All language subtitles for V The Series (1984-85) s01e08 The Dissident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,841 --> 00:01:42,289 Good evening. I'm Howard K. Smith, and this is the state of the war tonight. 2 00:01:42,713 --> 00:01:45,496 In Athens, the cradle of democracy was once again shaken... 3 00:01:45,561 --> 00:01:47,797 as the Visitors took command of that city. 4 00:01:47,865 --> 00:01:49,938 As has been the case throughout the world... 5 00:01:50,009 --> 00:01:51,602 the Visitors declared martial law... 6 00:01:51,673 --> 00:01:54,607 and began rounding up suspected opposition leaders. 7 00:01:54,681 --> 00:01:58,675 At this hour, the fate of Gregory Cannis, the head of the Pan-Hellenic Resistance... 8 00:01:58,745 --> 00:02:00,206 remains unknown. 9 00:02:00,281 --> 00:02:02,834 On this side of the Atlantic, the news is much brighter... 10 00:02:02,905 --> 00:02:06,996 as Resistance efforts in cities and towns across the nation continue to grow. 11 00:02:07,065 --> 00:02:09,204 In Miami, Tampa, and Key West... 12 00:02:09,273 --> 00:02:11,924 residents fought the invaders to a standstill... 13 00:02:11,993 --> 00:02:15,157 thanks in large part to this woman, Janet Weinberg... 14 00:02:15,225 --> 00:02:17,647 a computer programmer from Daytona Beach. 15 00:02:17,721 --> 00:02:19,576 She led a raid on a detention camp... 16 00:02:19,641 --> 00:02:23,089 in which over 250 American captives were freed. 17 00:02:23,161 --> 00:02:25,234 Ms. Weinberg has been awarded this week's... 18 00:02:25,305 --> 00:02:29,299 Freedom Network Medal Of Valor for her distinguished act of bravery. 19 00:02:29,529 --> 00:02:31,220 And that's where we stand tonight. 20 00:02:31,289 --> 00:02:34,551 From the Freedom Network in New York, our hopes are with you. 21 00:02:34,617 --> 00:02:35,958 Good night. 22 00:03:09,277 --> 00:03:10,651 Never relax. 23 00:03:18,109 --> 00:03:20,956 You got to be more careful, there's a war going on. 24 00:03:21,021 --> 00:03:23,410 I thought we were supposed to have faith in each other. 25 00:03:23,485 --> 00:03:25,624 Faith is for nuns and amateurs. 26 00:03:25,693 --> 00:03:28,508 Come on, we've got three minutes to meet the munitions truck. 27 00:03:38,269 --> 00:03:40,211 The truck is approaching. 28 00:03:46,909 --> 00:03:49,178 Prepare to test the force field. 29 00:04:19,998 --> 00:04:22,715 Now, a little surprise for the Resistance. 30 00:04:35,901 --> 00:04:37,178 It works. 31 00:04:47,165 --> 00:04:48,856 What happened to the truck? 32 00:04:48,925 --> 00:04:51,096 Diana's got herself a new toy. 33 00:04:51,741 --> 00:04:52,919 Come on. 34 00:05:01,085 --> 00:05:02,546 What happened? 35 00:05:02,653 --> 00:05:04,889 The computer, it's gone into overload. 36 00:05:04,957 --> 00:05:06,681 And the force field? 37 00:05:06,813 --> 00:05:08,023 Temporarily down. 38 00:05:08,093 --> 00:05:11,672 The binary code can't sustain itself. I think we need a relay within the city. 39 00:05:11,741 --> 00:05:13,017 You think? 40 00:05:13,341 --> 00:05:14,934 I want someone who knows. 41 00:05:15,837 --> 00:05:18,390 Nathan Bates called. He seemed upset. 42 00:05:18,461 --> 00:05:20,370 He demanded a meeting with you right away. 43 00:05:20,445 --> 00:05:22,234 Tell him I'll be there within the hour. 44 00:05:22,301 --> 00:05:25,050 Meanwhile, prepare Jacob for interrogation. 45 00:05:25,565 --> 00:05:28,183 - Interrogation? - That's what I said. 46 00:05:57,693 --> 00:05:59,581 They are not lizards. 47 00:06:23,357 --> 00:06:24,917 Will you stop it? 48 00:07:04,573 --> 00:07:07,573 It's okay, you're all right. It's only a dream. 49 00:07:09,053 --> 00:07:11,257 - Just a dream. - Yeah. 50 00:07:15,773 --> 00:07:17,399 Everything's fine. 51 00:07:18,717 --> 00:07:20,440 You're with me now. 52 00:07:28,893 --> 00:07:32,308 A relay at Science Frontiers? I didn't just fall off the turnip truck. 53 00:07:32,381 --> 00:07:36,604 I'm not about to let you set up a force field that'll trap me in my own city. 54 00:07:36,669 --> 00:07:38,098 Of course not. 55 00:07:38,205 --> 00:07:39,732 I'll provide access... 56 00:07:39,805 --> 00:07:41,660 a tunnel through the force field... 57 00:07:41,725 --> 00:07:45,719 giving you absolute control of all shipments in and out of the city. 58 00:07:46,077 --> 00:07:47,801 Think of the profits. 59 00:07:48,893 --> 00:07:52,755 I'll need proof that this so-called tunnel works. 60 00:07:54,877 --> 00:07:57,299 And a personal code that makes my use of it failsafe. 61 00:07:57,373 --> 00:07:59,096 I knew we'd come to terms. 62 00:07:59,165 --> 00:08:02,962 I've begun to develop a certain faith in your practicality. 63 00:08:04,477 --> 00:08:07,194 I didn't say soft soap, I said proof. 64 00:08:07,485 --> 00:08:09,307 You can prove it for yourself. 65 00:08:09,373 --> 00:08:12,788 You can create your own personal code by using any random combination... 66 00:08:12,861 --> 00:08:14,617 - of four letters. - Only four? 67 00:08:14,717 --> 00:08:16,539 Given all possible combinations... 68 00:08:16,605 --> 00:08:18,842 the chances of someone breaching security... 69 00:08:18,909 --> 00:08:20,916 are half a million to one. 70 00:08:23,230 --> 00:08:25,269 I'll have a room set aside in the sub-basement. 71 00:08:25,341 --> 00:08:27,283 - Then we have a deal? - Yes. 72 00:08:29,373 --> 00:08:32,854 By the way, only Galen, my chief systems technician... 73 00:08:32,925 --> 00:08:35,347 - knows how to install it. - Very good. 74 00:08:37,021 --> 00:08:38,964 I'll expect him tonight. 75 00:08:39,293 --> 00:08:42,228 Congratulations. You've made the best choice... 76 00:08:42,621 --> 00:08:44,116 for both of us. 77 00:08:45,661 --> 00:08:48,050 That is the man we are looking for. 78 00:09:09,918 --> 00:09:13,179 The trouble with you is, you don't understand, do you? 79 00:09:17,661 --> 00:09:21,458 You'll give me the information I want or you're going out of here in a trash bag. 80 00:09:21,533 --> 00:09:23,159 Take it easy, let him go. 81 00:09:23,229 --> 00:09:24,756 - I want him. - No. 82 00:09:24,926 --> 00:09:27,643 Go on outside. Cool off. Take a hike. 83 00:09:36,190 --> 00:09:37,913 You know, you're in big trouble. 84 00:09:37,981 --> 00:09:41,691 I'm okay, but my friend's a little nuts, know what I mean? 85 00:09:43,325 --> 00:09:46,008 I don't know how long I can hold him off. 86 00:09:46,077 --> 00:09:48,379 - He wants to hurt me. - No. 87 00:09:49,213 --> 00:09:50,969 He wants to kill you. 88 00:09:51,198 --> 00:09:54,264 I've seen him do it. It's not a pretty sight. 89 00:09:54,333 --> 00:09:57,529 So why don't you talk to me? I'll see what I can do. 90 00:09:58,557 --> 00:10:01,623 - What do you want? - You're the head military attach�. 91 00:10:03,005 --> 00:10:07,162 You must know the name of the scientist who's behind this force field. 92 00:10:09,629 --> 00:10:12,444 He's on the Mother Ship. His name is... 93 00:10:12,670 --> 00:10:15,419 Jacob, you don't understand. 94 00:10:16,125 --> 00:10:19,387 I need the force field in place more than I need you. 95 00:10:20,509 --> 00:10:22,364 I am not afraid to die. 96 00:10:22,973 --> 00:10:26,803 Unfortunately, your choice isn't that easy. I won't let you die. 97 00:10:28,733 --> 00:10:31,733 I've had it with your pacifism. You've run out of time. 98 00:10:31,805 --> 00:10:34,871 I won't let you make me your tool for destruction. 99 00:10:36,541 --> 00:10:37,751 Tool. 100 00:10:38,557 --> 00:10:41,110 That's a very interesting choice of words... 101 00:10:41,181 --> 00:10:44,345 for someone about to undergo the conversion process. 102 00:10:44,765 --> 00:10:48,081 Did you think your age and status would exempt you from torture? 103 00:10:48,157 --> 00:10:51,124 The choice is simple: Cooperate, or be broken. 104 00:10:51,421 --> 00:10:54,902 Commander to the bridge. Call from Earth, priority three. 105 00:10:58,813 --> 00:11:00,885 I'd hate to have to make you an example... 106 00:11:00,957 --> 00:11:04,535 to those who put individual conscience above duty to State. 107 00:11:15,293 --> 00:11:18,359 Jacob is a genius, and the father of our technology. 108 00:11:18,429 --> 00:11:20,698 - With a PhD in death. - No. 109 00:11:20,925 --> 00:11:24,155 He is against war. He's a confirmed pessimist. 110 00:11:24,349 --> 00:11:26,870 - Pacifist. - Yes, that. 111 00:11:27,485 --> 00:11:30,649 We have to get him down here before Diana puts up that force field... 112 00:11:30,717 --> 00:11:32,757 and permanently cuts us off. 113 00:11:36,509 --> 00:11:38,876 You're thinking what I'm thinking? 114 00:11:39,389 --> 00:11:41,810 We're gonna raid Diana's little playpen. 115 00:11:50,973 --> 00:11:52,435 No comparison. 116 00:11:53,149 --> 00:11:54,458 Comparison? 117 00:11:55,038 --> 00:11:56,499 It's no match. 118 00:11:57,629 --> 00:11:59,385 You're much prettier. 119 00:12:11,101 --> 00:12:12,924 Sorry. I didn't know I'd do that. 120 00:12:13,085 --> 00:12:14,841 That makes two of us. 121 00:12:16,381 --> 00:12:18,421 I think you should do it more often. 122 00:12:19,133 --> 00:12:22,036 Are you and Robin finding everything you need? 123 00:12:22,365 --> 00:12:24,984 Yes. Your house is wonderful. 124 00:12:25,501 --> 00:12:28,665 And we're grateful to you for letting us stay here. 125 00:12:29,213 --> 00:12:31,831 It's just nice to have somebody around. 126 00:12:32,797 --> 00:12:34,291 Especially you. 127 00:12:38,557 --> 00:12:42,812 Listen, I got to into the city for a while, but I shouldn't be too long. 128 00:12:43,421 --> 00:12:45,876 You want to go out when I come back? 129 00:12:46,365 --> 00:12:47,413 Good. 130 00:12:47,677 --> 00:12:49,433 Be ready about 7:30. 131 00:12:49,949 --> 00:12:54,684 There's a little place I want to take you to. We can dance, have something to eat. 132 00:12:56,605 --> 00:12:59,060 - Just kind of be together. - Just us? 133 00:12:59,837 --> 00:13:01,047 Just us. 134 00:13:14,237 --> 00:13:16,244 Elizabeth, was that Kyle? 135 00:13:17,246 --> 00:13:18,293 Yes. 136 00:13:24,637 --> 00:13:27,506 I wish you'd told me. I wanted to talk to him. 137 00:13:28,861 --> 00:13:32,473 There's something I want to tell you. Just between us, okay? 138 00:13:33,629 --> 00:13:38,004 You're probably going to think I'm crazy, but I think I'm in love with him. 139 00:13:38,333 --> 00:13:39,380 Him? 140 00:13:39,805 --> 00:13:40,885 Kyle. 141 00:13:42,269 --> 00:13:45,465 I know it might make things awkward for you, but I can't help it. 142 00:13:45,533 --> 00:13:48,381 I haven't felt this way about anybody in so long. 143 00:13:48,445 --> 00:13:50,267 Not since your father. 144 00:13:50,941 --> 00:13:52,981 You do like him, don't you? 145 00:13:53,405 --> 00:13:54,453 Yes. 146 00:13:55,453 --> 00:13:57,689 - He's very nice. - I know. 147 00:13:58,333 --> 00:14:01,050 I also know the two of you are going to be great friends. 148 00:14:01,117 --> 00:14:03,637 I'm so happy, I just had to tell you. 149 00:14:04,733 --> 00:14:06,326 I'm glad you did. 150 00:14:57,086 --> 00:14:58,547 Can I help you? 151 00:15:09,537 --> 00:15:12,439 Who is this? What the devil's going on here? 152 00:15:12,513 --> 00:15:15,034 Galen, I believe you have work to do. 153 00:15:20,481 --> 00:15:23,776 Didn't you see the sign? This area is off-limits. 154 00:15:24,193 --> 00:15:25,175 Off-limits? 155 00:15:25,249 --> 00:15:28,119 I have a special security clearance. What are you talking about? 156 00:15:28,193 --> 00:15:31,193 I think you know exactly what I'm talking about. 157 00:15:32,481 --> 00:15:36,158 I was under the impression that I had a position of trust around here. 158 00:15:36,225 --> 00:15:37,207 You do... 159 00:15:37,281 --> 00:15:40,064 as long as you keep out of what doesn't concern you. 160 00:15:40,129 --> 00:15:41,917 - Your rules? - My rules. 161 00:15:42,850 --> 00:15:44,672 You never spoke to me like this before. 162 00:15:44,737 --> 00:15:46,679 You never deserved it. 163 00:15:47,009 --> 00:15:50,522 It's time you took a good hard look at where your loyalties are. 164 00:15:50,593 --> 00:15:52,480 I run things around here as I see fit... 165 00:15:52,545 --> 00:15:55,611 and I don't have to explain my actions to anybody. 166 00:15:56,833 --> 00:15:59,615 I trust you don't have a problem with that. 167 00:16:00,481 --> 00:16:02,783 I'm sorry. I was out of line. 168 00:16:04,226 --> 00:16:07,389 - I just assumed that perhaps... - From now on, don't. 169 00:16:10,241 --> 00:16:12,346 I've always liked you, Julie. 170 00:16:13,218 --> 00:16:15,552 Don't do anything to change that. 171 00:16:16,865 --> 00:16:19,832 We grab him, steal a fighter, land it there. 172 00:16:20,673 --> 00:16:21,786 Outside city limits? 173 00:16:21,858 --> 00:16:25,087 What happens if Diana's closed that sector off by the time we get back? 174 00:16:25,153 --> 00:16:27,389 We'll deal with it then. Just be there. 175 00:16:27,937 --> 00:16:31,417 LA's too risky. Your dad's security would detect us in a second. 176 00:16:31,489 --> 00:16:32,471 Where do you want me? 177 00:16:32,545 --> 00:16:34,782 Decker and Mulholland's the rendezvous point... 178 00:16:35,329 --> 00:16:37,980 - 0500. - I'll get out there by afternoon. 179 00:16:39,746 --> 00:16:41,534 I'm glad I caught you. 180 00:16:42,433 --> 00:16:43,709 How's it going? 181 00:16:43,777 --> 00:16:46,233 I'm not sure, but something's definitely going on. 182 00:16:46,305 --> 00:16:49,818 I think Bates is cooperating somehow with Diana in erecting this force field. 183 00:16:49,889 --> 00:16:52,256 There's a room in the lab I can't get clearance for. 184 00:16:52,321 --> 00:16:53,663 Any idea what's in it? 185 00:16:53,729 --> 00:16:56,118 Some kind of computer relay system. 186 00:16:56,257 --> 00:16:58,679 We need that scientist more than we thought. 187 00:16:58,753 --> 00:16:59,865 Can you get into that room? 188 00:16:59,937 --> 00:17:03,418 Yeah, I can try. But you realize this is insanity, don't you? 189 00:17:10,721 --> 00:17:13,241 Don't take any wooden computer chips. 190 00:17:42,913 --> 00:17:44,374 In the garage. 191 00:17:50,881 --> 00:17:54,329 Do you have a couple of minutes? I wanted to talk to you. 192 00:17:54,817 --> 00:17:56,672 I'm sort of in a hurry. 193 00:17:57,153 --> 00:18:00,153 - Got someplace I got to be. - Can I go with you? 194 00:18:00,897 --> 00:18:02,620 Sorry, not this time. 195 00:18:03,618 --> 00:18:05,690 Have you seen Elizabeth around? 196 00:18:05,761 --> 00:18:07,932 No, not since this afternoon. Why? 197 00:18:08,001 --> 00:18:11,896 No reason, just tell her I said goodbye. 198 00:18:12,737 --> 00:18:13,817 Okay. 199 00:18:22,753 --> 00:18:24,062 Take care. 200 00:18:37,185 --> 00:18:38,778 Where's your pass? 201 00:18:39,841 --> 00:18:41,434 All right. Go ahead. 202 00:20:30,241 --> 00:20:32,729 - What are you doing in there? - I knew you'd be angry. 203 00:20:32,801 --> 00:20:35,551 I'm not angry, I'm just... 204 00:20:35,650 --> 00:20:38,137 I just had to talk to you. It's important. 205 00:20:38,209 --> 00:20:40,184 You don't belong out here. 206 00:20:41,569 --> 00:20:45,016 - What am I going to do with you? - You could send me back. 207 00:20:45,506 --> 00:20:47,578 - I could walk back. - No way. 208 00:20:48,449 --> 00:20:51,198 What is so critical that it couldn't wait? 209 00:20:51,873 --> 00:20:53,815 First you have to promise. 210 00:20:54,465 --> 00:20:58,077 - Promise what? - Never to tell my mother I told you. 211 00:20:58,145 --> 00:21:00,566 - You're not making any sense. - Just promise. 212 00:21:00,641 --> 00:21:03,063 Okay, I promise. 213 00:21:04,065 --> 00:21:05,559 Now what is it? 214 00:21:06,113 --> 00:21:07,968 She's in love with you. 215 00:21:11,521 --> 00:21:14,271 You stowed away to come out here to tell me that? 216 00:21:14,337 --> 00:21:16,377 Because it's wrong, then... 217 00:21:16,705 --> 00:21:19,094 for me to love you, too. 218 00:21:28,897 --> 00:21:31,134 Robin's nice. 219 00:21:32,961 --> 00:21:35,481 But there's nothing going on between us. 220 00:21:36,161 --> 00:21:38,430 - It's my fault. - No, it isn't. 221 00:21:40,001 --> 00:21:42,849 Feelings just happen, they're nobody's fault. 222 00:21:44,066 --> 00:21:45,407 I like you. 223 00:21:46,721 --> 00:21:48,990 But even if there were no you... 224 00:21:49,793 --> 00:21:52,411 I wouldn't be in love with your mother. 225 00:21:53,985 --> 00:21:55,894 Can you understand that? 226 00:21:57,506 --> 00:21:59,262 Yes, I can. 227 00:22:06,785 --> 00:22:07,930 Good. 228 00:22:29,377 --> 00:22:31,549 I hope you're comfortable now. 229 00:22:31,937 --> 00:22:34,588 I'd like you to arm the master computer. 230 00:22:34,657 --> 00:22:38,170 I'm as concerned about what you'd like as you are about my comfort. 231 00:22:38,241 --> 00:22:41,088 You've had your chance! Prepare the converter. 232 00:22:44,993 --> 00:22:48,736 I'd like to go on record. You're making a terrible mistake. 233 00:22:49,185 --> 00:22:51,706 Jacob was head of the Institute of Science... 234 00:22:51,777 --> 00:22:54,559 decorated by the Leader as a hero of the State. 235 00:22:54,625 --> 00:22:57,342 - He must be respected. - Respect? 236 00:22:57,889 --> 00:23:01,850 - I'm more interested in results. - The Leader won't be pleased. 237 00:23:02,657 --> 00:23:05,624 Somehow I knew that you were going to say that. 238 00:23:05,761 --> 00:23:06,907 Start. 239 00:23:26,849 --> 00:23:28,704 Increase the intensity. 240 00:23:52,737 --> 00:23:54,298 So much garbage. 241 00:23:55,073 --> 00:23:56,415 More. 242 00:24:12,258 --> 00:24:14,679 Good. Now complete the code. 243 00:24:46,049 --> 00:24:48,897 After them! Don't let them get off this ship! 244 00:24:50,561 --> 00:24:53,244 Attention! Aliens on board. 245 00:24:53,313 --> 00:24:55,484 Seal all entrances to the flight area. 246 00:24:55,553 --> 00:24:58,652 - Come on, move it. - They are armed. Shoot to kill. 247 00:25:00,097 --> 00:25:01,788 You ready for this? 248 00:25:02,753 --> 00:25:04,346 He's stone blind. 249 00:25:09,537 --> 00:25:14,174 Attention! Aliens on board. Seal all entrances to the flight area. 250 00:25:14,241 --> 00:25:15,834 They are armed. 251 00:25:18,145 --> 00:25:20,796 - Which way is the flight deck? - That way. 252 00:25:28,833 --> 00:25:31,037 They're heading for flight deck number seven! 253 00:25:41,985 --> 00:25:43,512 Door's jammed. 254 00:25:43,586 --> 00:25:45,080 - Let's blow it. - Don't. 255 00:25:45,153 --> 00:25:47,967 If you destroy the door, you seal the flight deck. 256 00:25:48,033 --> 00:25:49,975 You got any suggestions? 257 00:25:52,353 --> 00:25:56,030 - What is this? It weighs a ton. - Surborium, a metal you lack on Earth. 258 00:25:56,097 --> 00:25:58,999 - Great. We need explosives. - Not necessarily. 259 00:26:12,161 --> 00:26:14,649 - Try access zone P. - They're probably on the flight deck. 260 00:26:14,721 --> 00:26:16,150 Come on. 261 00:26:21,473 --> 00:26:23,000 Here they come. 262 00:26:23,457 --> 00:26:24,798 Here we go. 263 00:26:35,073 --> 00:26:37,080 They've stolen a fighter and escaped. 264 00:26:37,153 --> 00:26:39,324 In spite of your security, Commander. 265 00:26:39,393 --> 00:26:43,387 My security was hardly a problem compared to what I've seen here today. 266 00:26:43,458 --> 00:26:46,621 I'll deal with you later. Close the force field. 267 00:26:47,105 --> 00:26:49,177 Do you really think you can threaten me? 268 00:26:49,249 --> 00:26:51,999 This entire war effort has been a nasty joke. 269 00:26:52,065 --> 00:26:53,592 I'm warning you. 270 00:26:54,721 --> 00:26:56,063 I want that fighter destroyed. 271 00:26:56,129 --> 00:26:58,912 Either blow it out of the sky or drive it into the force field. 272 00:26:58,977 --> 00:27:01,398 I know the facts, chapter and verse. 273 00:27:01,665 --> 00:27:03,999 If I were to report them to the Leader... 274 00:27:04,065 --> 00:27:07,414 You would not survive long enough to enjoy his reaction. 275 00:27:24,449 --> 00:27:26,870 We've got two bandits closing fast. 276 00:27:30,561 --> 00:27:33,790 - It seems like our guests have arrived. - Why don't you make them welcome. 277 00:27:38,977 --> 00:27:41,050 Come on in, fellas, the door is open. 278 00:27:52,801 --> 00:27:56,216 - I thought you were a marksman. - Just fly the damn ship. 279 00:28:01,121 --> 00:28:04,350 - Keep it steady. - The object of the game is not to get hit. 280 00:28:04,481 --> 00:28:06,074 Come on in, suckers. 281 00:28:10,466 --> 00:28:11,927 Fry one lizard. 282 00:28:12,257 --> 00:28:15,356 - One down, one to go. - What a waste of life. 283 00:28:16,385 --> 00:28:17,661 Better them than us. 284 00:28:27,297 --> 00:28:28,791 Can't shake him. 285 00:28:31,009 --> 00:28:33,759 I thought you said the object of the game was not to get hit. 286 00:28:33,825 --> 00:28:35,712 The game's not over yet. 287 00:28:38,050 --> 00:28:39,424 What's that? 288 00:28:39,618 --> 00:28:42,617 We're approaching the force field. Pull up! 289 00:28:42,785 --> 00:28:44,346 Not quite yet. 290 00:28:45,953 --> 00:28:47,546 We'll never make it. 291 00:28:53,441 --> 00:28:55,165 All right, hold on. 292 00:29:03,681 --> 00:29:06,780 - Donovan! - That's the only way to fly. 293 00:29:09,665 --> 00:29:11,804 It's no use. We're going in. 294 00:29:51,361 --> 00:29:53,817 There. The earth relay is in place. 295 00:29:55,265 --> 00:29:57,337 How do I activate my tunnel? 296 00:29:58,433 --> 00:30:00,735 By simply typing in your four-letter code. 297 00:30:00,801 --> 00:30:03,485 Excellent. I'll call you if I need you. 298 00:30:29,569 --> 00:30:31,990 Damn it, Nathan. Move to the right. 299 00:30:40,833 --> 00:30:43,222 Mr. Chiang, can you hear me? 300 00:30:44,225 --> 00:30:45,402 Yes, sir. 301 00:30:45,473 --> 00:30:47,383 - Is the vehicle ready? - Ready, sir. 302 00:30:47,553 --> 00:30:49,920 Good. Send him through. 303 00:31:04,193 --> 00:31:05,502 Excellent. 304 00:31:06,146 --> 00:31:08,033 My compliments to Diana. 305 00:31:40,193 --> 00:31:42,332 Congratulations. Not everyone can crash like that. 306 00:31:42,401 --> 00:31:43,830 Beats getting blown out of the sky. 307 00:31:43,905 --> 00:31:46,971 - Probably already got a fix on us. - We're a long way from the Decker LZ. 308 00:31:54,113 --> 00:31:56,960 - The fugitives have been located. - Where? 309 00:31:57,026 --> 00:32:00,092 Approaching the force field in the northwest sector. 310 00:32:00,161 --> 00:32:03,477 Then I have them. Alert all combat patrols in the area. 311 00:32:06,753 --> 00:32:08,314 I want them dead. 312 00:32:21,809 --> 00:32:23,369 I'll see if I can raise Julie. 313 00:32:23,441 --> 00:32:25,710 Okay, old timer, let's sit down. 314 00:32:27,601 --> 00:32:29,227 Wilderness to Shiloh. 315 00:32:29,297 --> 00:32:30,890 Do you read? Over. 316 00:32:32,593 --> 00:32:34,732 Wilderness to Shiloh. Come in. 317 00:32:34,801 --> 00:32:37,703 I read you five-by-five. What's going on? 318 00:32:37,777 --> 00:32:40,265 - We've got trouble out here. - What are you talking about? 319 00:32:40,338 --> 00:32:42,192 - We're down. - In one piece? 320 00:32:42,449 --> 00:32:43,497 We're fine. 321 00:32:43,570 --> 00:32:46,733 Tell Kyle we're in the Santa Clara River Valley northwest of Newhall. 322 00:32:46,801 --> 00:32:48,689 Hold on. Somebody here you ought to talk to. 323 00:32:48,753 --> 00:32:50,760 Mike, it's me. Are you all right? 324 00:32:50,833 --> 00:32:54,095 We're okay, but old man's blind. No way we can make Decker. 325 00:32:54,161 --> 00:32:57,456 You don't have to. Can you get to the l-5 where it meets the county line? 326 00:32:57,521 --> 00:33:00,717 - We could try. Why? - I saw the whole operation in the lab. 327 00:33:00,785 --> 00:33:03,753 Bates has a computer-generated safe corridor... 328 00:33:03,825 --> 00:33:05,713 at the l-5, right through the force field. 329 00:33:05,777 --> 00:33:08,079 - Can you get us through it? - Lf I can crack his code. 330 00:33:08,145 --> 00:33:10,828 Give it your best shot. We're on our way. 331 00:33:14,481 --> 00:33:17,034 Get Kyle and give him the coordinates. 332 00:33:17,105 --> 00:33:18,316 - Julie? - Yeah? 333 00:33:18,386 --> 00:33:20,208 May I guard your body? 334 00:33:21,841 --> 00:33:25,136 No thanks, Willie. I think I can take care of myself. 335 00:33:30,769 --> 00:33:33,616 I'm not what I once was. I slow you down. 336 00:33:33,681 --> 00:33:34,826 We'll make it. 337 00:33:34,897 --> 00:33:37,450 Find somewhere to take a five. I'm gonna check over there. 338 00:33:37,617 --> 00:33:39,952 You were foolish to bring me here. 339 00:33:40,017 --> 00:33:41,839 What is it you want from me? 340 00:33:41,905 --> 00:33:44,294 We need you to destroy the force field Diana set up. 341 00:33:44,369 --> 00:33:45,929 I am a pacifist. 342 00:33:46,001 --> 00:33:48,619 I will not be a party to war or conquest. 343 00:33:48,689 --> 00:33:52,519 We didn't ask for this war. You invaded us. We're fighting for our lives. 344 00:33:52,593 --> 00:33:56,237 I cannot help you any more than I could help Diana and the Leader. 345 00:33:56,305 --> 00:33:57,799 And they betrayed me. 346 00:33:57,873 --> 00:34:00,240 They used my discoveries for destruction. 347 00:34:00,305 --> 00:34:03,371 Then this is your chance to make up for all that. 348 00:34:03,601 --> 00:34:05,358 You don't understand. 349 00:34:05,937 --> 00:34:07,562 I am not a killer. 350 00:34:08,241 --> 00:34:09,802 I will not kill. 351 00:34:12,433 --> 00:34:15,335 - I need to lie down. - Lie down here. 352 00:34:19,921 --> 00:34:22,093 We're not asking you to kill. 353 00:34:22,577 --> 00:34:24,999 We need your help to keep us alive. 354 00:34:32,209 --> 00:34:35,558 Let's get out of here. I don't like it, it's too quiet. 355 00:34:39,153 --> 00:34:40,647 Troopers. Down. 356 00:35:05,265 --> 00:35:08,614 - What's she doing here? - Relax, it's a long story. 357 00:35:09,009 --> 00:35:10,635 It wasn't his fault. 358 00:35:10,706 --> 00:35:13,007 Elias radioed us your coordinates and destination. 359 00:35:13,073 --> 00:35:14,829 It took me two hours to find you. 360 00:35:14,898 --> 00:35:17,712 I wouldn't have found you at all if it wasn't for her. 361 00:35:17,778 --> 00:35:20,974 - She had a feeling you'd be in this canyon. - I knew. 362 00:35:21,457 --> 00:35:24,272 That child. She's one of us. 363 00:35:25,137 --> 00:35:28,782 - I thought he couldn't see. - How do you know about Elizabeth? 364 00:35:28,849 --> 00:35:31,183 Look, on her hand. 365 00:35:31,985 --> 00:35:33,959 The mark of Zon. 366 00:35:34,033 --> 00:35:36,684 The symbol of our faith inextinguishable. 367 00:35:37,169 --> 00:35:39,755 Perhaps you will be my eyes. 368 00:35:41,393 --> 00:35:45,419 This is all terrific, but they've got to be after us in battalions. Let's go. 369 00:37:13,361 --> 00:37:15,117 Wilderness, this is Shiloh. You copy? 370 00:37:15,858 --> 00:37:18,159 Shiloh, this is Wilderness. You got us. Go ahead. 371 00:37:18,545 --> 00:37:20,268 How close are you to the l-5? 372 00:37:20,593 --> 00:37:23,627 Close, but someone out here has other plans for us. 373 00:37:24,113 --> 00:37:28,139 Just keep going. But don't cross until you hear from me. Out. 374 00:37:30,129 --> 00:37:32,104 Four letters, any sequence. 375 00:37:40,081 --> 00:37:41,063 Shoot. 376 00:37:44,785 --> 00:37:47,022 - How far now? - Five minutes, tops. 377 00:37:48,529 --> 00:37:50,155 Look, more bandits. 378 00:37:50,225 --> 00:37:52,974 Okay, we take the motocross approach, then. 379 00:38:10,001 --> 00:38:11,692 Shiloh, this is Wilderness. 380 00:38:12,561 --> 00:38:14,088 Do you read? 381 00:38:16,081 --> 00:38:17,510 Come in. 382 00:38:18,929 --> 00:38:20,587 Do you read? 383 00:38:22,706 --> 00:38:24,015 Come in. 384 00:38:28,721 --> 00:38:31,535 You really shouldn't be here. You know that. 385 00:38:31,729 --> 00:38:33,420 Do you copy? Over. 386 00:38:38,801 --> 00:38:39,979 Hang on. 387 00:39:45,521 --> 00:39:47,114 Come on. 388 00:39:47,186 --> 00:39:49,095 They're right behind us. Let's get a move on. 389 00:40:05,521 --> 00:40:07,048 Hold up here. 390 00:40:07,953 --> 00:40:10,254 Shiloh, this is Wilderness. It's now or never. 391 00:40:10,481 --> 00:40:12,074 I can't get the code. 392 00:40:12,529 --> 00:40:15,147 - Do you have any suggestions? - I can't help you. 393 00:40:15,217 --> 00:40:16,494 Got any ideas, Kyle? 394 00:40:16,817 --> 00:40:19,151 Kyle. Of course. 395 00:40:25,330 --> 00:40:27,053 Go ahead, you got it. 396 00:40:30,545 --> 00:40:33,643 Think you can get the old man through? Go on, take him. 397 00:40:33,713 --> 00:40:35,623 Wait a minute. What if Julie was wrong? 398 00:40:35,697 --> 00:40:38,217 At this point, it won't make a difference either way. 399 00:40:39,217 --> 00:40:40,778 There they are! 400 00:40:51,985 --> 00:40:53,359 You go on ahead. 401 00:40:53,426 --> 00:40:55,815 No, just a little bit farther and we'll be safe. 402 00:40:55,889 --> 00:40:57,929 No, I'll stay here. 403 00:40:58,578 --> 00:40:59,625 Why? 404 00:41:00,273 --> 00:41:03,470 I must end this terrible thing that I have created. 405 00:41:03,857 --> 00:41:07,173 When Diana demanded that I complete the force field... 406 00:41:07,249 --> 00:41:11,559 I preset her computer to focus its entire range of energy on this: 407 00:41:12,497 --> 00:41:14,352 A ring of surborium. 408 00:41:15,121 --> 00:41:17,838 The time has come. Listen to me. 409 00:41:18,929 --> 00:41:21,068 You are the future. 410 00:41:22,193 --> 00:41:25,837 Someday, Amon, the High Priest of Zon, will find you. 411 00:41:27,697 --> 00:41:29,159 Now leave me. 412 00:41:31,826 --> 00:41:32,840 Go. 413 00:41:35,985 --> 00:41:37,195 Goodbye. 414 00:42:24,978 --> 00:42:27,247 The force field! It's self-destructing. 415 00:42:41,041 --> 00:42:42,318 He's gone. 416 00:42:48,465 --> 00:42:50,505 How do you figure that one? 417 00:42:51,345 --> 00:42:52,655 You don't. 418 00:42:53,681 --> 00:42:56,495 You just thank whatever it is you believe in. 419 00:42:58,865 --> 00:43:00,359 Let's go home. 420 00:43:15,729 --> 00:43:18,412 You were right. Lydia's personal shuttle is gone. 421 00:43:18,481 --> 00:43:20,903 - Where is she going? - To the Leader. 422 00:43:20,977 --> 00:43:23,344 She made no attempt to camouflage her trail. 423 00:43:23,409 --> 00:43:25,165 To our beloved Leader... 424 00:43:25,233 --> 00:43:28,430 who will no doubt listen to her lies with the utmost attention. 425 00:43:28,497 --> 00:43:30,471 He won't listen to her. 426 00:43:31,537 --> 00:43:33,544 You have so much to learn. 427 00:43:37,009 --> 00:43:39,791 - Is Lydia within scanning range? - Yes, Diana. 428 00:43:39,858 --> 00:43:41,548 Put her on the screen. 429 00:43:44,050 --> 00:43:46,570 Blow her out of the sky. You heard me. 33017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.