All language subtitles for The.Incredibly.Strange.Creatures.Who.Stopped.Living.and.Became.Mixed-Up.Zombies.1964.Severin.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.2.0.commentary-HeVK.mkv.stream4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,232 --> 00:00:04,734 [bell tolling] 2 00:00:48,987 --> 00:00:51,489 [upbeat music] 3 00:01:02,041 --> 00:01:05,586 Come on baby, give me a little kiss. 4 00:01:05,877 --> 00:01:06,795 Aw, go away. 5 00:01:09,380 --> 00:01:11,882 You shouldn't have done that! 6 00:01:13,301 --> 00:01:17,930 I told you to keep your filthy hands off me. 7 00:01:18,222 --> 00:01:20,266 You know, if it wasn't for that sister of yours, Carmelita, 8 00:01:20,558 --> 00:01:23,351 ...I never would come around this dump. 9 00:01:24,519 --> 00:01:28,815 You couldn't buy enough booze to make me go for you. 10 00:01:29,107 --> 00:01:31,735 Why don't you try some of those sideshow freaks? 11 00:01:32,027 --> 00:01:33,819 You dirty, filthy pig! 12 00:01:35,111 --> 00:01:38,072 So, I belong with the freaks, huh? 13 00:01:38,364 --> 00:01:41,618 I'll fix you so even the freaks will not look at you! 14 00:01:41,909 --> 00:01:42,535 Ortega! 15 00:01:45,747 --> 00:01:46,456 Ortega! 16 00:01:49,625 --> 00:01:53,545 Take him and make him like my other little pets! 17 00:01:57,174 --> 00:01:59,926 [Ortega grunting] 18 00:02:22,491 --> 00:02:24,910 [laughs] You pig! 19 00:02:25,202 --> 00:02:26,828 I'll make you like my other little pets! 20 00:02:27,120 --> 00:02:29,497 [man shouting] 21 00:02:29,789 --> 00:02:32,333 [woman laughing] 22 00:02:33,334 --> 00:02:36,503 Ortega, look at him! [laughing] 23 00:02:36,795 --> 00:02:39,255 [ominous music] 24 00:04:27,572 --> 00:04:30,241 [clown laughing] 25 00:04:35,997 --> 00:04:38,500 [man laughing] 26 00:04:46,925 --> 00:04:47,926 [people clapping] 27 00:04:48,218 --> 00:04:50,595 [gentle music] 28 00:06:27,775 --> 00:06:30,862 [audience applauding] 29 00:06:52,175 --> 00:06:55,344 [woman screaming] 30 00:06:55,636 --> 00:06:56,219 What's wrong? 31 00:06:56,511 --> 00:06:58,888 That cat, get it out of here! 32 00:07:02,433 --> 00:07:06,520 All right, but why get all shook up about a cat? 33 00:07:10,232 --> 00:07:12,108 I can't stand them. 34 00:07:12,400 --> 00:07:16,988 Every time I get near one something strange happens to me. 35 00:07:19,949 --> 00:07:21,951 Why don't you lay off that stuff? 36 00:07:22,242 --> 00:07:24,286 Why don't you lay off the father routine? 37 00:07:24,578 --> 00:07:26,080 Look, honey, I'm just trying to give you... 38 00:07:26,372 --> 00:07:28,207 ...a friendly bit of advice. 39 00:07:28,499 --> 00:07:29,875 Those mistakes in your routine last night... 40 00:07:30,167 --> 00:07:32,252 ...almost cost you your job. 41 00:07:32,544 --> 00:07:33,170 Okay. 42 00:07:34,421 --> 00:07:35,297 Okay, I'll give it a try. 43 00:07:35,589 --> 00:07:36,465 Just for you. 44 00:07:36,757 --> 00:07:40,636 Look, I'd rather did this just for yourself. 45 00:07:40,928 --> 00:07:43,555 [cat meowing] 46 00:07:43,847 --> 00:07:45,474 Maybe so, maybe not. 47 00:07:49,561 --> 00:07:51,563 I think it's about time we left, Harold. 48 00:07:51,855 --> 00:07:53,147 What do you think? 49 00:07:57,402 --> 00:07:59,987 I don't know, Jerry, what do you think? 50 00:08:00,278 --> 00:08:02,364 Well, if we're late, you know Angie... 51 00:08:02,656 --> 00:08:04,324 ...is just liable to blow her top. 52 00:08:04,616 --> 00:08:07,661 Yeah, and her mother wouldn't like that, would she? 53 00:08:07,953 --> 00:08:11,415 Her mother doesn't like anything. 54 00:08:11,707 --> 00:08:13,166 Especially me. 55 00:08:13,458 --> 00:08:16,419 Well, you can get a job or something. 56 00:08:16,711 --> 00:08:19,255 She might change her mind, you know? 57 00:08:19,547 --> 00:08:20,172 A job? 58 00:08:21,424 --> 00:08:24,468 Be a little discreet about that, will ya, Harold? 59 00:08:24,760 --> 00:08:27,013 Somebody's liable to hear ya. 60 00:08:27,304 --> 00:08:30,391 Well, you gotta do something, you know? 61 00:08:30,683 --> 00:08:31,225 Why? 62 00:08:31,517 --> 00:08:35,478 The world's here to be enjoyed, not to make you depressed. 63 00:08:35,770 --> 00:08:40,483 That's what work does, Harold, it makes you feel depressed. 64 00:08:40,775 --> 00:08:43,360 So instead of being in that state of depression, 65 00:08:43,652 --> 00:08:45,696 ...why don't we cut out, okay? 66 00:08:47,448 --> 00:08:48,282 Swingin'. 67 00:08:58,792 --> 00:09:01,545 [engine rumbling] 68 00:09:11,513 --> 00:09:14,183 [birds chirping] 69 00:09:16,185 --> 00:09:16,935 No. 70 00:09:18,353 --> 00:09:20,689 No, I'm sorry, Phil, I can't. 71 00:09:22,232 --> 00:09:25,611 No, I made other plans for the day. 72 00:09:25,903 --> 00:09:26,528 Uh-huh. 73 00:09:27,780 --> 00:09:28,530 Okay. 74 00:09:29,448 --> 00:09:30,199 Bye bye. 75 00:09:32,075 --> 00:09:33,451 Who was that? 76 00:09:33,743 --> 00:09:34,535 Oh, Phil. 77 00:09:34,827 --> 00:09:36,495 He wanted me to go to the beach with him today. 78 00:09:36,787 --> 00:09:39,206 Well, why don't you go? 79 00:09:39,498 --> 00:09:40,123 I can't. 80 00:09:40,415 --> 00:09:42,250 I have a date with Jerry. 81 00:09:46,338 --> 00:09:48,590 I don't see how you can prefer Jerry to Phil, 82 00:09:48,882 --> 00:09:50,217 ...when Phil is such a nice boy. 83 00:09:50,509 --> 00:09:51,426 I like Jerry. 84 00:09:51,718 --> 00:09:52,844 Phil just isn't my type. 85 00:09:53,136 --> 00:09:56,473 You're fascinated by Jerry because he's different. 86 00:09:56,765 --> 00:09:58,183 He isn't like any of the boys you know. 87 00:09:58,475 --> 00:10:00,560 Oh, Mother, Jerry's fun, he's exciting. 88 00:10:00,852 --> 00:10:04,021 We go places I never dreamed of before. 89 00:10:04,313 --> 00:10:05,064 You're right at the age when you could... 90 00:10:05,356 --> 00:10:06,607 ...make a terrible mistake. 91 00:10:06,899 --> 00:10:08,526 And you think Jerry would be a mistake. 92 00:10:08,818 --> 00:10:09,610 Yes, I do. 93 00:10:10,653 --> 00:10:12,237 Jerry has no education. 94 00:10:12,529 --> 00:10:13,696 He'll never be able to make a living. 95 00:10:13,988 --> 00:10:14,739 [Angela] Oh, Mother. 96 00:10:15,031 --> 00:10:17,700 If you try to build a life with him, you'll be miserable. 97 00:10:17,992 --> 00:10:19,744 Really, Mother, you're way ahead of me. 98 00:10:20,036 --> 00:10:23,081 I just have fun with Jerry, that's all. 99 00:10:25,083 --> 00:10:27,585 [horn honking] 100 00:10:31,297 --> 00:10:33,133 Does he always have to honk that horn... 101 00:10:33,424 --> 00:10:34,300 ...and drive like a maniac? 102 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 All the boys do, Mother. 103 00:10:35,968 --> 00:10:37,719 That's the way they are. 104 00:10:38,011 --> 00:10:40,806 Hey, are things that bad you gotta wash your own car? 105 00:10:41,098 --> 00:10:42,974 Things are rough all over. 106 00:10:43,266 --> 00:10:46,394 Yeah, the world's in a state of depression. 107 00:10:46,686 --> 00:10:48,646 Angela, please don't go. 108 00:10:50,022 --> 00:10:52,859 But I like Jerry so much. 109 00:10:53,151 --> 00:10:57,530 Someday he's going to meet a girl that is just his type. 110 00:10:57,822 --> 00:10:59,030 And you'll be hurt. 111 00:10:59,322 --> 00:11:00,698 I don't think so. 112 00:11:02,658 --> 00:11:05,119 He doesn't even come to the door for you. 113 00:11:05,411 --> 00:11:07,955 He wouldn't be Jerry if he did. 114 00:11:15,212 --> 00:11:16,380 Angie, baby. 115 00:11:16,672 --> 00:11:19,383 [light rock music] 116 00:11:22,678 --> 00:11:23,762 How's college? 117 00:11:25,181 --> 00:11:25,848 It's fine. 118 00:11:26,140 --> 00:11:27,432 You should try it sometime. 119 00:11:27,724 --> 00:11:28,850 No, thanks. 120 00:11:29,142 --> 00:11:31,811 The world's my college. [laughs] 121 00:11:32,103 --> 00:11:32,645 Let's go. 122 00:11:32,937 --> 00:11:34,647 See you later, Madison. 123 00:11:57,629 --> 00:12:00,465 [light rock music] 124 00:12:37,168 --> 00:12:38,294 Get your tickets here. 125 00:12:38,586 --> 00:12:39,837 Get your tickets, get your tickets, 126 00:12:40,129 --> 00:12:41,464 ...get your tickets, get your tickets here. 127 00:12:41,756 --> 00:12:44,968 [rollercoaster rumbling] 128 00:12:58,063 --> 00:13:00,732 [waves crashing] 129 00:13:08,115 --> 00:13:09,658 Hey, Harold, let's go! 130 00:13:09,950 --> 00:13:10,575 Okay! 131 00:13:20,168 --> 00:13:22,587 [ride whirring] 132 00:13:22,879 --> 00:13:25,424 [Angie laughing] 133 00:13:42,816 --> 00:13:43,483 Oh, don't. 134 00:13:43,775 --> 00:13:44,443 Don't do that! 135 00:13:44,735 --> 00:13:46,903 [man grumbling] 136 00:13:47,195 --> 00:13:49,740 [Angie laughing] 137 00:14:00,709 --> 00:14:03,545 [people screaming] 138 00:14:43,168 --> 00:14:45,670 My first night on the floor was a real spectacle. 139 00:14:45,962 --> 00:14:49,674 That's the last time I'll drink before a performance. 140 00:14:49,966 --> 00:14:50,717 The manager wanted to fire me, 141 00:14:51,009 --> 00:14:52,636 ...but he's a friend of mine, so he wouldn't fire me. 142 00:14:52,928 --> 00:14:53,970 I talked him out of it. 143 00:14:54,262 --> 00:14:57,307 But my wife did say, now she's really something, 144 00:14:57,599 --> 00:15:01,603 ...if I didn't stop drinking she was gonna leave me. 145 00:15:01,895 --> 00:15:03,479 Boy, I'm sure gonna miss her. 146 00:15:03,771 --> 00:15:06,273 [crowd laughing] 147 00:15:06,565 --> 00:15:08,441 But you know, with my wife, there are two sides... 148 00:15:08,733 --> 00:15:12,362 ...to every argument, my wife's and her mother's. 149 00:15:13,905 --> 00:15:16,032 [man laughing] 150 00:15:16,324 --> 00:15:17,575 But they're really wonderful. 151 00:15:17,867 --> 00:15:19,202 [man laughing] 152 00:15:19,494 --> 00:15:21,579 Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 153 00:15:21,871 --> 00:15:23,206 Let's have a big round of applause for them. 154 00:15:23,498 --> 00:15:26,459 [audience applauding] 155 00:15:28,211 --> 00:15:30,713 [gentle music] 156 00:16:12,547 --> 00:16:15,467 [audience cheering] 157 00:16:27,562 --> 00:16:29,981 [woman gasps] 158 00:16:32,984 --> 00:16:37,155 [audience cheering and applauding] 159 00:16:48,124 --> 00:16:50,418 Hey, Marge, are you all right? 160 00:16:50,710 --> 00:16:52,670 Just leave me alone, will you? 161 00:16:52,962 --> 00:16:53,838 Okay, okay. 162 00:16:55,924 --> 00:16:58,801 Look, I warned you last night to lay off that stuff! 163 00:16:59,093 --> 00:17:00,553 I know, I'm sorry. 164 00:17:01,596 --> 00:17:04,474 I can't run a night club with a drunken star. 165 00:17:04,766 --> 00:17:06,184 Now you take the next show off. 166 00:17:06,476 --> 00:17:08,268 And if you're not back in time for the third show... 167 00:17:08,560 --> 00:17:10,354 ...and sober, you're fired! 168 00:17:23,700 --> 00:17:27,037 [rollercoaster rattling] 169 00:17:55,315 --> 00:17:57,818 [upbeat music] 170 00:18:13,375 --> 00:18:15,210 Here you are, folks, the biggest bargain... 171 00:18:15,502 --> 00:18:16,336 ...to hit the midway. 172 00:18:16,628 --> 00:18:18,004 They'll thrill you, they'll kill you. 173 00:18:18,296 --> 00:18:19,630 You'll even ask for more. 174 00:18:19,922 --> 00:18:22,174 Funny, beautiful girls, supple as a serpent, 175 00:18:22,466 --> 00:18:23,968 ...twisting, writhing, and winding, 176 00:18:24,260 --> 00:18:26,721 ...the most spectacular show ever to hit the midway. 177 00:18:27,013 --> 00:18:28,556 The Garden of Eden, folks, and none... 178 00:18:28,848 --> 00:18:30,099 ...of the three half-leaves. 179 00:18:30,391 --> 00:18:32,852 Adam and Eve never had it so good. 180 00:18:33,144 --> 00:18:35,521 [man mumbling] 181 00:18:36,605 --> 00:18:38,023 Only fifty cents. 182 00:18:38,315 --> 00:18:40,650 The biggest bargain to hit the midway. 183 00:18:40,942 --> 00:18:43,236 It's not a film, folks, it's a living, breathing, 184 00:18:43,528 --> 00:18:45,697 [indistinct] ...right here on our stage. 185 00:18:45,989 --> 00:18:48,491 You say that isn't enough, you say you want more. 186 00:18:48,783 --> 00:18:51,494 Well, right after the show we raffle off one of the girls. 187 00:18:51,786 --> 00:18:53,288 You may be the lucky winner. 188 00:18:53,580 --> 00:18:57,125 Yours will be the pleasure of a private show. 189 00:19:16,936 --> 00:19:19,981 Welcome, my dear, won't you sit down? 190 00:19:20,273 --> 00:19:21,066 Thank you. 191 00:19:29,366 --> 00:19:31,910 You wish to have your fortune told? 192 00:19:32,202 --> 00:19:33,161 Yes, please. 193 00:19:34,537 --> 00:19:37,624 It is a thing one must be sure about. 194 00:19:37,916 --> 00:19:41,795 But it is a grave responsibility to learn one's future. 195 00:19:42,087 --> 00:19:44,089 I'm willing to take the chance. 196 00:19:44,381 --> 00:19:47,008 From the expression on your face it would seem to me... 197 00:19:47,300 --> 00:19:50,887 ...that you are searching for something? 198 00:19:51,179 --> 00:19:53,306 I'm not sure what it is. 199 00:19:53,598 --> 00:19:57,894 I only know that something evil lies ahead for me. 200 00:19:58,186 --> 00:20:01,939 Do you feel that your life might be in danger? 201 00:20:02,231 --> 00:20:05,526 I only know that something will happen. 202 00:20:05,818 --> 00:20:07,318 I have to know what. 203 00:20:07,610 --> 00:20:10,154 Then we must consult the cards. 204 00:20:13,783 --> 00:20:17,286 The cards will tell us if we are in danger. 205 00:20:21,249 --> 00:20:22,749 What did you see? 206 00:20:24,668 --> 00:20:26,336 I'll look for myself. 207 00:20:30,089 --> 00:20:32,298 That's a death card, isn't it? 208 00:20:32,590 --> 00:20:33,882 Yeah. 209 00:20:34,174 --> 00:20:34,883 I knew it. 210 00:20:35,175 --> 00:20:36,885 [ominous music] 211 00:20:37,177 --> 00:20:38,429 I knew it. 212 00:20:38,721 --> 00:20:40,097 I knew it! 213 00:20:40,389 --> 00:20:41,557 No, not that way! 214 00:20:41,849 --> 00:20:44,309 [ominous music] 215 00:20:45,227 --> 00:20:50,149 - [Ortega growling] - [woman screaming] 216 00:20:56,822 --> 00:20:59,407 [woman screams] 217 00:21:09,959 --> 00:21:11,127 Nevermind, folks, just forget it. 218 00:21:11,419 --> 00:21:12,587 Just one of the many attractions we have going... 219 00:21:12,879 --> 00:21:14,589 ...through here at all times. 220 00:21:14,881 --> 00:21:16,716 I wonder what's wrong with her! 221 00:21:17,008 --> 00:21:20,136 Well, whatever she's running from must be in there. 222 00:21:20,428 --> 00:21:22,889 [Ortega grunts] 223 00:21:33,733 --> 00:21:36,486 [Ortega growling] 224 00:21:41,365 --> 00:21:42,492 Hey, come on. 225 00:21:42,784 --> 00:21:44,202 Let's go in there and get spooked, okay? 226 00:21:44,494 --> 00:21:46,245 Yeah, Jerry, come on, let's get our fortunes told. 227 00:21:46,537 --> 00:21:48,581 Oh, I can find a lot better ways to spend my money, huh? 228 00:21:48,873 --> 00:21:50,208 Come on, come on. 229 00:21:50,500 --> 00:21:53,252 Don't tell me your feet are starting to freeze. 230 00:21:53,544 --> 00:21:56,172 I'll try anything once, come on. 231 00:21:59,634 --> 00:22:01,636 Ooh, it's dark in here. 232 00:22:05,181 --> 00:22:06,808 Hey, look, Jerry, a crystal ball. 233 00:22:07,099 --> 00:22:08,226 Yeah, how 'bout that? 234 00:22:08,518 --> 00:22:10,645 Hey, let's have a seat, huh? 235 00:22:19,362 --> 00:22:21,197 You wish your fortunes told? 236 00:22:21,489 --> 00:22:24,951 Why do you think we came here for, to eat? 237 00:22:31,791 --> 00:22:33,918 I'd like my fortune read. 238 00:22:35,545 --> 00:22:37,797 Course my palm with steel. 239 00:22:40,550 --> 00:22:42,009 Okay, how much? 240 00:22:42,301 --> 00:22:43,010 Fifty cents. 241 00:22:49,892 --> 00:22:50,643 Thank you. 242 00:22:51,769 --> 00:22:53,855 Give me your palm, please. 243 00:22:56,648 --> 00:22:59,943 You are very fortunate young lady. 244 00:23:00,235 --> 00:23:02,362 You are going to be lucky in love. 245 00:23:02,654 --> 00:23:05,073 I see only one husband for you. 246 00:23:05,365 --> 00:23:08,451 These days that is a remarkable thing, huh? 247 00:23:08,743 --> 00:23:12,122 You are going to be rich if you are not already so. 248 00:23:12,414 --> 00:23:15,250 Ah, I see that your mother will not approve... 249 00:23:15,542 --> 00:23:18,169 ...of the man you pick for a husband. 250 00:23:19,629 --> 00:23:22,299 Okay, when are you gonna use the fish bowl? 251 00:23:22,591 --> 00:23:26,887 I use both the crystal and the palm for my readings. 252 00:23:27,178 --> 00:23:30,223 The crystal shows the immediate future. 253 00:23:31,141 --> 00:23:35,520 The palm shows the indication of one's entire life. 254 00:23:35,812 --> 00:23:39,149 The use of the crystal is very dangerous. 255 00:23:39,441 --> 00:23:41,067 Well, why do you say that? 256 00:23:41,359 --> 00:23:44,696 Sometimes the crystal sees things... 257 00:23:44,988 --> 00:23:47,532 ...that it is better we do not know. 258 00:23:53,163 --> 00:23:55,748 [ominous music] 259 00:24:05,633 --> 00:24:07,009 What do you see? 260 00:24:07,301 --> 00:24:11,472 I see much unhappiness for you in the near future. 261 00:24:11,764 --> 00:24:15,225 Someone who is near to you is going to die. 262 00:24:16,560 --> 00:24:18,687 Oh, come on now. 263 00:24:18,979 --> 00:24:21,440 The crystal does not lie. 264 00:24:21,732 --> 00:24:23,524 What the crystal sees... 265 00:24:24,734 --> 00:24:25,568 It reveals. 266 00:24:33,075 --> 00:24:33,825 I see... 267 00:24:35,744 --> 00:24:36,495 Someone. 268 00:24:38,455 --> 00:24:39,206 Yes. 269 00:24:40,706 --> 00:24:41,457 It is you. 270 00:24:44,001 --> 00:24:44,752 By water. 271 00:24:47,171 --> 00:24:47,922 Now... 272 00:24:49,465 --> 00:24:50,383 I see a man. 273 00:24:52,426 --> 00:24:54,345 I can no longer see you. 274 00:24:56,389 --> 00:24:57,640 Now a man moves. 275 00:25:01,310 --> 00:25:02,061 Yes. 276 00:25:03,688 --> 00:25:06,107 You are lying on the ground... 277 00:25:07,858 --> 00:25:08,609 By water. 278 00:25:10,778 --> 00:25:13,489 I can no longer see anything else. 279 00:25:16,282 --> 00:25:17,784 Well, now that you read her fortune, 280 00:25:18,076 --> 00:25:20,120 ...why don't you tell me mine? 281 00:25:21,620 --> 00:25:23,455 There is nothing I can tell you. 282 00:25:23,747 --> 00:25:25,707 Why can't you read mine? 283 00:25:27,166 --> 00:25:30,127 There are some who cannot be read. 284 00:25:30,419 --> 00:25:33,839 Their life is but a shadow in the crystal. 285 00:25:34,131 --> 00:25:35,757 You are such a person. 286 00:25:36,841 --> 00:25:39,010 Come on now, tell me mine, will ya? 287 00:25:39,301 --> 00:25:41,512 I cannot tell you anything else now. 288 00:25:41,804 --> 00:25:45,557 I think you clouded up her crystal ball. 289 00:25:45,849 --> 00:25:49,728 Clouds affect only the cloudy, never the image. 290 00:25:54,983 --> 00:25:57,444 Why don't you come back some other time, Jerry, yeah? 291 00:25:57,736 --> 00:25:59,154 Sure, I'll come back again. 292 00:25:59,446 --> 00:26:00,321 You can bet on that. 293 00:26:00,613 --> 00:26:02,782 I will charge you only for the young lady. 294 00:26:03,074 --> 00:26:04,450 You bet you will. 295 00:26:07,411 --> 00:26:09,287 Which is the way out of here? 296 00:26:09,579 --> 00:26:10,288 That way. 297 00:26:16,377 --> 00:26:20,130 Boy, I don't want to get lost in this place. 298 00:26:23,883 --> 00:26:26,052 All right, folks, step up and see our show. 299 00:26:26,343 --> 00:26:28,804 We have girls, girls, and girls. 300 00:26:30,431 --> 00:26:32,307 Come on, step right up here and see our show. 301 00:26:32,599 --> 00:26:33,767 Okay, now that you've had your fortune told, 302 00:26:34,059 --> 00:26:34,768 ...what do you say we go over there... 303 00:26:35,060 --> 00:26:37,562 ...and go inside and look at the girls, huh? 304 00:26:37,854 --> 00:26:39,189 Step inside. 305 00:26:39,481 --> 00:26:41,316 Oh, I'd rather not, Jerry. 306 00:26:41,608 --> 00:26:42,816 Why don't we go to the funhouse instead? 307 00:26:43,108 --> 00:26:45,319 Oh, come on, Angel, let's just... 308 00:26:45,611 --> 00:26:46,612 ...stick around a little while, huh? 309 00:26:46,904 --> 00:26:48,822 Yeah, that's a good idea, Angie. 310 00:26:49,114 --> 00:26:53,243 All right, all right, just for a few minutes. 311 00:26:53,535 --> 00:26:54,161 Ortega! 312 00:26:56,413 --> 00:27:00,834 Tell my sister Carmelita that the time is coming, huh? 313 00:27:06,131 --> 00:27:10,803 Stella, step forward and give the folks a little sample. 314 00:27:11,095 --> 00:27:13,180 That's enough, don't give 'em too much. 315 00:27:13,472 --> 00:27:15,307 Pat, how about a little from you? 316 00:27:15,599 --> 00:27:18,644 [firecrackers popping] 317 00:27:24,566 --> 00:27:26,276 That's it, take it easy. 318 00:27:26,568 --> 00:27:31,323 We have twenty beautiful girls and only ten beautiful costumes. 319 00:27:31,615 --> 00:27:34,368 And now, folks, I wanna give you a glimpse of our star, 320 00:27:34,660 --> 00:27:37,453 ...that exotic gypsy dancer, Carmelita! 321 00:27:51,050 --> 00:27:53,678 [carnival music] 322 00:28:01,686 --> 00:28:04,479 Yes, siree, folks, this is Carmelita. 323 00:28:04,771 --> 00:28:05,981 The one and only. 324 00:28:09,067 --> 00:28:11,862 Just look at those dark, dreamy eyes. 325 00:28:12,154 --> 00:28:14,197 Those lips and that body. 326 00:28:14,489 --> 00:28:15,198 What a body. 327 00:28:15,490 --> 00:28:17,534 It's covered out here, but on the inside... 328 00:28:17,826 --> 00:28:19,870 ...you will see that body in action, 329 00:28:20,162 --> 00:28:23,081 ...doing her original exotic dance as only she can do. 330 00:28:23,373 --> 00:28:24,249 Don't miss her. 331 00:28:24,541 --> 00:28:28,837 Come inside and see the one and only woman of mystery. 332 00:28:29,921 --> 00:28:31,089 Yes sir, folks, that's just a glimpse... 333 00:28:31,381 --> 00:28:33,550 ...of our big attractions we have on the inside. 334 00:28:33,842 --> 00:28:37,803 We have twenty beautiful big acts in one continuous show. 335 00:28:38,095 --> 00:28:42,474 Now step right up, get your ticket, and enjoy yourself! 336 00:28:44,810 --> 00:28:47,479 Come on, Jerry, let's go. 337 00:28:47,771 --> 00:28:49,190 You know, I think I'd like to go inside... 338 00:28:49,481 --> 00:28:50,773 ...and see the show, Angel. 339 00:28:51,065 --> 00:28:52,901 Well, I don't. 340 00:28:53,193 --> 00:28:56,696 Look, I thought we agreed that what I say goes. 341 00:28:56,988 --> 00:28:59,073 It's not that, Jerry, it's just that I didn't like... 342 00:28:59,365 --> 00:29:02,660 ...the way you were staring at that Carmelita. 343 00:29:02,952 --> 00:29:04,412 Come on, let's go inside, it'll be fun. 344 00:29:04,704 --> 00:29:05,580 No. 345 00:29:05,872 --> 00:29:07,248 Oh, what do ya mean, no? 346 00:29:07,540 --> 00:29:09,751 If you go in, you go in without me. 347 00:29:10,043 --> 00:29:11,294 What are you trying to do, force me to make a decision... 348 00:29:11,586 --> 00:29:13,462 ...between you and that girly show? 349 00:29:13,754 --> 00:29:15,505 It's not the show you're interested in, 350 00:29:15,797 --> 00:29:16,881 ...it's that stripper. 351 00:29:17,173 --> 00:29:18,965 [witch laughing] 352 00:29:19,257 --> 00:29:21,259 [cat meowing] 353 00:29:21,551 --> 00:29:23,470 Look, I'm gonna go in there with or without you, 354 00:29:23,762 --> 00:29:24,512 ...so make up your mind. 355 00:29:24,804 --> 00:29:26,431 Okay, go without me. 356 00:29:36,650 --> 00:29:37,984 You gonna let her go? 357 00:29:38,276 --> 00:29:42,405 I don't like anybody telling me what I have to do. 358 00:29:45,116 --> 00:29:47,076 Harold, why don't you be a buddy and take the car... 359 00:29:47,368 --> 00:29:48,619 ...and see that she gets home okay? 360 00:29:48,911 --> 00:29:50,119 She'll cool off tomorrow. 361 00:29:50,411 --> 00:29:52,079 Okay, Jerry. 362 00:29:52,371 --> 00:29:54,414 That suits me fine. 363 00:29:54,706 --> 00:29:55,666 See you later. 364 00:30:09,846 --> 00:30:12,516 [pleasant music] 365 00:33:03,353 --> 00:33:07,732 [audience cheering and applauding] 366 00:33:08,024 --> 00:33:08,984 Hey, Stella! 367 00:33:11,569 --> 00:33:13,153 How 'bout a date tomorrow night? 368 00:33:13,445 --> 00:33:14,863 Okay, should be fun. 369 00:33:15,155 --> 00:33:16,573 How does seven o'clock sound? 370 00:33:16,865 --> 00:33:18,992 Great, where are we going? 371 00:33:21,744 --> 00:33:22,579 Oh, I thought we could spend... 372 00:33:22,871 --> 00:33:24,581 ...a quiet little evening at your place. 373 00:33:24,873 --> 00:33:27,417 I could bring up a couple of steaks and you could broil 'em. 374 00:33:27,709 --> 00:33:29,419 That's your idea of a big evening? 375 00:33:29,711 --> 00:33:32,839 I should slave over a hot stove cooking dinner for you? 376 00:33:33,131 --> 00:33:33,756 Why not? 377 00:33:35,216 --> 00:33:36,926 Who's going to wash the dishes? 378 00:33:37,218 --> 00:33:39,262 Oh, I'll wash the dishes. 379 00:33:43,975 --> 00:33:45,643 [doo wop music] 380 00:33:45,935 --> 00:33:50,732 ♪ It only hurts ♪ 381 00:33:51,608 --> 00:33:56,529 ♪ When I kiss ♪ 382 00:33:57,197 --> 00:34:02,118 ♪ Kiss someone new ♪ 383 00:34:02,577 --> 00:34:07,499 ♪ Someone that's not you ♪ 384 00:34:12,337 --> 00:34:17,258 ♪ It hurts when I embrace and smile ♪ 385 00:34:20,762 --> 00:34:25,683 ♪ Because I know all the while ♪ 386 00:34:27,101 --> 00:34:31,981 ♪ It's not you ♪ 387 00:34:32,815 --> 00:34:37,445 ♪ I was pretending ♪ 388 00:34:37,737 --> 00:34:42,534 ♪ That our ending was ♪ 389 00:34:43,368 --> 00:34:46,913 ♪ Just one of those things ♪ 390 00:34:47,205 --> 00:34:51,209 ♪ And now I'm laughing ♪ 391 00:34:51,501 --> 00:34:53,586 ♪ To hide the tears ♪ 392 00:34:53,878 --> 00:34:57,090 ♪ That losing you brings ♪ 393 00:35:03,805 --> 00:35:08,726 ♪ Oh, it only hurts ♪ 394 00:35:10,562 --> 00:35:15,441 ♪ When I touch ♪ 395 00:35:15,733 --> 00:35:20,613 ♪ Touch someone new ♪ 396 00:35:21,447 --> 00:35:26,369 ♪ Someone that's not you ♪ 397 00:35:30,957 --> 00:35:35,378 ♪ It hurts because ♪ 398 00:35:35,670 --> 00:35:38,172 ♪ The touch is cold ♪ 399 00:35:38,464 --> 00:35:43,261 ♪ And till the one I hold is you ♪ 400 00:35:45,053 --> 00:35:48,932 ♪ The pain gets worse ♪ 401 00:35:49,224 --> 00:35:52,519 ♪ And it just plain hurts ♪ 402 00:35:57,649 --> 00:36:00,736 [audience applauding] 403 00:36:05,490 --> 00:36:06,866 [Announcer] Now we give you our exotic, 404 00:36:07,158 --> 00:36:10,244 ...beautiful gypsy dancer, Carmelita. 405 00:36:10,536 --> 00:36:14,582 [audience cheering and applauding] 406 00:36:18,628 --> 00:36:20,087 ♪ Follow me ♪ 407 00:36:20,379 --> 00:36:23,674 ♪ To the place you're dreaming of ♪ 408 00:36:23,966 --> 00:36:27,511 ♪ I'll bring you joy, I'm your boy ♪ 409 00:36:27,803 --> 00:36:32,141 ♪ I'm the pied piper of love ♪ 410 00:36:32,433 --> 00:36:35,226 ♪ He's the pied piper of love ♪ 411 00:36:35,518 --> 00:36:37,020 ♪ Follow me ♪ 412 00:36:37,312 --> 00:36:38,980 ♪ Whoa ♪ 413 00:36:39,272 --> 00:36:41,024 ♪ Follow me ♪ 414 00:36:41,316 --> 00:36:43,108 ♪ Follow him ♪ 415 00:36:43,400 --> 00:36:46,612 ♪ To the land of the velvet clothes ♪ 416 00:36:46,904 --> 00:36:50,491 ♪ Everything's soft, everything's sweet ♪ 417 00:36:50,783 --> 00:36:54,995 ♪ I'm the pied piper of love ♪ 418 00:36:55,287 --> 00:36:56,997 ♪ He's the pied piper of love ♪ 419 00:36:57,289 --> 00:36:57,915 [audience cheering and whistling] 420 00:36:58,207 --> 00:37:02,419 ♪ I'll bring you to the maple lands ♪ 421 00:37:02,711 --> 00:37:05,798 ♪ And this I'll guarantee ♪ 422 00:37:06,090 --> 00:37:09,802 ♪ There's a boy for every girl ♪ 423 00:37:11,428 --> 00:37:13,430 [Ortega grunting] 424 00:37:13,722 --> 00:37:15,349 ♪ Follow me ♪ 425 00:37:15,641 --> 00:37:17,141 ♪ Whoa ♪ 426 00:37:17,433 --> 00:37:19,185 ♪ Follow me ♪ 427 00:37:19,477 --> 00:37:21,061 ♪ Follow him ♪ 428 00:37:21,353 --> 00:37:24,648 ♪ To the coop of the lucky show ♪ 429 00:37:24,940 --> 00:37:28,735 ♪ You'll see your dreams on a movie screen ♪ 430 00:37:29,027 --> 00:37:33,156 ♪ I'm the pied piper of love ♪ 431 00:37:33,448 --> 00:37:35,784 ♪ He's the pied piper of love ♪ 432 00:37:36,076 --> 00:37:40,037 [audience cheering and whistling] 433 00:37:44,041 --> 00:37:45,917 ♪ Follow me ♪ 434 00:37:46,209 --> 00:37:47,711 f Whoa ♪ 435 00:37:48,002 --> 00:37:49,170 ♪ Please follow me ♪ 436 00:37:49,462 --> 00:37:53,425 [audience cheering and whistling] 437 00:38:00,390 --> 00:38:04,644 [audience applauding and whistling] 438 00:38:07,813 --> 00:38:08,897 [man mumbling] 439 00:38:09,189 --> 00:38:13,235 [audience applauding and cheering] 440 00:38:21,577 --> 00:38:23,996 [blues music] 441 00:38:35,507 --> 00:38:36,633 Say, is Carmelita here? 442 00:38:36,925 --> 00:38:37,718 [woman screams] 443 00:38:38,010 --> 00:38:39,344 What are you doing in here? 444 00:38:39,636 --> 00:38:42,097 Do we look like Carmelita? 445 00:38:42,389 --> 00:38:42,931 Get out! 446 00:38:43,223 --> 00:38:45,934 [women talking] 447 00:38:47,352 --> 00:38:48,644 The nerve of some people. 448 00:38:48,936 --> 00:38:50,812 Think that it's a peep show he wants. 449 00:38:51,104 --> 00:38:54,065 [women talking] 450 00:38:54,357 --> 00:38:57,027 [Woman] Think he'd have some manners or something. 451 00:38:57,319 --> 00:39:00,488 He thought he'd probably get some real fast action... 452 00:39:00,780 --> 00:39:01,906 ...before the show. 453 00:39:06,952 --> 00:39:07,870 Carmelita? 454 00:39:10,039 --> 00:39:11,957 [Carmelita] I am here. 455 00:39:15,211 --> 00:39:18,297 [ominous music] 456 00:39:18,589 --> 00:39:20,716 The note said you wanted to see me. 457 00:39:21,008 --> 00:39:21,634 Yes. 458 00:39:22,842 --> 00:39:23,593 Follow me. 459 00:39:32,936 --> 00:39:35,521 [clock ticking] 460 00:39:39,233 --> 00:39:41,818 [ominous music] 461 00:39:47,657 --> 00:39:48,407 Jerry. 462 00:39:50,117 --> 00:39:53,955 You feel yourself slipping into a deeper sleep. 463 00:39:58,334 --> 00:40:01,337 It is as if you were in your own bed, 464 00:40:03,381 --> 00:40:05,299 ...surrounded by warm covers. 465 00:40:09,512 --> 00:40:11,430 Nothing will bother you. 466 00:40:14,308 --> 00:40:16,102 Nothing will waken you. 467 00:40:19,772 --> 00:40:21,983 You will hear only my voice. 468 00:40:26,237 --> 00:40:29,574 See only that which I choose to show you. 469 00:40:36,080 --> 00:40:37,832 Open your eyes, Jerry. 470 00:40:41,961 --> 00:40:43,379 Look at the wheel. 471 00:40:46,340 --> 00:40:49,343 Look at the beautiful spinning wheel. 472 00:40:53,431 --> 00:40:54,765 See how it spins. 473 00:40:58,769 --> 00:41:02,023 See how the light travels from the wheel... 474 00:41:03,649 --> 00:41:06,986 ...to the center, the edges, and back again. 475 00:41:11,365 --> 00:41:13,534 It is a deep spinning hole. 476 00:41:18,539 --> 00:41:20,625 You feel yourself falling. 477 00:41:23,836 --> 00:41:25,671 Falling into that hole. 478 00:41:27,715 --> 00:41:28,466 Deeper. 479 00:41:30,885 --> 00:41:31,636 Deeper. 480 00:41:33,888 --> 00:41:36,307 Deeper into the spinning hole. 481 00:41:40,268 --> 00:41:43,021 You will hear my command and obey. 482 00:41:46,608 --> 00:41:47,275 Obey. 483 00:41:47,567 --> 00:41:50,445 [Ortega grunting] 484 00:41:50,737 --> 00:41:54,616 When you awake, you will have no knowledge of the fact... 485 00:41:54,908 --> 00:41:57,369 [ominous music] 486 00:42:14,386 --> 00:42:18,890 You will do only that which I have commanded you to do. 487 00:42:23,103 --> 00:42:25,688 [ominous music] 488 00:42:45,749 --> 00:42:48,293 I don't have to do this for a living, you know. 489 00:42:48,585 --> 00:42:52,798 See, my father and mother have an iron and steel company. 490 00:42:53,090 --> 00:42:54,466 [man laughing] 491 00:42:54,758 --> 00:42:55,718 You've heard it before? 492 00:42:56,010 --> 00:42:56,552 No, go ahead. 493 00:42:56,844 --> 00:42:58,512 My mother irons and my father steals. 494 00:42:58,804 --> 00:43:01,890 [people laughing and cheering] 495 00:43:02,182 --> 00:43:03,058 [scattered applauding] 496 00:43:03,350 --> 00:43:05,226 Now The Hungry Mouth takes great pride and pleasure... 497 00:43:05,518 --> 00:43:07,353 ...introducing a young new singer. 498 00:43:07,645 --> 00:43:10,106 Let's have a big hand for Mr. Don Snithe. 499 00:43:10,398 --> 00:43:13,359 [audience applauding] 500 00:43:15,403 --> 00:43:17,905 [gentle music] 501 00:43:20,992 --> 00:43:25,872 ♪ How do I stand with your heart ♪ 502 00:43:26,372 --> 00:43:31,294 ♪ Tell me please so I can know ♪ 503 00:43:32,045 --> 00:43:36,966 ♪ I'm walking blind through this wonderland ♪ 504 00:43:37,592 --> 00:43:42,513 ♪ Just because I love you so ♪ 505 00:43:43,473 --> 00:43:48,352 ♪ I have to know how you feel ♪ 506 00:43:49,312 --> 00:43:54,192 ♪ I can't keep living like this ♪ 507 00:43:54,859 --> 00:43:59,781 ♪ My heart's aflame and I can't really tell ♪ 508 00:44:00,364 --> 00:44:05,286 ♪ The meaning in your tender kiss ♪ 509 00:44:06,621 --> 00:44:09,332 ♪ Tell me ♪ 510 00:44:09,624 --> 00:44:12,168 ♪ Darling ♪ 511 00:44:12,460 --> 00:44:17,256 ♪ Speak straight from your heart ♪ 512 00:44:18,174 --> 00:44:20,885 ♪ If you ♪ 513 00:44:21,177 --> 00:44:23,554 ♪ Love me ♪ 514 00:44:23,846 --> 00:44:27,725 ♪ A beautiful romance will start ♪ 515 00:44:30,812 --> 00:44:32,146 What's wrong, Marge? 516 00:44:32,438 --> 00:44:35,191 That fight you had with the manager still getting you down? 517 00:44:35,483 --> 00:44:36,943 Oh, it's not that. 518 00:44:38,069 --> 00:44:40,321 It's something that happened on the midway tonight. 519 00:44:40,613 --> 00:44:41,322 What do you mean? 520 00:44:41,614 --> 00:44:46,327 ♪ Tell me, my darling, how you really feel ♪ 521 00:44:48,871 --> 00:44:49,497 We're on. 522 00:44:49,789 --> 00:44:51,998 I'll tell you after the show. 523 00:44:53,834 --> 00:44:58,713 ♪ How do I stand ♪ 524 00:44:59,005 --> 00:45:01,716 ♪ With your heart ♪ 525 00:45:05,929 --> 00:45:09,015 [audience applauding] 526 00:45:12,352 --> 00:45:13,562 Thank you very much. 527 00:45:13,854 --> 00:45:15,146 And now we take pride in presenting... 528 00:45:15,437 --> 00:45:17,064 ...our main attraction, the very talented... 529 00:45:17,356 --> 00:45:20,192 ...Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 530 00:45:20,484 --> 00:45:21,944 Let's have a big round of applause for them. 531 00:45:22,236 --> 00:45:22,778 [audience applauding] 532 00:45:23,070 --> 00:45:25,406 [gentle music] 533 00:45:50,139 --> 00:45:52,641 [man moaning] 534 00:45:52,933 --> 00:45:54,351 [ominous music] 535 00:45:54,643 --> 00:45:57,104 [Marge screaming] 536 00:45:57,396 --> 00:46:00,024 [women screaming] 537 00:46:06,238 --> 00:46:09,158 [people chattering] 538 00:46:20,419 --> 00:46:23,004 [ominous music] 539 00:46:26,591 --> 00:46:29,010 [tense music] 540 00:46:38,770 --> 00:46:41,355 [Jerry panting] 541 00:46:53,575 --> 00:46:54,326 Obey. 542 00:46:55,744 --> 00:46:56,828 You must obey. 543 00:46:59,915 --> 00:47:02,668 Must do as Madam Estrella... 544 00:47:02,960 --> 00:47:03,585 Obey. 545 00:47:05,671 --> 00:47:06,755 Kill. 546 00:47:07,047 --> 00:47:08,173 You must kill. 547 00:47:09,591 --> 00:47:11,009 Kill. 548 00:47:11,301 --> 00:47:12,094 Must obey. 549 00:47:14,388 --> 00:47:15,138 Kill! 550 00:47:18,016 --> 00:47:20,686 [dramatic music] 551 00:47:26,525 --> 00:47:27,276 Jerry! 552 00:47:29,111 --> 00:47:29,861 Jerry! 553 00:47:31,321 --> 00:47:32,697 Jerry! 554 00:47:32,989 --> 00:47:33,531 Jerry! 555 00:47:33,823 --> 00:47:36,367 [woman laughing] 556 00:47:48,421 --> 00:47:49,171 Jerry. 557 00:47:51,047 --> 00:47:51,798 Jerry. 558 00:47:55,969 --> 00:47:58,221 Over here, Jerry, over here. 559 00:48:01,808 --> 00:48:02,559 Jerry. 560 00:48:14,571 --> 00:48:16,489 I can help you, Jerry. 561 00:48:17,532 --> 00:48:19,492 Only I can help you. 562 00:48:19,784 --> 00:48:22,245 [ride whizzing] 563 00:48:28,126 --> 00:48:28,877 Jerry. 564 00:48:39,012 --> 00:48:41,597 [ominous music] 565 00:49:00,741 --> 00:49:01,992 No, Jerry, no. 566 00:49:05,996 --> 00:49:08,581 [ominous music] 567 00:49:49,664 --> 00:49:50,415 Help. 568 00:49:51,874 --> 00:49:52,625 Help. 569 00:49:54,085 --> 00:49:54,836 Help! 570 00:49:56,546 --> 00:49:59,131 [water running] 571 00:50:58,648 --> 00:50:59,357 Hey! 572 00:50:59,649 --> 00:51:00,609 It's about time you got up. 573 00:51:00,901 --> 00:51:03,528 Boy, I had a restless night last night. 574 00:51:03,820 --> 00:51:04,821 I know. 575 00:51:05,113 --> 00:51:06,615 I heard you talking to yourself last night... 576 00:51:06,907 --> 00:51:08,742 ...while you were sleeping. 577 00:51:09,034 --> 00:51:10,702 It was just about the craziest dream I've ever had. 578 00:51:10,994 --> 00:51:14,955 It must have been about that crazy chick Carmelita, huh? 579 00:51:15,247 --> 00:51:16,040 Carmelita? 580 00:51:18,833 --> 00:51:22,212 Come on, Jerry, tell me, what happened last night? 581 00:51:22,504 --> 00:51:23,546 I don't know. 582 00:51:24,672 --> 00:51:26,256 I just can't seem to quite figure out... 583 00:51:26,548 --> 00:51:28,342 ...exactly what did happen. 584 00:51:31,094 --> 00:51:32,930 I don't even remember coming home last night. 585 00:51:33,222 --> 00:51:35,766 Sometimes when I got a lot down, 586 00:51:36,058 --> 00:51:39,019 ...I can't remember things like that either. 587 00:51:39,311 --> 00:51:40,811 Well, I wasn't drinking. 588 00:51:41,103 --> 00:51:42,230 Oh, sure, sure. 589 00:51:43,397 --> 00:51:45,942 Say, how 'bout you and Angela, everything okay? 590 00:51:46,234 --> 00:51:49,070 She made me take her right home. 591 00:51:49,362 --> 00:51:50,570 Here's your keys. 592 00:51:52,280 --> 00:51:53,031 Thanks. 593 00:51:54,699 --> 00:51:55,534 Was she mad? 594 00:51:55,825 --> 00:51:57,117 Not as mad as her mother. 595 00:51:57,409 --> 00:51:58,993 Who cares about her mother? 596 00:51:59,285 --> 00:52:01,496 I don't know, I kinda like her myself. 597 00:52:01,788 --> 00:52:02,330 Maybe so. 598 00:52:02,622 --> 00:52:03,331 Look, I've got to go. 599 00:52:03,623 --> 00:52:04,874 I'll go with you. 600 00:52:05,166 --> 00:52:05,959 I haven't been able to get this... 601 00:52:06,251 --> 00:52:07,710 ...piece of junk running anyhow. 602 00:52:08,002 --> 00:52:09,462 No, you stay here. 603 00:52:48,835 --> 00:52:51,296 Say, Madison, where's Angie? 604 00:52:51,588 --> 00:52:52,964 She's over there by the pool. 605 00:52:53,256 --> 00:52:53,881 Thanks. 606 00:53:16,279 --> 00:53:17,739 [Jerry sighs] 607 00:53:18,031 --> 00:53:20,283 So you finally decided to drop by. 608 00:53:20,575 --> 00:53:22,910 Angie, I'd like to explain about last night. 609 00:53:23,202 --> 00:53:25,747 It's okay, I understand. 610 00:53:26,039 --> 00:53:28,166 I can tell by your voice you're still mad at me. 611 00:53:28,458 --> 00:53:31,210 Why shouldn't I be, after the way you acted? 612 00:53:31,502 --> 00:53:35,757 You know, I'm a little confused about that too. 613 00:53:36,049 --> 00:53:38,092 I can't understand what you saw in her. 614 00:53:38,384 --> 00:53:40,511 Look, can't we change the subject? 615 00:53:40,803 --> 00:53:41,596 All right. 616 00:53:42,639 --> 00:53:47,560 But I sure would like to know what happened after I left. 617 00:53:47,852 --> 00:53:50,437 [ominous music] 618 00:53:51,647 --> 00:53:54,232 [clock ticking] 619 00:54:06,495 --> 00:54:09,164 [dramatic music] 620 00:54:12,292 --> 00:54:14,877 [woman screams] 621 00:54:37,566 --> 00:54:40,236 [dramatic music] 622 00:55:20,025 --> 00:55:22,903 [somber folk music] 623 00:55:25,656 --> 00:55:30,578 ♪ Roll on, roll on, roll on, roll on ♪ 624 00:55:34,331 --> 00:55:39,253 ♪ There's a wagon rolling along ♪ 625 00:55:39,879 --> 00:55:44,759 ♪ Roll on ♪ 626 00:55:45,801 --> 00:55:50,389 ♪ Roll on, roll on ♪ 627 00:55:50,681 --> 00:55:55,060 ♪ A wagon full of desperate men from every walk of life ♪ 628 00:55:55,352 --> 00:55:57,480 ♪ Yes some have stolen, some have killed ♪ 629 00:55:57,772 --> 00:56:00,065 ♪ And some have ruled the night ♪ 630 00:56:00,357 --> 00:56:02,276 ♪ They're rounded up for the hang judge ♪ 631 00:56:02,568 --> 00:56:07,114 ♪ Each prisoner must atone ♪ 632 00:56:07,406 --> 00:56:09,533 ♪ For all the deeds of lust and greed ♪ 633 00:56:09,825 --> 00:56:13,204 ♪ No mercy will be shown ♪ 634 00:56:13,496 --> 00:56:18,083 ♪ There's a wagon rolling on ♪ 635 00:56:18,375 --> 00:56:23,172 ♪ Roll on ♪ 636 00:56:25,007 --> 00:56:27,592 ♪ Roll on ♪ 637 00:56:27,884 --> 00:56:29,803 ♪ Yes some were good when they were young ♪ 638 00:56:30,094 --> 00:56:32,138 ♪ Their mothers all agree ♪ 639 00:56:32,430 --> 00:56:34,057 ♪ They never thought they'd see ♪ 640 00:56:34,349 --> 00:56:37,101 ♪ Their sons a-hanging from a tree ♪ 641 00:56:37,393 --> 00:56:39,353 ♪ But the mills of the gods grind very fine ♪ 642 00:56:39,645 --> 00:56:43,106 ♪ All hope for them is gone ♪ 643 00:56:48,153 --> 00:56:49,112 [Man on radio] We interrupt this program... 644 00:56:49,404 --> 00:56:50,906 ...to bring you a special announcement. 645 00:56:51,198 --> 00:56:53,242 Police are still searching for the bizarre murderer... 646 00:56:53,534 --> 00:56:55,410 ...of Marge Nielsen, exotic dancer.. 647 00:56:55,702 --> 00:56:57,454 ...at the Hungry Mouth nightclub. 648 00:56:57,746 --> 00:56:59,373 Ms. Nielsen was stabbed to death last night... 649 00:56:59,665 --> 00:57:01,249 ...during the performance of her act. 650 00:57:01,541 --> 00:57:03,793 Her partner, Bill Ward, was fatally wounded... 651 00:57:04,085 --> 00:57:06,128 ...while trying to apprehend the murderer. 652 00:57:06,420 --> 00:57:08,172 Police have no description of the killers, 653 00:57:08,464 --> 00:57:11,467 ...but they are at present checking all transients in the area. 654 00:57:11,759 --> 00:57:14,554 Keep tuned to this station for further developments. 655 00:57:14,846 --> 00:57:18,266 We now return you to our musical program. 656 00:57:18,558 --> 00:57:21,102 [dramatic music] 657 00:57:34,615 --> 00:57:37,285 [carnival music] 658 00:57:43,875 --> 00:57:46,168 Hurry, hurry, hurry, step right up. 659 00:57:46,460 --> 00:57:47,128 Join the show. 660 00:57:47,420 --> 00:57:49,463 One thin dime, one thin tenth of a dollarwill get you in... 661 00:57:49,755 --> 00:57:52,842 ...to see some of the most exotic-looking ladies on the midway. 662 00:57:53,134 --> 00:57:54,926 Step right over there to the ticket booth. 663 00:57:55,218 --> 00:57:57,304 One thin dime, that's all it costs. 664 00:57:57,596 --> 00:57:59,180 [Announcer] This time it's Ms. Carol Kaye... 665 00:57:59,472 --> 00:58:01,432 ...and the girls of the midway joining forces... 666 00:58:01,724 --> 00:58:04,435 ...to bring you song and dance, "Shook Outta Shape." 667 00:58:04,727 --> 00:58:07,938 ♪ When I come home and it's after twelve ♪ 668 00:58:08,230 --> 00:58:10,441 ♪ Mama's waitin' up to give me welts ♪ 669 00:58:10,733 --> 00:58:12,651 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 670 00:58:12,943 --> 00:58:13,485 ♪ Shook outta shape ♪ 671 00:58:13,777 --> 00:58:15,279 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 672 00:58:15,571 --> 00:58:16,655 ♪ Doin' the twist ♪ 673 00:58:16,947 --> 00:58:19,241 ♪ She slips a disc when she does the twist ♪ 674 00:58:19,533 --> 00:58:22,328 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 675 00:58:22,620 --> 00:58:25,497 ♪ Then she says little girl, where ya been ♪ 676 00:58:25,789 --> 00:58:28,250 ♪ Ya shoulda been home about half past ten ♪ 677 00:58:28,542 --> 00:58:30,377 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 678 00:58:30,669 --> 00:58:31,211 ♪ Shook outta shape ♪ 679 00:58:31,503 --> 00:58:33,130 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 680 00:58:33,422 --> 00:58:34,506 ♪ Doin' the twist ♪ 681 00:58:34,798 --> 00:58:37,009 ♪ She slips a disc when she does the twist ♪ 682 00:58:37,301 --> 00:58:40,387 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 683 00:58:40,679 --> 00:58:43,056 ♪ Her feet start to tremble and she shakes her fist ♪ 684 00:58:43,348 --> 00:58:46,434 ♪ Oh, mama's windin' up to do the twist ♪ 685 00:58:46,726 --> 00:58:49,562 ♪ The room starts to quiver and the house starts to shake ♪ 686 00:58:49,854 --> 00:58:52,315 ♪ Mama starts twistin' up an earthquake ♪ 687 00:58:52,607 --> 00:58:53,775 ♪ And then she says, little girl ♪ 688 00:58:54,067 --> 00:58:55,401 ♪ You may as well know ♪ 689 00:58:55,693 --> 00:58:58,029 ♪ You'll do as I say or you'll go go go ♪ 690 00:58:58,321 --> 00:58:59,948 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 691 00:59:00,239 --> 00:59:00,990 ♪ Shook outta shape ♪ 692 00:59:01,282 --> 00:59:02,825 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 693 00:59:03,117 --> 00:59:04,201 ♪ From doin' the twist ♪ 694 00:59:04,493 --> 00:59:06,870 ♪ She slips a disc when she does the twist ♪ 695 00:59:07,162 --> 00:59:10,874 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 696 00:59:28,475 --> 00:59:30,978 ♪ Her feet start to tremble and she shakes her fist ♪ 697 00:59:31,269 --> 00:59:34,356 ♪ Oh, mama's winding up to do the twist ♪ 698 00:59:34,648 --> 00:59:37,441 ♪ The room starts to quiver and the house starts to shake ♪ 699 00:59:37,733 --> 00:59:40,528 ♪ Mama starts twistin' up an earthquake ♪ 700 00:59:40,820 --> 00:59:43,405 ♪ She says little girl, you may as well know ♪ 701 00:59:43,697 --> 00:59:46,116 ♪ You'll do as I say or you'll go go go ♪ 702 00:59:46,408 --> 00:59:48,034 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 703 00:59:48,326 --> 00:59:49,077 ♪ Shook outta shape ♪ 704 00:59:49,369 --> 00:59:50,912 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 705 00:59:51,204 --> 00:59:52,455 ♪ From doin' the twist ♪ 706 00:59:52,747 --> 00:59:54,958 ♪ She slips a disc when she does the twist ♪ 707 00:59:55,250 --> 00:59:58,336 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 708 00:59:58,628 --> 01:00:00,880 ♪ She slips a disc when she does the twist ♪ 709 01:00:01,172 --> 01:00:03,216 ♪ She gets a-shook outta shape ♪ 710 01:00:03,508 --> 01:00:07,554 [audience cheering and applauding] 711 01:00:31,911 --> 01:00:32,662 Yoo-hoo? 712 01:00:34,581 --> 01:00:35,331 Hello? 713 01:00:39,169 --> 01:00:41,880 If you're looking for my sister Carmelita, she's not here. 714 01:00:42,172 --> 01:00:46,634 I'm not looking for Carmelita, I was looking for you. 715 01:00:46,926 --> 01:00:47,802 Why? 716 01:00:48,094 --> 01:00:50,305 [Woman] Have you seen this? 717 01:00:53,892 --> 01:00:54,726 What about it? 718 01:00:55,018 --> 01:00:56,186 She was in your tent last night. 719 01:00:56,478 --> 01:00:57,020 Was she? 720 01:00:57,312 --> 01:00:58,688 I don't remember. 721 01:00:58,980 --> 01:01:00,272 I wouldn't have remembered either, 722 01:01:00,564 --> 01:01:02,608 ...if it wasn't for the way she looked when she left. 723 01:01:02,900 --> 01:01:04,192 She seemed terrified. 724 01:01:04,484 --> 01:01:05,568 Did she? 725 01:01:05,860 --> 01:01:06,903 Yes. 726 01:01:07,195 --> 01:01:08,738 Funny how things happen. 727 01:01:09,030 --> 01:01:10,990 Here today, gone tomorrow. 728 01:01:12,282 --> 01:01:14,576 Just outta curiosity, what did you predict... 729 01:01:14,868 --> 01:01:17,245 ...the future would have for her? 730 01:01:17,537 --> 01:01:21,166 Nothing, because she wasn't here last night. 731 01:01:22,417 --> 01:01:23,793 If I didn't know you better, 732 01:01:24,085 --> 01:01:27,046 ...I'd almost say you had something to hide. 733 01:01:27,338 --> 01:01:28,422 Well, I've got to get home. 734 01:01:28,714 --> 01:01:29,840 I've got a date. 735 01:01:38,099 --> 01:01:40,601 And now we give you the girl with the golden voice, 736 01:01:40,893 --> 01:01:41,936 ...Ms. Carrie Randall. 737 01:01:42,228 --> 01:01:44,396 [jazz music] 738 01:01:46,190 --> 01:01:49,193 [woman singing scat] 739 01:01:58,536 --> 01:02:01,913 ♪ Choo choo cha boo chee I love you baby ♪ 740 01:02:02,205 --> 01:02:04,582 ♪ Yes I do, a woo wa war ♪ 741 01:02:04,874 --> 01:02:07,752 ♪ Choo choo cha boo chee I need a you baby ♪ 742 01:02:08,044 --> 01:02:11,005 ♪ The whole night through, a doo wa wa ♪ 743 01:02:11,297 --> 01:02:16,094 ♪ Choo choo cha boo chee your lips are sweet as cherry wine ♪ 744 01:02:17,137 --> 01:02:22,058 ♪ Choo choo cha boo chee I gotta have you baby all the time ♪ 745 01:02:23,226 --> 01:02:28,022 ♪ Choo choo, choo choo cha boo chee kisses drive me wild ♪ 746 01:02:28,314 --> 01:02:29,566 ♪ Drive me wild ♪ 747 01:02:29,858 --> 01:02:34,612 ♪ Choo choo, I get weaker than a little child, wa wa wa ♪ 748 01:02:36,030 --> 01:02:37,198 ♪ Choo choo cha boo chee ♪ 749 01:02:37,490 --> 01:02:40,368 ♪ You thrill me with the slightest touch ♪ 750 01:02:40,660 --> 01:02:41,952 ♪ A woo wa wa f 751 01:02:42,244 --> 01:02:46,582 ♪ Choo choo cha boo chee, I love you baby oh so much ♪ 752 01:02:46,874 --> 01:02:48,417 ♪ A woo wa wa ♪ 753 01:02:48,709 --> 01:02:53,005 ♪ Choo choo, choo choo cha boo chee kisses drive me wild ♪ 754 01:02:53,297 --> 01:02:54,589 ♪ Drive me wild ♪ 755 01:02:54,881 --> 01:02:59,260 ♪ Choo choo, I am weaker than a little child ♪ 756 01:02:59,552 --> 01:03:00,760 ♪ Wa wa wa ♪ 757 01:03:01,052 --> 01:03:01,970 ♪ Choo choo cha boo chee ♪ 758 01:03:02,262 --> 01:03:05,348 ♪ You thrill me with the slightest touch ♪ 759 01:03:05,640 --> 01:03:06,932 ♪ A woo wa wa ♪ 760 01:03:07,224 --> 01:03:11,854 ♪ Choo choo cha boo chee, I love you baby ♪ 761 01:03:12,813 --> 01:03:15,024 Jerry, what are you doing here? 762 01:03:15,316 --> 01:03:17,610 I've come for a few answers. 763 01:03:19,110 --> 01:03:20,486 I'm not sure what happened last night... 764 01:03:20,778 --> 01:03:24,407 ...behind these curtains, but I think you know. 765 01:03:24,699 --> 01:03:25,325 Do I? 766 01:03:26,492 --> 01:03:29,162 Feels like I've been having a nightmare. 767 01:03:29,454 --> 01:03:30,246 After this afternoon with Angela... 768 01:03:30,538 --> 01:03:32,081 ...I'm beginning to believe it. 769 01:03:32,373 --> 01:03:33,291 Have you been drinking? 770 01:03:33,583 --> 01:03:35,585 No, no, I haven't been drinking. 771 01:03:35,877 --> 01:03:37,921 Everything's been kind of mixed up, 772 01:03:38,213 --> 01:03:40,298 ...but after hearing that news broadcast a little while ago, 773 01:03:40,590 --> 01:03:44,219 ...I'm beginning to think things are little different. 774 01:03:44,510 --> 01:03:45,802 What kind of things? 775 01:03:46,094 --> 01:03:49,932 Look, last night I killed a girl and I think you know why! 776 01:03:50,224 --> 01:03:53,518 Tell me, what happened last night behind those curtains? 777 01:03:53,810 --> 01:03:55,270 Well, if you really must know what happened... 778 01:03:55,562 --> 01:03:58,065 ...behind those curtains, why don't you go behind them? 779 01:03:58,357 --> 01:03:59,316 I think I will! 780 01:03:59,608 --> 01:04:04,404 - [ominous music] - [clock ticking] 781 01:04:21,255 --> 01:04:24,091 [doorbell ringing] 782 01:04:28,262 --> 01:04:29,888 Come on in, Harold. 783 01:04:32,140 --> 01:04:33,350 I got here as soon as I could. 784 01:04:33,642 --> 01:04:34,268 I had to ride the bus! 785 01:04:34,559 --> 01:04:35,394 My car wouldn't start. 786 01:04:35,686 --> 01:04:38,063 Harold, we've just got to find him and help him. 787 01:04:38,355 --> 01:04:39,815 I still think you should call the police... 788 01:04:40,107 --> 01:04:41,441 ...instead of trying to find him yourself. 789 01:04:41,733 --> 01:04:43,735 But he's my roommate, I know the guy. 790 01:04:44,027 --> 01:04:45,987 I know he's not like that! 791 01:04:48,739 --> 01:04:50,615 Would you please give us a chance? 792 01:04:50,907 --> 01:04:53,284 Don't call the police, okay? 793 01:04:53,575 --> 01:04:54,659 You're right, Mother, but let's wait... 794 01:04:54,951 --> 01:04:55,868 ...a little while, shall we? 795 01:04:56,160 --> 01:04:57,870 Harold, on the phone this afternoon... 796 01:04:58,162 --> 01:04:59,414 ...you told me that he was upset. 797 01:04:59,706 --> 01:05:01,249 Upset about what? 798 01:05:01,541 --> 01:05:05,378 Well, I thought he was upset about last night. 799 01:05:05,670 --> 01:05:08,131 I didn't realize he was on the verge of going psycho. 800 01:05:08,423 --> 01:05:11,342 He acted as if he was going out of his mind, 801 01:05:11,634 --> 01:05:13,261 ...sort of dazed. 802 01:05:13,553 --> 01:05:15,722 If he's in a daze and wandering around the streets, 803 01:05:16,014 --> 01:05:18,223 ...we've got to get him before the police pick him up. 804 01:05:18,515 --> 01:05:22,144 Do you have any idea where he might've gone? 805 01:05:23,979 --> 01:05:25,939 Do you suppose he could've gone back to that carnival... 806 01:05:26,231 --> 01:05:29,151 ...and that girl Carmelita you told me about? 807 01:05:29,443 --> 01:05:31,153 That sounds like something he'd do. 808 01:05:31,445 --> 01:05:34,114 We've got to get to him before the police pick him up. 809 01:05:34,406 --> 01:05:36,198 Please give us a chance. 810 01:05:39,243 --> 01:05:41,495 All right, Angela, you can go. 811 01:05:41,787 --> 01:05:43,747 As long as Madison goes with you. 812 01:05:44,039 --> 01:05:45,457 But if you're not back in the next two hours, 813 01:05:45,749 --> 01:05:47,584 ...I'm going to call the police. 814 01:05:47,876 --> 01:05:49,502 Okay then, let's go! 815 01:05:59,679 --> 01:06:00,472 [ride whirring] 816 01:06:00,764 --> 01:06:03,308 [carnival music] 817 01:06:15,945 --> 01:06:18,448 [laughter] 818 01:06:28,708 --> 01:06:31,127 [light music] 819 01:06:55,318 --> 01:06:56,277 [woman gasps] 820 01:06:56,569 --> 01:06:58,822 [ominous music] 821 01:06:59,114 --> 01:07:01,741 [woman screaming] 822 01:07:03,701 --> 01:07:04,702 [Woman] No! 823 01:07:08,498 --> 01:07:10,625 [woman screaming] 824 01:07:10,917 --> 01:07:11,835 No! 825 01:07:12,127 --> 01:07:16,923 - [Jerry shouting] - [woman screaming] 826 01:07:20,676 --> 01:07:23,512 [doorbell buzzing] 827 01:07:35,941 --> 01:07:36,692 Stella? 828 01:07:37,776 --> 01:07:38,527 Stella? 829 01:07:41,613 --> 01:07:44,283 [carnival music] 830 01:07:53,125 --> 01:07:55,710 [ominous music] 831 01:08:10,850 --> 01:08:12,852 Welcome, my little pet. 832 01:08:13,936 --> 01:08:16,105 You have done so very well. 833 01:08:17,648 --> 01:08:20,860 This time I think that you ought to get your reward. 834 01:08:21,152 --> 01:08:23,112 Ortega, bring me the acid. 835 01:08:24,530 --> 01:08:28,534 It is too bad that you remembered so much. 836 01:08:28,826 --> 01:08:32,288 Now you have you left me very little choice. 837 01:08:33,247 --> 01:08:35,917 [dramatic music] 838 01:08:36,918 --> 01:08:41,756 Take him back and put him with the rest of the little pets! 839 01:08:45,593 --> 01:08:48,513 [suspenseful music] 840 01:08:54,477 --> 01:08:57,104 [button buzzing] 841 01:08:57,396 --> 01:08:59,857 [door creaking] 842 01:09:04,529 --> 01:09:05,238 One more! 843 01:09:06,322 --> 01:09:09,534 [man growling] 844 01:09:09,825 --> 01:09:12,328 [Madam Estrella shouting drowned out by dramatic music] 845 01:09:12,620 --> 01:09:13,496 No, get back! 846 01:09:14,996 --> 01:09:15,664 Ortega! 847 01:09:15,956 --> 01:09:16,581 Ortega! 848 01:09:18,541 --> 01:09:23,462 [Madam Estrella shouting drowned out by dramatic music] 849 01:09:27,508 --> 01:09:28,259 Back! 850 01:09:34,515 --> 01:09:37,935 [Madam Estrella shouting] 851 01:09:45,734 --> 01:09:46,735 Go, get back! 852 01:09:47,945 --> 01:09:51,365 [Madam Estrella grunting] 853 01:09:52,949 --> 01:09:53,783 Estrella? 854 01:09:55,118 --> 01:09:56,286 Estrella? 855 01:09:56,578 --> 01:09:58,496 [dramatic music] 856 01:09:58,788 --> 01:10:01,291 [woman shouting] 857 01:10:03,418 --> 01:10:06,129 [women screaming] 858 01:10:08,756 --> 01:10:10,424 [carnival music] 859 01:10:10,716 --> 01:10:13,509 [suspenseful music] 860 01:10:22,727 --> 01:10:25,396 [dramatic music] 861 01:10:39,660 --> 01:10:42,079 [tense music] 862 01:10:57,803 --> 01:11:00,640 [mysterious music] 863 01:11:13,069 --> 01:11:15,571 [upbeat music] 864 01:12:51,667 --> 01:12:54,420 [women screaming] 865 01:12:57,256 --> 01:13:00,176 [suspenseful music] 866 01:13:12,104 --> 01:13:14,774 [glass breaking] 867 01:13:18,652 --> 01:13:19,570 [gunshots banging] 868 01:13:19,862 --> 01:13:22,655 [suspenseful music] 869 01:13:54,145 --> 01:13:56,730 [gunshot bangs] 870 01:14:12,371 --> 01:14:16,375 [people shouting and chattering] 871 01:14:24,216 --> 01:14:26,969 [Angie screaming] 872 01:14:32,724 --> 01:14:35,853 [man growling] 873 01:14:36,144 --> 01:14:39,231 [suspenseful music] 874 01:14:39,523 --> 01:14:41,441 [gunshots banging] 875 01:14:41,733 --> 01:14:44,194 [Angie screams] 876 01:14:46,363 --> 01:14:49,032 [dramatic music] 877 01:14:56,665 --> 01:14:57,416 Jerry! 878 01:14:58,417 --> 01:15:01,002 [Angie screams] 879 01:15:14,140 --> 01:15:16,392 Come back, please come back! 880 01:15:33,993 --> 01:15:36,037 Wait, please, Jerry, don't! 881 01:15:50,176 --> 01:15:51,676 Come back, Jerry! 882 01:15:53,344 --> 01:15:54,636 Come back! 883 01:15:54,928 --> 01:15:55,553 Jerry! 884 01:15:58,681 --> 01:16:01,309 [waves crashing] 885 01:16:07,398 --> 01:16:08,524 [Angie] He's here. 886 01:16:08,816 --> 01:16:09,442 Don't! 887 01:16:11,486 --> 01:16:13,905 [tense music] 888 01:16:18,242 --> 01:16:19,452 [Man] Hey, you, come back! 889 01:16:19,744 --> 01:16:21,536 [Angela] Jerry, please! 890 01:16:21,828 --> 01:16:22,871 Please! Jerry! 891 01:16:24,039 --> 01:16:25,123 Jerry, please! 892 01:16:26,750 --> 01:16:28,585 What's the matter with you? 893 01:16:28,877 --> 01:16:31,672 [suspenseful music] 894 01:16:33,423 --> 01:16:34,174 Stop! 895 01:17:29,896 --> 01:17:30,814 Stop, Jerry! 896 01:17:35,027 --> 01:17:37,946 [suspenseful music] 897 01:18:09,394 --> 01:18:10,145 No, no! 898 01:18:11,605 --> 01:18:13,273 No, Jerry, please, no! 899 01:18:22,783 --> 01:18:23,950 No, Jerry! 900 01:18:24,242 --> 01:18:25,994 [suspenseful music] 901 01:18:26,286 --> 01:18:27,662 Wait for me, Jerry! 902 01:18:29,831 --> 01:18:30,582 Go back! 903 01:18:31,708 --> 01:18:32,876 Angie, go back! 904 01:18:33,835 --> 01:18:34,919 Go back there! 905 01:18:36,295 --> 01:18:37,546 Go back! 906 01:18:37,838 --> 01:18:38,464 Go away! 907 01:18:44,136 --> 01:18:47,431 [suspenseful music] 908 01:18:47,723 --> 01:18:48,349 Go back! 909 01:18:52,019 --> 01:18:52,770 Go back! 910 01:18:55,815 --> 01:18:56,482 [gunshot bangs] 911 01:18:56,774 --> 01:18:57,399 No! 912 01:18:59,443 --> 01:19:00,986 [Jerry screaming] 913 01:19:01,278 --> 01:19:03,781 [dramatic music] 914 01:19:05,825 --> 01:19:07,576 [Angie screaming] 915 01:19:07,868 --> 01:19:10,412 [waves crashing] 916 01:19:42,278 --> 01:19:43,028 Jerry! 917 01:19:44,320 --> 01:19:46,990 [dramatic music] 918 01:20:28,281 --> 01:20:31,117 [triumphant music] 919 01:20:38,917 --> 01:20:41,419 [gentle music] 59841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.