All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E04.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,671 (SITAR MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 2 00:00:03,804 --> 00:00:08,984 YOGA INSTRUCTOR: Move from Bhujangasana into Adho Mukha Svanasana. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,010 And hold that. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,305 Do you like this? Mmm... 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,748 I'm not sure. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,220 I like that you like it. 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,391 (ALARM CHIMES) Time for work! 8 00:00:22,623 --> 00:00:23,363 (SIGHS) 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,625 Guess we'll finish Vinyasa flow... (RECORDING TURNS OFF) 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,460 next time I come over. 11 00:00:28,596 --> 00:00:29,396 You shouldn't come over anymore. 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,772 You should move in. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,906 Things are different now. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,208 You lived here before. What's different? 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,911 Everything is different. 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,453 Then, we were roomies, pals, buddies, 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,679 and now we're... a real thing. 18 00:00:47,815 --> 00:00:51,815 A better thing, for sure, but also more complicated. 19 00:00:51,952 --> 00:00:55,892 We're the same people in the same place doing the same things. 20 00:00:56,023 --> 00:00:57,663 It's bigger than that, Shaun. 21 00:00:58,459 --> 00:01:00,729 I hope it is. I... 22 00:01:00,861 --> 00:01:05,431 Living together means more commitment, more trust. 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,966 And I don't think we're quite there yet. 24 00:01:09,170 --> 00:01:11,070 You don't trust me? 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,565 No, I do. It's just... 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,037 I need a bit more. 27 00:01:25,853 --> 00:01:28,093 (WHISPERING) Copernicus1543. 28 00:01:31,725 --> 00:01:33,425 It's my banking password. 29 00:01:45,906 --> 00:01:47,066 (EXPLOSIONS) 30 00:01:47,208 --> 00:01:48,378 (BOTH SCREAM) Yes! I got you! 31 00:01:48,509 --> 00:01:49,609 No! Bow to your queen. 32 00:01:49,743 --> 00:01:50,843 No, bitch! No! Yes! 33 00:01:50,978 --> 00:01:51,978 (BOTH LAUGH) 34 00:01:55,216 --> 00:01:59,146 Argh! Where did you find the 10,000 hours that you put into that? 35 00:01:59,287 --> 00:02:01,157 Phew! I like filling my evenings 36 00:02:01,289 --> 00:02:03,119 with numbing mindlessness. Mmm. 37 00:02:03,257 --> 00:02:04,257 (CELLPHONE CHIMES) Oh. 38 00:02:05,359 --> 00:02:06,589 Ugh! 39 00:02:06,727 --> 00:02:09,497 Morgan needs me to go in ASAP. (TYPING) 40 00:02:09,630 --> 00:02:11,130 You figure she shouldn't page you? 41 00:02:11,265 --> 00:02:12,825 She can handle it on her own 42 00:02:12,966 --> 00:02:14,836 because she used to be a surgical resident? 43 00:02:14,968 --> 00:02:15,738 Be the bigger person. 44 00:02:16,570 --> 00:02:17,810 It's an ingrown hair. 45 00:02:19,440 --> 00:02:20,370 Mmm. 46 00:02:22,476 --> 00:02:24,946 Definitely an ingrown hair. 47 00:02:25,078 --> 00:02:26,448 Unfortunately, the ingrown hair 48 00:02:26,580 --> 00:02:27,850 caused an abscess that needs to be lanced. 49 00:02:28,649 --> 00:02:29,449 By a surgeon. 50 00:02:31,652 --> 00:02:33,692 Please give this man the VIP treatment. 51 00:02:33,821 --> 00:02:34,961 I have another case to attend to, but don't worry. 52 00:02:35,088 --> 00:02:36,318 I'll be checking in. 53 00:02:41,762 --> 00:02:42,502 Such a nice lady. 54 00:02:43,264 --> 00:02:44,474 (CHUCKLES SOFTLY) 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,698 So, how shall we proceed? 56 00:02:48,269 --> 00:02:49,739 I'm going with "drain the abscess and dress the wound." 57 00:02:50,904 --> 00:02:51,874 Set it up. 58 00:02:54,141 --> 00:02:55,181 Maybe we should do a biopsy? 59 00:02:57,811 --> 00:02:59,081 Well, it could be a cutaneous pili migrans 60 00:02:59,213 --> 00:03:00,853 or have a deep sinus tract 61 00:03:00,981 --> 00:03:03,481 or a creeping eruption caused by a parasitic disease. 62 00:03:06,254 --> 00:03:07,494 Give him the VIP treatment. 63 00:03:08,956 --> 00:03:12,186 Abdominal pain can be scary when you're pregnant. 64 00:03:12,326 --> 00:03:14,896 But I wouldn't worry. You have two rambunctious boys. 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,468 I know. It's like a cage match in here. (CHUCKLES) 66 00:03:17,598 --> 00:03:18,668 Shaun, where's your first-year resident? 67 00:03:18,799 --> 00:03:20,099 I have two first-year residents, 68 00:03:20,234 --> 00:03:21,574 but I don't want to teach them. 69 00:03:21,702 --> 00:03:22,902 They're very distracting. 70 00:03:23,036 --> 00:03:25,036 You have a dizygotic, dichorionic, 71 00:03:25,172 --> 00:03:27,342 diamniotic pregnancy. 72 00:03:27,475 --> 00:03:28,875 It just means your twins are fraternal 73 00:03:29,009 --> 00:03:30,979 and in separate amniotic sacs. 74 00:03:31,111 --> 00:03:32,881 First-years aren't distractions. They're godsends. 75 00:03:33,013 --> 00:03:34,383 She has edema. 76 00:03:34,515 --> 00:03:36,675 Not surprising for someone who's 26 weeks pregnant. 77 00:03:36,817 --> 00:03:38,517 They'll do anything you want. 78 00:03:38,652 --> 00:03:40,692 Scut work, follow-ups, coffee runs... 79 00:03:40,821 --> 00:03:42,821 I don't like coffee. ...laundry, apple runs. 80 00:03:42,956 --> 00:03:43,886 I already did that. 81 00:03:45,459 --> 00:03:46,329 (MACHINE BEEPING, HUMMING) 82 00:03:46,460 --> 00:03:48,530 What was her BP? Normal. 83 00:03:48,662 --> 00:03:52,032 (MACHINE BEEPS) BP's no longer normal. She's hypertensive. 84 00:03:52,165 --> 00:03:53,365 What does that mean, Dr. Murray? 85 00:03:56,737 --> 00:03:57,707 Is your vision blurred? 86 00:03:57,838 --> 00:03:58,738 A bit. I'm tired. 87 00:04:00,741 --> 00:04:02,111 Sounds like preeclampsia. 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,312 If we don't get your BP down ASAP, 89 00:04:04,445 --> 00:04:05,945 you could lose your pregnancy. 90 00:04:07,415 --> 00:04:09,415 (THEME MUSIC PLAYING) 91 00:04:18,025 --> 00:04:20,385 We need to start you on anti-hypertensive meds, 92 00:04:20,528 --> 00:04:22,558 but your edema makes it difficult to place an IV, 93 00:04:22,696 --> 00:04:24,466 so we need to run a central line. 94 00:04:25,899 --> 00:04:26,629 (APPLE CRUNCHES) 95 00:04:28,201 --> 00:04:29,041 (MUFFLED) Dr. Jackson? 96 00:04:30,103 --> 00:04:30,843 (MONITOR BEEPING STEADILY) 97 00:04:36,777 --> 00:04:37,577 (WINCES) 98 00:04:47,655 --> 00:04:48,755 Mind if I give a hand, Dr. Murphy? 99 00:04:50,223 --> 00:04:51,193 Hmm. 100 00:05:02,135 --> 00:05:03,795 Is there anyone you want us to call? 101 00:05:03,937 --> 00:05:07,607 Uh, my boyfriend decided his obligations ended 102 00:05:07,741 --> 00:05:09,481 at offering to pay for an abortion. 103 00:05:11,379 --> 00:05:14,209 Soft man in a hard world. 104 00:05:14,348 --> 00:05:16,248 (CHUCKLES LIGHTLY) (RAPID BEEPING) 105 00:05:16,384 --> 00:05:17,124 Fetal heart rate's dropping. 106 00:05:18,686 --> 00:05:19,616 But only one of them. 107 00:05:24,324 --> 00:05:26,164 Did you have another birth? 108 00:05:26,293 --> 00:05:28,163 No. Any pregnancy? 109 00:05:28,295 --> 00:05:29,995 Miscarriage, abortion, stillbirth? 110 00:05:31,399 --> 00:05:33,699 I had an abortion when I was 15. 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,204 It's not preeclampsia. 112 00:05:35,335 --> 00:05:37,565 One fetus is Rh-positive, 113 00:05:37,705 --> 00:05:39,465 and the mother is Rh-negative, 114 00:05:39,607 --> 00:05:41,537 and her body is perceiving him as a threat 115 00:05:41,675 --> 00:05:43,375 and attacking him with antibodies. 116 00:05:43,511 --> 00:05:45,181 Antibodies she could only have 117 00:05:45,312 --> 00:05:47,112 if she had an earlier pregnancy. 118 00:05:48,315 --> 00:05:50,645 My body is trying to kill one of my babies? 119 00:05:51,652 --> 00:05:52,652 Yes. 120 00:05:58,959 --> 00:06:00,559 Waiting on Billy's biopsy results? 121 00:06:01,629 --> 00:06:02,559 To confirm an ingrown hair? 122 00:06:05,933 --> 00:06:07,333 You grew up in a Hasidic family, right? 123 00:06:10,604 --> 00:06:12,014 How are they handling you being a doctor? 124 00:06:12,139 --> 00:06:13,509 (INHALES DEEPLY) 125 00:06:13,641 --> 00:06:15,681 I haven't spoken to them in 126 00:06:17,077 --> 00:06:18,707 four years, except one sister. 127 00:06:23,751 --> 00:06:25,721 I chose not to live by their rules. I... 128 00:06:26,687 --> 00:06:27,957 I knew the consequences. 129 00:06:29,523 --> 00:06:30,963 My dad was a real estate agent, 130 00:06:31,091 --> 00:06:33,191 obsessed with two completely unrelated things, 131 00:06:33,326 --> 00:06:35,226 teeth and taxes. 132 00:06:35,362 --> 00:06:37,432 Thought I'd spend the rest of my life selling condos. 133 00:06:37,565 --> 00:06:39,025 Now I'm a surfin' surgeon, 134 00:06:39,166 --> 00:06:40,726 but I still floss three times a day 135 00:06:40,868 --> 00:06:42,898 and pay my installments four times a year. 136 00:06:43,036 --> 00:06:44,706 So, what's my dental floss? 137 00:06:45,973 --> 00:06:46,713 Fire and brimstone. 138 00:06:48,709 --> 00:06:49,909 Mmm. 139 00:06:50,043 --> 00:06:51,713 Actually, that is from the New Testament. 140 00:06:54,014 --> 00:06:55,284 I don't even know what brimstone is. 141 00:06:57,751 --> 00:06:58,721 I meant you fear disaster. 142 00:07:01,221 --> 00:07:02,591 Your people's history is kind of filled with it. 143 00:07:05,425 --> 00:07:06,485 Billy has cancer. 144 00:07:15,769 --> 00:07:16,739 How are your first-years doing? 145 00:07:17,805 --> 00:07:19,635 Jordan talks too much, 146 00:07:19,773 --> 00:07:21,443 and Olivia talks too little. 147 00:07:21,575 --> 00:07:24,805 And Olivia does not know where the jugular vein is. 148 00:07:26,213 --> 00:07:27,883 You see her resume? 149 00:07:28,015 --> 00:07:31,245 Her grades and USMLE scores were nearly perfect. 150 00:07:31,384 --> 00:07:33,054 So, if it's not a lack of knowledge, 151 00:07:33,186 --> 00:07:33,916 what do you think it is? 152 00:07:35,789 --> 00:07:38,589 I think Olivia has the potential to be an exemplary doctor 153 00:07:38,726 --> 00:07:41,456 if you push her, give her a little extra attention. 154 00:07:41,595 --> 00:07:44,565 Isn't that unfair to Jordan? 155 00:07:44,698 --> 00:07:47,598 Was it unfair to the applicant who didn't get your position 156 00:07:47,735 --> 00:07:50,935 because Dr. Glassman thought that you needed some extra attention? 157 00:07:53,273 --> 00:07:56,783 Olivia just doesn't like being in the spotlight. That's all. 158 00:07:56,910 --> 00:08:00,450 Olivia's resume didn't say anything about not liking the spotlight. 159 00:08:00,581 --> 00:08:01,851 Exactly. 160 00:08:01,982 --> 00:08:02,822 Don't trust resumes. 161 00:08:06,687 --> 00:08:08,157 SHAUN: Locate jugular vein. 162 00:08:11,625 --> 00:08:12,585 Insert needle. 163 00:08:13,326 --> 00:08:15,056 Get a venous blush. 164 00:08:15,195 --> 00:08:17,795 Remove syringe, leaving needle in, 165 00:08:17,931 --> 00:08:20,001 then thread... Thread wire into needle. 166 00:08:22,469 --> 00:08:23,399 Remove needle. 167 00:08:24,938 --> 00:08:27,138 Scalpel to skin, 168 00:08:27,274 --> 00:08:32,154 while being aware of a persistent left-sided superior vena cava placement, 169 00:08:32,279 --> 00:08:34,849 present in 4% of those with congenital heart disease. 170 00:08:36,316 --> 00:08:37,916 Remove wire. 171 00:08:38,051 --> 00:08:40,121 Suture in line to skin. 172 00:08:40,253 --> 00:08:41,123 And done. 173 00:08:45,325 --> 00:08:48,795 I guess you were nervous before. 174 00:08:48,929 --> 00:08:50,159 Didn't you have first-case jitters? 175 00:08:50,297 --> 00:08:51,057 No. 176 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 (PAGER CHIMES) 177 00:08:56,536 --> 00:08:58,236 The sick twin has gone into severe distress. 178 00:09:06,614 --> 00:09:09,184 You have amelanotic melanoma. 179 00:09:09,316 --> 00:09:10,276 Skin cancer. 180 00:09:11,819 --> 00:09:12,889 DR. REZNICK: But there's good news. 181 00:09:13,020 --> 00:09:14,350 We should be able to remove all of it. 182 00:09:15,388 --> 00:09:16,258 We can do it today. 183 00:09:17,591 --> 00:09:19,491 Sorry. Car trouble. 184 00:09:19,627 --> 00:09:22,857 Hi, Dr. Park. Just telling Billy about his cancer. 185 00:09:24,064 --> 00:09:26,374 I got a great mechanic for you. 186 00:09:26,499 --> 00:09:28,599 If you tell her Billy sent you, 187 00:09:28,736 --> 00:09:30,896 she'll give you a friends-and-family. 188 00:09:31,038 --> 00:09:32,808 (CHUCKLES) Okay. Thanks for that. 189 00:09:32,940 --> 00:09:35,510 You have an amazing attitude. 190 00:09:35,643 --> 00:09:37,243 You know, my wife used to tease me about that. 191 00:09:39,780 --> 00:09:41,150 She died three years ago. 192 00:09:42,215 --> 00:09:42,945 I'm sorry. 193 00:09:43,483 --> 00:09:45,293 (SIGHS) 194 00:09:45,418 --> 00:09:48,918 You know, on our second date, I got a flat. 195 00:09:49,056 --> 00:09:51,016 Now, I think she thought I was gonna curse, 196 00:09:51,158 --> 00:09:52,858 (CHUCKLES) but all I could say was, 197 00:09:52,993 --> 00:09:56,303 "Good timing. Costco's got a sale on tires." 198 00:09:56,429 --> 00:09:58,029 (CHUCKLES) 199 00:09:58,165 --> 00:10:01,895 (SNIFFS) It's Addy's Auto, Los Gatos and Gateway. 200 00:10:06,039 --> 00:10:06,909 (SIGHS) 201 00:10:08,175 --> 00:10:09,475 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) 202 00:10:09,609 --> 00:10:11,809 We are through the uterine wall. 203 00:10:11,945 --> 00:10:13,105 Dr. Jackson, what's our next step? 204 00:10:15,448 --> 00:10:17,078 Advance through the trocar 205 00:10:17,217 --> 00:10:18,817 15 millimeters beyond the tip 206 00:10:18,952 --> 00:10:20,922 until the opening of the distal basket 207 00:10:21,054 --> 00:10:22,794 can be confirmed by ultrasound. 208 00:10:26,794 --> 00:10:28,664 Exactly. 209 00:10:28,796 --> 00:10:30,926 What would you like me to advance, Dr. Jackson? 210 00:10:32,232 --> 00:10:33,972 Oh. Yes. Right. 211 00:10:34,101 --> 00:10:37,941 OLIVIA: Obviously, you would be advancing the double basket rocket catheter, not this. 212 00:10:39,139 --> 00:10:39,939 Sorry. 213 00:10:41,174 --> 00:10:43,044 Not your fault. 214 00:10:43,176 --> 00:10:44,746 If a junior resident is ill-prepared, 215 00:10:44,878 --> 00:10:45,848 that's on the senior resident. 216 00:10:52,419 --> 00:10:55,519 How is it fair that I get blamed for a first-year's mistake, 217 00:10:55,655 --> 00:10:56,715 and how can I help that person 218 00:10:56,857 --> 00:10:58,527 without being unfair to the other one? 219 00:10:58,658 --> 00:11:01,698 And how fair was the preferential treatment that you gave me? 220 00:11:01,829 --> 00:11:04,969 And how fair was it to the other first-year resident, 221 00:11:05,098 --> 00:11:06,728 who didn't get placed because you helped me? 222 00:11:06,867 --> 00:11:09,167 And how fair was... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 223 00:11:09,302 --> 00:11:10,042 Put the list down. 224 00:11:11,805 --> 00:11:13,665 Only four questions at a time. That's my limit. 225 00:11:14,474 --> 00:11:15,484 What kind of mistake? 226 00:11:17,510 --> 00:11:20,080 Even though I went over the procedure with Olivia, 227 00:11:20,213 --> 00:11:23,053 she still gave Dr. Andrews the pusher rod 228 00:11:23,183 --> 00:11:24,683 when he needed the rocket catheter, 229 00:11:24,818 --> 00:11:26,348 and he said it was my fault. 230 00:11:26,486 --> 00:11:27,416 It was your fault. 231 00:11:28,722 --> 00:11:30,162 You got to help her a little more. 232 00:11:31,191 --> 00:11:33,361 That is not fair to Jordan. 233 00:11:33,493 --> 00:11:34,693 What does fairness have to do with it? 234 00:11:34,828 --> 00:11:36,198 It's not about equality. 235 00:11:36,329 --> 00:11:38,829 It's about figuring out what each person needs 236 00:11:38,966 --> 00:11:40,866 and then teaching them how to get it. 237 00:11:41,001 --> 00:11:44,001 How do I know what they need? 238 00:11:44,137 --> 00:11:46,967 (SIGHS) Well, you've taught them medicine, right? 239 00:11:47,107 --> 00:11:49,807 So, uh, maybe it's something else. 240 00:11:49,943 --> 00:11:51,413 Maybe it's an emotional issue. 241 00:11:51,544 --> 00:11:53,254 Well, then I definitely can't give them what they need. 242 00:11:54,247 --> 00:11:55,747 You can ask them. 243 00:11:55,883 --> 00:11:57,023 About their emotions? 244 00:11:57,150 --> 00:11:59,520 Yeah, ask them how they feel. 245 00:11:59,652 --> 00:12:02,322 I don't care how they feel. 246 00:12:02,455 --> 00:12:04,415 That's the beauty of it. You don't have to care. 247 00:12:04,557 --> 00:12:06,427 You just have to ask them how they really feel. 248 00:12:06,559 --> 00:12:08,129 Then they start talking. 249 00:12:08,261 --> 00:12:10,031 (LAUGHS) And some people love to talk. 250 00:12:13,300 --> 00:12:14,030 (DOOR CLOSES) 251 00:12:15,102 --> 00:12:16,042 (SIGHS) 252 00:12:17,905 --> 00:12:18,905 (MONITOR BEEPING) 253 00:12:23,443 --> 00:12:24,883 CLAIRE: Oh. (SCOFFS) Mmm. 254 00:12:25,012 --> 00:12:26,952 Have you been working out? 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,450 DR. PARK: I could only find mediums. 256 00:12:28,581 --> 00:12:30,451 (LAUGHS) 257 00:12:30,583 --> 00:12:32,923 You know how many sets of large scrubs I had to hide? 258 00:12:33,053 --> 00:12:34,053 Thirty-one. 259 00:12:38,792 --> 00:12:39,562 DR. PARK: Injecting dye. 260 00:12:43,496 --> 00:12:44,226 (WHEEZING) 261 00:12:45,732 --> 00:12:47,232 (RAPID BEEPING) 262 00:12:47,367 --> 00:12:49,137 BP's dropping. Diffuse skin flushing. 263 00:12:49,269 --> 00:12:50,569 He's in anaphylactic shock. 264 00:12:50,703 --> 00:12:52,273 He's allergic to the dye. Ten cc epinephrine. 265 00:12:54,541 --> 00:12:57,381 BP barely measurable. We should intubate. Initiate CPR. 266 00:12:57,510 --> 00:12:59,050 You should cannulate his femoral vein 267 00:12:59,179 --> 00:13:00,079 to give pressers and volume. 268 00:13:01,614 --> 00:13:02,924 Let's intubate and cannulate. 269 00:13:08,822 --> 00:13:10,462 His jugular's distended. 270 00:13:10,590 --> 00:13:12,990 Maybe he has cardiac tamponade from a pericardial effusion. 271 00:13:13,126 --> 00:13:14,726 He might need open-heart surgery. 272 00:13:14,862 --> 00:13:17,032 ENRIQUE: Worst-case scenario worked out for you the first time. 273 00:13:17,164 --> 00:13:18,834 Really think lightning's gonna strike twice? 274 00:13:18,966 --> 00:13:21,266 Maybe not, but I'm still not gonna stand on a hill in a thunderstorm. 275 00:13:23,871 --> 00:13:25,271 Let's call Lim. 276 00:13:25,405 --> 00:13:26,765 Prep the patient for a pericardiotomy. 277 00:13:28,608 --> 00:13:29,338 Two for two. 278 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 (SITAR MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 279 00:13:41,989 --> 00:13:43,689 Okay, you can't do yoga at work. 280 00:13:43,823 --> 00:13:45,433 I do it at home. What's the difference? 281 00:13:46,894 --> 00:13:50,164 Work behavior is not the same as home behavior. 282 00:13:50,297 --> 00:13:53,427 Ooh. So you're saying context matters. 283 00:13:53,566 --> 00:13:55,336 Of course. 284 00:13:55,468 --> 00:13:58,138 Same way that two roommates living together 285 00:13:58,271 --> 00:14:01,341 is different from a couple living together. 286 00:14:01,474 --> 00:14:05,154 Same people, same place, different context. 287 00:14:08,448 --> 00:14:12,148 Once our feelings change, everything changes. 288 00:14:16,856 --> 00:14:18,456 I still feel the same way when I'm with you. 289 00:14:19,726 --> 00:14:20,726 Happy. 290 00:14:31,671 --> 00:14:34,771 Kenzie's BP and edema have improved. 291 00:14:34,908 --> 00:14:37,178 The fetus's echo shows improved heart function. 292 00:14:38,611 --> 00:14:39,351 Catheter's working. 293 00:14:41,881 --> 00:14:43,081 How do you feel? 294 00:14:44,484 --> 00:14:45,224 Okay. 295 00:14:46,987 --> 00:14:50,187 How do you really feel? 296 00:14:52,993 --> 00:14:53,993 Um... 297 00:14:54,694 --> 00:14:55,434 Really okay? 298 00:15:01,534 --> 00:15:02,904 You want to know why I'm so nervous all the time? 299 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Uh... 300 00:15:08,942 --> 00:15:10,182 I don't know. (CHUCKLES) 301 00:15:10,310 --> 00:15:13,310 I've always been very terrified of firsts. 302 00:15:13,446 --> 00:15:15,216 First day of school, camp, church, 303 00:15:16,283 --> 00:15:17,953 all the new faces watching me, 304 00:15:18,085 --> 00:15:19,215 just waiting for me to screw up. 305 00:15:20,653 --> 00:15:21,593 (SCOFFS) 306 00:15:21,721 --> 00:15:23,021 First day of fifth grade, 307 00:15:23,156 --> 00:15:25,356 when Mrs. Deloitte asked me what 6 times 9 was, 308 00:15:25,492 --> 00:15:28,462 I told the whole class it was 45. 309 00:15:28,595 --> 00:15:30,655 Yeah, I can still hear them laughing at me. 310 00:15:32,365 --> 00:15:35,235 And two nights ago, I dreamt I was standing 311 00:15:35,368 --> 00:15:36,968 in front of Mrs. Deloitte's class again. 312 00:15:37,104 --> 00:15:38,114 Couldn't wait to wake up. 313 00:15:38,238 --> 00:15:40,308 But when I did, 314 00:15:40,440 --> 00:15:42,580 I realized that if I got the answer wrong today, 315 00:15:42,709 --> 00:15:44,839 no one will laugh, but someone may die. 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,248 The kids laughed at me, too. 317 00:15:53,420 --> 00:15:55,460 Even though I knew 6 times 9 was 54. 318 00:15:56,689 --> 00:15:57,659 (CHUCKLES) 319 00:15:59,359 --> 00:16:00,959 One of the amniotic sacs ruptured. 320 00:16:01,094 --> 00:16:02,104 The strong twin's. 321 00:16:08,935 --> 00:16:10,265 It's metastasized to his liver. 322 00:16:10,403 --> 00:16:11,773 So, what do we do? 323 00:16:13,806 --> 00:16:15,606 Laparoscopic radiofrequency ablation. 324 00:16:15,742 --> 00:16:18,212 Short recovery time, but a significant chance his cancer returns. 325 00:16:18,345 --> 00:16:19,275 Care to rebut? 326 00:16:21,781 --> 00:16:25,791 I think we should consider a hepatic lobectomy 327 00:16:25,918 --> 00:16:27,318 and lymph node dissection. 328 00:16:27,454 --> 00:16:29,124 Remove the affected area of the liver, 329 00:16:29,256 --> 00:16:31,656 all the surrounding tissue, and every swollen node we find. 330 00:16:31,791 --> 00:16:33,661 And that's the aggressive approach. 331 00:16:33,793 --> 00:16:35,963 Longer recovery time, high risk of complications, 332 00:16:36,096 --> 00:16:38,196 and, uh, 333 00:16:38,331 --> 00:16:39,831 admittedly, the best shot at beating the cancer. 334 00:16:39,966 --> 00:16:42,666 By "complications," you mean a barely functioning liver, 335 00:16:42,802 --> 00:16:45,002 a persistent threat of fatal bleeds, and chronic pain. 336 00:16:45,138 --> 00:16:46,608 As surgeons, you can gut him, 337 00:16:46,739 --> 00:16:48,639 but as his primary doctor, I have to find the balance 338 00:16:48,775 --> 00:16:50,505 between longevity and quality of life. 339 00:16:50,643 --> 00:16:52,153 CLAIRE: Last week, you were trying to perform surgery 340 00:16:52,279 --> 00:16:54,309 from the gallery, and now you hate surgeons. 341 00:16:54,847 --> 00:16:56,547 Pick a side. 342 00:16:56,683 --> 00:16:59,093 ASHER: A piecemeal approach is not going to work with Billy. 343 00:16:59,219 --> 00:17:01,049 Every time we try to solve a problem, 344 00:17:01,188 --> 00:17:02,518 we discover another one. 345 00:17:02,655 --> 00:17:04,685 You may have left your religion in Brooklyn, 346 00:17:04,824 --> 00:17:06,694 but you keep looking for meaning in random events. 347 00:17:06,826 --> 00:17:08,356 The dice have no memory. 348 00:17:08,495 --> 00:17:09,695 ASHER: I'm not looking for meaning. I'm looking for patterns. 349 00:17:09,829 --> 00:17:11,599 Maybe he's got some underlying condition. 350 00:17:12,999 --> 00:17:14,229 I agree with Asher. 351 00:17:14,367 --> 00:17:16,337 The dice have no memory, but they can be loaded. 352 00:17:17,670 --> 00:17:21,040 So... safe and seriously compromised 353 00:17:21,174 --> 00:17:22,714 or aggressive and possibly dead? 354 00:17:26,413 --> 00:17:27,353 Your case, Dr. Browne. 355 00:17:29,482 --> 00:17:30,352 Your call. 356 00:17:40,493 --> 00:17:41,363 How you feeling? 357 00:17:43,263 --> 00:17:44,463 You sacrificed a lot. 358 00:17:44,597 --> 00:17:46,397 Your hands, your career. 359 00:17:46,533 --> 00:17:48,273 And you're taking it out on me and Claire 360 00:17:48,401 --> 00:17:49,271 and the whole surgical profession. 361 00:17:50,036 --> 00:17:51,366 I get it. It hurts. 362 00:17:53,140 --> 00:17:54,610 You're pathetic. 363 00:17:54,741 --> 00:17:56,581 You're worried about me because I'll never be a surgeon? 364 00:17:56,709 --> 00:17:57,779 Boo-hoo. 365 00:17:57,910 --> 00:17:59,380 You're worried about me because I took pleasure 366 00:17:59,512 --> 00:18:00,982 in screwing with you and Claire? 367 00:18:01,114 --> 00:18:01,884 That's who I am. 368 00:18:02,849 --> 00:18:04,579 The question is, who are you? 369 00:18:04,717 --> 00:18:06,387 You don't show up late with lame-ass excuses, 370 00:18:06,519 --> 00:18:08,189 and when you get dissed, you diss back, so... 371 00:18:09,722 --> 00:18:10,692 How are you feeling? 372 00:18:12,325 --> 00:18:13,285 Forget I asked. 373 00:18:18,431 --> 00:18:20,301 He's lost most of his amniotic fluid. 374 00:18:20,433 --> 00:18:21,973 Won't last very long in utero. 375 00:18:23,236 --> 00:18:25,206 In helping the weak, we hurt the strong. 376 00:18:25,705 --> 00:18:26,705 C-section? 377 00:18:26,839 --> 00:18:29,579 If we do a C-section to save the strong baby, 378 00:18:29,709 --> 00:18:31,839 there's a 90% chance the weak baby will die. 379 00:18:31,978 --> 00:18:35,178 But if we do an amnioinfusion to save the weak baby, 380 00:18:35,315 --> 00:18:38,415 there's an 85% chance that strong baby will die. 381 00:18:39,552 --> 00:18:40,492 It's the better option. 382 00:18:43,290 --> 00:18:45,460 5% to decide which baby lives? 383 00:18:45,592 --> 00:18:47,532 Kenzie's body has already made that choice. 384 00:18:47,660 --> 00:18:49,760 If there's a strong baby and a weak baby, 385 00:18:49,896 --> 00:18:51,126 it's pretty clear which one we save. 386 00:18:51,264 --> 00:18:52,274 Survival of the fittest. 387 00:18:55,134 --> 00:18:56,444 Sorry. It's just... 388 00:18:58,137 --> 00:18:59,437 That's not really what we're about, is it, 389 00:18:59,572 --> 00:19:01,542 as a civilization? 390 00:19:01,674 --> 00:19:03,944 Aren't the strong morally obligated to help the weak? 391 00:19:04,076 --> 00:19:06,846 And if they don't, isn't everybody ultimately worse off? 392 00:19:09,449 --> 00:19:11,619 Neither baby has to die. 393 00:19:13,453 --> 00:19:15,963 Delayed interval delivery. 394 00:19:16,088 --> 00:19:18,628 We induce labor, deliver the strong twin, 395 00:19:18,758 --> 00:19:21,028 then stop the labor to keep the weak twin in utero 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,800 until his lungs mature. 397 00:19:22,929 --> 00:19:25,829 The chances of stopping labor are very slim. 398 00:19:25,965 --> 00:19:29,595 That's true. There's about a 70% chance that both babies would die. 399 00:19:29,736 --> 00:19:31,296 Which makes it the worst possible choice. 400 00:19:32,205 --> 00:19:32,965 We need to ask Kenzie. 401 00:19:33,105 --> 00:19:35,065 No, we don't. 402 00:19:35,208 --> 00:19:38,508 Once she hears there's the slightest chance of saving both babies, 403 00:19:38,645 --> 00:19:40,475 she won't listen to any alternatives. 404 00:19:40,613 --> 00:19:42,883 Statistically, it's a terrible option. 405 00:19:44,517 --> 00:19:46,187 But it is an option. 406 00:19:57,664 --> 00:20:01,204 No. No, you can't seriously be asking me this. 407 00:20:01,334 --> 00:20:04,274 I know that this is something no mother should ever have to decide. 408 00:20:05,338 --> 00:20:07,008 There are no good options here, 409 00:20:07,139 --> 00:20:09,309 but there is one that'll most likely make you the mother 410 00:20:09,442 --> 00:20:11,312 of a healthy baby boy. 411 00:20:18,751 --> 00:20:19,521 Okay. 412 00:20:22,154 --> 00:20:23,094 Prep for an amnioinfusion... 413 00:20:23,222 --> 00:20:24,292 Have you named them? 414 00:20:25,157 --> 00:20:26,157 Dr. Allen. 415 00:20:34,834 --> 00:20:36,544 Braydon and... 416 00:20:38,204 --> 00:20:39,444 Landon. 417 00:20:42,675 --> 00:20:44,905 (CRYING) No. No, I can't do this. 418 00:20:48,415 --> 00:20:50,245 You have to save both of them. 419 00:20:54,253 --> 00:20:55,153 CLAIRE: We're at the tumor. 420 00:20:56,389 --> 00:20:57,789 Unipolar ablation probe? 421 00:20:59,659 --> 00:21:00,759 Pretty cool to think that we diagnosed Billy 422 00:21:00,893 --> 00:21:02,463 with metastatic melanoma on Tuesday 423 00:21:02,595 --> 00:21:03,555 and send him home on a Thursday. 424 00:21:05,698 --> 00:21:09,068 Well, let's wait till Friday to congratulate ourselves. 425 00:21:09,201 --> 00:21:11,241 Current at 480 hertz, please. 426 00:21:13,373 --> 00:21:15,273 Wait. 427 00:21:15,408 --> 00:21:17,708 We got a leak. Bile duct. (RAPID BEEPING) 428 00:21:17,844 --> 00:21:19,584 Suction, suture, linear stapler, stat. 429 00:21:30,122 --> 00:21:30,892 (DOOR OPENS) 430 00:21:38,431 --> 00:21:39,671 I believe she made the right choice. 431 00:21:39,799 --> 00:21:41,299 She made a choice any mother would make 432 00:21:41,434 --> 00:21:43,804 because the alternative is unthinkable. 433 00:21:43,936 --> 00:21:46,166 Isn't that exactly what made it the right choice? 434 00:21:46,305 --> 00:21:47,465 She has to live with it. 435 00:21:48,941 --> 00:21:51,111 The safe choice is not always the best choice. 436 00:21:51,243 --> 00:21:53,483 If it were, I'd be on an army base in Germany, 437 00:21:54,681 --> 00:21:56,621 married to 1st Lieutenant Dwayne Buckman. 438 00:22:02,121 --> 00:22:02,861 (KNOCK ON DOOR) 439 00:22:04,957 --> 00:22:05,987 Dr. Andrews, you wanted to see me? 440 00:22:07,360 --> 00:22:09,030 Yes, Dr. Jackson. Please come in. 441 00:22:12,264 --> 00:22:14,174 "Dr. Jackson." 442 00:22:14,300 --> 00:22:16,300 I cannot say those two words without grinning! 443 00:22:16,436 --> 00:22:17,636 I know. (BOTH LAUGH) 444 00:22:19,472 --> 00:22:20,842 So? 445 00:22:20,973 --> 00:22:22,643 Uh, just checking in with you, Livy. 446 00:22:23,476 --> 00:22:24,676 (SIGHS) 447 00:22:24,811 --> 00:22:26,411 Like you do with all your first-years? 448 00:22:26,546 --> 00:22:28,246 You wanted hands off. 449 00:22:28,381 --> 00:22:30,781 You're getting hands off. 450 00:22:30,917 --> 00:22:32,617 But I can still say hi to my niece. 451 00:22:32,752 --> 00:22:33,652 (LAUGHS) 452 00:22:35,321 --> 00:22:36,621 It looks like you're settling in pretty well. 453 00:22:37,824 --> 00:22:40,034 No, the way you spoke up yesterday... 454 00:22:40,159 --> 00:22:41,859 I mean, that's a tough case, tough crowd, 455 00:22:41,994 --> 00:22:42,904 but you held your own. 456 00:22:43,796 --> 00:22:45,356 I'm getting there. 457 00:22:45,498 --> 00:22:46,668 Dr. Murphy's been very supportive. 458 00:22:47,767 --> 00:22:49,737 Murphy? Yeah, I'm glad to hear it. 459 00:22:49,869 --> 00:22:51,169 I'm sure he sees your potential. 460 00:22:52,905 --> 00:22:55,535 But if you need anything, you... Mmm. 461 00:22:55,675 --> 00:22:56,675 ...ask anyone but me. 462 00:22:57,810 --> 00:22:58,680 Very hands off. 463 00:22:59,512 --> 00:23:00,512 Hmm. 464 00:23:08,387 --> 00:23:11,287 Shaun, this is not an argument 465 00:23:11,424 --> 00:23:14,194 I ever thought I'd have to have with a boyfriend, 466 00:23:14,326 --> 00:23:15,856 whether moving in together matters. 467 00:23:15,995 --> 00:23:17,655 It so obviously does. 468 00:23:17,797 --> 00:23:20,197 It so obviously changes everything. 469 00:23:23,135 --> 00:23:24,735 But 470 00:23:24,871 --> 00:23:27,611 one of the reasons I'm in this relationship 471 00:23:28,741 --> 00:23:30,711 (SIGHS) is because of that. 472 00:23:31,978 --> 00:23:33,678 You are different. 473 00:23:33,813 --> 00:23:36,853 And when I think about us, say, a year from now, 474 00:23:36,983 --> 00:23:38,453 I can't imagine us not living together. 475 00:23:38,585 --> 00:23:41,715 So, if it's inevitable... 476 00:23:45,124 --> 00:23:46,794 Shaun, 477 00:23:46,926 --> 00:23:49,426 I am moving in with you. 478 00:23:56,969 --> 00:23:58,639 Does that mean 479 00:23:58,771 --> 00:24:01,911 you think we have enough commitment and trust? 480 00:24:04,243 --> 00:24:05,583 Honestly... 481 00:24:07,680 --> 00:24:09,380 I'm not sure. 482 00:24:12,785 --> 00:24:13,745 So, 483 00:24:15,254 --> 00:24:17,964 you want to do it just because it's inevitable? 484 00:24:19,759 --> 00:24:21,759 Mmm. That makes it sound terrible. 485 00:24:21,894 --> 00:24:25,434 But that is kind of how I feel, 486 00:24:25,565 --> 00:24:27,765 so, yeah. 487 00:24:33,673 --> 00:24:35,783 You're moving back in! 488 00:24:37,443 --> 00:24:39,083 (SIGHS) (CHUCKLES) 489 00:24:39,211 --> 00:24:39,951 (PAGER CHIMES) 490 00:24:52,925 --> 00:24:54,485 My girlfriend is moving in with me. 491 00:24:56,563 --> 00:24:59,073 We need additional venous access to start the oxytocin. 492 00:24:59,198 --> 00:25:00,798 I'll insert a 16-gauge IV. 493 00:25:02,501 --> 00:25:04,041 How do you feel? 494 00:25:04,871 --> 00:25:05,771 Good. 495 00:25:06,472 --> 00:25:08,042 Insert a 16-gauge IV. 496 00:25:10,610 --> 00:25:11,610 (SOFTLY) Okay. 497 00:25:18,450 --> 00:25:19,190 All right. 498 00:25:22,454 --> 00:25:23,624 There's gonna be a pinch. 499 00:25:29,228 --> 00:25:30,228 Very good. 500 00:25:34,567 --> 00:25:35,667 Once we start that drip, 501 00:25:35,802 --> 00:25:37,072 at least one baby will be born. 502 00:25:45,978 --> 00:25:46,848 I understand. 503 00:25:48,480 --> 00:25:49,450 Okay. 504 00:26:05,064 --> 00:26:06,874 Where are you going? 505 00:26:06,999 --> 00:26:08,599 Kenzie's only two centimeters dilated, 506 00:26:08,735 --> 00:26:10,395 and even though I'm not a surgeon, 507 00:26:10,536 --> 00:26:12,036 I have other important things to do. 508 00:26:12,171 --> 00:26:14,511 You were wrong. First-years aren't godsends. 509 00:26:14,641 --> 00:26:15,881 They're a lot of work. 510 00:26:16,709 --> 00:26:17,939 But I fixed Olivia. 511 00:26:18,077 --> 00:26:19,877 Wonderful. Now fix Jordan. 512 00:26:20,012 --> 00:26:20,952 She's the one you have a problem with. 513 00:26:21,080 --> 00:26:23,120 No. I... I don't. 514 00:26:23,249 --> 00:26:25,019 Well, technically, she has a problem with you... 515 00:26:25,151 --> 00:26:26,721 (ELEVATOR DINGS) ...and anyone in authority. 516 00:26:26,853 --> 00:26:27,593 You need to rein her in. 517 00:26:28,721 --> 00:26:30,721 Okay, how do I do that? 518 00:26:30,857 --> 00:26:31,817 How'd you fix Olivia? 519 00:26:31,958 --> 00:26:32,888 (BUTTON CLICKS) 520 00:26:40,933 --> 00:26:42,703 DR. REZNICK: No new paint, no new parts. 521 00:26:42,835 --> 00:26:44,695 No way you took this to a shop. 522 00:26:44,837 --> 00:26:46,837 So, there is something up with you. 523 00:26:46,973 --> 00:26:48,243 Something personal. 524 00:26:48,374 --> 00:26:49,684 Something you don't care about. (CAR UNLOCKS) 525 00:26:49,809 --> 00:26:51,079 That goes without saying. 526 00:26:51,210 --> 00:26:52,910 Except, it's messing with my games. 527 00:26:56,215 --> 00:26:57,875 I just wanna humiliate you 528 00:26:58,017 --> 00:26:59,717 without feeling like I'm punching a kitten. 529 00:27:04,924 --> 00:27:06,334 I was finalizing my divorce. 530 00:27:08,394 --> 00:27:10,664 I thought you were already... 531 00:27:10,797 --> 00:27:11,897 Not until yesterday. 532 00:27:12,031 --> 00:27:13,071 And we didn't wanna deal with 533 00:27:13,199 --> 00:27:14,929 a formal custody arrangement for Kellan, 534 00:27:15,067 --> 00:27:18,337 but now that he's 18, it's official. 535 00:27:21,007 --> 00:27:22,107 I know it's been over for years, 536 00:27:22,241 --> 00:27:23,341 but when it's really over, 537 00:27:27,279 --> 00:27:29,149 it hurts. 538 00:27:29,281 --> 00:27:33,251 And I'm pissed at myself for being hurt, 539 00:27:33,385 --> 00:27:35,885 and, uh, now I'm pissed at myself 540 00:27:36,022 --> 00:27:38,962 for admitting that to the coldest person I know. 541 00:27:42,895 --> 00:27:43,855 (SIGHS) 542 00:27:46,498 --> 00:27:48,798 My place has two masters with en suites, 543 00:27:48,935 --> 00:27:50,365 and it's rent-controlled, 544 00:27:50,502 --> 00:27:52,642 so it's still probably cheaper than your motel. 545 00:27:55,107 --> 00:27:56,407 But staying with me will cost you. 546 00:27:57,443 --> 00:27:58,483 Kitty gotta punch back. 547 00:28:00,612 --> 00:28:02,552 Thanks. But I'm good. 548 00:28:05,551 --> 00:28:06,551 (ENGINE STARTS) 549 00:28:13,292 --> 00:28:15,562 (KENZIE MOANING) DR. GROMSKI: She's at 10 centimeters. 550 00:28:15,694 --> 00:28:18,134 SHAUN: Prepare packed red blood cells for possible transfusion. 551 00:28:18,264 --> 00:28:19,634 Prepare forceps, clamps, and scissors. 552 00:28:21,300 --> 00:28:23,000 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) (KENZIE CRIES) 553 00:28:26,906 --> 00:28:28,206 How do you feel? Really feel? 554 00:28:30,142 --> 00:28:32,242 I feel fine. 555 00:28:32,378 --> 00:28:34,248 Why do you have a problem with authority? 556 00:28:35,681 --> 00:28:37,721 (KENZIE MOANS) Seriously? 557 00:28:37,850 --> 00:28:40,290 I have a problem with you not acting like an authority. 558 00:28:40,419 --> 00:28:42,219 You're not doing the one thing any junior needs 559 00:28:42,354 --> 00:28:43,824 from their supervisor. 560 00:28:43,956 --> 00:28:45,386 If I'm screwing up... (WHIMPERS) 561 00:28:45,524 --> 00:28:46,934 Not now. Not gonna screw up now. 562 00:28:47,059 --> 00:28:48,259 (GROANS) 563 00:28:48,394 --> 00:28:50,164 I need to know you're at least watching. 564 00:28:50,296 --> 00:28:51,726 I need to know you got my ass covered. 565 00:28:54,934 --> 00:28:57,044 (BREATHING HEAVILY, MOANING) 566 00:29:01,874 --> 00:29:03,884 The leak in your bile duct 567 00:29:04,010 --> 00:29:05,440 has caused an infection 568 00:29:05,577 --> 00:29:08,077 that could lead to peritonitis. 569 00:29:08,214 --> 00:29:11,754 We've got you on multiple aggressive antibiotics, 570 00:29:11,884 --> 00:29:14,054 but this infection acts very quickly, 571 00:29:15,822 --> 00:29:17,062 sometimes in a matter of hours. 572 00:29:18,257 --> 00:29:20,627 Well, I feel fine. 573 00:29:20,759 --> 00:29:22,059 Dopey, but fine. 574 00:29:24,964 --> 00:29:25,974 Billy, 575 00:29:27,299 --> 00:29:28,969 do you understand what I just told you? 576 00:29:29,101 --> 00:29:30,971 I might die tonight. 577 00:29:32,104 --> 00:29:33,074 I get it. 578 00:29:34,340 --> 00:29:35,070 What... 579 00:29:35,908 --> 00:29:37,078 How do you do it? 580 00:29:39,545 --> 00:29:40,275 I've... 581 00:29:41,247 --> 00:29:42,647 (CHUCKLES) had worse days. 582 00:29:46,218 --> 00:29:47,088 (SIGHS) 583 00:29:50,422 --> 00:29:52,092 The day after Linda died... 584 00:29:54,894 --> 00:29:56,304 I went to buy a gun. 585 00:29:59,899 --> 00:30:01,569 Never used one before, 586 00:30:02,634 --> 00:30:04,674 but I figured, "How hard could it be 587 00:30:04,803 --> 00:30:06,973 "to put it in my mouth and pull the trigger?" 588 00:30:08,207 --> 00:30:10,107 On my way to the store, 589 00:30:11,577 --> 00:30:15,607 I saw a car parked on the side of the road 590 00:30:15,747 --> 00:30:16,477 with a flat. 591 00:30:18,584 --> 00:30:20,694 Couple of kids who... 592 00:30:20,819 --> 00:30:23,119 (CHUCKLES) clearly didn't know what the heck they were doing. 593 00:30:24,390 --> 00:30:26,230 And for some reason, 594 00:30:26,358 --> 00:30:28,128 I pulled over and changed their tire. 595 00:30:28,760 --> 00:30:30,130 As I was leaving, 596 00:30:31,030 --> 00:30:34,100 I told them, "Good timing. 597 00:30:34,233 --> 00:30:36,643 "Costco's got a sale on tires." 598 00:30:41,040 --> 00:30:43,040 That's when I heard Linda's laugh. 599 00:30:46,345 --> 00:30:47,575 "Hey, dummy. 600 00:30:49,481 --> 00:30:51,121 "If you kill yourself, 601 00:30:51,250 --> 00:30:53,350 "who's gonna change the next tire?" 602 00:30:57,489 --> 00:30:59,159 That's what saved my life. 603 00:31:01,060 --> 00:31:03,160 Just wanting to help people. 604 00:31:06,865 --> 00:31:08,565 Makes life worthwhile. 605 00:31:12,871 --> 00:31:14,211 (SIGHS DEEPLY) 606 00:31:17,643 --> 00:31:19,253 (MOANS) 607 00:31:19,378 --> 00:31:20,348 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) 608 00:31:24,516 --> 00:31:25,246 Brady. (CHUCKLES) 609 00:31:32,491 --> 00:31:34,231 His lungs are also underdeveloped. 610 00:31:34,360 --> 00:31:35,890 SHAUN: He needs to be placed on a ventilator. 611 00:31:36,028 --> 00:31:37,198 Let's get him to the NICU. 612 00:31:39,065 --> 00:31:40,395 SHAUN: Starting magnesium sulfate. 613 00:31:40,532 --> 00:31:42,802 That's to stop your labor. 614 00:31:42,935 --> 00:31:44,965 I also need to ligate the umbilical cord 615 00:31:45,104 --> 00:31:46,614 and return it to your uterus. 616 00:31:49,675 --> 00:31:51,405 Okay, I have to focus on the patient 617 00:31:51,543 --> 00:31:54,253 and I have to focus on Jordan and I also have to focus on you. 618 00:31:55,514 --> 00:31:57,024 I don't know how to do that. 619 00:31:57,149 --> 00:31:58,119 Clamp. 620 00:32:00,619 --> 00:32:02,119 Don't worry about me. 621 00:32:02,254 --> 00:32:04,224 I appreciate you noticing I needed help, but I'll be fine. 622 00:32:04,856 --> 00:32:05,586 I didn't. 623 00:32:07,726 --> 00:32:08,456 Dr. Andrews? 624 00:32:09,061 --> 00:32:10,131 Your uncle. 625 00:32:10,262 --> 00:32:11,232 Absorbable sutures. 626 00:32:11,897 --> 00:32:13,127 He told you? 627 00:32:13,265 --> 00:32:15,125 Not that part. I googled that. 628 00:32:15,267 --> 00:32:17,237 I couldn't trust your resume. 629 00:32:26,012 --> 00:32:27,712 How do you feel? 630 00:32:28,680 --> 00:32:30,350 I feel 631 00:32:30,482 --> 00:32:32,082 like my uncle doesn't think I can hack it. 632 00:32:33,885 --> 00:32:36,155 I feel... sick. 633 00:32:36,288 --> 00:32:37,958 (GROANS) (RAPID BEEPING) 634 00:32:38,090 --> 00:32:39,660 She's having another contraction. 635 00:32:39,791 --> 00:32:42,161 Adding terbutaline and calcium channel blockers. 636 00:32:42,294 --> 00:32:44,164 Am I gonna lose Landy? 637 00:32:44,296 --> 00:32:45,826 Am I gonna lose both of them? 638 00:32:47,566 --> 00:32:49,266 I don't know. 639 00:32:56,408 --> 00:32:58,308 (MOANING) (MONITOR BEEPING STEADILY) 640 00:33:03,282 --> 00:33:04,282 She's still in labor? 641 00:33:04,950 --> 00:33:06,390 BP's 95 over 60. 642 00:33:06,518 --> 00:33:09,788 Kenzie, we need to do a C-section. 643 00:33:09,921 --> 00:33:11,821 No, no. If he comes out, he'll die. 644 00:33:11,957 --> 00:33:13,157 If he doesn't, you both will. 645 00:33:13,292 --> 00:33:15,192 No. 69 over 40. 646 00:33:15,327 --> 00:33:16,297 (BREATHING HEAVILY) (RAPID BEEPING) 647 00:33:18,297 --> 00:33:19,867 We're doing a C-section. 648 00:33:19,998 --> 00:33:21,368 No! Let's prep and drape her. 649 00:33:21,500 --> 00:33:22,870 No. I can't. 650 00:33:24,136 --> 00:33:24,966 I can't lose Landy. 651 00:33:25,104 --> 00:33:26,044 No! 652 00:33:26,172 --> 00:33:27,942 We need to restrain her. 653 00:33:28,074 --> 00:33:29,884 Landy's going to be just fine. 654 00:33:30,008 --> 00:33:31,908 Landy is not... Shh! 655 00:33:32,044 --> 00:33:33,184 Kenzie, just listen to my voice, okay? 656 00:33:33,312 --> 00:33:35,412 Just focus. 657 00:33:35,547 --> 00:33:37,317 (GROANING) What's your favorite board game? 658 00:33:38,317 --> 00:33:39,647 (MOANS) No! No! 659 00:33:39,785 --> 00:33:40,885 SHAUN: Okay, restraints, please. 660 00:33:41,019 --> 00:33:42,389 (MOANING) 661 00:33:42,521 --> 00:33:44,021 Look at me. Don't look at them. 662 00:33:45,457 --> 00:33:46,857 Board game. 663 00:33:46,992 --> 00:33:48,062 (SNIFFLES) Uh... Mmm-hmm? 664 00:33:48,194 --> 00:33:50,764 Scrabble. A classic. Nice! 665 00:33:51,663 --> 00:33:52,703 Eight years from now, 666 00:33:52,831 --> 00:33:54,101 Landy hits a triple word score 667 00:33:54,233 --> 00:33:55,333 with the word "breathe." 668 00:33:56,335 --> 00:33:57,595 Try it. Breathe. 669 00:33:57,736 --> 00:33:59,336 (BREATHING DEEPLY) Good. 670 00:34:02,974 --> 00:34:03,714 What's Brady doing? 671 00:34:05,010 --> 00:34:06,580 Uh... He's... 672 00:34:08,013 --> 00:34:09,853 He's mad that his brother just schooled him. 673 00:34:09,981 --> 00:34:11,751 (CHUCKLES) Of course he is. 674 00:34:11,883 --> 00:34:12,823 (CHUCKLES) 675 00:34:26,998 --> 00:34:27,968 (RAPID BEEPS) 676 00:34:29,034 --> 00:34:29,774 (BEEPING SLOWS) 677 00:34:31,437 --> 00:34:32,737 100 over 65. 678 00:34:33,772 --> 00:34:34,942 Contractions are stopping. 679 00:34:39,678 --> 00:34:41,248 Words with "X" and "Z." 680 00:34:43,382 --> 00:34:44,452 Only way you're gonna beat them. 681 00:34:47,085 --> 00:34:48,215 I better brush up. 682 00:34:53,091 --> 00:34:54,091 (EXHALES SHARPLY) 683 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 684 00:35:06,872 --> 00:35:08,472 Delayed interval twin delivery? 685 00:35:08,607 --> 00:35:10,077 That's awesome. I can't teach. 686 00:35:12,378 --> 00:35:13,708 Did you ask the first-years how they feel? 687 00:35:13,845 --> 00:35:15,075 Yes. Unhappy. 688 00:35:15,214 --> 00:35:16,284 Okay, that's great. 689 00:35:17,916 --> 00:35:19,586 Not that they're unhappy, but that you asked them, 690 00:35:19,718 --> 00:35:22,318 they confided in you, and you learned something. 691 00:35:24,156 --> 00:35:26,826 I learned that Olivia needed help, so I helped her, 692 00:35:26,958 --> 00:35:28,588 and now she feels sick because I helped her. 693 00:35:28,727 --> 00:35:30,127 Morgan says Jordan needs help, 694 00:35:30,262 --> 00:35:31,602 but Jordan says she doesn't need help, 695 00:35:31,730 --> 00:35:33,500 but Jordan's mad because I didn't help her. 696 00:35:34,266 --> 00:35:35,426 Okay, that sounds tricky. 697 00:35:36,067 --> 00:35:37,497 That was my point. 698 00:35:37,636 --> 00:35:38,766 (SIGHS) 699 00:35:38,904 --> 00:35:40,074 You know what? You'll figure it out. 700 00:35:40,206 --> 00:35:42,336 And even if you don't this time, that's okay. 701 00:35:42,474 --> 00:35:43,444 You'll learn something. 702 00:35:45,744 --> 00:35:46,954 And you know what? You're a wonderful teacher. 703 00:35:49,315 --> 00:35:51,315 I've been learning from you since the first day we met. 704 00:36:03,862 --> 00:36:05,032 (MONITOR BEEPING) 705 00:36:07,799 --> 00:36:08,529 DR. PARK: How's he doing? 706 00:36:10,001 --> 00:36:10,771 Well, 707 00:36:11,437 --> 00:36:13,637 either he wakes 708 00:36:13,772 --> 00:36:16,482 or he lapses into a coma and slowly fades away. 709 00:36:18,777 --> 00:36:19,507 Beautiful day. 710 00:36:21,813 --> 00:36:22,553 (GASPS) 711 00:36:24,883 --> 00:36:26,393 (VALERIE BROUSSARD'S "HOLD ON TO ME" PLAYING) 712 00:36:31,723 --> 00:36:37,863 ** You've been walking alone for so long 713 00:36:37,996 --> 00:36:38,996 (BILLY MOANS) 714 00:36:42,167 --> 00:36:44,267 (GROGGILY) You call Addy about your car? 715 00:36:45,036 --> 00:36:46,706 (CHUCKLES) Not yet. 716 00:36:46,838 --> 00:36:47,908 Been a little busy. 717 00:36:48,039 --> 00:36:48,809 (SIGHS) 718 00:36:50,208 --> 00:36:52,908 Helpers aren't so good at asking for help. 719 00:36:54,413 --> 00:36:56,423 Kinda glad I did, though. 720 00:36:57,849 --> 00:37:00,849 ** This time, I know you'll be all right 721 00:37:00,986 --> 00:37:03,516 ** 'Cause I'm standing at your side 722 00:37:04,155 --> 00:37:05,215 ** Whoa 723 00:37:07,559 --> 00:37:10,699 ** 'Cause when you feel like you've been falling 724 00:37:10,829 --> 00:37:12,329 Congratulations. 725 00:37:12,464 --> 00:37:14,274 You helped save a life today. 726 00:37:14,400 --> 00:37:16,500 Despite the bickering. 727 00:37:16,635 --> 00:37:18,735 Opposing points of view are great, 728 00:37:18,870 --> 00:37:22,240 as long as you actually listen to the other point of view. 729 00:37:22,374 --> 00:37:25,784 You're carrying baggage that is affecting your decisions. 730 00:37:25,911 --> 00:37:28,551 And you saw that because you're good at reading people. 731 00:37:29,315 --> 00:37:31,115 Other people. 732 00:37:31,249 --> 00:37:33,079 Figure out what you're carrying. 733 00:37:33,218 --> 00:37:36,718 ** There is a light at the end of this long ride 734 00:37:37,389 --> 00:37:38,389 ** Whoa 735 00:37:40,025 --> 00:37:42,955 ** This time, I know you'll be all right 736 00:37:43,094 --> 00:37:45,564 ** 'Cause I'm standing at your side 737 00:37:46,398 --> 00:37:47,398 ** Whoa 738 00:37:49,735 --> 00:37:54,365 ** 'Cause when you feel like you've been falling 739 00:37:54,506 --> 00:37:56,266 ** Hold on to me 740 00:37:58,610 --> 00:38:03,250 ** And when the river sweeps you right off your feet 741 00:38:03,382 --> 00:38:04,982 ** Hold on to me 742 00:38:07,586 --> 00:38:10,786 ** Oh 743 00:38:12,290 --> 00:38:13,960 ** Hold on to me 744 00:38:15,361 --> 00:38:16,731 It's a list of all the things 745 00:38:16,862 --> 00:38:18,062 you did right on this case. 746 00:38:20,366 --> 00:38:21,596 You can hack it. 747 00:38:24,135 --> 00:38:26,605 It's a list of all the things you did wrong on this case. 748 00:38:28,840 --> 00:38:30,280 I'm covering your ass. 749 00:38:30,409 --> 00:38:31,839 ** Hold on to me 750 00:38:33,912 --> 00:38:36,152 ** Hold on to me, now 751 00:38:36,281 --> 00:38:38,781 ** Take you to higher ground 752 00:38:38,917 --> 00:38:41,647 ** Hold on to me ** 753 00:38:41,787 --> 00:38:43,617 HARRY (ON TV): But don't be late if you don't want no bloody nose. 754 00:38:47,759 --> 00:38:49,629 BILLIE: Would you do me a favor, Harry? (KNOCK ON DOOR) 755 00:38:50,095 --> 00:38:51,325 HARRY: What? 756 00:38:51,463 --> 00:38:52,703 BILLIE: Drop dead. 757 00:38:53,732 --> 00:38:54,632 (TV SHUTS OFF) 758 00:39:09,147 --> 00:39:11,247 Great to see you've started your own clothing line, 759 00:39:11,383 --> 00:39:12,853 the official gear of those who've given up. 760 00:39:14,620 --> 00:39:16,660 By "en suite," I meant there's a trash can in your closet. 761 00:39:34,873 --> 00:39:36,243 Hey. Want a ride? 762 00:39:42,914 --> 00:39:43,884 Murphy told you. 763 00:39:56,828 --> 00:39:58,828 You never knew your Great-aunt Winn. 764 00:39:58,964 --> 00:40:04,704 She moved in with us when I was eight. 765 00:40:08,039 --> 00:40:09,809 Your grandparents weren't getting along, 766 00:40:09,941 --> 00:40:10,881 lot of fighting. 767 00:40:11,943 --> 00:40:16,283 But whenever it got really bad, 768 00:40:16,414 --> 00:40:18,784 Auntie Winn would take your mom and me into the kitchen, 769 00:40:20,418 --> 00:40:23,458 make cupcakes, something out of papier-mache, 770 00:40:23,589 --> 00:40:26,289 or teach us a card game. 771 00:40:30,061 --> 00:40:32,301 I've always wanted to be that kind of person for you. 772 00:40:37,268 --> 00:40:37,998 You have been. 773 00:40:44,375 --> 00:40:46,175 But now I need to know that you think I can do this. 774 00:40:47,445 --> 00:40:48,405 Accepting your help... 775 00:40:50,048 --> 00:40:51,078 (SIGHS) 776 00:40:51,216 --> 00:40:52,546 makes me feel like garbage. 777 00:40:55,687 --> 00:40:57,457 Livy, I'm sorry. I... I know. I... 778 00:41:00,692 --> 00:41:01,662 I love you, too. 779 00:41:04,663 --> 00:41:06,133 But I have to make this work. 780 00:41:34,459 --> 00:41:35,789 Feels like home. 781 00:41:36,461 --> 00:41:38,161 Again. 782 00:41:38,296 --> 00:41:40,796 It feels like home again to me, too. 783 00:41:43,535 --> 00:41:45,395 Maybe you're right. 784 00:41:45,537 --> 00:41:48,067 Maybe things are the same. 785 00:41:57,749 --> 00:41:59,519 No. 786 00:41:59,651 --> 00:42:01,491 You were right. It's not the same. 787 00:42:04,322 --> 00:42:05,322 It's better. 788 00:42:26,477 --> 00:42:28,207 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 52709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.