All language subtitles for Uno.Sbirro.In.Appennino.1x03.Il.Caso.Degli.Spiriti.ITA.RAI.WEB-DLRip.x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,880 --> 00:00:51,140 Ma perché qua non succede mai niente? Non posso neanche distrarmi con l 2 00:00:51,540 --> 00:00:53,880 Anche l 'indagine sulla marijuana se l 'è presa da narcotici. 3 00:00:54,120 --> 00:00:56,480 Come sta? Ma cos 'è che vi dote così tanto? Almeno chiedo. 4 00:00:56,800 --> 00:01:00,200 Ritrovo Nicole dopo vent 'anni e facciamo il record di storia più corta 5 00:01:00,200 --> 00:01:02,680 mondo. 18 secondi tra bacio e schiaffone. 6 00:01:02,940 --> 00:01:05,800 Tutto per colpo di una stordita che gli arresta il figlio senza dir niente a 7 00:01:05,800 --> 00:01:08,980 nessuno. Ma gliel 'ho spiegato. Mi vergognavo a dirle che non aveva 8 00:01:08,980 --> 00:01:11,800 lo seguivo. Quindi ho detto se trovo la piantagione pareggio del ruolo. E ne hai 9 00:01:11,800 --> 00:01:14,800 fatto uno più grave. Non ci si infiltra senza dirlo ai superiori. Ma non... Se i 10 00:01:14,800 --> 00:01:17,560 caramba ti becavano in quella piantagione, andavi nei guai anche tu. 11 00:01:17,560 --> 00:01:21,140 è... Non ti sei vista così a cazzo di cane, membro di segugio. Ho capito, ma 12 00:01:21,140 --> 00:01:22,320 ho chiesto tre volte scusa. 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,280 Qua si spaccia il commissariato. 14 00:01:28,580 --> 00:01:31,760 È possibile che il magico coltivi erba e mio figlio che è suo amico non si sia 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,360 mai fatto una canna. Ma dai, ma chi vuol prendere in giro? Eh, qua lo dico e qua 16 00:01:35,360 --> 00:01:35,979 lo nego. 17 00:01:35,980 --> 00:01:37,380 Questa piantagione è fortagliella. 18 00:01:37,880 --> 00:01:39,480 Vado a prendere un caffè al bar che è meglio. 19 00:01:40,300 --> 00:01:41,780 Tutti così si sono svegliati stamattina. 20 00:01:50,070 --> 00:01:52,210 Bugiardo, non andavi solo ad annaffiare le piante. 21 00:01:52,670 --> 00:01:56,450 L 'avvocato ha letto le carte, hai detto alla poliziotta di essere socio della 22 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 piantagione. 23 00:01:57,770 --> 00:02:01,730 Se i miei avversari lo scoprono ci montano un caso, questo lo sai, sì? Ah, 24 00:02:01,730 --> 00:02:02,870 preoccupi per la carriera? 25 00:02:03,190 --> 00:02:06,990 No, mi preoccupo per te, se tu che finisci nei giornali come un narcos e 26 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 rovini. 27 00:02:10,490 --> 00:02:12,750 Io quella cosa l 'ho detta solo per far colpo. 28 00:02:14,790 --> 00:02:15,790 E su chi? 29 00:02:16,730 --> 00:02:17,770 Su chi? 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,240 Quella ragazza mi piaceva davvero. 31 00:02:22,260 --> 00:02:24,900 E io credevo di piacerla. 32 00:02:27,180 --> 00:02:29,220 Invece recitava solo per fregarmi. 33 00:02:32,240 --> 00:02:33,720 Lei è una stronza. 34 00:02:35,340 --> 00:02:37,020 Io sono solo un coglione. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,080 Mi dispiace. 36 00:02:41,380 --> 00:02:45,980 Mi dispiace molto per essere bruttissimo. 37 00:02:51,660 --> 00:02:54,020 Ma mai la polizia usa un 'infiltrata per incastrare te? 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,200 Ma quanta legna gli ha rubato sto qua? 39 00:03:01,600 --> 00:03:03,900 12 pezzettini, commissà. Questo era tutto. 40 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 Ma ti rendi conto? 41 00:03:06,180 --> 00:03:09,400 Oh, speriamo almeno sia un furto di maiali. 42 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Commissario Benassi! 43 00:03:13,360 --> 00:03:16,560 Ti chiedo di tenere d 'occhio mio figlio e tu lo incastri usando una specie di 44 00:03:16,560 --> 00:03:17,478 matari? Perché? 45 00:03:17,480 --> 00:03:20,400 Io non ne sapevo niente, ha fatto tutto alla ragazza di testa sua. 46 00:03:20,640 --> 00:03:23,900 Balli, mi... sono informata e che si infiltra lo devi dire ai propri 47 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 A che gioco stai giocando Vasco? 48 00:03:25,840 --> 00:03:26,860 Sei con i miei avversari? 49 00:03:28,080 --> 00:03:31,580 Ascoltami bene, se rovini mio figlio con giochi politici io ti cavo gli occhi, è 50 00:03:31,580 --> 00:03:32,580 chiaro? 51 00:03:39,340 --> 00:03:41,740 Altro vegliella, sta piantaggione è maledetta proprio. 52 00:03:43,860 --> 00:03:47,900 Basta, me ne frego della narcotici, indaghiamo noi, dobbiamo scovare i veri 53 00:03:47,900 --> 00:03:49,760 responsabili così spagioniamo il deficiente. 54 00:03:49,960 --> 00:03:51,720 Ma che il figlio della sindaca? Sì, ve lo piano. 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,900 Vasco, hanno trovato uno impiccato alla torretta della scuola. 56 00:04:44,690 --> 00:04:47,530 Eccovi qua, vi ho chiamato io, sono Scintilla. Sono Sergio Poli. 57 00:04:48,270 --> 00:04:50,770 Insomma, io sono venuto al cantiere come tutte le mattine. Dobbiamo mettere a 58 00:04:50,770 --> 00:04:53,970 posto un sacco di travi. Vabbè, insomma, ho trovato lì sotto impiccato il mio 59 00:04:53,970 --> 00:04:55,330 amico Gianni Cantelli. 60 00:04:58,210 --> 00:05:01,370 Si è ammazzato per i debiti. È un suicidio per debiti. Lo conosco da una 61 00:05:01,570 --> 00:05:04,690 Vabbè, che ci stiamo a fare con lui? Ha risolto tutto lui, no? È un suicidio per 62 00:05:04,690 --> 00:05:05,609 debiti, l 'ha detto. 63 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Vado a vedere comunque. 64 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 No, tu stai qui. 65 00:05:08,070 --> 00:05:11,130 Fosco Gaetana, controllate che nessuno scenda. Ma guardi che lì sotto c 'è già 66 00:05:11,130 --> 00:05:12,130 sua moglie con i figli. 67 00:05:12,990 --> 00:05:13,990 Con i figli? 68 00:05:14,390 --> 00:05:15,430 Gaetana, Fosco, venite con me. 69 00:06:26,220 --> 00:06:27,420 Gianni era un muratore. 70 00:06:28,960 --> 00:06:31,100 Lavorava la pietra a mano come una volta. 71 00:06:32,480 --> 00:06:35,500 Restaurava casali, chiese, fontane. 72 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 Questa casa. 73 00:06:38,880 --> 00:06:41,020 E papà era un artista della pietra. 74 00:06:41,360 --> 00:06:42,780 Era molto chiesto. 75 00:06:45,320 --> 00:06:47,060 E è vero che aveva debiti? 76 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Sì, è vero. 77 00:06:49,200 --> 00:06:53,180 Ha restaurato un borgo per una società straniera e... 78 00:06:54,250 --> 00:06:55,810 Sono spariti senza pagare. 79 00:06:57,410 --> 00:07:01,470 Doveva arretrati ai due collaboratori, poi non si dormiva la notte perché 80 00:07:01,470 --> 00:07:03,130 conosceva le famiglie, erano amici. 81 00:07:05,050 --> 00:07:08,530 E lui tamponava coi prestiti, ma poi è caduto in depressione. 82 00:07:09,810 --> 00:07:13,310 Io l 'ho anche convinto andare da uno psicologo, eh, ma... 83 00:07:13,310 --> 00:07:20,710 L 84 00:07:20,710 --> 00:07:22,450 'ultima volta che l 'avete visto, quando è stato? 85 00:07:24,900 --> 00:07:31,480 Ieri, ieri alle cinque, si andava in trasferta in Toscana, un campanile del 86 00:07:31,480 --> 00:07:37,160 Cinquecento, e doveva passare da Sintilla, ma poi lui ci ha detto che non 87 00:07:37,160 --> 00:07:41,840 andato e deve essere salito subito sulla torre. 88 00:07:43,220 --> 00:07:45,840 Già aveva le chiavi perché faceva la manutenzione. 89 00:07:46,700 --> 00:07:48,840 Gratis, per il paese. 90 00:07:50,620 --> 00:07:53,000 Ma la sua situazione era così grave? 91 00:07:53,900 --> 00:07:56,700 No, no, poteva riprendersi. 92 00:07:57,880 --> 00:08:00,360 A esser grave era la depressione. 93 00:08:01,540 --> 00:08:05,880 Salvi non sopportava di fare il parolaio che promette e poi non paga. 94 00:08:06,100 --> 00:08:08,360 È che papà aveva un animo troppo bello. 95 00:08:08,900 --> 00:08:13,860 Se fosse stato stronzo come tutti sarebbe... sarebbe ancora qui. 96 00:08:14,440 --> 00:08:16,080 Era, era speciale. 97 00:08:16,540 --> 00:08:18,880 Io manco avevo il coraggio di dirgli che sono gay. 98 00:08:19,660 --> 00:08:24,420 Poi un giorno arriva a casa con un gran sorriso e mi dice che l 'ha capito. 99 00:08:24,760 --> 00:08:27,740 E che la cosa più bella nella vita è vedere i tuoi figli felici. 100 00:08:37,919 --> 00:08:41,380 Ho sentito i vicini e lo psicologo che confermano debiti e depressione. 101 00:08:41,620 --> 00:08:43,000 Sembra proprio un suicidio. 102 00:08:44,420 --> 00:08:47,920 Ma io se avessi una famiglia così non mi ammazzerei. 103 00:08:49,380 --> 00:08:53,060 Sapete cosa facciamo? Chiamiamo scientifica e medico legale. Voglio 104 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 quella torre c 'è un 'altra gente. 105 00:09:00,700 --> 00:09:03,340 Sulla torre c 'è passato mezzo mondo. 106 00:09:03,740 --> 00:09:08,020 Grazie, c 'è un cantiere aperto, ci sono mozziconi, impronte, schifette. Qua 107 00:09:08,020 --> 00:09:09,360 stanno pure organizzando una festa. 108 00:09:09,600 --> 00:09:13,340 Ah sì, è la settimana degli spiriti. Sai questa roba? È un 'antica festa dove i 109 00:09:13,340 --> 00:09:14,620 morti venivano a trovare i vivi. 110 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Pensa che la gente... 111 00:09:16,400 --> 00:09:20,020 Metteva le candele alle finestre per aiutarle a trovare le loro case. Certo, 112 00:09:20,040 --> 00:09:23,980 perché sennò gli spiriti si perdono. Invece sono birre, salsiccia, 113 00:09:24,100 --> 00:09:25,640 Che comunque cazza via, c 'ho una fame. 114 00:09:26,860 --> 00:09:28,100 Lassù, troppa roba. 115 00:09:28,960 --> 00:09:32,340 Come diciamo noi, troppe tracce. Nessuna traccia. 116 00:09:33,940 --> 00:09:38,760 Oh, a domenici. Un raggio di storie in appennino. Ehi, ti ricordo che noi due 117 00:09:38,760 --> 00:09:42,180 abbiamo un patto di non corteggiamento. Mi scuso, stavo pulendomi il cuore e mi 118 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 è partito un colpo. 119 00:09:43,480 --> 00:09:47,180 Ancora con queste battute agli 80, benassi. Senti, posto che non mi puoi 120 00:09:47,180 --> 00:09:48,740 niente, cosa mi dici? 121 00:09:49,740 --> 00:09:53,720 In verità non c 'è nulla di anomalo perché non ci sono né segni di lotta né 122 00:09:53,720 --> 00:09:57,120 contusioni e quindi... È chiaramente un suicidio. 123 00:09:58,100 --> 00:09:59,420 Perché ci fai perdere tempo? 124 00:10:00,140 --> 00:10:04,360 Non è che tu ce l 'hai con me per motivi personali? Sì, ma non c 'entra. 125 00:10:05,600 --> 00:10:09,120 Lottiamo con la scarsità di risorse e tu porti dieci persone in montagna perché 126 00:10:09,120 --> 00:10:10,680 ti manca il carrozzone dell 'omicidi? 127 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 Ho parlato col questore. 128 00:10:13,310 --> 00:10:16,850 Se non ci sono i fori dei proiettili, la scientifica qui non la vedi più. 129 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Com 'è? 130 00:10:29,410 --> 00:10:31,110 Che c 'è un 'omiglia trasgressiva. 131 00:10:31,950 --> 00:10:36,530 Vedi che c 'è una passione segreta. Cioè non mi hai mai parlato di senso. Qual è 132 00:10:36,530 --> 00:10:37,890 la tua passione segreta? 133 00:10:38,170 --> 00:10:39,370 La scientifica. 134 00:10:39,690 --> 00:10:42,890 Da ragazzo ho fatto un corso. Se mi compro qualche strumento, qualcosa 135 00:10:43,410 --> 00:10:46,350 Così siamo autonomi, no? Ci mancava solo la scientifica fatta in casa. 136 00:10:46,750 --> 00:10:47,649 Perché no? 137 00:10:47,650 --> 00:10:49,010 Come i carciofinito a podio. 138 00:10:50,010 --> 00:10:53,610 Ho capito, però sembra proprio un suicidio. Perché insisti? I ragazzi 139 00:10:53,610 --> 00:10:55,470 sapere con certezza cosa è successo al padre. 140 00:10:56,150 --> 00:10:57,970 Il dubbio fa più male del dolore. 141 00:10:58,710 --> 00:11:00,110 E poi hai sentito Scintilla? 142 00:11:00,610 --> 00:11:03,730 Quello parlava troppo in fretta, non si capiva niente. No, è sparito. Ha il 143 00:11:03,730 --> 00:11:05,650 telefono staccato e a casa non c 'è. Ho suonato. 144 00:11:05,850 --> 00:11:06,850 Che si dice di lui? 145 00:11:07,240 --> 00:11:10,640 Pare sia un bravo falegname, ma dopo il divorzio sei un po' perso, pare che vada 146 00:11:10,640 --> 00:11:14,080 a fare spravizzi in città. Ah, allora so io dov 'è. 147 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Hai visto la faccia? 148 00:11:16,260 --> 00:11:21,300 Quello è passato una notte brava senza dormire, quindi sarà letto. Ci vuole 149 00:11:21,300 --> 00:11:24,100 una laurea per capirlo. Adesso faccio vedere la sveglia di Benassi. 150 00:11:37,290 --> 00:11:38,430 Aveglia, poltrone. 151 00:11:40,130 --> 00:11:41,310 Dai, scintilla. 152 00:11:42,090 --> 00:11:43,810 Dai che c 'è il cappuccino. 153 00:11:45,410 --> 00:11:46,410 Scintilla! 154 00:11:51,210 --> 00:11:53,410 Visto? Metodo Benatti. 155 00:12:00,490 --> 00:12:02,530 Ierigiani doveva passare da lei, vero? 156 00:12:04,290 --> 00:12:05,390 Così aveva detto. 157 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 Ma non hanno mai bussato quella porta. 158 00:12:09,120 --> 00:12:10,400 E lei non l 'ha cercato? 159 00:12:11,360 --> 00:12:13,620 Abitiamo tutti qua, se non lo vedo oggi lo vedrò domani. 160 00:12:14,540 --> 00:12:16,560 Lei gli ha prestato dei soldi, giusto? 161 00:12:18,620 --> 00:12:21,380 Sì, 6 .000 euro, che mi ha ridato. 162 00:12:22,520 --> 00:12:24,320 Doveva pagare degli arretrati suoi. 163 00:12:24,860 --> 00:12:26,360 Era ossessionato da questa cosa. 164 00:12:27,100 --> 00:12:31,000 Io gli dicevo sempre, frega Tenejani, oggi uno paga quanto cazzo vuole. Lui 165 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 diceva, io non sono fatto così. 166 00:12:32,880 --> 00:12:35,960 Posso chiedere perché è così distrutto che dorme a quest 'ora? 167 00:12:37,360 --> 00:12:39,040 Fa più feste in città con un 'amica. 168 00:12:39,660 --> 00:12:40,860 Come si chiama la sua amica? 169 00:12:41,220 --> 00:12:42,500 Ma perché dovrei rispondervi? 170 00:12:44,700 --> 00:12:48,320 Perché il mio orecchio da sbirro mi dice che sta raccontando un sacco di balle e 171 00:12:48,320 --> 00:12:51,020 vorrei capire se sono compatibili con la morte di Gianni. 172 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 Cosa cazzo dici? 173 00:12:53,080 --> 00:12:54,300 Gianni era il mio miglior amico. 174 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Siamo passati al tu. 175 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 Ottimo. Come hai detto che si chiama la tua amica? 176 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Jessica... Rabbiti. 177 00:13:08,800 --> 00:13:11,720 Scusate. Sarà un nome d 'arte, dai. Ma ero un erbito. 178 00:13:12,460 --> 00:13:13,660 Sono single. Posso? 179 00:13:14,140 --> 00:13:15,960 Certo. A che ora l 'hai chiamata? 180 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 21 e 16. 181 00:13:20,440 --> 00:13:22,700 Ma perché devo rispondere? Perché vuoi sapere queste cose? 182 00:13:23,060 --> 00:13:24,120 Perché è compatibile. 183 00:13:25,260 --> 00:13:26,920 Gianni viene qui alle 19. 184 00:13:27,920 --> 00:13:29,960 Succede qualcosa che ti turba. 185 00:13:30,600 --> 00:13:33,080 E vai a dimenticare tutto con sesso e cocaina. 186 00:13:33,600 --> 00:13:35,760 Lo dice il sito qui, dice si carabiti. 187 00:13:36,100 --> 00:13:39,800 Locale climatizzato vuol dire che vendono anche cocaina, vero? 188 00:13:52,040 --> 00:13:53,380 Gianni l 'ho ucciso io. 189 00:13:56,600 --> 00:13:58,060 E' venuto ieri. 190 00:13:59,530 --> 00:14:02,670 Mi ha chiesto un altro prestito per i suoi, io entrò, basta, costa fissa. 191 00:14:04,290 --> 00:14:05,550 E li ho ammazzati. 192 00:14:07,810 --> 00:14:08,810 Perché non glielo ho dato? 193 00:14:09,510 --> 00:14:12,130 Per spendere tutti il cocaina, puttane. 194 00:14:14,750 --> 00:14:16,250 Dicono che sei un bravo falegname. 195 00:14:17,050 --> 00:14:18,270 Perché ti sei ridotto così? 196 00:14:18,710 --> 00:14:21,970 Non lo so, prima ero tutt 'uno con la mia famiglia. 197 00:14:24,070 --> 00:14:25,910 Mi svegliavo alle sei, lavoro, casa. 198 00:14:30,000 --> 00:14:33,980 Quando Alice è andata via con le bambine è finito tutto. 199 00:14:37,760 --> 00:14:43,260 I cantieri girano, la roba... Provi... Per un attimo ti vieni via con la 200 00:14:43,260 --> 00:14:45,440 tristezza che è densa come la croda del parquet. 201 00:15:04,840 --> 00:15:07,620 Madonna, ma perché sta scrivendo e non si trova una mazza? Te l 'avevo detto di 202 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 metterla a posto. 203 00:15:08,840 --> 00:15:10,520 Calma, comandante. 204 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Qualche problema? 205 00:15:13,780 --> 00:15:17,560 Mio figlio, lui nega, ma io sono sicura che a furia di star con Magico ha 206 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 imparato a farsi le canne. 207 00:15:19,000 --> 00:15:20,640 Poi non fa niente tutto il giorno. 208 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Ho sbagliato tutto. 209 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 Ma non dire così. 210 00:15:24,080 --> 00:15:27,320 Te lo sempre vedo, siete una bellissima famiglia. Sai che ti invidio. 211 00:15:27,740 --> 00:15:29,600 Tu? Ma se non hai mai voluto figli. 212 00:15:30,520 --> 00:15:33,440 Sì, ammetto che i bambini piccoli non mi sono mancati. 213 00:15:34,050 --> 00:15:35,490 Però i figli grandi un po' sì. 214 00:15:36,330 --> 00:15:38,130 Sai che star da solo in quel casale è dura. 215 00:15:38,970 --> 00:15:41,970 E poi non senti quanta vita c 'è anche nei tuoi problemi. 216 00:15:42,390 --> 00:15:45,910 Puoi farlo cantare? Trattalo come hai trattato me poco fa, vedrai che non 217 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Provaci. 218 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 Basta balle! 219 00:15:57,170 --> 00:16:00,130 Ti togliamo dall 'università, vai a lavorare al bar con tuo padre! 220 00:16:00,370 --> 00:16:01,370 Hai capito? 221 00:16:01,810 --> 00:16:02,990 Hai capito sì o no? 222 00:16:03,530 --> 00:16:06,870 E non è neanche una punizione, perché quattro generazioni di macchioni sono 223 00:16:06,870 --> 00:16:08,830 stati orgogliosi di lavorare in quel bar. 224 00:16:09,430 --> 00:16:10,550 Ma ci credi, Fessi? 225 00:16:11,330 --> 00:16:14,670 Guarda che alla tua età ascoltavamo Vita Spericolata, eh? Certe cose le 226 00:16:14,670 --> 00:16:16,330 sappiamo. Sì, le sappiamo e come. 227 00:16:16,710 --> 00:16:17,710 E va bene. 228 00:16:17,910 --> 00:16:23,390 Allora, è vero, fumo tutte le sere. Quindi, se proprio volete saperlo, io 229 00:16:23,390 --> 00:16:26,690 anche al pomeriggio. E non da quando conosco il magico, sono già due anni che 230 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 fumo io. 231 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 Io non sto mica sul divano per pigrezia, eh? 232 00:16:34,900 --> 00:16:36,360 Perché a me tutto dà l 'ansia. 233 00:16:38,060 --> 00:16:39,980 Dare gli esami mi dà l 'ansia. 234 00:16:40,940 --> 00:16:42,660 Studiare mi dà l 'ansia. 235 00:16:43,800 --> 00:16:46,040 Le ragazze, tutto a me mi dà l 'ansia, Cristo. 236 00:16:46,500 --> 00:16:47,700 Mi lascio solo l 'erba. 237 00:16:51,340 --> 00:16:53,360 Ma perché non ce l 'hai detto? Eh? 238 00:16:55,520 --> 00:16:58,600 Guarda che lo sappiamo che il mondo è diventato complicato per voi giovani. 239 00:16:59,210 --> 00:17:01,290 E soffrire non è una colpa. 240 00:17:02,350 --> 00:17:03,370 Non lo è mai stato. 241 00:17:04,310 --> 00:17:06,430 Guarda che io e lei siamo qua per aiutarti. 242 00:17:08,750 --> 00:17:14,310 Se vuoi possiamo anche... 243 00:17:14,310 --> 00:17:18,329 Possiamo anche parlare con uno psicologo. 244 00:17:19,470 --> 00:17:20,670 Guarda che non c 'è niente di male. 245 00:17:22,410 --> 00:17:23,710 Perché ce l 'hai detto adesso? 246 00:17:24,369 --> 00:17:25,890 Perché ho paura di finire in galera. 247 00:17:27,400 --> 00:17:30,080 Da annaffiare la piantagione col magico ci andavo anch 'io. 248 00:17:31,160 --> 00:17:33,200 Ho presentato io i proprietari Gin e Tonic. 249 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 Vagaboya. 250 00:17:44,020 --> 00:17:45,620 Dovete fare il loro nome in commissariato. 251 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Eh sì. 252 00:17:48,200 --> 00:17:52,280 Ma che cazzo io mi confido con te? Tu fai la sbirra? Come se mi sono tuo 253 00:17:52,300 --> 00:17:54,460 eh? Grazie, me l 'ero scordata. 254 00:17:56,620 --> 00:18:00,040 Macchio, il reato è coltivare erba e venderla, va bene? 255 00:18:01,160 --> 00:18:03,480 Annassiarla, tenersene un po' per sé, non è reato. 256 00:18:04,680 --> 00:18:06,600 Abbiamo varie prove su sti gintoni. 257 00:18:06,840 --> 00:18:10,300 Se testimoniate, li incastriamo. Ne uscite puliti tutti e due. 258 00:18:10,920 --> 00:18:13,100 Poi io e te facciamo i conti, dopo, eh? 259 00:18:15,540 --> 00:18:17,100 Oh, dai! 260 00:18:21,000 --> 00:18:25,920 Pesta matta! testa matta testa matta matta 261 00:18:25,920 --> 00:18:48,180 benvenuti 262 00:18:48,180 --> 00:18:49,980 alla festa degli spiriti 263 00:18:52,180 --> 00:18:57,160 Oggi le anime dei morti sono libere di tornare a casa. 264 00:19:08,880 --> 00:19:14,160 I sospettati sono qui. 265 00:19:14,840 --> 00:19:16,500 Il primo che li vede avverte gli altri. 266 00:19:23,060 --> 00:19:24,900 Buonasera signora. Oh, buonasera. 267 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 I suoi figli come stanno? 268 00:19:26,260 --> 00:19:28,060 Eh, non escono più. 269 00:19:28,340 --> 00:19:29,680 Stasera li ho costretti. 270 00:19:30,520 --> 00:19:34,060 Guardi Andrea che si è truccato da Ziggy Stardust. Ziggy Stardust? 271 00:19:35,600 --> 00:19:39,260 Ehi ragazzi, è una festa medievale, David Bowie non c 'entra. 272 00:19:39,880 --> 00:19:41,780 Era il cantante preferito di papà. 273 00:19:48,420 --> 00:19:50,360 Comunque io non mi tolgo macchio dalla testa. 274 00:19:51,470 --> 00:19:53,710 Credevo di conoscerlo, invece non so niente di lui. 275 00:19:54,250 --> 00:19:56,770 In 40 anni di indagini una cosa ho capito. 276 00:19:57,230 --> 00:19:59,630 È più facile conoscere gli altri che quelli che vivono con te. 277 00:19:59,850 --> 00:20:00,910 Per questo vivi solo? 278 00:20:02,110 --> 00:20:04,190 Li abbiamo visti, sono vestiti da scheletri. 279 00:20:04,790 --> 00:20:06,310 Allora arrestano, perché lo viene a dire a me? 280 00:20:06,870 --> 00:20:10,730 Oh, basta, cioè non è che mi può umiliare perché gli ho fatto saltare le 281 00:20:10,730 --> 00:20:11,730 con la sindaca. 282 00:20:11,870 --> 00:20:13,350 Adesso offendi anche in pubblico. 283 00:20:13,990 --> 00:20:15,090 E poi non è quello il motivo. 284 00:20:15,330 --> 00:20:16,950 E perché? Me lo dica, me lo dica perché. 285 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 Maranta! 286 00:20:28,760 --> 00:20:32,920 Ti stavo insegnando tutto perché credevo davvero che avresti potuto diventare un 287 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 questore. 288 00:20:34,420 --> 00:20:35,660 Un ottimo questore. 289 00:20:36,560 --> 00:20:37,660 La stoffa ce l 'hai. 290 00:20:38,520 --> 00:20:39,840 Mi vedevo già l 'intervista. 291 00:20:40,680 --> 00:20:43,160 Devo tutto il mio maestro Vasco Benassi. 292 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Pace all 'anima sua. 293 00:20:45,840 --> 00:20:49,740 Poi mi interrogo il magico e scopro che vi siete fatti le canne insieme. 294 00:20:50,580 --> 00:20:53,360 È stata una delusione troppo forte. 295 00:20:53,690 --> 00:20:54,690 Amaranta enorme. 296 00:20:55,530 --> 00:20:57,050 Uno sbirro non si fa le canne. 297 00:21:00,070 --> 00:21:03,210 Commissario, io col magico finto per l 'indagine non ho aspirato. 298 00:21:03,470 --> 00:21:06,550 Ho imparato da piccola perché tutti i miei amici fumavano. Comunque è scritto 299 00:21:06,550 --> 00:21:07,550 tutto sul verbale. 300 00:21:07,710 --> 00:21:11,450 Quale verbale? Quello che sulla sua scrivania è ricoperto di carte che non 301 00:21:11,450 --> 00:21:12,450 mai in ordine. 302 00:21:15,010 --> 00:21:18,390 Se è così, ti chiedo scusa. 303 00:21:20,710 --> 00:21:21,790 Perché piangi adesso? 304 00:21:23,459 --> 00:21:26,700 Perché lei crede che posso diventare questore e questo per me è importante. 305 00:21:28,860 --> 00:21:30,980 Non ce l 'aveva mai creduto nessuno, nemmeno io. 306 00:21:37,360 --> 00:21:39,200 Hai capito la poliziettina? 307 00:21:39,680 --> 00:21:41,200 Ecco perché ha già il suo braccio destro. 308 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Guardali. 309 00:22:16,389 --> 00:22:18,710 Adesso che abbiamo fatto pace, devo chiederle un sacco di cose. 310 00:22:18,930 --> 00:22:22,010 A casa di Scintilla, come ha fatto a capire che mentiva? 311 00:22:22,230 --> 00:22:25,250 E poi un 'altra cosa, che cos 'è l 'orecchio da sbirro? Una cosa alla 312 00:22:26,030 --> 00:22:30,150 La gente, vedi, dice più cose di quanto non creda. L 'orecchio da sbirro si 313 00:22:30,150 --> 00:22:32,790 chiede il perché di ogni parola e anche delle cose non dette. 314 00:22:33,370 --> 00:22:36,410 Dopo un po', se ti alleni, scatta un alert quando qualcosa non va. 315 00:22:36,650 --> 00:22:38,350 E qual era l 'alert come Scintilla? 316 00:22:38,590 --> 00:22:39,770 La parola bussato. 317 00:22:40,070 --> 00:22:43,010 Cioè, perché mi dici che Gianni non ha bussato la sua porta? 318 00:22:43,290 --> 00:22:45,470 Se non c 'è stato, non sa cosa avrebbe potuto fare. 319 00:22:45,710 --> 00:22:48,690 Poteva telefonare, sorridere il campanello, urlare alla finestra come ho 320 00:22:48,690 --> 00:22:53,190 io. Se usa una parola così fattuale, a me viene il sospetto che quel fatto ci 321 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 sia stato. 322 00:22:57,650 --> 00:22:59,870 Oh, guarda chi c 'è. Gin e Tonic. 323 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 Ci conosciamo. 324 00:23:03,170 --> 00:23:05,070 Porca miseria, vi ho bevuto tante di quelle volte. 325 00:23:05,650 --> 00:23:06,910 Voi siete vivi o morti? 326 00:23:07,290 --> 00:23:08,450 Vivissimi. Ottimo. 327 00:23:08,830 --> 00:23:11,110 Allora per voi c 'è un 'ordinanza di custodia cautelare. 328 00:23:14,020 --> 00:23:15,160 Fratello, cosa ti stai bevendo? 329 00:23:16,040 --> 00:23:17,400 Volete che facciamo come nei film? 330 00:23:19,040 --> 00:23:20,640 Polizia, vi dichiaro una rete. 331 00:24:01,610 --> 00:24:04,890 È stata lunga, ma alla fine hanno confessato. 332 00:24:06,550 --> 00:24:09,190 E hanno confermato la vostra versione. 333 00:24:10,170 --> 00:24:11,390 Non andate neanche a processo. 334 00:24:16,850 --> 00:24:22,370 Grazie, ma... Oh! 335 00:24:23,450 --> 00:24:24,810 Ma non ha capito, ce l 'hai con me? 336 00:24:25,910 --> 00:24:27,610 Guarda che non sono io che ho fatto la cazzata. 337 00:24:29,240 --> 00:24:30,780 Luccone, te l 'avevo detto o no? 338 00:24:31,200 --> 00:24:34,700 Grazie. E scusami per tutte le cose brutte che ci ho detto, mi dispiace 339 00:24:34,700 --> 00:24:36,600 veramente tanto. Ma assolutamente, ho capito. 340 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 Anzi, pensavo di una cosa. 341 00:24:39,180 --> 00:24:43,100 Se una di queste sere andassimo tipo a cena insieme, che ne dici? 342 00:24:44,280 --> 00:24:45,580 Il basso mi è scappato. 343 00:24:46,700 --> 00:24:49,380 Diciamo che appartiene al passato, non al futuro. 344 00:24:49,660 --> 00:24:51,080 Ma l 'avevo capito. 345 00:24:51,280 --> 00:24:52,940 Anche per me vale quello. 346 00:24:53,720 --> 00:24:57,160 Ma di fatti io proponevo una cosa tipo vecchi amici, vecchia Nicole con il 347 00:24:57,160 --> 00:24:58,680 vecchio Vasco, roba così insomma. 348 00:24:59,200 --> 00:25:02,480 È un periodo molto incasinato, però proviamoci. Domani, domani. 349 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 Grazie di tutto. 350 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 E buon lavoro. 351 00:25:05,820 --> 00:25:06,820 Grazie. 352 00:25:11,240 --> 00:25:17,100 Eh, l 'avevo detto io. Cosa? Quando c 'hai il karma contro, non c 'è niente da 353 00:25:17,100 --> 00:25:18,700 fare. Chi è il karma contro? 354 00:25:19,720 --> 00:25:21,940 Questa cena si farà, te lo dico io, e anche presto. 355 00:25:22,270 --> 00:25:23,430 Non credo, commissario. 356 00:25:23,650 --> 00:25:26,130 Perché? Hanno trovato un cadavere al cimitero di Campolo. 357 00:25:26,350 --> 00:25:30,030 Sembra un omicidio. Una volante è già sul posto. Ma che sta succedendo qui in 358 00:25:30,030 --> 00:25:32,450 montagna? Coca, marijuana, escort, omicidi? 359 00:25:32,710 --> 00:25:33,710 È l 'internet. 360 00:25:34,070 --> 00:25:35,730 Ha portato la civiltà ovunque. 361 00:25:44,770 --> 00:25:47,470 Si dice Campolo comunque, non Campolo. 362 00:25:54,320 --> 00:25:58,420 Ci ha chiamato un 'anziana, pensava fosse ubriaco e invece era morto. 363 00:25:59,340 --> 00:26:01,000 Mani e piedi legati da fascette. 364 00:26:01,720 --> 00:26:05,760 Si chiama Rodolfo Sperandio, 53 anni, imprenditore agricolo e commerciante. 365 00:26:10,540 --> 00:26:13,640 Cercate le foto della festa degli spiriti, voglio sapere chi c 'era in 366 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 sera. 367 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 Procuratrice? 368 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 Grazie. 369 00:26:17,700 --> 00:26:20,380 Aveva giurato che non avrei mai più visto la scientifica in zona, invece? 370 00:26:21,440 --> 00:26:23,540 Tu devi fare battute anche davanti ai cadaveri? 371 00:26:24,500 --> 00:26:26,400 Vivere significa far pace con la morte, no? 372 00:26:27,180 --> 00:26:28,360 Ognuno si arrangia come può. 373 00:26:29,180 --> 00:26:31,040 Qui ci facciamo anche le feste. 374 00:26:31,760 --> 00:26:36,220 Il medico legale ha notato la contusione al capo, ma non è grave. Forse un colpo 375 00:26:36,220 --> 00:26:38,360 per tramortirlo, pensa che sia stato legato vivo. 376 00:26:38,800 --> 00:26:42,860 Solo che era cardiopatico. La notte legata al cimitero deve essere stata 377 00:26:44,920 --> 00:26:50,020 Visto che era giusto approfondire il suicidio, due cadaveri nel giro di poche 378 00:26:50,020 --> 00:26:53,160 ore a distanza di 4 km, difficile che sia un caso. 379 00:26:53,840 --> 00:26:55,200 Due morti e un solo assassino? 380 00:26:55,880 --> 00:26:59,200 Non so, ma secondo me c 'è una sola storia qui. 381 00:26:59,520 --> 00:27:01,260 Beh, lì c 'è del rancore, no? 382 00:27:01,500 --> 00:27:05,900 Legare un uomo di notte al cimitero vuol dire che sei convinto che ti abbia 383 00:27:05,900 --> 00:27:06,859 fatto del male. 384 00:27:06,860 --> 00:27:08,740 Allora i sospettati saranno parecchi. 385 00:27:08,940 --> 00:27:12,780 Era un trafficone, lo chiamavano garbuglio. Da noi significa l 'imbroglio 386 00:27:12,780 --> 00:27:15,900 legale, la furbata, no? Quando freghi qualcuno a norma di legge. 387 00:27:17,680 --> 00:27:21,740 I vicini dicono che era un uomo avido e senza cuore, ma veniva qui ogni sera a 388 00:27:21,740 --> 00:27:24,860 trovare suo figlio morto perché voleva che l 'ultima vista al cimitero fosse 389 00:27:24,860 --> 00:27:27,000 lui. Probabilmente chi l 'ha ucciso lo sapeva. 390 00:27:27,340 --> 00:27:31,240 Ok, cerchiamo i tabulati, il traffico sulla cella e le telecamere sulla 391 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Voi avete qualcosa? 392 00:27:33,120 --> 00:27:35,480 No, troppa roba come sulla torre. 393 00:27:35,900 --> 00:27:39,820 Per la festa degli spiriti vengono tutti al cimitero. I morti attirano i vivi, 394 00:27:39,820 --> 00:27:40,559 cosa ti ho detto? 395 00:27:40,560 --> 00:27:44,580 Allora, qua abbiamo tutte le robe del morto, guardare e non toccare, non 396 00:27:44,580 --> 00:27:45,580 fatti i rilievi. 397 00:27:46,709 --> 00:27:51,450 Abbiamo portafoglio, sigarette, coltellino svizzero, due cellulari, uno 398 00:27:51,450 --> 00:27:55,250 nuovo, uno più vecchio, una lista della spesa, se ti interessa, e degli 399 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 accendini. 400 00:27:57,110 --> 00:28:00,990 Vedi, Lucchi, voi della scientifica siete bravissimi a trovare il pelone e l 401 00:28:00,990 --> 00:28:02,270 'uovo. A volte vi sfugge l 'uovo. 402 00:28:02,710 --> 00:28:04,210 Guarda un po', cosa manca? 403 00:28:04,910 --> 00:28:05,910 Le chiavi di casa. 404 00:28:06,330 --> 00:28:09,310 Secondo me dovremmo andare a controllare. La moglie era al casino in 405 00:28:09,350 --> 00:28:10,229 sta arrivando. 406 00:28:10,230 --> 00:28:11,230 Andiamo. 407 00:28:13,430 --> 00:28:14,970 Dottoressa, mi scusi, eh. 408 00:28:15,280 --> 00:28:18,880 Innanzitutto complimenti, e poi le volevo chiedere una cosa, no? Noi 409 00:28:18,880 --> 00:28:22,440 fare una sorta di scientifica fatta in casa, tipo i carciofini sott 'occhio, 410 00:28:22,700 --> 00:28:26,800 E mi chiedevo se magari quando vieni su potresti includermi nella tua squadra, 411 00:28:26,820 --> 00:28:31,100 così per imparare. Sai, io ho molta stima di lei, per me lei è un mito. 412 00:28:31,720 --> 00:28:33,100 Ah, io sono il tuo mito? 413 00:28:35,180 --> 00:28:36,220 Beh, stai messo male. 414 00:29:10,459 --> 00:29:13,880 Buongiorno. Sono la moglie di Rodolfo. Con voglianza, signora. Ma cos 'è 415 00:29:13,880 --> 00:29:17,520 successo? Com 'è possibile una cosa così orribile? Non sappiamo, però gli hanno 416 00:29:17,520 --> 00:29:20,000 preso le chiavi. Temiamo che volessero rubare a casa vostra. 417 00:29:39,370 --> 00:29:40,570 I gioielli ci sono. 418 00:29:42,090 --> 00:29:43,090 Scusate. 419 00:29:53,170 --> 00:29:54,390 Gli orologi. 420 00:30:21,320 --> 00:30:22,420 E anche i contanti. 421 00:30:23,680 --> 00:30:25,440 La roba di valore c 'è. 422 00:30:28,720 --> 00:30:30,220 Ma qualcuno è stato qui? 423 00:30:30,720 --> 00:30:31,659 È sicura? 424 00:30:31,660 --> 00:30:33,600 Sì, ci sono delle cose fuori posto. 425 00:30:34,060 --> 00:30:37,380 Quello, il quadro e anche questa. 426 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 Io sono molto ordinata, eh. 427 00:30:40,180 --> 00:30:43,300 Quindi chi ha ucciso suo marito cercava qualcosa. Ma cosa può essere? 428 00:30:44,380 --> 00:30:45,380 Non lo so. 429 00:30:46,060 --> 00:30:47,320 Farò l 'inventario. 430 00:30:47,940 --> 00:30:49,040 Povero Rodolfo. 431 00:30:49,620 --> 00:30:52,580 Mamma... Ma chi può averlo ucciso in un modo così orribile? 432 00:30:53,580 --> 00:30:55,380 Scusate, scusate, scusate. 433 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 Che tipo! 434 00:31:01,520 --> 00:31:05,400 Certo, è dispiaciuto per suo marito, per carità. Ma mi sembra più dispiaciuta 435 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 per la sua roba. 436 00:31:06,540 --> 00:31:09,580 Adesso dobbiamo andare a sentire tutti quelli che ce l 'avevano con lui. 437 00:31:12,860 --> 00:31:14,440 Ma pure è sporcato tutto. 438 00:31:14,840 --> 00:31:15,840 Sto maledetto! 439 00:31:16,000 --> 00:31:21,380 Faceva lavorare il Bangla nella sua azienda per finta per prendere i fondi 440 00:31:21,380 --> 00:31:25,740 'Unione Europea, altro che azienda agricola. Che schifo! L 'avazzardo mi ha 441 00:31:25,740 --> 00:31:31,280 4 euro all 'ora e dormire in stalla. Lui dice se non va bene torna a Bangla. A 442 00:31:31,280 --> 00:31:35,440 nonna erano rimasti sei mesi di vita e noi glielo abbiamo detto, ma per 443 00:31:35,440 --> 00:31:39,140 compassione. Poi Garbuglio l 'ha saputo e le ha comprato la casa in nuda 444 00:31:39,140 --> 00:31:40,140 proprietà. 445 00:31:40,520 --> 00:31:43,500 Carogna! Noi della Proloco avevamo un progetto. 446 00:31:43,930 --> 00:31:46,550 Lui ti ha anche offerto di cercare i fondi per noi. 447 00:31:46,950 --> 00:31:49,010 Ma poi sai quel maledetto cosa ha fatto? 448 00:31:49,370 --> 00:31:52,690 Si è preso i fondi e la proloco l 'ha presa in quel posto. 449 00:31:52,910 --> 00:31:53,709 Mi fa. 450 00:31:53,710 --> 00:31:55,030 Ti do una mano, amico mio. 451 00:31:55,490 --> 00:31:59,250 Mi dà una mano, sì. Mi presta i soldi. Ma a tasso di usura. 452 00:31:59,590 --> 00:32:00,590 Sto bastardo. 453 00:32:02,090 --> 00:32:03,970 Ha fregato anche Gesù Cristo. 454 00:32:04,770 --> 00:32:08,970 Ha rubato i terreni della chiesa imbrogliando il vecchio parroco che 455 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 in ospizio. 456 00:32:10,720 --> 00:32:15,780 Andava ancora da lui a confessarsi con tutti quei peccati. Si vergognava di 457 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 irgli al prete nuovo. 458 00:32:20,720 --> 00:32:22,080 Mi piace la montagna. 459 00:32:22,500 --> 00:32:24,160 Sta spesso in macchina, no? 460 00:32:26,500 --> 00:32:28,000 Scrive spesso alla sindaca. 461 00:32:29,360 --> 00:32:33,600 Dio, l 'ha detto lei, occhio da suddirlo, H24, non ho ogni dettaglio, l 462 00:32:33,600 --> 00:32:34,599 detto lei. 463 00:32:34,600 --> 00:32:39,440 Comunque ha accettato l 'invito a Cene, dopo solo 146 messaggini. 464 00:32:40,700 --> 00:32:42,240 Il commissario innamorato? 465 00:32:42,480 --> 00:32:46,200 Non sono innamorato. Mi piace, la stimo, le voglio bene, basta, così. 466 00:32:46,460 --> 00:32:47,720 Qual è la differenza? 467 00:32:48,280 --> 00:32:49,520 È stare nell 'intenzione. 468 00:32:49,720 --> 00:32:51,620 Che innamorato sogna di vivere insieme. 469 00:32:51,820 --> 00:32:55,580 A me sta parola mi crea il soffoco. Presente quando si strangolano? 470 00:32:55,980 --> 00:32:56,980 Sì. 471 00:32:58,380 --> 00:32:59,780 Dunque per me lei ha solo paura. 472 00:33:22,990 --> 00:33:28,210 Pensare che questo negli anni Ottanta era una discoteca e adesso è un ospizio. 473 00:33:29,390 --> 00:33:31,270 La storia dell 'Italia in fintesi. 474 00:33:32,790 --> 00:33:35,130 Oh, speriamo almeno nel prete rincoglionino. 475 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 Speriamo. 476 00:33:38,350 --> 00:33:42,130 Renato Sivasco, figlio di Angelica e Paolo, giusto? 477 00:33:42,430 --> 00:33:46,350 Certo. Ho conosciuto anche tua zia Elide, grande cuoca. 478 00:33:48,050 --> 00:33:51,470 Io vi parlo volentieri, ma se appetto al segreto confessionale. 479 00:33:52,919 --> 00:33:59,820 Conosco le furberie di Garbuglio, so che ha fregato anche me, però gli volevo 480 00:33:59,820 --> 00:34:02,920 bene perché l 'ho conosciuto prima. 481 00:34:03,160 --> 00:34:04,160 Prima di cosa? 482 00:34:04,480 --> 00:34:11,480 La leucemia del figlio, 23 anni, capitano della squadra, sempre allegro. 483 00:34:11,480 --> 00:34:14,219 vedevi e pensavi, com 'è bello essere giovane. 484 00:34:15,699 --> 00:34:21,100 Cioè vuol dire che non si è più ripreso dalla morte del figlio? Di più. 485 00:34:22,150 --> 00:34:24,770 Restare intrappolati nel dolore è normale. 486 00:34:25,630 --> 00:34:31,530 Lui invece era come se volesse vendicarsi di Dio, rifiutando tutti i 487 00:34:31,530 --> 00:34:34,850 più belli, la bontà, l 'amore, la condivisione. 488 00:34:35,389 --> 00:34:36,929 Ha chiuso il cuore. 489 00:34:37,449 --> 00:34:40,110 I soldi al posto dei sentimenti. 490 00:34:40,630 --> 00:34:43,770 I sentimenti appagano, ma i soldi no. 491 00:34:44,310 --> 00:34:47,989 Sono come la droga, serve sempre una dose più grossa. 492 00:34:51,739 --> 00:34:53,060 Rapporti aveva con la moglie? 493 00:34:53,260 --> 00:34:54,800 Oh, è stato un grande amore. 494 00:34:55,760 --> 00:34:59,380 Ma lui si era chiuso, non l 'ha mai tradita. 495 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 Ma era lontano, solo. 496 00:35:02,980 --> 00:35:04,980 Così lei ha preso il vizio del gioco. 497 00:35:05,640 --> 00:35:09,120 I soldi guadagnati con la furbizia finivano nelle macchinette. 498 00:35:09,700 --> 00:35:11,600 Lui faceva finta di non sapere. 499 00:35:12,000 --> 00:35:14,920 Diceva che ognuno sfoga la disperazione come può. 500 00:35:15,800 --> 00:35:19,840 Mi vuol dire che l 'uomo più odiato di Trevallate aveva un cuore. 501 00:35:21,569 --> 00:35:25,350 Commissario, Dio fa le cose a modulo. Ci ha dato un cuore a me e a lei, l 'ha 502 00:35:25,350 --> 00:35:26,350 dato a tutti. 503 00:35:27,210 --> 00:35:31,750 Di recente mi aveva prestato 15 mila euro a un vecchio amico, senza 504 00:35:31,750 --> 00:35:33,210 solo per aiutarlo. 505 00:35:34,670 --> 00:35:36,390 Purtroppo si è suicidato lo stesso. 506 00:35:37,510 --> 00:35:40,030 Cosa? Non sarà mica Gianni Cantelli? 507 00:35:40,290 --> 00:35:43,570 Sì, figlio di Nina e Domenico, sposato con Gabriella. 508 00:35:45,110 --> 00:35:48,030 Sto invecchiando, mi è scappato un segreto confessionale. 509 00:35:50,319 --> 00:35:52,020 Orecchio da sbirro, lezione due. 510 00:35:53,560 --> 00:35:56,480 Nessuno confessa un errore se non è costretto. 511 00:35:57,020 --> 00:35:59,860 Vedi, il padre qui ci ha detto una cosa perché voleva dircela. 512 00:36:00,500 --> 00:36:03,640 E adesso farà felice Dio se ci dirà il resto. Eh, Don Rino? 513 00:36:04,220 --> 00:36:05,220 Non so altro. 514 00:36:05,820 --> 00:36:08,980 No, volevo dirvelo perché questa coincidenza mi ha colpito. 515 00:36:09,280 --> 00:36:10,280 Ma pure a me. 516 00:36:11,340 --> 00:36:13,400 Ma perché la moglie di Gianni non ci ha detto niente? 517 00:36:14,660 --> 00:36:15,660 Non lo so. 518 00:36:21,390 --> 00:36:24,530 No, non lo sapevo e non ci credo. 519 00:36:25,730 --> 00:36:30,350 Gianni da giovane era amico di Garbuglio, poi si era allontanato perché 520 00:36:30,350 --> 00:36:31,550 piaceva come era diventato. 521 00:36:32,730 --> 00:36:38,110 Io a Garbuglio generoso non ci credo e non credo neanche che Gianni mi abbia 522 00:36:38,110 --> 00:36:41,830 nascosto un prestito di 15 mila euro, noi non avevamo segreti. 523 00:36:42,530 --> 00:36:46,170 La notte in cui hanno ucciso Garbuglio voi eravate alla festa, ci siamo anche 524 00:36:46,170 --> 00:36:50,450 visti. Non è che a un certo punto vi siete allontanati lei o i suoi figli? 525 00:36:51,630 --> 00:36:52,630 Ma li vede? 526 00:36:53,610 --> 00:36:56,970 Piantano la cipolla col tutorial per non vedere l 'orto del padre Malora. 527 00:36:57,710 --> 00:36:59,350 Certe domande le faccio solo a me. 528 00:36:59,870 --> 00:37:00,870 Va bene. 529 00:37:01,110 --> 00:37:03,190 Lei quella notte si è allontanata dalla festa? 530 00:37:03,470 --> 00:37:07,910 No. Non mi sono mai allontanata dal banchetto. E anche i miei figli sono 531 00:37:07,910 --> 00:37:09,790 stati lì. Guardi, troverà cento testimoni. 532 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 D 'accordo. 533 00:37:11,950 --> 00:37:13,330 Mi permette? Certo. 534 00:37:17,950 --> 00:37:20,890 Se li mettete così vicini, le cipolle soffocano. 535 00:37:21,310 --> 00:37:25,450 Tengono piccole così, dovete stare a 20 centimetri di distanza. E poi devi 536 00:37:25,450 --> 00:37:27,690 lasciare scoperto qua. Quindi queste le togliamo? 537 00:37:27,910 --> 00:37:31,630 Sì, se volete cipolle un po' più pacciarotte. Più buone. 538 00:37:31,910 --> 00:37:35,810 Più grosse anche, più carburete. Molto bene, grazie. 539 00:37:43,510 --> 00:37:46,790 Ma i tabulati di carbuglio quando arrivano? Sembra che si sono persi in 540 00:37:46,790 --> 00:37:48,990 questura. Non so io dove sono. 541 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Sta a vedere. 542 00:38:00,540 --> 00:38:01,540 Benny! 543 00:38:01,820 --> 00:38:05,840 Allustio! Grandissima testa di genitale. Non mi fotti solo il posto adesso, 544 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 anche i tabulati. 545 00:38:07,440 --> 00:38:09,560 Benny, ti sento un po' nervoso. 546 00:38:09,940 --> 00:38:10,940 Che c 'è? 547 00:38:11,020 --> 00:38:13,520 Non riesci a risolvere i furti di legni e montagni? 548 00:38:13,800 --> 00:38:17,080 Allora, quei tabulati io li voglio domani mattina alle otto qui sul mio 549 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 Chiaro? 550 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 Bravo, commissario. 551 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 Grazie. 552 00:38:21,070 --> 00:38:22,370 Non prima delle nove. 553 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 Ok. 554 00:38:24,330 --> 00:38:28,010 Beh, direi che per oggi abbiamo terminato, no? Io prendo il faldone così 555 00:38:28,010 --> 00:38:29,010 tutto. 556 00:38:30,150 --> 00:38:32,010 Ma quant 'è brava sta ragazza, eh? 557 00:38:32,870 --> 00:38:34,410 Vasco, ascolta. 558 00:38:34,670 --> 00:38:39,390 Dimmi. Giravoce è che andate a letto insieme ed è per questo che c 'è il tuo 559 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 braccio destro. 560 00:38:41,610 --> 00:38:44,210 Ma che pezzi di bovazza. 561 00:38:45,130 --> 00:38:48,190 Mi ero dimenticato delle cattiverie di paese. 562 00:38:48,830 --> 00:38:49,830 Ma io... 563 00:38:50,670 --> 00:38:55,590 Non l 'ho mai vista come una donna. La vedo più come una... come una... Come la 564 00:38:55,590 --> 00:38:56,690 figlia che non ho mai avuto. 565 00:38:56,910 --> 00:38:58,370 O la sorella che non c 'è più. 566 00:38:59,210 --> 00:39:00,570 Non so come la vedo. 567 00:39:01,230 --> 00:39:05,590 So solo che questa voce mi fa male. E se arriva lei... Non ti preoccupare, ci 568 00:39:05,590 --> 00:39:07,030 penso io. Io lo so chi è stato. 569 00:39:07,290 --> 00:39:08,630 Adesso gli faccio un... Gaetano. 570 00:39:09,810 --> 00:39:11,170 Diciamo tanto al commissario. 571 00:39:11,970 --> 00:39:12,970 Faglielo dire. 572 00:39:13,290 --> 00:39:14,290 Deretano. 573 00:39:14,710 --> 00:39:15,710 Deretano. 574 00:39:15,970 --> 00:39:16,970 Meglio. 575 00:39:17,310 --> 00:39:18,310 Sfondato. 576 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 Quadrapo. 577 00:39:41,130 --> 00:39:42,870 La età non siete stati voi? 578 00:39:44,150 --> 00:39:46,750 Purtroppo qualcuno ha telefonato che parcheggi sempre male. 579 00:39:47,510 --> 00:39:49,630 In paese ci sono delle malelingue. 580 00:39:49,890 --> 00:39:54,150 Pensa che addirittura dicono che Benassi sta con Amaranta, invece lui per lei è 581 00:39:54,150 --> 00:39:55,029 come un padre. 582 00:39:55,030 --> 00:39:56,070 Pensate che roba. 583 00:39:56,790 --> 00:39:58,250 Con 160 euro te la cago. 584 00:40:06,570 --> 00:40:10,710 In due anni ci sono zero contatti tra Gianni e Garbuglio e poi quattro 585 00:40:10,710 --> 00:40:14,650 in pochi giorni. È il prestito segreto, no? Che può essere il collegamento tra i 586 00:40:14,650 --> 00:40:15,488 due calli. 587 00:40:15,490 --> 00:40:17,890 Poi c 'è un 'altra cosa strana. Cosa sarebbe? 588 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 Cosa? 589 00:40:19,970 --> 00:40:23,530 Garbuglio ha fatto dodici telefonate al museo archeologico. Il numero della 590 00:40:23,530 --> 00:40:26,950 direttrice. Ma che ciazzeca un montanaro ignorante con i musei. 591 00:40:28,270 --> 00:40:29,970 Questo merita una visita in città, no? 592 00:40:30,490 --> 00:40:31,490 Andiamo. 593 00:40:34,310 --> 00:40:35,930 Ma un piatto tipico di Fasano? 594 00:40:38,310 --> 00:40:42,550 La focaccia con la cipolla, al venerdì santo si fa, se a Giovanna la fate è uno 595 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 spettacolo. 596 00:41:03,609 --> 00:41:07,210 Rodolfo Perandio ha detto Garbuglio, ma hai sentito? Direttrice, è sicura? È 597 00:41:07,210 --> 00:41:08,210 lui? Sì. 598 00:41:11,290 --> 00:41:14,330 Ma il dottor Gallerani? Al telefono si è presentato così. 599 00:41:14,570 --> 00:41:17,930 Ha finito la segretaria per avere un appuntamento. E cosa voleva? 600 00:41:18,710 --> 00:41:22,930 Aveva trovato due statuette etrusche in un fiume a Campolo. Voleva sapere quanto 601 00:41:22,930 --> 00:41:25,730 valevano e se erano autentiche. E lei cosa gli ha detto? 602 00:41:25,980 --> 00:41:30,240 Allora, io gli ho detto che servivano dei test e la zona del ritrovamento era 603 00:41:30,240 --> 00:41:33,880 plausibile perché lì c 'è Montovolo, uno dei grandi siti sacri degli etruschi. 604 00:41:33,960 --> 00:41:37,620 Ah, non lo sapevo. Io ci andavo a fare le grigliate di salsiccia con gli amici. 605 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 Va bene, scusi, e poi? 606 00:41:39,340 --> 00:41:42,860 Io gli parlavo del valore storico, lui voleva sapere quello economico. Gli ho 607 00:41:42,860 --> 00:41:46,660 fatto chiaramente capire che tenerle era un reato e che doveva riconsegnarle 608 00:41:46,660 --> 00:41:48,580 alla sovrintendenza. Giusto, e lui? 609 00:41:49,320 --> 00:41:52,940 Lui si è alzato, è uscito, io gli sono andata dietro. 610 00:41:53,560 --> 00:41:57,860 Lui si è messo a correre. In pratica è scappato. Ho provato anche a 611 00:41:57,860 --> 00:41:59,920 rintracciarlo, ma aveva lasciato un telefono falso. 612 00:42:00,140 --> 00:42:02,160 E quanto potrebbero valere queste statuette? 613 00:42:04,540 --> 00:42:08,720 Considerato che sono di ottima fattura. Se autentiche, un collezionista potrebbe 614 00:42:08,720 --> 00:42:10,180 pagarle anche 300 mila euro. 615 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 Caspita. 616 00:42:11,980 --> 00:42:15,160 Grazie, direttrice. È stata gentilissima e utilissima. Grazie. 617 00:42:16,020 --> 00:42:17,880 Arrivederci. È di fretta. 618 00:42:18,940 --> 00:42:22,600 Secondo me è la pista giusta. Per 300 mila euro si può uccidere. 619 00:42:23,240 --> 00:42:24,820 Dobbiamo risentire la moglie. Sì. 620 00:42:29,560 --> 00:42:30,660 Buongiorno, la signora è in casa? 621 00:42:30,900 --> 00:42:32,520 La signora è occupata, non può venire. 622 00:42:32,760 --> 00:42:35,500 Siamo della polizia, ci faccia passare. Per cortesia, vai. 623 00:42:39,320 --> 00:42:40,320 Signora, possiamo? 624 00:42:41,340 --> 00:42:42,340 Sì, sì, sì. 625 00:42:42,680 --> 00:42:45,380 Scusate, sento che sta per pagare, non posso fermarmi. 626 00:42:45,680 --> 00:42:47,180 Ci ho messo 400 euro. 627 00:42:50,800 --> 00:42:52,600 Ci risulta che suo marito avesse... 628 00:42:52,840 --> 00:42:55,240 Due statuette etrusche. Lei ne sa qualcosa? 629 00:42:55,640 --> 00:42:56,640 No. 630 00:42:56,820 --> 00:43:00,460 Rodolfo non mi parlava di affari. A me non importava. 631 00:43:01,580 --> 00:43:05,300 Il patto non scritto era tu guadagni e io spendo. 632 00:43:07,140 --> 00:43:11,400 Ma se avessi avuto due statuette preziosi dove le avrebbe tenute, secondo 633 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 Nel suo studio. 634 00:43:12,900 --> 00:43:17,800 Ah, ma adesso non ci sono, eh. Dopo il presunto furto io ho passato la casa 635 00:43:17,800 --> 00:43:18,800 palmo a palmo. 636 00:43:19,080 --> 00:43:20,580 Non han preso niente. 637 00:43:22,430 --> 00:43:25,990 Le risulta un prestito di 15 .000 euro a Gianni Cantelli? 638 00:43:26,410 --> 00:43:28,310 Sì, me ne aveva parlato. 639 00:43:30,890 --> 00:43:33,390 Perché gliel 'ha data in amicizia, senza interessi. 640 00:43:33,690 --> 00:43:38,950 Ma non voleva far sapere in giro questa sua debolezza. Ha fatto giurare a Gianni 641 00:43:38,950 --> 00:43:43,370 di non dirlo neanche alla moglie. Ma perché non paga? 642 00:43:44,550 --> 00:43:45,550 Grazie, noi andiamo. 643 00:43:45,870 --> 00:43:48,090 In un minuto ha speso la nostra paga di un giorno. 644 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Sono cose che fanno male. 645 00:43:49,610 --> 00:43:50,610 Non lo dica a me. 646 00:44:01,940 --> 00:44:05,460 Pazzesco, Garbuio c 'aveva la foto sul telefono e non ce ne siamo accorti. Per 647 00:44:05,460 --> 00:44:06,460 forza, ce n 'erano 1800. 648 00:44:07,020 --> 00:44:08,460 È l 'overdose di informazioni. 649 00:44:09,000 --> 00:44:13,860 92 reperti alla torre, 180 al cimitero, 4000 telefonate. Se tegui ogni pista 650 00:44:13,860 --> 00:44:15,540 indaghi su Garbuio fino alla pensione. 651 00:44:16,020 --> 00:44:17,020 Notizie su quella foto? 652 00:44:17,680 --> 00:44:19,260 Nessuna, i dati sono cancellati. 653 00:44:19,690 --> 00:44:23,310 Il tavolo da lavoro in legno qua ce l 'hanno tutti. Questa cosa sfocata qua 654 00:44:23,310 --> 00:44:26,850 nessuno capisce che cosa tiene, neppure la scientifica. Però sono belle, eh? 655 00:44:27,210 --> 00:44:30,590 È pazzesco pensare che 3 .000 anni fa c 'era gente che faceva sculture così. 656 00:44:30,830 --> 00:44:35,290 Si vede che erano già abituati al lavoro manuale come nei 2 .970 anni a seguire. 657 00:44:35,950 --> 00:44:38,070 Poi hanno inventato i cellulari e via, tutti sul divano. 658 00:44:38,830 --> 00:44:41,090 Comunque, scusate, qui da noi il quadro si sta chiarendo, eh? 659 00:44:41,310 --> 00:44:44,270 La storia del prestito è un depistaggio, non c 'entra. 660 00:44:44,710 --> 00:44:46,770 Garbuglio è stato ucciso per quelle statuette. 661 00:44:47,610 --> 00:44:49,150 In zona qualcuno sapeva qualcosa? 662 00:44:49,630 --> 00:44:52,850 Ma nessuno. La sua regola era solo io so cosa ho in mente. 663 00:44:53,390 --> 00:44:56,930 Allora, mettiamoci nei suoi panni. Vuoi vendere delle statuette, ti informi in 664 00:44:56,930 --> 00:44:59,050 giro e al museo scopri che è illegale. 665 00:44:59,290 --> 00:45:03,550 Che fai? Ti rivolge ad ambienti illegali dove forse è matura il tuo omicidio. 666 00:45:03,710 --> 00:45:10,270 Bravo. E guarda caso io ho un amico carabiniere che dirige la sezione furti 667 00:45:10,270 --> 00:45:14,070 'arte. Comunque io non lo so perché ho accettato, non voglio andarci stasera a 668 00:45:14,070 --> 00:45:15,750 cena convenata. Ah Nicola, per una cena. 669 00:45:15,970 --> 00:45:19,770 No, ci facciamo da vent 'anni e io non voglio casini perché sto benissimo da 670 00:45:19,770 --> 00:45:20,770 sola. 671 00:45:21,830 --> 00:45:26,770 Sì, vabbè, ok, spesso sono triste, ma è sempre meglio che disperata come quei 672 00:45:26,770 --> 00:45:27,950 tre narcisi, te lo ricordi? 673 00:45:28,550 --> 00:45:32,770 Con questo lavoro non mi posso permettere il quarto, assolutamente no. 674 00:45:32,770 --> 00:45:35,750 annullo, ho il ministro, sarò distrutta. 675 00:45:37,090 --> 00:45:39,530 Lavorare a K24 non è la soluzione. 676 00:45:39,790 --> 00:45:40,790 No. 677 00:45:41,080 --> 00:45:43,300 Lui ti smuove qualcosa, è evidente. 678 00:45:45,980 --> 00:45:47,680 Hai solo il terrore folle di innamorarti. 679 00:45:48,020 --> 00:45:49,280 Vai a cena e vedi come va. 680 00:45:57,720 --> 00:45:59,960 Te l 681 00:45:59,960 --> 00:46:06,900 'amori sempre, eh? 682 00:46:07,780 --> 00:46:09,200 Con due cadaveri, sai com 'è? 683 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 Come fai? 684 00:46:10,990 --> 00:46:14,830 Che? No, dico, hai solo due anni più di me, resti gli assassini. 685 00:46:15,110 --> 00:46:16,930 Io me ne sto sul divano tutto il giorno. 686 00:46:17,590 --> 00:46:18,610 Qual è il trucco? 687 00:46:19,450 --> 00:46:24,390 Boh, non lo so, non sono fatta così, non... Che vuoi sapere? Non ho capito. 688 00:46:24,730 --> 00:46:25,730 Oh, Imacchio, ci sei? 689 00:46:26,770 --> 00:46:29,470 Cosa fai? Perdi tempo con questa qua? È falsa dalla testa ai piedi. 690 00:46:29,690 --> 00:46:30,690 Oh, ma come ti permetti? 691 00:46:31,270 --> 00:46:32,270 È la verità. 692 00:46:32,350 --> 00:46:34,790 Hai visto che mi piacevi, hai fatto finta che io piacesse a te. 693 00:46:35,490 --> 00:46:38,250 Solo per scoprire dove si trovava la piantazione di Mario o mi sbaglio? 694 00:46:38,250 --> 00:46:41,850 prima di tutto abbassa la cresta. Uno, due, tu stai completamente fuori di 695 00:46:41,850 --> 00:46:44,670 perché io non ti ho mai dato certi segnali, stavo solo facendo il mio 696 00:46:44,670 --> 00:46:46,350 certamente non sono una fancazzista come te. 697 00:46:46,870 --> 00:46:50,010 Allora vedi che ammette, mi ha usato per fare carriera. 698 00:46:51,410 --> 00:46:53,410 Non ti è bastato scoparti il commissario, eh? 699 00:46:55,030 --> 00:47:00,070 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 700 00:47:06,720 --> 00:47:08,760 Ai, ai, ai, piano, piano. 701 00:47:10,160 --> 00:47:11,640 Non si è rotto. 702 00:47:16,500 --> 00:47:18,320 Scusami, scusa veramente. 703 00:47:19,700 --> 00:47:25,940 Che a volte sono un po' impulsiva, però anche tu mi hai detto una cosa orrenda. 704 00:47:26,900 --> 00:47:30,100 L 'ho sentito in giro, ma sono contento che non sia così. 705 00:47:30,640 --> 00:47:32,140 Era veramente squallido. 706 00:47:34,589 --> 00:47:35,750 Quindi non mi denunci? 707 00:47:35,990 --> 00:47:36,990 Sì. 708 00:47:38,090 --> 00:47:39,610 Così ho imparato a darmi del francazzista. 709 00:47:39,890 --> 00:47:43,250 Ma poi scusami, con quale criterio tu mi dai del francazzista? Non sai niente di 710 00:47:43,250 --> 00:47:44,250 me. 711 00:47:46,070 --> 00:47:51,070 Beh, so che sei il figlio della sindaca e che invece di fumarti canne e suonare 712 00:47:51,070 --> 00:47:56,810 i bonghi potresti, so, andare all 'estero e studiare in una delle migliori 713 00:47:56,810 --> 00:47:59,030 scuole. L 'ho fatto dall 'asilo. 714 00:47:59,830 --> 00:48:01,390 Mia madre è una dirigente UE. 715 00:48:02,190 --> 00:48:05,050 Ho fatto un anno a Praga, poi a Madrid, a Parigi. 716 00:48:06,710 --> 00:48:08,150 Sono cresciuto in un limbo. 717 00:48:09,750 --> 00:48:12,750 Le scuole erano in inglese, i compagni sempre diversi. 718 00:48:14,650 --> 00:48:18,530 A un certo punto devi farti delle domande. Io personalmente mi sono detto, 719 00:48:19,350 --> 00:48:20,970 Era figo, io parlavo sei lingue. 720 00:48:22,570 --> 00:48:23,950 Ma chi cazzo sono io? 721 00:48:27,990 --> 00:48:29,770 Invece d 'estate venivo con dei nonni. 722 00:48:30,320 --> 00:48:32,300 Le stesse facce, lo stesso dialetto. 723 00:48:35,600 --> 00:48:37,640 Mi è sembrato di essere qualcuno qua. 724 00:48:38,200 --> 00:48:39,760 E sono ripartito da qua. 725 00:48:42,440 --> 00:48:46,040 Non avevo mai pensato ai problemi di un bambino ricco giro a mondo. 726 00:48:46,820 --> 00:48:47,820 Nessuno ci pensa. 727 00:48:48,520 --> 00:48:49,980 Nemmeno mia madre, purtroppo. 728 00:48:52,400 --> 00:48:53,740 Ti piacerebbe lei, sai? 729 00:48:54,740 --> 00:48:56,540 Sì, è una carrerista come te. 730 00:48:59,920 --> 00:49:04,820 Non si tratta di fare carriere, che io si credo davvero in quello che faccio. 731 00:49:04,920 --> 00:49:08,200 No, lo so, anche lei se la racconta spesso così. 732 00:49:15,560 --> 00:49:16,560 Non ti denuncio. 733 00:49:18,220 --> 00:49:23,240 Grazie. Se accetti però di venire a cena con me, ti porto nel posto più 734 00:49:23,240 --> 00:49:24,660 esclusivo e bello della Pennina. 735 00:49:25,000 --> 00:49:26,340 Però così ho ricatto, eh? 736 00:49:26,779 --> 00:49:29,780 Dopo che mi hai mentito e dato un pugno nel naso, un ricattino è il minimo, no? 737 00:49:34,920 --> 00:49:37,080 Va bene, ci vengo a cena con te. 738 00:49:37,500 --> 00:49:41,180 Però, aspetta un attimo, perché prima devo prendere un assassino. 739 00:50:12,950 --> 00:50:13,950 Buonasera. Buonasera. 740 00:50:14,170 --> 00:50:17,190 Spero che il tavolo che ho scelto per lei sia di suo gradimento. 741 00:50:17,410 --> 00:50:20,170 Perfetto. Questo è un tavolo discreto, mi ha messo in un angolo quindi. 742 00:50:20,670 --> 00:50:24,390 Ma la sua ospite importante pare in ritardo. No, sta parcheggiando. 743 00:50:24,590 --> 00:50:25,590 Altro champagne? 744 00:50:26,010 --> 00:50:27,010 Sì, grazie. 745 00:50:27,550 --> 00:50:29,590 Guardi a lei, ha una parcheggiata. 746 00:50:30,210 --> 00:50:34,030 Dimmi, Carlo, dove sei? Sì, ciao, scusami, sono col ministro, è arrivato 747 00:50:34,030 --> 00:50:35,030 ore di ritardo. 748 00:50:35,050 --> 00:50:35,988 E allora? 749 00:50:35,990 --> 00:50:38,730 Beh, non posso andare via, devo chiedergli un miliardo per il tram. 750 00:50:39,270 --> 00:50:41,590 Quindi? Beh, quindi ci sentiamo domani, Vasco. 751 00:50:46,910 --> 00:50:49,550 Qualche problema, signore? No, io no. 752 00:50:50,650 --> 00:50:56,190 Lei ha avuto un imprevisto, la mia ospite, e io andrei. 753 00:50:57,510 --> 00:51:00,310 Quanto è lo champagne? No, nulla, ci mancherebbe. 754 00:51:00,530 --> 00:51:02,810 Spero di riavere la nostra ospite e il resto. 755 00:51:03,370 --> 00:51:06,050 Assolutamente. Guarda, glielo ripiego, questo lo... No, lasci stare. 756 00:51:06,330 --> 00:51:09,770 No, no, non l 'ho sporcato, perché non ho mangiato niente. Lo metto qua, poi... 757 00:51:09,770 --> 00:51:13,910 Signore, la lucita è di qua. Scusi, guarda. La lucita è di qua, grazie. È da 758 00:51:13,910 --> 00:51:14,910 dove sono entrato, esatto. 759 00:51:16,750 --> 00:51:20,390 Poi riprenosi, fanno ci sono imprevisti. 760 00:51:23,090 --> 00:51:28,430 Mi ha lasciato, ho bevuto un suono. 761 00:51:48,110 --> 00:51:49,110 Si è allenato. 762 00:51:49,250 --> 00:51:51,110 Si vede che voi altri non fate una mazza. 763 00:51:51,530 --> 00:51:52,930 È così da 40 anni. 764 00:51:53,130 --> 00:51:54,130 Ma adesso devo segnare punto. 765 00:51:54,330 --> 00:51:57,030 No, questo è punto, ma dobbiamo finire. Ma è punto. 766 00:51:57,510 --> 00:52:01,110 Se finiamo... Sì, è andato vicino al boccino, ha bocciato, adesso tocca a me. 767 00:52:01,530 --> 00:52:03,430 Sapete quanto ne abbiamo fatti alle volanti? 768 00:52:03,750 --> 00:52:05,250 Prima era in polizia. Lui? 769 00:52:05,990 --> 00:52:08,010 Guardalo. Lui c 'ha la riga rossa nell 'anima. 770 00:52:08,430 --> 00:52:09,430 Carabiniere davvero. 771 00:52:09,450 --> 00:52:12,650 Però noi eravamo insieme da giovani al pilastro e ci aiutavamo un po' di 772 00:52:12,650 --> 00:52:16,890 nascosto. I capi non volevano... Ma è facile parlare con le chiappe al caldo. 773 00:52:17,440 --> 00:52:20,420 Quando hai vent 'anni rischi la pelle strada, te ne freghi di chi piglia i 774 00:52:20,420 --> 00:52:24,000 meriti. Se c 'era casino noi chiamavamo gli sbirri e loro chiamavano noi. 775 00:52:25,020 --> 00:52:26,460 Ti ricordi chi qui è stendato? 776 00:52:27,260 --> 00:52:28,260 Intanto gioca. 777 00:52:28,520 --> 00:52:32,420 Una situazione pesissima, risa tra spacciatori con accette e coltelli. 778 00:52:32,760 --> 00:52:36,380 Noi ci scambiamo le auto, arriva l 'auto del caramba, scendono gli sbirri. 779 00:52:36,720 --> 00:52:39,500 Arriva l 'auto degli sbirri, scendono i carabinieri. Questi che non hanno capito 780 00:52:39,500 --> 00:52:41,740 più niente si sono dimenticati di scappare. Oh, li abbiamo presi tutti. 781 00:52:43,080 --> 00:52:45,280 Avevamo delle belle teste di cazzuola. 782 00:52:45,840 --> 00:52:47,660 Ma cosa devo, il piacere del rivendolo? 783 00:52:49,000 --> 00:52:52,120 C 'è un tizio che voleva vendere statuette etrusche. 784 00:52:52,920 --> 00:52:57,880 E abbiamo qui tabulati, vorrei sapere se tra questi numeri c 'è qualcuno che si 785 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 occupa di quella roba. Tu che sei esperto. 786 00:53:00,940 --> 00:53:05,220 Benny, non ho più vent 'anni. Ho delle responsabilità. Lo so. 787 00:53:05,960 --> 00:53:08,660 Se mi beccano ad aiutarti di nascosto, torno in strada. 788 00:53:08,880 --> 00:53:12,380 E fai una richiesta ufficiale. Sì, così il caso va all 'omicidio e se lo becca 789 00:53:12,380 --> 00:53:13,900 quel maialone che mi ha fregato il posto. 790 00:53:14,140 --> 00:53:15,200 Il piacere ti chiedo. 791 00:53:15,520 --> 00:53:16,780 Sarà stronzo il tuo capo? 792 00:53:17,260 --> 00:53:19,700 Riva anche ai vecchi tempi per farmi un ricatto morale. 793 00:53:20,060 --> 00:53:21,060 Ma che ricatto morale? 794 00:53:21,140 --> 00:53:25,100 Amicizia. Come quella volta, mi ricordi che gli ultraci tiravano la barichina 795 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 dai finestrini? 796 00:53:26,300 --> 00:53:29,840 Che se io non ti buttavo giù ti beccavano gli occhi e oggi l 'arte 797 00:53:29,840 --> 00:53:30,840 vedevi col braio. 798 00:53:31,500 --> 00:53:32,500 Vai, fa il bravo. 799 00:53:36,940 --> 00:53:37,960 Dammi un paio d 'ore. 800 00:53:38,200 --> 00:53:41,640 Oh, così mi insegni a giocare perché... Oh, che t 'ho detto? 801 00:53:42,140 --> 00:53:44,900 Il fondo è uno bravo. Un po' rigido, è un carabiniere. 802 00:53:45,180 --> 00:53:47,260 Allora, devi beccare il pallino blu. 803 00:53:47,620 --> 00:53:49,220 Qui è bocciabile. 804 00:53:50,220 --> 00:53:51,500 Vai, tu sei bianchi. 805 00:53:53,220 --> 00:53:54,220 Rilassati. 806 00:53:56,660 --> 00:54:02,740 Così. È buona, hai fatto bene. Hai messo il punto e me l 'hai messo. Adesso io 807 00:54:02,740 --> 00:54:05,200 vado a punto così, perché non è che devi sempre bocciare. 808 00:54:05,400 --> 00:54:07,420 E tu se vuoi, queste sono tutte e due bocciabili. 809 00:54:07,720 --> 00:54:08,720 Se vuoi. 810 00:54:09,460 --> 00:54:10,860 Se vuoi. 811 00:54:34,760 --> 00:54:37,160 Ha fatto però un... Era in pallo, si chiama. 812 00:54:37,580 --> 00:54:42,660 Allora... Il tuo Garbuglio ha chiamato varie volte un lardo d 'arte antica. 813 00:54:43,140 --> 00:54:44,760 Non siamo mai riusciti a incastrarlo. 814 00:54:45,460 --> 00:54:49,380 Fai il carrozziere alla Scandellara. Si chiama Manettini, ma tutti lo chiamano 815 00:54:49,380 --> 00:54:51,840 Manetta. Un nome e un destino. 816 00:54:52,060 --> 00:54:53,360 Segna, domani andiamo a trovarlo. 817 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Grazie, Tonelli, per me. 818 00:55:05,680 --> 00:55:07,120 È una vecchia zona di artigiani. 819 00:55:07,840 --> 00:55:09,420 Alcuni sono borderline con la mala. 820 00:55:10,720 --> 00:55:11,940 Meccanici che limano telai. 821 00:55:13,320 --> 00:55:14,600 Ipografi per passaporti. 822 00:55:15,600 --> 00:55:16,760 E la gente è dura, eh? 823 00:55:19,280 --> 00:55:20,280 Difficile farla parlare. 824 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 Posso provare? 825 00:55:23,660 --> 00:55:24,660 Eh, non l 'ho mai fatto. 826 00:55:25,340 --> 00:55:28,740 Per favore. Per favore? Per favore, per favore, per favore. Va bene. 827 00:55:32,360 --> 00:55:33,360 Mai visto. 828 00:55:40,210 --> 00:55:42,770 Invece mi sa che lo conosci visto che ti ha chiamato tre volte. 829 00:55:43,910 --> 00:55:45,870 Strano. Sicuri che è il mio numero? 830 00:55:46,410 --> 00:55:49,010 No, è stato uno del Pakistan, ma lo usi tu. 831 00:55:50,470 --> 00:55:52,750 Rispondi se no ti portiamo in questura e rivoltiamo questo porcile. 832 00:55:53,370 --> 00:55:54,370 Continua pure, dai. 833 00:55:54,530 --> 00:55:56,630 Lo sai che ha già fatto tre reati? 834 00:55:57,610 --> 00:55:59,170 Minacce, calunnie e abuso d 'ufficio. 835 00:55:59,450 --> 00:56:00,650 Questo lo sta registrando tutto. 836 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 Non sa più di noi. 837 00:56:02,890 --> 00:56:03,890 Mi scusi, avvocato. 838 00:56:04,010 --> 00:56:06,270 Chi è che è entrato in quel gabiozzo quando siamo arrivati? 839 00:56:07,230 --> 00:56:09,600 Nessuno. A me non credo, io stavo lavorando. 840 00:56:11,000 --> 00:56:13,100 Allora vado a dare un 'occhiata, che non ci siano dei ladri. 841 00:56:59,920 --> 00:57:01,340 Fila se ci tiene quel naltino. 842 00:57:01,620 --> 00:57:03,660 Usate quella roba. Ho la pistola. 843 00:57:04,420 --> 00:57:05,700 E perché non ce la fai vedere? 844 00:57:06,640 --> 00:57:10,560 Perché... Perché... Così ci divertiamo di più. 845 00:57:11,080 --> 00:57:12,080 Sono disarmato. 66297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.