All language subtitles for The Really Loud House s02e18 Game Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,030
It's picture time!
2
00:00:08,950 --> 00:00:15,870
Now that Clyde and I both have
girlfriends, we've
3
00:00:15,870 --> 00:00:17,630
decided to take our ladies on a double
date.
4
00:00:18,570 --> 00:00:21,410
This one says seize the day, but this
one says chapter the night.
5
00:00:22,070 --> 00:00:23,690
Well, our date is that night.
6
00:00:24,430 --> 00:00:26,010
Put this one in the yes file, then.
7
00:00:26,230 --> 00:00:29,350
But let's not forget about this, because
at some point, we're going to want to
8
00:00:29,350 --> 00:00:30,350
seize the day.
9
00:00:37,550 --> 00:00:38,249
What are you doing?
10
00:00:38,250 --> 00:00:41,430
I've seen my dad do this. It's called
the spritzing walk. Here, you try.
11
00:00:44,310 --> 00:00:46,350
Oh, yeah.
12
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
You've got to close your eyes.
13
00:00:47,850 --> 00:00:51,230
Are you sure we have to wear cologne?
We're taking the girls to the classiest
14
00:00:51,230 --> 00:00:55,010
restaurant in town. Do you want to be
the only guy they're not wearing crystal
15
00:00:55,010 --> 00:00:56,010
jasmine?
16
00:00:57,870 --> 00:00:58,809
Hit me.
17
00:00:58,810 --> 00:00:59,810
Atta boy.
18
00:01:02,890 --> 00:01:06,190
was bigger. Your piece was bigger. I cut
the cake in half. You grabbed the
19
00:01:06,190 --> 00:01:07,330
bigger piece. End of story.
20
00:01:07,570 --> 00:01:10,530
You two still on this? What do you mean
still?
21
00:01:11,890 --> 00:01:14,850
Your piece was bigger. Your piece was
bigger. Yours was.
22
00:01:15,170 --> 00:01:19,550
Yours was. You had more frosting. No,
you had more frosting. You had it with
23
00:01:20,330 --> 00:01:23,790
This was clearly bigger. No, it wasn't.
Go to bed.
24
00:01:24,210 --> 00:01:26,370
Your piece was bigger. Yours was.
25
00:01:26,690 --> 00:01:31,770
Enough. This is over. You two are done
talking about this. Get over.
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,270
I have spoken.
27
00:01:35,710 --> 00:01:37,130
I need it this time.
28
00:01:44,010 --> 00:01:46,330
I was here first. I was here first.
29
00:01:47,870 --> 00:01:49,650
Did you still want my pageant perfume?
30
00:01:50,530 --> 00:01:51,530
Colognes, Lola.
31
00:01:51,550 --> 00:01:53,950
When men wear them, they're called
colognes.
32
00:01:55,070 --> 00:01:58,690
You've been in there for half an hour. I
gotta catch up on some reading, if you
33
00:01:58,690 --> 00:02:00,770
know what I mean. Don't put on my
pageant perfume.
34
00:02:01,230 --> 00:02:01,719
All right.
35
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
Let's just pick one and put it on.
36
00:02:03,820 --> 00:02:04,820
Diesel.
37
00:02:05,920 --> 00:02:07,520
Look at the muscle into it.
38
00:02:11,560 --> 00:02:12,299
It's hot.
39
00:02:12,300 --> 00:02:13,660
I think that means it's working.
40
00:02:14,040 --> 00:02:14,879
You think?
41
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
It's hot.
42
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
It's hot.
43
00:02:21,860 --> 00:02:23,580
Great. I don't have to go anymore.
44
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Diesel.
45
00:02:30,080 --> 00:02:32,080
It's diesel gasoline for my chainsaw.
46
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Okay.
47
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
Zia and Angie are getting dropped off in
a couple hours.
48
00:02:45,180 --> 00:02:48,580
Then my dad will take us all to the
botanical garden. The girls are very
49
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
for the botanical garden.
50
00:02:49,760 --> 00:02:52,940
And the singing scallop. The only thing
better than a fancy restaurant is the
51
00:02:52,940 --> 00:02:54,340
fancy restaurant where the waiters sing
to you.
52
00:02:54,660 --> 00:02:55,660
They're so talented.
53
00:02:55,840 --> 00:02:58,640
I heard one of them has seen every
episode of The Voice.
54
00:03:01,890 --> 00:03:04,310
On the car ride with the girl, can you
set me up for a joke?
55
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Sure.
56
00:03:05,890 --> 00:03:07,550
You know that big park on Oak Street,
right?
57
00:03:08,070 --> 00:03:10,770
When my dad drives over it, I want you
to say, Oak Street.
58
00:03:11,030 --> 00:03:14,290
And then I would say, more like, Broke
Street.
59
00:03:16,950 --> 00:03:18,410
Unless you want me to set you up for the
joke.
60
00:03:19,010 --> 00:03:20,190
Nah, I'm gonna let you have that one.
61
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
Thanks, buddy.
62
00:03:31,370 --> 00:03:32,830
This is going to be the best double date
ever.
63
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Over here, buddy.
64
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
Here we go.
65
00:03:40,950 --> 00:03:42,250
Ah, diesel.
66
00:03:43,370 --> 00:03:44,370
Whoa.
67
00:03:46,570 --> 00:03:47,570
Game night's tonight?
68
00:03:47,830 --> 00:03:50,610
What tipped you off? It's the third
Saturday of every month, the way it's
69
00:03:50,610 --> 00:03:52,730
been. But Lincoln and I have our double
date tonight.
70
00:03:52,970 --> 00:03:53,529
Too bad.
71
00:03:53,530 --> 00:03:54,530
What about our streak?
72
00:03:55,170 --> 00:03:58,610
Clyde and I are the undisputed kings of
game night. We've never lost.
73
00:04:00,329 --> 00:04:02,670
Clyde and I are the undisputed kings of
game night.
74
00:04:02,910 --> 00:04:03,910
We've never lost.
75
00:04:04,010 --> 00:04:05,230
We gotta reschedule.
76
00:04:05,510 --> 00:04:09,350
I found the loser button for game night.
Lincoln and Clyde aren't doing game
77
00:04:09,350 --> 00:04:10,049
night tonight.
78
00:04:10,050 --> 00:04:11,810
Really? So I actually have a chance?
79
00:04:12,130 --> 00:04:15,010
This is the only game in my entire life
that I've never won. If Lincoln and
80
00:04:15,010 --> 00:04:17,230
Clyde aren't playing, we all have a
chance to win.
81
00:04:20,470 --> 00:04:21,389
We're playing.
82
00:04:21,390 --> 00:04:23,430
We just gotta reschedule game night for
a different night.
83
00:04:25,450 --> 00:04:26,750
Let's at least put it to a vote.
84
00:04:27,020 --> 00:04:29,860
All in favor of rescheduling game night
so that Clyde and I can play?
85
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Loser!
86
00:04:33,920 --> 00:04:35,060
This is a golden opportunity.
87
00:04:35,460 --> 00:04:37,560
With Lincoln out of the game, we might
have a shot at this thing.
88
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
I'm so excited.
89
00:04:40,460 --> 00:04:41,680
I don't think we should win.
90
00:04:42,640 --> 00:04:46,440
What? I don't think we should win. Is
there more to that sentence? Like, I
91
00:04:46,440 --> 00:04:47,700
think we should win by too much?
92
00:04:47,920 --> 00:04:51,300
I don't think we should win just
kidding? I don't think we should win to
93
00:04:51,300 --> 00:04:52,039
the garage?
94
00:04:52,040 --> 00:04:55,760
You saw how excited Lynn was when she
found out Lincoln wasn't playing?
95
00:04:56,600 --> 00:05:01,220
Winning would make her so happy. I have
never beaten Lynn at anything.
96
00:05:01,900 --> 00:05:03,920
Most dads let their kids win when
they're little.
97
00:05:04,400 --> 00:05:06,620
She's been kicking my butt since she
came out of the womb.
98
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
Yes!
99
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Top that.
100
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
Beginner's luck.
101
00:05:13,920 --> 00:05:17,200
Hey, kiddo, you're number one, and I'm
going for two.
102
00:05:19,100 --> 00:05:20,700
Get that crab out of here.
103
00:05:21,460 --> 00:05:24,120
If you miss this one, then I win.
104
00:05:25,710 --> 00:05:32,330
Key word is... Get
105
00:05:32,330 --> 00:05:33,750
your mother!
106
00:05:34,610 --> 00:05:37,190
Are you mad that your little girl owns
you?
107
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Yes!
108
00:05:39,010 --> 00:05:40,690
Why does she have to be so competitive?
109
00:05:43,230 --> 00:05:45,050
How are you not pumped up for game
night?
110
00:05:45,630 --> 00:05:46,990
I just don't care that much.
111
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
How are we teammates?
112
00:05:49,450 --> 00:05:50,910
You know what?
113
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
None of this matters.
114
00:05:52,620 --> 00:05:54,380
Because Lynn is a true competitor.
115
00:05:54,760 --> 00:05:58,000
If I go up there right now and say, hey,
do you want me to not try so you could
116
00:05:58,000 --> 00:05:59,420
win? You want to know what she would
say?
117
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
That'd be awesome.
118
00:06:01,600 --> 00:06:04,680
What? But that's against everything you
stand for.
119
00:06:04,920 --> 00:06:07,900
I'm just as surprised as you are. But I
really want to win this thing.
120
00:06:11,020 --> 00:06:11,859
Told you.
121
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
It's not fair.
122
00:06:12,940 --> 00:06:16,740
I know you want to win this thing, but
it's just a game. People don't take it
123
00:06:16,740 --> 00:06:17,740
that seriously.
124
00:06:29,980 --> 00:06:31,020
This is a tough one.
125
00:06:32,980 --> 00:06:34,140
Clyde and I have a problem.
126
00:06:34,520 --> 00:06:37,960
Game night is at the exact same time as
our reservation at the Botanical Garden.
127
00:06:38,320 --> 00:06:41,200
And the girls really want to go to the
Botanical Garden.
128
00:06:43,320 --> 00:06:44,700
What's that gaslighting one again?
129
00:06:45,160 --> 00:06:48,180
That's where we convince them that today
is tomorrow and we've already gone to
130
00:06:48,180 --> 00:06:50,180
the Botanical Garden. I don't think
that's a good idea.
131
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
But it's already worked.
132
00:06:51,660 --> 00:06:52,720
When? Yesterday.
133
00:06:55,260 --> 00:06:56,260
Whoa.
134
00:06:56,740 --> 00:06:58,080
I'll put it maybe next to that one.
135
00:06:59,420 --> 00:07:02,760
What if we asked Lisa to use her weather
machine to create a hurricane
136
00:07:02,760 --> 00:07:05,120
centralized over the Botanical Gardens?
137
00:07:05,420 --> 00:07:08,580
No, she's only using her science for
good now. Big surprise.
138
00:07:09,920 --> 00:07:10,739
That's it?
139
00:07:10,740 --> 00:07:13,120
What? Game night is a big surprise.
140
00:07:13,760 --> 00:07:16,680
When the girls show up, we'll open the
door, yell, Surprise!
141
00:07:17,320 --> 00:07:20,580
We're not going to the Botanical
Gardens. We're staying here for game
142
00:07:21,140 --> 00:07:22,480
But the girls really want to go?
143
00:07:22,800 --> 00:07:26,520
Doesn't matter, Clyde. When you yell
surprise at someone, they always think
144
00:07:26,520 --> 00:07:27,640
next thing you say is going to be great.
145
00:07:27,920 --> 00:07:30,100
So. I'll open the door, yell, surprise!
146
00:07:30,700 --> 00:07:33,660
They'll get excited, and by the time
they realize they'd rather be at the
147
00:07:33,660 --> 00:07:36,280
botanical gardens, we'll already be
sitting down to play game night.
148
00:07:36,600 --> 00:07:38,900
We'll keep our streak alive and then
take them to dinner.
149
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
It can't miss.
150
00:07:40,560 --> 00:07:44,220
Everybody talks about Lisa, but you're
making a strong case for being the
151
00:07:44,220 --> 00:07:45,220
in this family.
152
00:07:48,860 --> 00:07:50,280
Have fun smelling those flowers.
153
00:07:50,960 --> 00:07:52,840
I'm going to be here smelling victors.
154
00:07:53,280 --> 00:07:55,120
We're not going to the botanical
gardens.
155
00:07:55,400 --> 00:07:57,060
Why not? Because we're geniuses.
156
00:08:10,410 --> 00:08:13,230
We're not taking you to the botanical
gardens. We're staying here for game
157
00:08:13,230 --> 00:08:15,550
night. We got you. We got you so good.
158
00:08:15,790 --> 00:08:19,190
You thought we were taking you to the
botanical gardens? As if. Yeah, right.
159
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Amazing!
160
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Hey!
161
00:08:25,570 --> 00:08:28,870
Let the games begin.
162
00:08:30,770 --> 00:08:32,650
It is time to start the game.
163
00:08:32,890 --> 00:08:34,669
Everybody grab your partner.
164
00:08:38,539 --> 00:08:39,799
We're going to make such a good team.
165
00:08:50,000 --> 00:08:51,100
And begin.
166
00:08:52,860 --> 00:08:54,760
Oh, easy. It's my favorite color.
167
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
Blue.
168
00:08:56,600 --> 00:08:58,720
Red. Yellow. Orange.
169
00:08:59,060 --> 00:09:00,220
That's your favorite color.
170
00:09:00,600 --> 00:09:01,980
Green. Clear?
171
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
It's what I'm wearing.
172
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
A dress.
173
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
Clear?
174
00:09:07,959 --> 00:09:10,020
Clearly, I don't know your favorite
color.
175
00:09:12,840 --> 00:09:14,160
And begin.
176
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
It's my favorite sport.
177
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
You play sports?
178
00:09:18,040 --> 00:09:19,180
Um, it's on ice.
179
00:09:19,480 --> 00:09:23,440
Soda, sprinter, frappuccino. It's a
sport they play on ice.
180
00:09:23,680 --> 00:09:26,920
Oh, ice capades. Princess on ice. My dad
takes me all the time.
181
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
It was hockey.
182
00:09:29,340 --> 00:09:30,720
You went to my game last week?
183
00:09:30,960 --> 00:09:33,240
Oh, that explains the lack of capades.
184
00:09:38,220 --> 00:09:40,060
Uh, you visit this person twice a year.
185
00:09:40,440 --> 00:09:41,379
Aunt Ruth.
186
00:09:41,380 --> 00:09:42,740
She tells you not to eat candy.
187
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Aunt Ruth.
188
00:09:43,960 --> 00:09:45,740
She sticks her fingers in your mouth.
189
00:09:45,980 --> 00:09:46,980
Aunt Ruth.
190
00:09:47,900 --> 00:09:49,140
It was a dentist.
191
00:09:49,480 --> 00:09:50,660
Aunt Ruth is a dentist?
192
00:09:51,600 --> 00:09:52,620
Can you at least try?
193
00:09:53,100 --> 00:09:54,100
Nope.
194
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
Loser!
195
00:09:57,860 --> 00:09:59,840
Oh, the hard one.
196
00:10:00,400 --> 00:10:05,960
Uh, oh, this is that thing, um, where
people, um... People, what, cook?
197
00:10:06,380 --> 00:10:08,920
Cook? No. Cooking, chopping, kitchen,
casino.
198
00:10:09,340 --> 00:10:13,020
No, it's when people do... Kitchen,
kitchen, kitchen, kitchen, kitchen,
199
00:10:13,100 --> 00:10:15,600
kitchen. Yes. Could you at least try?
200
00:10:16,260 --> 00:10:18,180
Sorry. This is not exercise.
201
00:10:18,440 --> 00:10:20,080
This is exercise.
202
00:10:22,480 --> 00:10:23,920
Oh, easy.
203
00:10:24,620 --> 00:10:26,780
This describes your piece of cake.
204
00:10:27,700 --> 00:10:31,720
Smaller. No. Your piece of cake was
blank than mine.
205
00:10:32,660 --> 00:10:35,040
Smaller. My piece of cake was...
206
00:10:35,290 --> 00:10:37,830
Bigger! Great teamwork, girls.
207
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
Whatever.
208
00:10:42,490 --> 00:10:45,270
Oh, this is an easy one. The hydrogen
monoxide.
209
00:10:45,670 --> 00:10:46,830
I don't know what that means.
210
00:10:47,290 --> 00:10:50,310
Dye means two, and hydrogen means
hydrogen.
211
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
Pass!
212
00:10:52,370 --> 00:10:54,510
This is what I think of Fermat's last
theorem.
213
00:10:55,010 --> 00:10:58,090
What? Oh, you probably know it as
Fermat's conjecture.
214
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
These are not words!
215
00:11:00,910 --> 00:11:03,930
Oh, Rip Hardcore caught this on a show
last week. A cult!
216
00:11:04,320 --> 00:11:05,720
Wait, no, it's flu season. The flu!
217
00:11:06,040 --> 00:11:07,620
He caught it with his bare hands.
218
00:11:08,400 --> 00:11:12,460
Uh... Okay, it's a two -part word.
Second half of the word is what I'm
219
00:11:12,460 --> 00:11:16,920
to. Wheat, gluten, grass, death mites,
peanuts, peanuts, all nuts!
220
00:11:17,300 --> 00:11:18,320
He caught this!
221
00:11:20,080 --> 00:11:23,720
It was a bobcat. We watched the episode
together.
222
00:11:24,180 --> 00:11:26,240
Oh, I was kind of doing my homework.
223
00:11:28,940 --> 00:11:30,680
Is it me?
224
00:11:31,200 --> 00:11:32,540
Those were great clues.
225
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
Those were great episodes.
226
00:11:39,400 --> 00:11:41,180
Clyde was really into this when he was
younger.
227
00:11:41,420 --> 00:11:44,280
Comic books, dinosaurs, race cars,
garbage trucks.
228
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
No, he was really into it.
229
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
Baking!
230
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
It was chandeliers.
231
00:11:51,020 --> 00:11:52,840
Is that why you took us to Lamp
Unlimited?
232
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Uh, yeah.
233
00:11:54,740 --> 00:11:58,980
That is the end of round one. A quick
check of the leaderboard shows you are
234
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
dreadful.
235
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
That was brutal.
236
00:12:03,060 --> 00:12:06,140
Tell me about it. Those girls don't know
us at all, right?
237
00:12:06,760 --> 00:12:08,640
We're never going to win this thing with
them as our partners.
238
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
We've got to switch teams.
239
00:12:10,920 --> 00:12:12,620
Us together is our only chance.
240
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
They'll never go for it. That's why
we've got to come up with a foolproof
241
00:12:16,400 --> 00:12:17,500
Something they'll never see coming.
242
00:12:17,920 --> 00:12:19,260
Something completely original.
243
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Surprise!
244
00:12:28,360 --> 00:12:29,800
Wait a minute, you guys switch partners?
245
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Is that even legal?
246
00:12:31,200 --> 00:12:35,180
I just scanned the rule book, and
frankly, I am surprised none of you have
247
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
this sooner.
248
00:12:36,590 --> 00:12:38,090
Round two, begin.
249
00:12:39,070 --> 00:12:42,670
You did this last week at the bowling
alley. Perfect short wheel. And then I
250
00:12:42,670 --> 00:12:44,270
tried and I? Vomited. Shorter.
251
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
Vomit.
252
00:12:46,430 --> 00:12:47,810
Saturday. Sunday.
253
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
Mint chip.
254
00:12:49,310 --> 00:12:52,330
Deodorant. People do this on banana
peel. Flip.
255
00:12:52,790 --> 00:12:54,210
Rusty's the coolest guy we know.
256
00:12:54,510 --> 00:12:55,910
Not. Flip not.
257
00:12:57,050 --> 00:12:58,050
Oh,
258
00:12:58,570 --> 00:13:02,370
okay. Orange, you glad I didn't say
this?
259
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
What?
260
00:13:04,609 --> 00:13:07,950
Orange? You glad I didn't say this?
261
00:13:08,270 --> 00:13:09,890
You're pronouncing orange incorrectly.
262
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Is the word orange?
263
00:13:11,570 --> 00:13:13,410
No contractions! Are not!
264
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
Death on wheels.
265
00:13:16,930 --> 00:13:19,290
Helicopter. Vollhaugner. Shipment.
Pants.
266
00:13:19,550 --> 00:13:20,550
Cheeseburger.
267
00:13:21,710 --> 00:13:24,150
Oh, okay. It's green and you walk on it.
268
00:13:25,730 --> 00:13:26,730
Oh, gum!
269
00:13:27,210 --> 00:13:30,570
I hate it when that happens. You get
ducked to the butt. Hey, mow it with the
270
00:13:30,570 --> 00:13:33,190
lawnmower. Can't say lawn. I didn't say
lawn.
271
00:13:33,550 --> 00:13:35,230
Lawnmower. Egg roll.
272
00:13:35,450 --> 00:13:37,370
Albuquerque. History class.
273
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
Honey mustard.
274
00:13:39,830 --> 00:13:41,970
It's a thing. Okay, okay, I can work
with that.
275
00:13:42,830 --> 00:13:43,829
Ding, Glenn.
276
00:13:43,830 --> 00:13:46,670
You can spell it with letters.
277
00:13:47,030 --> 00:13:48,810
Uh, zeroing in.
278
00:13:50,310 --> 00:13:51,310
Wireless headphones.
279
00:13:52,270 --> 00:13:53,890
Yeah! Wow.
280
00:13:54,850 --> 00:13:57,230
Smelliest fart. Elevator. Elevator.
Paramedics.
281
00:13:57,570 --> 00:13:58,650
Doberman. Gene.
282
00:14:05,740 --> 00:14:09,920
You can use this to weigh how much you
had in that little cake I had. I'm
283
00:14:10,060 --> 00:14:13,900
Your clue doesn't make sense because you
had more cakes than me. You had more
284
00:14:13,900 --> 00:14:17,900
than me. No, you had more than me. Girl,
we're playing the game.
285
00:14:20,200 --> 00:14:21,540
Your best subject, geography.
286
00:14:21,860 --> 00:14:23,340
You guys are on fire.
287
00:14:23,940 --> 00:14:25,200
Eiffel Tower, Germany.
288
00:14:35,400 --> 00:14:36,920
Trust it. It's the best night ever.
289
00:14:37,160 --> 00:14:39,260
I bet you girls are so impressed.
290
00:14:40,560 --> 00:14:42,020
And where are the girls?
291
00:14:42,280 --> 00:14:44,000
They left a half hour ago, dude.
292
00:14:45,300 --> 00:14:46,460
Well, this isn't good.
293
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Hey,
294
00:14:53,060 --> 00:14:54,280
it's Zia. Leave a message.
295
00:14:54,500 --> 00:14:56,080
Thanks. Zia's not answering.
296
00:14:56,340 --> 00:14:57,560
They never checked in.
297
00:14:58,620 --> 00:15:01,360
That was the singing scallop. They never
checked in.
298
00:15:02,870 --> 00:15:04,450
Clyde and I have to find our
girlfriends.
299
00:15:04,690 --> 00:15:05,870
Can we put a pause on game night?
300
00:15:06,550 --> 00:15:08,170
Or we could just never play again.
301
00:15:08,890 --> 00:15:12,970
Fine with me. We're not putting a pause
on the game. It's not our fault you guys
302
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
messed up.
303
00:15:14,470 --> 00:15:15,249
You're right.
304
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
It's our fault.
305
00:15:16,510 --> 00:15:20,910
We wanted to win game night so bad that
we lost something much more important.
306
00:15:21,630 --> 00:15:22,710
Now we'll never get them back.
307
00:15:23,610 --> 00:15:25,050
Angie was my first girlfriend.
308
00:15:29,570 --> 00:15:30,630
All right.
309
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Round three.
310
00:15:32,459 --> 00:15:35,720
Lincoln and Clyde need us right now.
This game is officially over.
311
00:15:36,040 --> 00:15:37,500
Yes! I win!
312
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
Well,
313
00:15:45,560 --> 00:15:48,100
looks like I'm never going to beat her
at anything.
314
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
Oh, honey.
315
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
You're right.
316
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
Probably die first.
317
00:15:55,600 --> 00:15:56,920
You guys could use some cake.
318
00:15:57,780 --> 00:15:59,140
I gave you the bigger to eat.
319
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
Thanks,
320
00:16:06,230 --> 00:16:10,150
everyone, but we don't deserve this. The
girls are so excited for tonight.
321
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
Bad boyfriend.
322
00:16:11,410 --> 00:16:13,230
We have no idea how to be in a couple.
323
00:16:13,810 --> 00:16:14,810
Losers!
324
00:16:15,390 --> 00:16:16,750
Sorry, that wasn't intentional.
325
00:16:17,090 --> 00:16:20,410
I have a question. If it meant so much
to the girls, then why didn't you guys
326
00:16:20,410 --> 00:16:21,430
just skip game night?
327
00:16:21,790 --> 00:16:23,330
Clyde and I couldn't give up our winning
streak.
328
00:16:23,690 --> 00:16:24,830
It was too important to us.
329
00:16:26,949 --> 00:16:29,210
Care to elaborate on that sigh, Clyde?
330
00:16:29,850 --> 00:16:32,710
I actually wanted to go on the date.
331
00:16:33,350 --> 00:16:35,690
Wait a minute. I thought you wanted to
keep our streak going.
332
00:16:35,910 --> 00:16:39,610
I mean, I did, but not as much as you
did. Why didn't you tell me?
333
00:16:40,110 --> 00:16:43,150
Because I know how much it means to you,
and I wanted to be there to support
334
00:16:43,150 --> 00:16:46,670
you. Man, that is so nice. You do the
same for me.
335
00:16:46,910 --> 00:16:50,650
I know you don't love watching Muffin
Showdown, but you watched all nine
336
00:16:50,650 --> 00:16:51,409
with me.
337
00:16:51,410 --> 00:16:52,990
Yeah, I guess I did.
338
00:16:54,370 --> 00:16:55,990
I should have known you wanted to go on
that date.
339
00:16:56,400 --> 00:17:00,280
Hey, that's on me for not communicating
how I actually feel. Maybe I didn't give
340
00:17:00,280 --> 00:17:01,700
you the space you needed to communicate.
341
00:17:02,300 --> 00:17:03,500
Because I was just thinking about
myself.
342
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
I'll work on that.
343
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
Bro hug?
344
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
Bro hug.
345
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
What?
346
00:17:21,280 --> 00:17:24,740
You two clearly know how to be in a
couple. They are a couple.
347
00:17:25,520 --> 00:17:29,160
You just need to transfer this to your
wonderful girlfriend.
348
00:17:29,640 --> 00:17:31,500
Talk to them how you talk to each other.
349
00:17:31,720 --> 00:17:32,780
It's not rocket science.
350
00:17:33,240 --> 00:17:34,239
It's too late.
351
00:17:34,240 --> 00:17:36,780
They're probably already mad at us for
tricking them out of the botanical
352
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
garden.
353
00:17:39,000 --> 00:17:40,580
I'm just going to take the batteries
out.
354
00:17:40,860 --> 00:17:46,180
Don't give up hope because we can help.
Go get your girlfriends, bring them back
355
00:17:46,180 --> 00:17:47,720
here, and we'll take care of the rest.
356
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Really? Yeah!
357
00:17:49,180 --> 00:17:51,460
We're the Louds. That is what we do.
358
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Let's do this.
359
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
All right, guys.
360
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
We got work to do.
361
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Hey!
362
00:18:02,700 --> 00:18:03,720
We need to come here.
363
00:18:04,120 --> 00:18:06,040
You know this is where we go when we're
feeling down?
364
00:18:06,320 --> 00:18:07,980
No. We checked your phones.
365
00:18:09,600 --> 00:18:11,660
We have something we want to say to you.
366
00:18:12,460 --> 00:18:15,540
Obviously what we did tonight was
very... Selfish.
367
00:18:15,880 --> 00:18:19,780
Yes. And we wanted to come down here
and... Say how sorry you were?
368
00:18:20,480 --> 00:18:23,820
Yes. And we promise... To learn from
this.
369
00:18:24,570 --> 00:18:25,570
Yeah.
370
00:18:26,170 --> 00:18:28,090
And we're gonna... Be better boyfriends?
371
00:18:29,170 --> 00:18:30,490
Yeah. Wow.
372
00:18:31,250 --> 00:18:34,610
Maybe this is too soon to say, but we
should all be partners on the next game
373
00:18:34,610 --> 00:18:35,690
night. Don't push it.
374
00:18:36,190 --> 00:18:39,090
Look, we're really sorry, and we're
gonna make it up to you.
375
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
How?
376
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
Surprise!
377
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
Whoa.
378
00:18:46,690 --> 00:18:47,690
This is amazing.
379
00:18:48,050 --> 00:18:49,130
What did you guys do?
380
00:18:49,870 --> 00:18:51,710
Well, we felt bad for what happened.
381
00:18:52,730 --> 00:18:56,090
So? So we decided to fill the room with
fake flowers.
382
00:18:56,370 --> 00:18:59,650
We had a little help, but you know us.
That's how we do.
383
00:19:00,050 --> 00:19:01,950
It smells amazing in here.
384
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Is that jasmine?
385
00:19:03,730 --> 00:19:05,130
Crystal jasmine.
386
00:19:08,230 --> 00:19:09,730
Enjoy the chrysanthemums.
387
00:19:13,090 --> 00:19:16,750
Thank you. How did you guys pull this
off? It was a piece of cake.
388
00:19:17,430 --> 00:19:19,530
Actually, two equal pieces of cake.
389
00:19:20,470 --> 00:19:21,470
What's in there?
390
00:19:21,610 --> 00:19:24,070
Oh, ladies, what's in there?
391
00:19:24,790 --> 00:19:27,390
Another surprise, of course.
392
00:19:27,970 --> 00:19:29,010
Allow us.
393
00:19:32,670 --> 00:19:34,930
Are you ladies ready for the best meal
of your life?
394
00:19:35,130 --> 00:19:38,090
With singing waiters? Welcome to the
lyrical lobster.
395
00:19:38,610 --> 00:19:40,750
We don't actually have lobster.
396
00:19:41,130 --> 00:19:43,910
But we do have fish sticks.
397
00:19:44,550 --> 00:19:47,570
We have a reservation for four under
Clinkin' McCloud.
398
00:19:47,790 --> 00:19:50,530
Yeah, right this way. We made a fine
feast.
399
00:19:50,880 --> 00:19:57,020
With meats from the smoker. Mine isn't
fancy, but not mediocre. The dinner is
400
00:19:57,020 --> 00:20:03,100
great. Best in the nation. There's only
one bathroom. Make a reservation.
401
00:20:05,820 --> 00:20:08,160
Bon appetit.
402
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Enjoy. Let's eat.
403
00:20:21,180 --> 00:20:22,440
I'm so hungry. I know, me too.
404
00:20:22,640 --> 00:20:23,559
Would you like some salad?
405
00:20:23,560 --> 00:20:24,339
Yes, please.
406
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Hello.
407
00:20:28,440 --> 00:20:29,500
I'm your bus girl, Lucy.
408
00:20:30,980 --> 00:20:32,140
Are you done with this stuff?
409
00:20:32,540 --> 00:20:37,120
Well, actually... Please come again.
410
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
I guess we're done.
411
00:20:44,420 --> 00:20:47,260
That was really great. You guys are...
The best.
412
00:20:47,770 --> 00:20:49,790
No, but you're learning.
413
00:20:56,210 --> 00:20:57,470
Good night. See ya.
414
00:21:01,690 --> 00:21:05,270
Man, having girlfriends is...
Exhausting.
415
00:21:05,470 --> 00:21:06,470
Yeah.
416
00:21:24,620 --> 00:21:26,040
This time I'm going to win fair and
square.
417
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Prepare to lose.
418
00:21:33,520 --> 00:21:34,720
For the first time.
419
00:21:44,880 --> 00:21:46,020
Rock, paper, scissors, shoot!
420
00:21:46,360 --> 00:21:47,420
Rock, paper, scissors, shoot!
421
00:21:47,660 --> 00:21:49,120
Rock, paper, scissors, shoot! Shoot!
422
00:21:49,900 --> 00:21:51,340
Maybe in the next lifetime, Dad.
423
00:21:53,910 --> 00:21:55,790
Want to share a celebratory slice of
cake?
424
00:21:57,110 --> 00:21:58,550
Sure. Race you to the kitchen.
29564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.