino. Again.
828
01:17:16,100 --> 01:17:17,100
Beg your pardon.
829
01:17:17,220 --> 01:17:20,740
All the same, Miss Rambova, I don't
think your father would like you even
830
01:17:20,740 --> 01:17:23,280
looking at that card, much less even...
There's one thing you should learn about
831
01:17:23,280 --> 01:17:24,279
me right now.
832
01:17:24,280 --> 01:17:27,800
My stepfather's opinion is of little
consequence to me, Mr. Holmes.
833
01:17:28,480 --> 01:17:29,480
Good.
834
01:17:29,690 --> 01:17:32,670
Does that mean, then, that you
overreject my proposition on those
835
01:17:33,070 --> 01:17:34,490
Just what is your proposition?
836
01:17:35,130 --> 01:17:37,430
Undertaking a tour? The stages of
America.
837
01:17:37,850 --> 01:17:42,490
Mr. and Mrs. Rudolph Valentino. An
exercise, an interpretive dance, with a
838
01:17:42,490 --> 01:17:44,350
kind words thrown in for the product as
a finale.
839
01:17:44,870 --> 01:17:47,390
Vaudeville? You must be out of your
mind.
840
01:17:47,810 --> 01:17:51,010
She must have been talking to the people
over at Mineral Lava, because that's
841
01:17:51,010 --> 01:17:52,010
exactly what they said.
842
01:17:52,250 --> 01:17:54,130
Stick to booking dog acts in Vaudeville.
843
01:17:54,450 --> 01:17:56,450
Do you expect me to appear in
Vaudeville?
844
01:17:58,190 --> 01:18:01,410
with Vladimir Kozlov, then before the
crown, heads of Europe?
845
01:18:01,710 --> 01:18:02,750
Anna Pavlova did.
846
01:18:03,170 --> 01:18:04,148
Pavlova, huh.
847
01:18:04,150 --> 01:18:05,710
We're artists, not acrobats.
848
01:18:05,950 --> 01:18:06,950
You're also broke.
849
01:18:07,650 --> 01:18:11,810
Look, I don't want to spend the rest of
my life in the perfume business any more
850
01:18:11,810 --> 01:18:13,310
than you want to spend yours here on the
rock.
851
01:18:13,870 --> 01:18:17,470
I'd like to take you over, manage you.
To prove my potential, I've already
852
01:18:17,470 --> 01:18:21,990
convinced Mineral Lava to cough up $7
,500 a week. Now that's more than you
853
01:18:21,990 --> 01:18:22,990
made in movies.
854
01:18:23,710 --> 01:18:25,290
Total artistic control.
855
01:18:26,000 --> 01:18:27,900
Took the words right out of my mouth.
856
01:18:29,080 --> 01:18:30,080
Thirsty?
857
01:18:32,620 --> 01:18:34,600
What about Lasky's injunction?
858
01:18:35,400 --> 01:18:37,540
I can't perform for anyone but him.
859
01:18:37,980 --> 01:18:40,260
That injunction only covers acting.
860
01:18:40,520 --> 01:18:42,400
Not a word in there about dancing.
861
01:18:43,580 --> 01:18:44,720
Are you positive?
862
01:18:45,180 --> 01:18:47,540
My lawyers checked it out. Are you
thirsty?
863
01:18:48,400 --> 01:18:50,400
Natasha, what do you think?
864
01:18:51,820 --> 01:18:53,820
I just don't know, Rudolph.
865
01:18:58,730 --> 01:18:59,730
What are you doing now?
866
01:19:00,810 --> 01:19:02,510
I'm starting our present business.
867
01:19:03,950 --> 01:19:05,050
What did he say?
868
01:19:05,610 --> 01:19:07,470
The zealot, he says he's thirsty.
869
01:20:21,580 --> 01:20:23,480
Thank you. Thank you.
870
01:20:34,260 --> 01:20:36,360
Thank you. Just one moment, please.
871
01:20:36,620 --> 01:20:38,460
On behalf of my wife, Natasha.
872
01:20:39,540 --> 01:20:40,540
One moment.
873
01:20:41,700 --> 01:20:42,620
On behalf
874
01:20:42,620 --> 01:20:49,540
of my wife, Natasha.
875
01:20:50,320 --> 01:20:54,240
and myself, I would like to thank you
for the great ovation.
876
01:20:55,180 --> 01:21:00,420
In the 53 cities we have so far visited
on our tour, this is the warmest
877
01:21:00,420 --> 01:21:01,800
reception we have ever received.
878
01:21:12,120 --> 01:21:17,260
I would also like to thank the makers of
Mineralava, who made possible our
879
01:21:17,260 --> 01:21:18,260
appearance here tonight.
880
01:21:19,920 --> 01:21:21,120
I'm talking about appearances.
881
01:21:21,680 --> 01:21:28,640
My wife holds her lovely complexion
solely to mineral lava beauty clay.
882
01:21:29,740 --> 01:21:31,960
Nature's answer to old skin problems.
883
01:21:32,900 --> 01:21:38,780
I prefer mineral lava to all other
beauty products, including daddy's.
884
01:22:04,360 --> 01:22:06,360
Typical. Always biting the hand that's
better.
885
01:22:07,040 --> 01:22:10,380
Excuse me, sir, but you have to keep
your remarks to yourself or else leave
886
01:22:10,380 --> 01:22:11,380
theater.
887
01:22:13,260 --> 01:22:14,260
Laskin?
888
01:22:15,980 --> 01:22:18,740
I didn't recognize you. No reason why
you should, old man.
889
01:22:19,220 --> 01:22:20,220
We've never met.
890
01:22:34,190 --> 01:22:36,450
I want you to break his contract with
Mineral Alpha.
891
01:22:36,810 --> 01:22:38,210
You will be the loser by it.
892
01:22:39,610 --> 01:22:41,390
I'll pretend you didn't say that, okay?
893
01:22:41,610 --> 01:22:44,070
What's wrong? You represent him now,
don't you?
894
01:22:44,370 --> 01:22:46,390
I was referring to your agent's fee.
895
01:22:47,270 --> 01:22:48,650
Well, you know his terms.
896
01:22:49,230 --> 01:22:50,230
As you mean.
897
01:22:50,410 --> 01:22:55,530
$10 ,000 a week, his own chauffeur
-driven limousine, and he'll even throw
898
01:22:55,530 --> 01:22:56,530
bungalow on the lot.
899
01:22:56,990 --> 01:22:58,790
Gee, that even sounds reasonable.
900
01:22:59,670 --> 01:23:02,630
But the final decision doesn't rest with
me. You mean Mrs.
901
01:23:02,910 --> 01:23:07,260
Valentino. That's why I'm giving them
script approval and putting her on the
902
01:23:07,260 --> 01:23:08,940
payroll as autistic advisor.
903
01:23:09,800 --> 01:23:11,520
Well, there's someone else to consult.
904
01:23:11,860 --> 01:23:14,700
What? Whoever it is, let me talk to him
and fast.
905
01:23:15,400 --> 01:23:20,040
Mr. Raffi, I don't think you'd want to
do that. What are you talking about? Why
906
01:23:20,040 --> 01:23:21,060
wouldn't I want to do that?
907
01:23:21,300 --> 01:23:23,420
You see, he's been dead 4 ,000 years.
908
01:23:24,220 --> 01:23:26,160
Oh, the goddamn bones.
909
01:23:28,860 --> 01:23:30,420
Remember, darling...
910
01:23:33,230 --> 01:23:35,610
Get you from the Bronx. You're a
countess.
911
01:23:35,990 --> 01:23:37,510
Swoon, Lorna, swoon.
912
01:23:37,810 --> 01:23:38,810
More restraints, Rudy.
913
01:23:39,270 --> 01:23:42,490
More restraints. Run your hands through
his hair.
914
01:23:43,250 --> 01:23:44,670
Don't mutt his hair.
915
01:23:45,550 --> 01:23:46,730
Flutter your eyelids.
916
01:23:47,130 --> 01:23:49,070
Just a flicker of a smile, darling.
917
01:23:49,290 --> 01:23:50,530
Roll your eyes.
918
01:23:50,810 --> 01:23:52,910
That's it, Rudy. No. More.
919
01:24:13,930 --> 01:24:17,910
Start closing your eyes. Start opening
your eyes.
920
01:24:18,770 --> 01:24:22,070
Die of love. Look at her cynically.
921
01:24:22,270 --> 01:24:23,930
Die of ecstasy. More cynically.
922
01:24:24,770 --> 01:24:25,770
More still.
923
01:24:25,990 --> 01:24:27,370
Are you ready for it?
924
01:24:28,170 --> 01:24:29,230
Stand by now.
925
01:24:29,530 --> 01:24:30,530
Stand by.
926
01:24:31,750 --> 01:24:32,750
Kiss.
927
01:24:33,770 --> 01:24:35,890
You think she tells him what to do in
bed?
928
01:24:39,510 --> 01:24:42,490
Do you think we could say...
929
01:25:15,020 --> 01:25:16,020
He's yellow.
930
01:25:16,200 --> 01:25:21,100
Whoever he is, I'll fight him here and
now. Lorna's right. He's yellow. He's
931
01:25:21,100 --> 01:25:22,100
worth bothering about.
932
01:25:22,300 --> 01:25:23,700
Let's get back to work.
933
01:25:24,020 --> 01:25:29,380
There will be no more shooting on
Valentino unless the culprit owns up.
934
01:25:29,620 --> 01:25:31,220
What's going on now, Natasha?
935
01:25:31,740 --> 01:25:33,220
Another makeup problem?
936
01:25:33,660 --> 01:25:36,860
Someone dropped this on Rudy from the
rails.
937
01:25:37,180 --> 01:25:38,560
A pink powder puff.
938
01:25:38,860 --> 01:25:40,580
Who would do a thing like that?
939
01:25:40,900 --> 01:25:44,320
Unless the guilty person or persons
responsible for the...
940
01:25:44,560 --> 01:25:46,300
thoughtless act owns up.
941
01:25:46,520 --> 01:25:49,360
There will be no more shooting on
Valentino today.
942
01:25:49,680 --> 01:25:52,480
Nobody's going to own up because nobody
wants to get fired.
943
01:25:52,820 --> 01:25:56,700
Hey, Jesse, if you ask me, that sounds
like victimization.
944
01:25:57,300 --> 01:26:01,380
If you want to be fair about this thing,
fire everybody.
945
01:26:02,860 --> 01:26:06,960
I don't want anybody fired. I just want
to fight them.
946
01:26:09,000 --> 01:26:15,840
I give my solemn promise that if the
person or persons responsible for this
947
01:26:15,840 --> 01:26:22,500
thoughtless act, steps forward here and
now and apologizes, the apology will be
948
01:26:22,500 --> 01:26:25,580
accepted and no further action taken.
949
01:27:00,770 --> 01:27:02,470
Natasha, I must go back in there.
950
01:27:02,930 --> 01:27:04,450
That'll look funny. You just walked out.
951
01:27:05,030 --> 01:27:06,130
Because I love you.
952
01:27:07,390 --> 01:27:08,710
They're tearing us apart.
953
01:27:09,750 --> 01:27:11,570
Why? Can't it be like it was before?
954
01:27:13,230 --> 01:27:14,230
It will be.
955
01:27:14,770 --> 01:27:15,770
It will be.
956
01:27:16,590 --> 01:27:18,990
After this one, we can say goodbye to
Lasky Parade.
957
01:27:20,070 --> 01:27:21,070
United Art.
958
01:27:21,890 --> 01:27:25,730
George just fixed the deal. He's coming
over to the house this afternoon with
959
01:27:25,730 --> 01:27:26,730
the contracts.
960
01:27:27,810 --> 01:27:29,910
Well, that's what you always wanted.
961
01:27:30,270 --> 01:27:34,410
Oh, darling, all I've ever wanted is to
work beyond the reach of every hampus
962
01:27:34,410 --> 01:27:35,690
with the key to the screening room.
963
01:27:36,490 --> 01:27:40,770
I'll be the production designer, the
writer, the director.
964
01:27:41,990 --> 01:27:43,610
You'll play the part of your life.
965
01:27:44,170 --> 01:27:49,310
The dark -skinned moor, the bearded,
sort of intellectual Othello.
966
01:27:50,150 --> 01:27:53,890
The Falcon will be the perfect film
because it'll be the work of one person.
967
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Us.
968
01:27:56,070 --> 01:27:57,130
That's wonderful, dear.
969
01:27:57,970 --> 01:27:59,670
But now I must go back inside there.
970
01:28:00,720 --> 01:28:02,860
Or forever lose my self -respect.
971
01:28:03,180 --> 01:28:04,180
Self -respect?
972
01:28:05,220 --> 01:28:06,380
I'd call it vanity.
973
01:28:07,460 --> 01:28:10,820
But if you really want to win the
respect of the crew, you better screw
974
01:28:10,820 --> 01:28:11,820
little whore Lorna.
975
01:28:14,180 --> 01:28:16,300
And make sure everybody knows about it.
976
01:28:25,480 --> 01:28:27,140
Hey, stop back here, you!
977
01:28:52,330 --> 01:28:53,330
What's she like?
978
01:28:53,590 --> 01:28:54,730
I've never met her.
979
01:28:55,230 --> 01:28:56,230
Oh, yeah?
980
01:28:57,570 --> 01:29:02,010
Honestly, I'm truly... Like you truly
wanted to rehearse the love scene in the
981
01:29:02,010 --> 01:29:03,010
lunch break?
982
01:29:07,830 --> 01:29:10,730
Oh, I never dreamed that this could
happen.
983
01:29:10,990 --> 01:29:14,790
I mean, with all the women that you must
have. Not to mention your wife, I mean.
984
01:29:15,130 --> 01:29:18,870
You know, I'm not going to accept
another date all week. Just so I can lie
985
01:29:18,870 --> 01:29:19,870
bed and remember this.
986
01:29:19,950 --> 01:29:21,390
All the others will just be...
987
01:29:23,790 --> 01:29:27,470
memory. I just won't be able to stop
thinking about this moment.
988
01:29:28,110 --> 01:29:30,570
Confess. Have there been many others,
Lorna?
989
01:29:31,410 --> 01:29:32,410
They don't count.
990
01:29:35,890 --> 01:29:40,350
I often dream of you when I'm with
another man.
991
01:29:46,470 --> 01:29:47,950
Doesn't bother you, does it?
992
01:29:48,290 --> 01:29:49,530
The other men, I mean.
993
01:29:50,720 --> 01:29:52,700
Oh, women are meant to be loved, Lorna.
994
01:29:54,400 --> 01:29:58,100
You've just been getting too much. All
those starlets and God knows how many
995
01:29:58,100 --> 01:30:00,080
fans. Not to mention your wife.
996
01:30:00,500 --> 01:30:01,419
Hurt me.
997
01:30:01,420 --> 01:30:02,420
Don't be gentle.
998
01:30:02,600 --> 01:30:05,920
Imagine you're the sheik on your big
white stallion crushing the life out of
999
01:30:05,920 --> 01:30:06,920
in your arms.
1000
01:30:07,020 --> 01:30:08,020
Don't be gentle.
1001
01:30:08,520 --> 01:30:09,520
Hurt me.
1002
01:30:09,780 --> 01:30:10,780
Do something.
1003
01:30:11,820 --> 01:30:13,020
Look. Look.
1004
01:30:13,280 --> 01:30:14,860
Look. It's the desert.
1005
01:30:15,400 --> 01:30:16,400
Close your eyes.
1006
01:30:17,080 --> 01:30:19,460
Trust me, honey. I've been over this a
thousand times.
1007
01:30:21,960 --> 01:30:22,960
It's the desert.
1008
01:30:23,740 --> 01:30:25,340
Merciless, beating sun.
1009
01:30:25,860 --> 01:30:27,980
Heat waves shimmying from the purple
dune.
1010
01:30:28,340 --> 01:30:29,720
My lip is rimmed with sweat.
1011
01:30:30,500 --> 01:30:33,660
Perspiration, excuse me. You're welcome.
The clothes are sticking to the
1012
01:30:33,660 --> 01:30:35,020
contours of my damp body.
1013
01:30:35,380 --> 01:30:36,620
You come riding up.
1014
01:30:36,860 --> 01:30:37,860
You reach down.
1015
01:31:31,210 --> 01:31:32,550
We're going to be late for work.
1016
01:31:38,370 --> 01:31:39,910
Well, Sidney.
1017
01:31:40,490 --> 01:31:41,490
Well, Rudy.
1018
01:31:42,070 --> 01:31:43,070
Let's go.
1019
01:31:43,470 --> 01:31:44,670
Are we waiting on Mrs.
1020
01:31:45,030 --> 01:31:46,310
Valentino? No.
1021
01:31:48,650 --> 01:31:49,608
Let's go.
1022
01:31:49,610 --> 01:31:52,010
That's great. We can pick it up from
where we left off.
1023
01:31:52,330 --> 01:31:55,630
You hear a noise behind the door, and
you give it. No.
1024
01:31:56,090 --> 01:31:58,650
Let's do the laugh scene all over again.
1025
01:31:59,950 --> 01:32:00,950
Party mechanical.
1026
01:32:01,070 --> 01:32:06,450
And I think Lorna and I can improve on
it now.
1027
01:32:06,730 --> 01:32:08,010
We sure could, lover.
1028
01:32:08,970 --> 01:32:11,410
Maestro, make with the music.
1029
01:33:22,600 --> 01:33:23,600
What's the matter?
1030
01:33:25,320 --> 01:33:27,040
It's not a war, is it?
1031
01:33:28,220 --> 01:33:30,900
The U .A. contract.
1032
01:33:31,740 --> 01:33:34,060
George is spelling out the small French.
1033
01:33:34,580 --> 01:33:37,840
That's a very good deal, Rudy. It's a
half a million dollars a year.
1034
01:33:38,080 --> 01:33:40,600
And I'm not even allowed past the studio
gates.
1035
01:33:40,880 --> 01:33:41,960
The bastards.
1036
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
Natasha, for God's sakes.
1037
01:33:44,200 --> 01:33:47,820
They're merely saying that your presence
won't be required during any stage of
1038
01:33:47,820 --> 01:33:49,740
the production. That's all. That's
impossible.
1039
01:33:50,520 --> 01:33:51,520
Damn it, Rudy.
1040
01:33:53,550 --> 01:33:54,830
Now, Huey is adamant.
1041
01:33:56,970 --> 01:34:00,470
We don't need United Artists. We don't
need anyone.
1042
01:34:00,890 --> 01:34:02,550
We'll make the Falcon ourselves.
1043
01:34:03,790 --> 01:34:06,630
Without his help, they are a bastard.
1044
01:34:09,750 --> 01:34:13,890
Well, if you were to mortgage this
house, these art treasures, your cars...
1045
01:34:41,870 --> 01:34:45,750
She wanted a cause, giving her the right
to play the female lead, even direct.
1046
01:34:46,370 --> 01:34:49,930
We were doing fine until she started
hauling for the moon.
1047
01:35:19,600 --> 01:35:21,380
It's killing me. You know that, don't
you?
1048
01:35:22,800 --> 01:35:25,180
After Boquer, there's nothing to keep us
here.
1049
01:35:26,640 --> 01:35:31,500
A jug of wine, a book of verse, and thou
beside me in the wilderness.
1050
01:35:32,400 --> 01:35:34,660
I'm too old for beachcombing.
1051
01:35:35,160 --> 01:35:37,840
Beach? You can't grow anything on a
beach.
1052
01:35:38,180 --> 01:35:39,079
What do you mean?
1053
01:35:39,080 --> 01:35:41,160
I've still got my diploma of
agriculture.
1054
01:35:42,120 --> 01:35:44,560
What's to stop us getting that orange
grove?
1055
01:35:45,420 --> 01:35:47,800
Produce the Valentino seedless navel
together.
1056
01:35:51,690 --> 01:35:55,070
I would hope that destiny had promised
us a richer fate than that.
1057
01:35:57,470 --> 01:36:00,970
But... we shall see.
1058
01:36:08,950 --> 01:36:12,010
Penelope, what is our destiny to be?
1059
01:36:13,290 --> 01:36:15,870
Are we to seek new horizons for our...
1060
01:36:20,840 --> 01:36:22,040
To continue working together?
1061
01:36:25,600 --> 01:36:29,920
We're to stay in films, but work
separately?
1062
01:36:30,920 --> 01:36:31,920
Yes?
1063
01:38:36,300 --> 01:38:37,360
Who cares what Miss Elfie says?
1064
01:38:37,880 --> 01:38:39,760
We'll do it together, just like before.
1065
01:38:40,160 --> 01:38:42,440
No, I could make a film.
1066
01:38:42,820 --> 01:38:43,820
Fine, fine.
1067
01:38:44,300 --> 01:38:46,160
I'll arrange anything you need.
1068
01:38:46,380 --> 01:38:48,460
I just want us to be together.
1069
01:38:49,080 --> 01:38:50,080
It'll be all right.
1070
01:38:50,480 --> 01:38:51,480
We'll be together.
1071
01:38:51,880 --> 01:38:56,860
Just as soon as that thing you are is
gone, then we'll be together forever.
1072
01:38:57,280 --> 01:38:58,400
But we are together now.
1073
01:40:21,390 --> 01:40:23,730
Other lips await you in your young life.
1074
01:40:24,990 --> 01:40:27,530
Lips you loved touching you before.
1075
01:40:28,710 --> 01:40:33,930
Lips you would listen to when they
warned you all this would happen.
1076
01:40:34,590 --> 01:40:39,170
Perhaps that is true.
1077
01:40:40,930 --> 01:40:45,890
I only know there will never be another
Valentino. No, no.
1078
01:40:47,450 --> 01:40:51,370
There will never be one even remotely
like him.
1079
01:40:57,000 --> 01:40:58,580
He was a god.
1080
01:41:30,280 --> 01:41:32,680
Those who buried Caesar have now come to
praise him.
1081
01:41:41,560 --> 01:41:44,500
If only you'd told me how sick he was.
1082
01:41:45,400 --> 01:41:47,680
Why didn't you tell me?
1083
01:41:49,220 --> 01:41:50,380
What could you have done?
1084
01:41:51,180 --> 01:41:52,360
He wouldn't listen to me.
1085
01:41:52,920 --> 01:41:54,340
He wouldn't listen to his doctor.
1086
01:41:55,260 --> 01:41:57,640
Have you ever tried to stop a man from
committing suicide?
1087
01:41:58,380 --> 01:42:01,500
He wasn't committing suicide, George. He
was fighting for his life.
1088
01:42:02,260 --> 01:42:03,640
For Christ's sakes, June.
1089
01:42:04,420 --> 01:42:05,680
It was a crazy dream.
1090
01:42:13,340 --> 01:42:14,460
Very moving performance.
1091
01:42:15,640 --> 01:42:16,660
You are terrible.
1092
01:42:17,920 --> 01:42:19,240
I feel sorry for her.
1093
01:42:20,220 --> 01:42:23,080
Well, palsy, don't worry about it. Like
they say in the sticks, if it's good
1094
01:42:23,080 --> 01:42:24,640
enough for the hicks, it ain't for the
slicks.
1095
01:42:25,300 --> 01:42:26,320
I'll find a taxi.
1096
01:42:27,560 --> 01:42:28,419
Hey, George.
1097
01:42:28,420 --> 01:42:30,380
Yeah. I would like to walk.
1098
01:42:31,520 --> 01:42:34,560
Well, I prefer that you got to bed early
so that you're well rested for that
1099
01:42:34,560 --> 01:42:35,560
premiere tomorrow, Rudy.
1100
01:42:35,800 --> 01:42:38,280
Every newsman this side of Kansas City
is going to be there.
1101
01:42:39,580 --> 01:42:40,580
News.
1102
01:42:41,260 --> 01:42:42,840
Playing son of the sheik.
1103
01:42:43,340 --> 01:42:44,340
Is that news?
1104
01:42:45,240 --> 01:42:47,100
Well, it's good publicity for the
picture.
1105
01:42:48,160 --> 01:42:49,360
Oh, it will go all right.
1106
01:42:50,460 --> 01:42:53,420
Yeah, but a personal appearance once in
a while doesn't hurt anyone, you know.
1107
01:42:54,400 --> 01:42:56,400
Have you got the reservation for the
sleeping car?
1108
01:42:56,620 --> 01:42:59,420
Yes, don't worry. We leave for Hollywood
and it's super cheap right after the
1109
01:42:59,420 --> 01:43:00,420
reception tomorrow night.
1110
01:43:00,800 --> 01:43:02,760
I'm just as anxious to get back as you
are.
1111
01:43:04,300 --> 01:43:06,200
But not for the same reason.
1112
01:43:08,060 --> 01:43:11,100
No, and that's why it's more important
that you see your doctor instead of
1113
01:43:11,100 --> 01:43:13,040
Natasha. She's not there anyway.
1114
01:43:14,500 --> 01:43:17,500
And after the way she dressed that
stupid actor up to look like you and
1115
01:43:17,500 --> 01:43:19,780
crucified you, no way is she going to be
there.
1116
01:43:20,380 --> 01:43:22,000
This time you are wrong, George.
1117
01:43:22,670 --> 01:43:24,350
I'm not going back to Natasha.
1118
01:43:24,810 --> 01:43:27,450
I'm going to buy my orange grove at
last.
1119
01:43:27,730 --> 01:43:28,469
Oh, yeah?
1120
01:43:28,470 --> 01:43:29,470
Oh, yeah.
1121
01:43:29,750 --> 01:43:30,750
Oh, hi.
1122
01:43:30,830 --> 01:43:31,830
Oh, Christ.
1123
01:43:31,970 --> 01:43:33,230
Want to have a good time?
1124
01:43:34,330 --> 01:43:35,330
Which one?
1125
01:43:35,510 --> 01:43:37,690
Oh, I can handle two at once.
1126
01:43:38,050 --> 01:43:39,430
I got the socket.
1127
01:43:39,650 --> 01:43:40,830
You got the plug.
1128
01:43:41,190 --> 01:43:42,470
I envy you, madam.
1129
01:43:42,690 --> 01:43:46,930
I myself don't seem capable of
sustaining even one effort for very
1130
01:43:47,170 --> 01:43:49,190
What's the matter, baby? Got the blues?
1131
01:43:50,400 --> 01:43:56,260
Mama knows a pretty swank's feet just
around the corner. George, I want a
1132
01:43:56,480 --> 01:44:00,140
Rudy, the only spigot you're supposed to
be tapping is attached to a cow.
1133
01:44:00,600 --> 01:44:02,500
Who are you, his wet nurse or something?
1134
01:44:03,960 --> 01:44:04,938
Hi, boss.
1135
01:44:04,940 --> 01:44:07,500
Got a couple of rich relatives I'm out
of town.
1136
01:44:07,920 --> 01:44:09,300
Well, that'll be $25.
1137
01:44:18,080 --> 01:44:19,680
We're just in time for the show.
1138
01:44:19,900 --> 01:44:20,900
Hi, girl!
1139
01:45:32,460 --> 01:45:33,760
and turn it into a tune.
1140
01:45:34,020 --> 01:45:37,660
You should have seen what they did with
that monkey. What does she mean about
1141
01:45:37,660 --> 01:45:38,960
the paper, George?
1142
01:45:39,220 --> 01:45:41,120
It was nothing, Rudy. An editorial.
1143
01:45:41,900 --> 01:45:46,000
Some small -time hack trying to make a
name for himself doing a hatchet job for
1144
01:45:46,000 --> 01:45:48,400
the Herald. Nobody ever pays any
attention to that.
1145
01:45:48,680 --> 01:45:49,800
Don't worry about it, huh?
1146
01:46:09,080 --> 01:46:10,660
They're disinfecting something like
that.
1147
01:46:11,460 --> 01:46:13,700
Guy's not worth a second thought. Forget
him.
1148
01:46:14,080 --> 01:46:15,080
I see you.
1149
01:46:15,280 --> 01:46:16,880
I shall make him into work.
1150
01:46:17,580 --> 01:46:21,800
I'll challenge him. For Christ's sake,
we don't fight duels in America.
1151
01:46:22,140 --> 01:46:23,480
I don't intend to fight a duel.
1152
01:46:23,720 --> 01:46:24,760
I'll meet him in a ring.
1153
01:46:25,800 --> 01:46:28,160
That's ridiculous. You're in no
condition to fight.
1154
01:46:28,560 --> 01:46:31,220
Ridiculous? I tell you what is
ridiculous, George.
1155
01:46:31,780 --> 01:46:36,600
That I should be born into such a time
when a machine is invented that can turn
1156
01:46:36,600 --> 01:46:38,660
a man who wants only to be a farmer...
1157
01:46:38,910 --> 01:46:40,490
into some kind of a god.
1158
01:46:41,410 --> 01:46:46,250
That people can stand in line for hours
to sit in some dark room to see me
1159
01:46:46,250 --> 01:46:47,370
flickering past their eyes.
1160
01:46:47,990 --> 01:46:49,150
They fall in love.
1161
01:46:49,790 --> 01:46:51,330
They destroy your marriage.
1162
01:46:51,890 --> 01:46:53,550
They tear to shreds.
1163
01:46:53,790 --> 01:46:57,210
Or else ask, why was it quietly drowned?
1164
01:46:59,490 --> 01:47:02,810
Millions of people who never met me,
never heard me speak.
1165
01:47:03,630 --> 01:47:04,950
That's what is ridiculous.
1166
01:47:05,650 --> 01:47:06,650
Okie dokie.
1167
01:47:07,560 --> 01:47:08,960
I'll cancel the reservations.
1168
01:47:37,160 --> 01:47:38,480
upon my Italian ancestors.
1169
01:47:39,860 --> 01:47:41,980
You cast doubt upon my manhood.
1170
01:47:43,080 --> 01:47:48,040
I call you in return a contemptible cow
and challenge you to meet me in a boxing
1171
01:47:48,040 --> 01:47:53,900
arena to prove, in typically American
fashion, for I am an American,
1172
01:47:54,100 --> 01:47:56,220
which of us is a better man?
1173
01:47:58,240 --> 01:48:03,640
Hoping to have an opportunity to
demonstrate to you that my wrist under a
1174
01:48:03,640 --> 01:48:04,640
bracelet
1175
01:48:06,220 --> 01:48:09,060
may snap a real fist into your sagging
jaw.
1176
01:48:10,800 --> 01:48:14,940
I remain, without a contempt, Rudolph
Valentino.
1177
01:48:17,340 --> 01:48:21,020
Thank you very much, ladies and
gentlemen. The exhibition is now over.
1178
01:48:21,020 --> 01:48:22,020
you.
1179
01:48:46,280 --> 01:48:49,300
clean living, red -blooded Americans.
1180
01:49:31,080 --> 01:49:33,160
which his health is not... Hold it!
1181
01:49:34,340 --> 01:49:35,340
I apologize.
1182
01:49:35,580 --> 01:49:36,860
This is the wrong time and place.
1183
01:49:37,200 --> 01:49:38,900
Get your hands off me!
1184
01:49:41,640 --> 01:49:43,800
I don't need any help from your kind.
1185
01:49:46,360 --> 01:49:47,620
I'll see you in the ring.
1186
01:49:49,020 --> 01:49:51,260
And God help you!
1187
01:49:53,800 --> 01:49:54,800
Well,
1188
01:49:56,180 --> 01:49:59,140
you've done it now, Slaughter. You just
challenged the ex -heavyweight champion
1189
01:49:59,140 --> 01:50:00,140
of the Navy.
1190
01:50:13,770 --> 01:50:18,070
Damn it, Rudy, we've been set up. We're
the victims of a cheap publicity stunt
1191
01:50:18,070 --> 01:50:19,070
by the news.
1192
01:50:19,130 --> 01:50:22,730
Now let's call the whole thing off.
That's just what they want.
1193
01:50:23,570 --> 01:50:24,850
Valentino Dark's fight.
1194
01:50:25,190 --> 01:50:26,430
Can't you see the headlines?
1195
01:51:03,080 --> 01:51:04,080
each other.
1196
01:51:04,300 --> 01:51:05,860
This is none of your business.
1197
01:51:57,390 --> 01:51:59,830
I had no intention of making more
pictures anyway.
1198
01:52:00,730 --> 01:52:02,650
After this I'm going back to California.
1199
01:55:49,770 --> 01:55:52,190
If you do, you are through. If I don't,
you're through.
1200
01:55:52,390 --> 01:55:55,390
Now use your right. Set him up with your
left and then give him the right.
1201
01:55:55,610 --> 01:55:57,770
I didn't know you were a boxing fan,
June.
1202
01:55:58,050 --> 01:56:00,330
I just heard about it on the radio.
1203
01:56:00,690 --> 01:56:05,310
On the radio, for Christ's sake. Rudy,
don't you see what a farce it is?
1204
01:56:06,030 --> 01:56:07,810
You've got the wrong script, June
Matthews.
1205
01:56:08,170 --> 01:56:09,470
This is a matter of honor.
1206
01:56:09,810 --> 01:56:11,670
I think you're doing swell, champ.
1207
01:56:11,990 --> 01:56:12,990
Give him hell.
1208
01:56:13,190 --> 01:56:14,190
Thank you, madam.
1209
01:56:14,310 --> 01:56:17,510
It is nice to have someone in my corner
rooting for me.
1210
01:57:15,950 --> 01:57:17,050
What pleasure is this, Dad?
1211
01:58:56,330 --> 01:58:56,910
Let me...
1212
01:58:56,910 --> 01:59:07,730
Let
1213
01:59:07,730 --> 01:59:08,730
me call it off.
1214
01:59:13,990 --> 01:59:15,630
You can do it, champ.
1215
01:59:15,990 --> 01:59:18,810
You want to give up, pretty boy, before
I mush your hair.
1216
01:59:57,000 --> 01:59:58,000
to complete your dunk.
1217
02:03:59,470 --> 02:04:04,650
vindicated his honor and his manhood
1218
02:05:50,720 --> 02:05:51,720
Oh,
1219
02:06:23,470 --> 02:06:24,470
Thank you.
90543