All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E08.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,060 --> 00:03:27,560
Здравия желаю, товарищ полковник.
2
00:03:32,400 --> 00:03:34,280
Приказ о наказании готов.
3
00:03:35,560 --> 00:03:36,940
Готов, товарищ полковник.
4
00:03:37,440 --> 00:03:39,280
Принесу на совещание на подпись.
5
00:03:39,660 --> 00:03:40,840
Себя вписал?
6
00:03:42,760 --> 00:03:44,120
Нет, но если надо.
7
00:03:47,420 --> 00:03:52,660
Еще раз что -то подобное получится, я
лично подпишу приказ.
8
00:03:53,340 --> 00:03:54,380
Видишь, за все.
9
00:03:55,920 --> 00:03:57,620
Служу трудовому народу.
10
00:03:58,980 --> 00:04:01,780
На совещание не опаздывай. Есть.
11
00:04:21,140 --> 00:04:22,640
Палыч, ты что там грустишь -то?
12
00:04:23,000 --> 00:04:25,660
Привет, Паш. Привет. Ты не знаешь, где
наши оперативники?
13
00:04:25,880 --> 00:04:27,040
Так они в дежурке.
14
00:04:27,300 --> 00:04:28,320
Задержанного в скорую вызвали.
15
00:04:28,540 --> 00:04:29,840
Слушай, ну нормальные люди, а.
16
00:04:30,180 --> 00:04:34,060
Говорят, срочно сделают справку. Я бегаю
по этажам, как лось, а их нет. А мне
17
00:04:34,060 --> 00:04:37,340
еще, вон, успеть надо в бухгалтерию. Ну,
если не секретно, давай передам.
18
00:04:37,700 --> 00:04:41,100
Не, не секретно. Это сравнение
отпечатков Турулева и Трупа.
19
00:04:41,440 --> 00:04:43,520
Передашь? По крышке передам. Слушай,
очень грустно.
20
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Давай, ага.
21
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Алло.
22
00:05:47,690 --> 00:05:50,170
Привет. А, Костиков, привет.
23
00:05:50,970 --> 00:05:52,750
А ты что так дышишь? Что случилось?
24
00:05:53,110 --> 00:05:56,830
Как может дышать женщина, занимающаяся
любимым делом?
25
00:05:59,830 --> 00:06:00,830
Так.
26
00:06:01,710 --> 00:06:03,710
Костиков, я бегаю. Чего ты хотел?
27
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Вопрос.
28
00:06:06,150 --> 00:06:08,470
Когда откатывали пальцы Трулеву?
29
00:06:11,390 --> 00:06:13,810
Два дня назад, когда в отдел привезли. А
чего такое?
30
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Конкретизирую вопрос.
31
00:06:16,220 --> 00:06:19,760
Когда откатывали отпечатки Андрею
Трулёву, твоему бывшему подопечному?
32
00:06:20,920 --> 00:06:24,640
Отпечатки брали, когда привезли в
изолятор, месяца два назад.
33
00:06:24,900 --> 00:06:26,120
А что такое?
34
00:06:26,820 --> 00:06:29,080
Ну, есть некоторые нестыковки.
35
00:06:29,980 --> 00:06:32,660
Ладно, всё позже расскажу.
36
00:06:33,320 --> 00:06:36,200
Давай. Давай. На связи.
37
00:07:26,420 --> 00:07:28,040
Молодец. Не помешаю.
38
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
Здорово.
39
00:07:30,880 --> 00:07:31,980
До встречи.
40
00:07:32,740 --> 00:07:34,540
Ефимов, в банке тоже так подумали.
41
00:07:34,760 --> 00:07:38,940
Кстати, классная подделка. Я давно таких
не встречал. Слушай, я тут аналитику по
42
00:07:38,940 --> 00:07:43,280
убийствам готовил. И заметил, что по
трем делам нет даты взятия отпечатки
43
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
пальцев. Можно свериться?
44
00:07:45,340 --> 00:07:46,440
Ну, конечно. Пойдем туда.
45
00:07:50,000 --> 00:07:51,680
Так. Ну, давай.
46
00:07:52,220 --> 00:07:53,280
Диктуй фамилию.
47
00:07:54,729 --> 00:07:55,729
Нефёдов. Так.
48
00:07:56,970 --> 00:07:58,350
Загидуллин. Ага.
49
00:07:58,730 --> 00:08:02,710
Турулёв. Так, Нефёдов, значит, 12 .03
.25.
50
00:08:03,370 --> 00:08:04,770
Так, Загидуллин.
51
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
Загидуллин.
52
00:08:07,050 --> 00:08:08,670
А, Загидуля.
53
00:08:09,110 --> 00:08:11,470
Так, Загидуля.
54
00:08:12,410 --> 00:08:17,150
Слушай, у меня почему -то нет данных.
Ну, я уточню, потом тебе скажу. Так, и
55
00:08:17,150 --> 00:08:18,690
Турулёв.
56
00:08:19,430 --> 00:08:20,510
Тут знакомая.
57
00:08:22,450 --> 00:08:23,670
А тебе какой нужен?
58
00:08:24,140 --> 00:08:25,039
В смысле какой?
59
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Что, их несколько?
60
00:08:26,280 --> 00:08:30,140
Ну, я тебе говорил, их два брата. Один
убил другого. Печатки сняли сразу после
61
00:08:30,140 --> 00:08:35,100
задержания. Так, значит, у Андрея 10
декабря, а у Георгия...
62
00:08:35,100 --> 00:08:40,880
А у Георгия 20 декабря.
63
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Что -то не так?
64
00:08:42,700 --> 00:08:43,780
Ты понимаешь, какая штука?
65
00:08:45,320 --> 00:08:50,960
Убиенный был два месяца впоследствии. А
отпечатки у него сняли только за 10 дней
66
00:08:50,960 --> 00:08:51,759
до смерти.
67
00:08:51,760 --> 00:08:52,900
Ну, так не бывает.
68
00:08:53,390 --> 00:08:57,810
Может, вот эта голубая девочка ошиблась,
когда дату докатроне набивала? Может
69
00:08:57,810 --> 00:08:58,910
быть, она и ошиблась.
70
00:08:59,470 --> 00:09:03,730
Но чтобы изменить дату, надо писать
рапорт начальнику ИЦ.
71
00:09:04,430 --> 00:09:05,850
А на это увольнение.
72
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Понятно.
73
00:09:07,990 --> 00:09:10,290
Спасибо, Павлович, что просветил.
74
00:09:10,770 --> 00:09:12,550
Вот, распечатай, пожалуйста.
75
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Привет. Привет.
76
00:09:30,170 --> 00:09:33,930
А ты чего здесь? Ты же не... Я решила
защищать Георгия Тургала.
77
00:09:34,870 --> 00:09:37,530
Удачи. Как освободишь, набери и есть
Тургала.
78
00:09:37,770 --> 00:09:38,770
А ты куда?
79
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Домой.
80
00:10:06,690 --> 00:10:10,650
Внимание! Объект нашего движения.
Второй. Премьё за перекрёстком.
81
00:10:12,390 --> 00:10:13,750
Ну вот было так всегда.
82
00:10:13,970 --> 00:10:16,030
За два дня убийство раскрыто.
83
00:10:17,430 --> 00:10:20,830
С порохом, конечно, было бы лучше, но
для суда этого хватит.
84
00:10:24,650 --> 00:10:26,650
Есть ещё чистосердечное.
85
00:10:29,550 --> 00:10:32,910
Георгий Сергеевич, ну что, будем
облегчать душу?
86
00:10:36,760 --> 00:10:38,980
Облегчается в туалете, гражданин
начальник.
87
00:10:40,400 --> 00:10:45,680
А потом вы не священник, чтобы я перед
вами душу изливал. Я лучше адвоката
88
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
своего подожду.
89
00:10:47,220 --> 00:10:48,280
Какого адвоката?
90
00:10:50,500 --> 00:10:51,520
Всем добрый день.
91
00:10:53,020 --> 00:10:54,220
Я думаю, вот этого.
92
00:10:57,100 --> 00:10:59,720
Я знал, что вы согласитесь.
93
00:11:05,360 --> 00:11:10,000
Алина Андреевна, мне складывается
ощущение, что вы намеренно саботируете
94
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
расследование.
95
00:11:12,580 --> 00:11:14,880
Что бы сказал Дмитрий, если бы он был
жив?
96
00:11:19,420 --> 00:11:24,860
Он бы сказал, что нужно работать лучше и
тщательно искать доказательства, чтобы
97
00:11:24,860 --> 00:11:26,100
потом не выглядеть глупо.
98
00:11:27,680 --> 00:11:31,100
Глупо? То есть мы выглядим глупо, да?
99
00:11:32,750 --> 00:11:36,030
А может кто -то до сих пор не может
пережить свой стресс и таким образом
100
00:11:36,030 --> 00:11:38,770
нам, как будто это мы виноваты в его
гибели? Антон!
101
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Прекрати сейчас же.
102
00:11:41,650 --> 00:11:42,589
Прекратить что?
103
00:11:42,590 --> 00:11:43,590
Говорить правду?
104
00:11:44,290 --> 00:11:45,630
Извинись перед ней. За что?
105
00:11:46,630 --> 00:11:48,070
Извинись перед Полиной Андреевной.
106
00:11:49,910 --> 00:11:52,710
Ты мне не начальник. Да, я тебе не
начальник.
107
00:11:52,970 --> 00:11:57,190
Но я старший в этом уголовном деле,
поэтому я удаляю тебя от проведения
108
00:11:57,210 --> 00:12:00,530
Покиньте, пожалуйста, кабинет. Вообще
-то это мой кабинет.
109
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
Хорошо.
110
00:12:02,730 --> 00:12:06,150
Старший лейтенант Истрашин, организуйте
конвой, мы едем в следственный комитет.
111
00:12:06,250 --> 00:12:07,490
Истрашин отставит.
112
00:12:08,250 --> 00:12:09,610
Ладно, вставай.
113
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
Пожалуйста,
114
00:12:17,490 --> 00:12:19,230
присаживайтесь. Спасибо.
115
00:12:47,340 --> 00:12:49,240
Да, Антон, слушаю. Алло, ты где?
116
00:12:49,960 --> 00:12:53,400
Уехал на пару часов. Что случилось? Ты
представляешь, она снова приехала.
117
00:12:53,780 --> 00:12:55,300
Снова хочет развалить нам дело.
118
00:12:55,800 --> 00:12:57,220
Слава богу, Дима этого не видит.
119
00:12:57,580 --> 00:12:58,640
Ты про Полину?
120
00:12:59,060 --> 00:13:01,040
Так мог сразу назвать ее имя.
121
00:13:01,300 --> 00:13:05,720
И потом не развалила? Да, насколько я
слышал, с ее помощью поймали настоящих
122
00:13:05,720 --> 00:13:09,580
преступников, а не тех, кого ты... Кого
я? Что ты замолчал?
123
00:13:10,100 --> 00:13:11,880
Продолжай. Кого я арестовал?
124
00:13:12,140 --> 00:13:15,140
То есть ты хочешь сказать, что я опер
-неудачник, да? Так, стоп.
125
00:13:15,640 --> 00:13:16,940
Похоже, тебе нужно проветриться.
126
00:13:17,420 --> 00:13:19,860
Приезжай к 10 -му отделу. Жду тебя там.
127
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Ладно, еду.
128
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
Отдохнул.
129
00:13:27,100 --> 00:13:28,140
Твою налево.
130
00:13:34,560 --> 00:13:39,280
Вам все понятно? Если есть какие -то
вопросы, задавайте. Следователь обязан
131
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
разъяснить. Да куда уж понять -то не...
132
00:13:45,000 --> 00:13:47,900
Цветы крови моего брата на моей куртке.
133
00:13:49,240 --> 00:13:54,000
Судя по видеозаписи, я с ружьем шел в
гараж, потом через 10 минут из него
134
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
вернулся. Все.
135
00:13:55,920 --> 00:14:00,680
Сводится к тому, что это я убил. Но я
клянусь, я ничего не помню.
136
00:14:01,340 --> 00:14:05,700
Это неудивительно, учитывая, сколько вы
выпили. А по той горе пустых бутылок на
137
00:14:05,700 --> 00:14:07,240
кухне очень много.
138
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
Подождите.
139
00:14:09,770 --> 00:14:15,270
Какая гора? Не может быть горы пустых
бутылок. У меня дочка маленькая.
140
00:14:15,490 --> 00:14:22,210
Нет, я, конечно, выпиваю чуть -чуть, но
я просто
141
00:14:22,210 --> 00:14:27,130
держу квартиру в порядке. Вот, я даже
сфотографировал. Тут целая коллекция.
142
00:14:27,810 --> 00:14:30,610
От дешевой водки до дорогого коньяка.
143
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Да.
144
00:14:34,030 --> 00:14:36,090
Что вы хотите сказать?
145
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Коньяк.
146
00:14:40,040 --> 00:14:42,220
Я бы никогда в жизни такой дорогой не
купил.
147
00:14:43,280 --> 00:14:45,920
Ну почему же? Вы же гараж продали или
собираетесь?
148
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Люди.
149
00:14:49,500 --> 00:14:50,680
Там были люди.
150
00:14:51,280 --> 00:14:54,460
Люди, они коня принесли. Вот как голова
болит.
151
00:14:55,580 --> 00:14:56,800
Точно голова.
152
00:14:57,140 --> 00:15:01,020
Гражданин Троллер, вспоминайте, как вы
убили своего брата. Как доставали ружье
153
00:15:01,020 --> 00:15:02,280
из сейфа, как шли в гараж.
154
00:15:04,320 --> 00:15:07,280
Как нажимали на курок и с кем выпили у
себя дома.
155
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
Началось. Опять скорую. Давай быстрее
вызывай.
156
00:15:13,320 --> 00:15:16,120
В смысле, опять вы уже вызывали? Я не
знаю.
157
00:15:16,920 --> 00:15:20,220
Старший лейтенант, скорую ко мне в
кабинет срочно.
158
00:15:55,440 --> 00:15:59,540
Ах ты чё такой, извините, что -то
сделано -то рулёво не так? Да не, всё
159
00:15:59,900 --> 00:16:04,680
Кровь, показания сторожа, видео с камеры
на воротах гаража.
160
00:16:05,080 --> 00:16:08,640
Правда, хреновое, но, знаешь, силуэт
развлечим.
161
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Понятно.
162
00:16:10,560 --> 00:16:14,440
Доказательства выше крыши, так что тебе
не должно волновать присутствие Полины.
163
00:16:14,800 --> 00:16:16,500
Делает свою работу, она свою.
164
00:16:17,060 --> 00:16:18,560
Да пусть делает, я же не против.
165
00:16:18,880 --> 00:16:20,700
Только чё она в наши дела лезет?
166
00:16:20,920 --> 00:16:23,680
Макре отдела в полную, она к нашему
присосалась, как вампир.
167
00:16:24,010 --> 00:16:27,670
Если не будет Полины, будет другой
адвокат. Что, лучше станет? Ну, точно,
168
00:16:27,670 --> 00:16:31,630
хуже. Да? А сколько невиновных вы
посадили в расследование Анна? Мы что,
169
00:16:31,650 --> 00:16:32,650
специально, что ли?
170
00:16:33,810 --> 00:16:36,050
Ну, хорошо, бывает, ошиблись.
171
00:16:36,330 --> 00:16:41,510
Но как она в одиночку раскрыла несколько
дел, которыми мы всем отделом делись?
172
00:16:41,630 --> 00:16:44,390
Ты забыл, что она была следаком. И
чертовски хорош.
173
00:16:44,730 --> 00:16:47,550
Если бы она оставалась следаком,
вопросов бы не было.
174
00:16:47,850 --> 00:16:51,750
Ну, сам знаешь, как неприятно, когда все
ломает адвокат. Делать не так, чтобы не
175
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
сломать было.
176
00:16:53,300 --> 00:16:54,580
Таких дел не бывает.
177
00:16:55,680 --> 00:16:59,820
Это только из нашего отдела ей кто -то
инфу не сливает.
178
00:17:00,700 --> 00:17:02,760
Короче, Антон, ты что от меня хочешь
-то?
179
00:17:04,000 --> 00:17:06,260
Поговори с ней. Ну, подружить.
180
00:17:06,660 --> 00:17:10,839
Пусть он в других отделах позащищает. Я
ей клиентов, если надо, подкину.
181
00:17:10,859 --> 00:17:13,020
Замучается работа. Да я даже пытаться не
буду.
182
00:17:13,819 --> 00:17:14,880
Твой характер знаешь?
183
00:17:15,280 --> 00:17:19,680
Если она узнает об этом разговоре, то
точно от вас не отцепится.
184
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Сейчас ты будешь здоров.
185
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
Ты знаешь, когда я учился в Петербурге
на курсе повышения квалификации, нам
186
00:17:35,660 --> 00:17:37,100
рассказывали одно интересное дело.
187
00:17:37,860 --> 00:17:42,780
Маньяк насиловал девушек, и перед тем,
как их отпустить, он вкалывал им
188
00:17:42,780 --> 00:17:44,500
и гипнотизировал. Зачем?
189
00:17:45,280 --> 00:17:49,140
Наркотик со временем выводился из
организма, и когда память
190
00:17:49,340 --> 00:17:53,800
девушек допрашивали, они превращались в
жизненных свидетелей.
191
00:17:54,080 --> 00:17:58,200
А этот маньяк имел психологическое
образование, и перед тем, как отпустить
192
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
жертв, он ставил им типа...
193
00:18:01,160 --> 00:18:05,980
психологического блока. И когда речь
заходила о его внешности, у девушек
194
00:18:05,980 --> 00:18:07,180
начинались головные боли.
195
00:18:07,960 --> 00:18:09,620
А как его тогда нашли?
196
00:18:09,940 --> 00:18:13,760
У следствия был консультант, знаменитый
профессор Иванов.
197
00:18:13,960 --> 00:18:18,920
Он обладал такой методикой, с помощью
которой мог разгипнотизировать этих
198
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
девушек.
199
00:18:20,780 --> 00:18:24,100
То, что происходит с Тарулевым, похоже
на Питерское дело?
200
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Ну, если это не мастерская игровая
музея, то да.
201
00:18:27,780 --> 00:18:29,420
Мы думаем об одном и том же?
202
00:18:30,220 --> 00:18:31,860
Нам надо найти специалиста.
203
00:18:38,060 --> 00:18:41,340
Я их всех подозревал. Что у кого? Из
тебя.
204
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Наши.
205
00:19:33,270 --> 00:19:37,830
Привет. Судя по твоему виду, день не
особо прошел, да? Да судя по твоему
206
00:19:38,310 --> 00:19:42,690
Я знаю про Антона. Ой, давай не будем о
нем.
207
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
Противно.
208
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Согласен.
209
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Тогда о чем?
210
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
О деле?
211
00:19:51,930 --> 00:19:54,330
Сегодня выяснилась одна странность.
212
00:19:55,760 --> 00:20:00,120
С какой бы стороны ни подходили к
рулёву, чтобы он вспомнил, как он убивал
213
00:20:00,120 --> 00:20:03,340
брата, у него начинаются жутчайшие
головные боли.
214
00:20:03,540 --> 00:20:05,400
Роза сейчас услышит, о чём они говорят.
215
00:20:05,920 --> 00:20:08,620
Запроси первого. Может, да, к свободу
пешехода.
216
00:20:08,820 --> 00:20:11,220
Отправили анализ крови на наркотики.
217
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Ждём результат.
218
00:20:14,900 --> 00:20:15,940
А у тебя что?
219
00:20:25,130 --> 00:20:27,150
Справка от эксперта. Я ее видела
сегодня.
220
00:20:27,610 --> 00:20:31,530
А ты посмотри на дату появления в
системе интоксисклопирования.
221
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
Может какая -то ошибка? Исключено.
222
00:20:35,370 --> 00:20:40,190
Когда у человека берут отпечатки
пальцев, они сразу появляются в базе
223
00:20:40,390 --> 00:20:41,910
Они через два месяца.
224
00:20:42,170 --> 00:20:43,170
И что это значит?
225
00:20:43,610 --> 00:20:46,290
Это значит не ошибка, а сделано
специально.
226
00:20:46,650 --> 00:20:51,270
Сто миллионов же не нашлось? Нет, но в
этом и заключалась сделка со следствием.
227
00:20:51,330 --> 00:20:53,670
Он выдает деньги под домашний арест.
228
00:20:54,350 --> 00:21:00,010
Не успел? Или не захотел? За 10
миллионов можно сделать новую личность,
229
00:21:00,010 --> 00:21:02,270
— собственный похороны организовать.
230
00:21:03,250 --> 00:21:08,730
Но отпечатки пальцев... Кто способен
поменять отпечатки пальцев в системе?
231
00:21:22,000 --> 00:21:25,800
Только у синдиката есть возможность
провернуть такую комбинацию.
232
00:21:26,800 --> 00:21:28,620
Вот тот дедуля не из наших?
233
00:21:29,460 --> 00:21:31,640
Который? Да вот тот с тростью.
234
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
Первый второму.
235
00:21:34,500 --> 00:21:37,900
Прием. У нас сработает пешеход рядом с
объектом?
236
00:21:38,300 --> 00:21:43,280
Даже если это правда, как мы докажем,
что труп нету рулет? Чтобы подтвердить
237
00:21:43,280 --> 00:21:48,300
опровергнуть мою версию, нужен
сравнительный анализ ДНК брата с трупом.
238
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
Нет, команды пока не было.
239
00:21:50,990 --> 00:21:52,430
Чего ты за него так зацепился?
240
00:21:53,210 --> 00:21:56,530
Одет как старик, а по походке 35 -40
лет.
241
00:21:57,070 --> 00:21:58,630
Молодые люди вас заняты.
242
00:21:59,070 --> 00:22:00,370
Хотя очень стараются.
243
00:22:01,810 --> 00:22:05,830
Прости, отец. Здесь много свободных
мест. Я что -то с девушкой в любви
244
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
признаюсь.
245
00:22:09,630 --> 00:22:10,850
Зафиксируйте объект старика.
246
00:22:17,890 --> 00:22:18,890
Удачи.
247
00:22:28,780 --> 00:22:30,720
Костиков. А, что?
248
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
С тобой все в порядке?
249
00:22:36,560 --> 00:22:38,060
Так на чем я остановился?
250
00:22:38,280 --> 00:22:39,920
Брат. Брат?
251
00:22:42,440 --> 00:22:45,940
Я могу взять образец у Георгия, сравнить
ДНК.
252
00:22:46,960 --> 00:22:50,520
А если там труп другого человека, что мы
будем делать?
253
00:22:51,920 --> 00:22:53,340
Искать настоящего Трулева.
254
00:22:53,820 --> 00:22:55,540
Начнем с его красавицы жены.
255
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
Пошли.
256
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
Пошли.
257
00:23:56,430 --> 00:23:57,169
Кто там?
258
00:23:57,170 --> 00:24:00,330
Здравствуйте. Уголовный розыск
подполковник Косиков.
259
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
Добрый вечер.
260
00:24:03,370 --> 00:24:07,310
Добрый вечер. Здравствуйте. У нас пару
вопросов. Можно мы зайдем, да? Марина
261
00:24:07,310 --> 00:24:09,290
Александровна, я буду присутствовать при
разговорах.
262
00:24:09,610 --> 00:24:10,610
Да, конечно.
263
00:24:10,770 --> 00:24:15,150
Что вы хотели? Простите, что так поздно,
но дело в том, что Георгий Турулев не
264
00:24:15,150 --> 00:24:19,430
помнит о разговоре с вашим мужем. И
почему тот пригласил его в гора.
265
00:24:19,430 --> 00:24:22,290
пожалуйста. Марина Александровна, можно
я воспользуюсь вашей уборной?
266
00:24:22,800 --> 00:24:24,260
Целый день, на самом деле. Да, конечно.
267
00:24:24,460 --> 00:24:25,980
Вы помните, на второй этаж. Да, спасибо.
268
00:24:26,440 --> 00:24:28,360
Простите. Так не помните почему?
269
00:24:30,880 --> 00:24:33,180
А какое вообще это имеет значение?
270
00:24:40,060 --> 00:24:43,860
Простите, но никто не видел, чтобы
Георгий убивал вашего мужа.
271
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
Свидетелей нет.
272
00:24:45,660 --> 00:24:48,620
Как нет? А отборник?
273
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Сторож.
274
00:24:58,739 --> 00:25:04,280
А вы помните о разговоре по домофону? И
на следующий день, Георгия, на какой
275
00:25:04,280 --> 00:25:05,560
телефон звонил вашему мужу?
276
00:25:06,580 --> 00:25:10,760
Я не помню. Я была в другой комнате, там
плохо слышно.
277
00:25:18,100 --> 00:25:20,320
Так, что насчет сторожа вы говорите?
278
00:25:20,640 --> 00:25:24,280
А где же Полина Андреевна?
279
00:25:34,439 --> 00:25:37,360
Полина Андреевна, вы что здесь делаете?
280
00:25:38,980 --> 00:25:44,240
Да вот, нашла у туалета, решила
положить, что неудобно.
281
00:25:44,840 --> 00:25:46,920
Спасибо. Как -нибудь сам отправлюсь.
282
00:25:47,480 --> 00:25:50,040
А вы собираетесь куда -то?
283
00:25:50,500 --> 00:25:51,640
На похороны мужа.
284
00:25:52,080 --> 00:25:53,340
А это в секонд -хенд дам.
285
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Мне теперь ни к чему.
286
00:25:55,700 --> 00:25:59,000
Марин, вы извините, если я вас обидела.
Не хотела, правда.
287
00:26:00,180 --> 00:26:00,999
Пойдем, пожалуй.
288
00:26:01,000 --> 00:26:02,020
Пожалуй. Извините.
289
00:26:11,340 --> 00:26:15,560
И в следующий раз вызывайте поездкой.
Да, конечно. Я так следователю и
290
00:26:15,800 --> 00:26:17,780
Мария Александровна, вы не ответили на
вопрос.
291
00:26:18,440 --> 00:26:25,120
Товарищ подполковник, допрос закончен.
Покиньте помещение. До свидания. До
292
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
свидания.
293
00:26:26,460 --> 00:26:27,980
Всего доброго. И вам.
294
00:26:33,900 --> 00:26:37,620
Ты, правда, в оптиме. Более того, она
собирается уезжать.
295
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Куда?
296
00:26:39,600 --> 00:26:44,120
Там, где море и песок. А, ну до
официальных похорон он никуда не едет.
297
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
-таки.
298
00:26:45,340 --> 00:26:47,120
Значит, у нас два дня.
299
00:26:47,740 --> 00:26:48,780
Значит, два дня.
300
00:27:02,220 --> 00:27:06,780
Здесь все его контакты в сегодняшний
день. В основном по работе и по
301
00:27:10,540 --> 00:27:12,740
А что эта история со стариком?
302
00:27:12,980 --> 00:27:16,920
Он третьим не понравился. Тут девушка по
повадкам похожа на сотрудника наружу. А
303
00:27:16,920 --> 00:27:19,720
может это и есть то самое наблюдение, о
котором говорил Костиков?
304
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Чего молчите?
305
00:27:24,040 --> 00:27:25,320
Вы что, его не повели?
306
00:27:26,080 --> 00:27:29,900
Виноваты. Первый хотел его принять. Но
объект адвокатом быстро сели в свою
307
00:27:29,900 --> 00:27:32,900
машину и поехали. Пришлось принимать
двумя экипажами.
308
00:27:33,120 --> 00:27:34,240
Костиков сейчас где?
309
00:27:34,980 --> 00:27:36,400
Дома. Но перед этим...
310
00:27:36,640 --> 00:27:40,120
Вот адвокатом посетил убитого Трулёва.
Пробыли 15 минут.
311
00:27:41,340 --> 00:27:43,320
Слушай, они вцепились в этого Трулёва.
312
00:27:45,640 --> 00:27:47,180
Старика не было возле его дома?
313
00:27:48,040 --> 00:27:49,040
Никак нет, не было.
314
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
Свободны.
315
00:28:13,790 --> 00:28:15,710
Раза тобой не было? Проверила?
316
00:28:15,950 --> 00:28:18,210
Не понимаю, а что, должно было быть?
317
00:28:19,350 --> 00:28:20,350
Расслабься.
318
00:28:22,130 --> 00:28:23,290
Я тебя проверяю.
319
00:28:23,890 --> 00:28:25,850
Ну что, продолжим наше обучение?
320
00:28:26,630 --> 00:28:28,930
Так, я вся во внимании.
321
00:28:29,430 --> 00:28:32,010
Что ты знаешь о наблюдении объекта?
322
00:28:32,490 --> 00:28:33,710
Проще говоря, слежки.
323
00:28:43,820 --> 00:28:46,280
Георгий Сергеевич, доброго дня.
324
00:28:47,340 --> 00:28:49,080
Как вы себя чувствуете?
325
00:28:49,380 --> 00:28:52,580
Как голова? Здравствуйте, Полина
Андреевна.
326
00:28:53,640 --> 00:28:55,200
Благодаря таблеткам лучше.
327
00:28:56,160 --> 00:28:58,300
Вы с новостями?
328
00:28:59,600 --> 00:29:00,820
И да, и нет.
329
00:29:01,400 --> 00:29:05,740
Для выстраивания стратегии защиты мне
необходимо взять у вас образец ДНК.
330
00:29:05,960 --> 00:29:07,120
Вы согласны?
331
00:29:08,500 --> 00:29:14,400
Конечно. Не понимаю, как это поможет,
но... На вашей одежде обнаружена кровь.
332
00:29:15,060 --> 00:29:18,440
По группе крови совпадает с группой
крови вашего брата.
333
00:29:18,700 --> 00:29:20,580
Но анализ ДНК еще не готов.
334
00:29:21,000 --> 00:29:23,260
Я хочу провести свой.
335
00:29:24,660 --> 00:29:27,160
Вдруг это кровь не вашего брата.
336
00:29:46,480 --> 00:29:49,160
Андреевна, как считаете, у меня есть
надежда?
337
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
Надежда есть всегда.
338
00:29:54,920 --> 00:29:56,640
Особенно, если человек не виновен.
339
00:29:59,320 --> 00:30:05,040
Вот так уверен в этом. Я уже сам стал
сомневаться.
340
00:30:18,000 --> 00:30:20,220
Павел Николаевич, она села в такси, куда
ты уехала.
341
00:30:20,500 --> 00:30:22,300
Да? Есть для ней.
342
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
Почему у вас такие напряженные отношения
с братом?
343
00:30:42,260 --> 00:30:44,240
У вас был мотив его убить? Да.
344
00:30:45,160 --> 00:30:48,780
Какой мотив? Не было никакого мотива,
никого я не хотел убивать.
345
00:30:49,460 --> 00:30:56,080
Мне когда 16 лет было, наши родители в
ДТП попали. Отец
346
00:30:56,080 --> 00:31:02,740
погиб, а мать, она вон до сих пор в
интернате для инвалидов.
347
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Ваш брат говорил, что оплачивал лечение.
348
00:31:07,220 --> 00:31:08,640
Ничего не оплачивал.
349
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
Он о ней вспомнил только, когда его
посадили.
350
00:31:12,120 --> 00:31:13,600
А так всю жизнь я.
351
00:31:14,190 --> 00:31:18,450
То на ноги его ставил, то на трех
работах работал, чтобы он учебу
352
00:31:20,470 --> 00:31:23,130
Он мне, когда жена заболела, он ведь ни
копейки не дал.
353
00:31:24,310 --> 00:31:28,810
Врачи потом сказали, что ее можно было
спасти, если бы вовремя операцию
354
00:31:29,470 --> 00:31:30,550
Ну, может, не было денег?
355
00:31:33,630 --> 00:31:36,610
Пять квартир купить, конечно, не было.
Куда ж тут деньги -то?
356
00:31:38,130 --> 00:31:39,130
Нету денег.
357
00:31:39,310 --> 00:31:40,830
Ну, ничего, я вот это...
358
00:31:44,360 --> 00:31:49,720
Машину продал, с работы уволился, чтобы
с женой находиться.
359
00:31:50,380 --> 00:31:55,640
Год назад я у него Машкина учебу
попросил. Ну вот, год.
360
00:31:57,460 --> 00:31:58,560
Не дал.
361
00:32:03,660 --> 00:32:05,080
Чего я гараж -то?
362
00:32:06,920 --> 00:32:11,780
Гараж я... Гараж я на продажу -то
выстрелил. Чего?
363
00:32:13,760 --> 00:32:14,880
Георгий Сергеевич.
364
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
Все,
365
00:32:16,580 --> 00:32:18,500
успокаивайтесь. Я вас очень прошу.
366
00:32:18,820 --> 00:32:22,280
Если придут опера, без меня с ними не
разговаривайте. Договорились?
367
00:32:24,440 --> 00:32:26,260
Все, пожалуйста, успокаивайтесь.
368
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Отдыхайте.
369
00:32:30,900 --> 00:32:32,500
Мы закончили, откройте.
370
00:32:40,680 --> 00:32:42,580
Как вы думаете, куда она едет?
371
00:32:43,040 --> 00:32:44,340
Но думаю, что недалеко.
372
00:32:44,720 --> 00:32:45,900
Сумок больших нет.
373
00:32:46,960 --> 00:32:48,080
Зафиксирую номер такси.
374
00:32:49,460 --> 00:32:52,780
Зачем? Если потеряется в потоке, легче
будет найти.
375
00:33:20,170 --> 00:33:22,230
Геннадий Васильевич, что за срочность?
376
00:33:23,130 --> 00:33:28,530
Полин, не знаю, что ты там задумала, по
твоей просьбе я сделал анализ крови
377
00:33:28,530 --> 00:33:29,530
Георгия Трулева.
378
00:33:30,250 --> 00:33:33,530
Но имей в виду, Гончарова я тоже уже
сообщил, он гей.
379
00:33:36,410 --> 00:33:38,110
Обнаружены следующие вещества.
380
00:33:39,070 --> 00:33:41,370
Аметалнатрия, ретальмифия.
381
00:33:41,730 --> 00:33:46,510
Это говорит о том, что моя догадка
верна, и Георгия просто подставили,
382
00:33:46,510 --> 00:33:48,650
его разными веществами и
загипнотизировав.
383
00:33:50,350 --> 00:33:51,350
Что я с ним сделал?
384
00:33:52,390 --> 00:33:57,010
Неважно. Пока Гончаров не приехал,
можете для меня кое -что сделать?
385
00:33:57,350 --> 00:33:59,370
Это анализ ДНК Георгия.
386
00:33:59,890 --> 00:34:03,050
Пожалуйста, сравните его с ДНК трупа из
бокса. Это очень важно.
387
00:34:03,890 --> 00:34:10,270
Блин, в надежде Георгия Трулёва ДНК
трупа. Но не его брата.
388
00:34:10,830 --> 00:34:12,670
Сравните, вы всё поймёте.
389
00:34:13,670 --> 00:34:15,469
Гончарову я сама всё объясню.
390
00:34:15,969 --> 00:34:17,530
Что вы хотите мне объяснить?
391
00:34:18,960 --> 00:34:20,060
Роман Евгеньевич,
392
00:34:22,159 --> 00:34:23,340
что мы были правы.
393
00:34:23,960 --> 00:34:29,120
Георгия просто подставили. У него в
крови адская смесь, и нам нужен
394
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
суперпсихолог.
395
00:34:31,179 --> 00:34:33,639
Вы хотите сказать гипнотизер? Именно.
396
00:34:57,420 --> 00:34:58,460
Так, что дальше?
397
00:34:58,960 --> 00:35:04,220
А дальше ты идёшь в салон и, не
привлекая внимания, следишь за объектом.
398
00:35:04,460 --> 00:35:05,960
Я тебе на маникюр.
399
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Поняла, спасибо.
400
00:35:14,200 --> 00:35:20,260
Ну, к моменту начала сеанса гипнотерапии
препарат должен вести пациента в
401
00:35:20,260 --> 00:35:21,400
состоянии дремотности.
402
00:35:21,680 --> 00:35:25,940
А это ещё 25 -30 минут до начала сеанса.
Ну, учитывая...
403
00:35:26,670 --> 00:35:28,470
Теологические особенности организма.
404
00:35:28,690 --> 00:35:31,610
А можно так загипнотизировать с первого
раза?
405
00:35:32,130 --> 00:35:33,950
Что? Конечно нет.
406
00:35:34,470 --> 00:35:36,790
Первые два -три раза всегда пробные.
407
00:35:37,050 --> 00:35:42,850
Тем более, я с уверенностью могу
сказать, что ваш подопечный мимо неделю
408
00:35:42,850 --> 00:35:44,590
находился под чьим -то наблюдением.
409
00:35:47,430 --> 00:35:50,590
Подождите, вы хотите сказать, что его
неделю поедали, давали препараты и
410
00:35:50,590 --> 00:35:53,110
гипнотизировали? Ну, это несколько
утрировано.
411
00:35:53,550 --> 00:35:55,090
Хотя, в принципе, так.
412
00:35:57,230 --> 00:35:58,870
Это первый случай в моей практике.
413
00:36:00,430 --> 00:36:02,130
А с этим можно что -то сделать?
414
00:36:02,430 --> 00:36:06,950
Вы хотите снять блок с памяти? Да, нам
необходимо знать правду.
415
00:36:08,210 --> 00:36:11,290
Я попробую, но ничего не обещаю.
416
00:36:12,350 --> 00:36:14,790
И приготовьте больше успокоительного.
417
00:36:15,590 --> 00:36:17,450
Неизвестно, что ему там внушали.
418
00:36:31,920 --> 00:36:34,600
Павел Николаевич, ваша стача.
419
00:36:35,160 --> 00:36:37,640
Так. И что там?
420
00:36:38,300 --> 00:36:41,220
Да там все ок. Заказал по полной
программе.
421
00:36:41,460 --> 00:36:45,700
Массаж тела, лица, скрилинг, солярию,
укладку.
422
00:36:46,080 --> 00:36:50,380
Не думал, что покойники так
требовательны к своим долгам.
423
00:36:51,460 --> 00:36:55,260
Самое главное, я подслушала, как
Трулевый звонил менеджеру из ритуального
424
00:36:55,260 --> 00:36:58,200
агентства. Прощание завтра в 12.
425
00:36:58,840 --> 00:37:00,960
И тут же сразу кремирование.
426
00:37:01,450 --> 00:37:02,750
Крема тут, а не похороны.
427
00:37:03,890 --> 00:37:06,090
Значит, точно никаких следов.
428
00:37:07,650 --> 00:37:09,290
А сколько мы еще за ней следить будем?
429
00:37:09,930 --> 00:37:11,370
Не переживай, недолго.
430
00:37:12,630 --> 00:37:15,690
Завтра после похорон, если я прав, она
сразу уедет.
431
00:37:16,010 --> 00:37:17,850
А зачем мы тогда вообще за ней следили?
432
00:37:18,730 --> 00:37:20,890
Есть надежда, что Трулюк где -то рядом.
433
00:37:21,470 --> 00:37:23,610
Не зря же она так прихорашивается.
434
00:37:45,290 --> 00:37:48,850
Я буду задавать вопросы, вы будете
слышать мой голос.
435
00:37:49,490 --> 00:37:51,090
Только мой голос.
436
00:37:54,150 --> 00:38:01,130
Если вдруг заболит голова, вспомните то
место, где вам было
437
00:38:01,130 --> 00:38:02,210
спокойнее всего.
438
00:38:02,930 --> 00:38:04,450
Вы меня понимаете?
439
00:38:04,850 --> 00:38:05,850
Да.
440
00:38:06,190 --> 00:38:08,330
Где вам было спокойнее всего.
441
00:38:16,970 --> 00:38:18,570
Думаем об озере.
442
00:38:19,010 --> 00:38:24,110
Его поверхность должна быть совершенно
гладкой.
443
00:38:25,210 --> 00:38:26,470
Гладкой.
444
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Он убил?
445
00:38:55,420 --> 00:38:59,180
Нет. Их... Их двое.
446
00:39:01,440 --> 00:39:04,760
Они... Они хотят купить мой гараж.
447
00:39:05,620 --> 00:39:06,800
Они... Вот.
448
00:39:08,840 --> 00:39:13,780
А, да, я же... Хороший же гараж. А что,
деньги нужны, что ли?
449
00:39:14,160 --> 00:39:17,700
Очень. Так у брата бы попросил. И
попрошу. Думаю, могу.
450
00:39:19,720 --> 00:39:21,780
Его поверхность гладкая.
451
00:39:22,580 --> 00:39:23,620
Гладкая.
452
00:39:24,700 --> 00:39:25,740
Гладкая.
453
00:39:27,480 --> 00:39:29,800
Что было потом?
454
00:39:30,100 --> 00:39:32,800
Вы помните, как оказались дома?
455
00:39:33,960 --> 00:39:37,060
Да. Вы там один?
456
00:39:55,530 --> 00:39:56,530
Что было дальше?
457
00:39:59,230 --> 00:40:00,430
Громадочка моя!
458
00:40:02,030 --> 00:40:03,450
Хорош же ты, мудрый.
459
00:40:03,710 --> 00:40:05,670
Слушай, я чем забыл, как тебе зовут?
460
00:40:06,050 --> 00:40:08,370
Да меня не зовут, я там прихожу, когда
надо.
461
00:40:08,970 --> 00:40:11,030
Я не... Я... Нет.
462
00:40:12,570 --> 00:40:17,050
Слышь, крепкий попал? Третий день уже
плыл. Ничего, скорость ломается.
463
00:40:18,170 --> 00:40:20,830
Звони мозгоправу и найди ключи от сейфа.
464
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Да, я понял.
465
00:40:53,580 --> 00:40:56,060
Жеребин вам тоже сообщил, что Трулев
отнюдь Трулев?
466
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
Тогда кто же?
467
00:40:58,020 --> 00:40:59,840
Я вам сейчас все объясню.
468
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Потрудитесь.
469
00:41:03,060 --> 00:41:08,400
Сто миллионов так и не нашли. Это
странное поведение жены с полным
470
00:41:08,400 --> 00:41:10,600
купальников. Ваш рассказ про гипноз.
471
00:41:10,970 --> 00:41:14,790
Вот я и подумала, что Турулев
сымитировал собственную смерть.
472
00:41:15,090 --> 00:41:18,630
Но что касается богатой вдовой с
купальниками, мне неинтересно. А вот что
473
00:41:18,630 --> 00:41:22,690
касается Турулева, я дал разрешение на
его кремацию.
474
00:41:23,770 --> 00:41:24,770
Остановите.
475
00:41:25,210 --> 00:41:30,930
Отдайте тело на новое исследование. Брат
Турулева жив и где -то скрывается. А
476
00:41:30,930 --> 00:41:32,150
убит неизвестный человек.
477
00:41:35,770 --> 00:41:39,670
Пулей Дондаревич отведет Турулева в
камеру, а я к начальству.
478
00:41:40,360 --> 00:41:42,820
Роман Евгеньевич, спасибо вам.
479
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
Спасибо вам.
480
00:41:56,300 --> 00:41:59,640
Вспоминаешь о своих друзьях, товарищах,
когда тебе что -то нужно?
481
00:42:00,620 --> 00:42:04,840
Слушай, Паш, а как насчет встретиться,
посидеть, пивка попить?
482
00:42:05,620 --> 00:42:06,820
Ты же не пьешь пиво.
483
00:42:08,560 --> 00:42:09,580
Ладно, проехали.
484
00:42:10,250 --> 00:42:11,249
Что у тебя?
485
00:42:11,250 --> 00:42:14,330
Нужно поставить контроль на все билеты.
На все?
486
00:42:15,350 --> 00:42:19,130
Самолет, пароход? Даже автобуса. План
перехват жены Турулева.
487
00:42:21,430 --> 00:42:23,470
Ты все -таки ввязался в это дело.
488
00:42:24,690 --> 00:42:26,450
Ян, да не все так просто.
489
00:42:26,990 --> 00:42:31,770
Я считаю, что к этому причастен синдикат
киллеров. И уверен, что Турулев
490
00:42:31,770 --> 00:42:35,610
сымитировал свою смерть. И хочет уехать
за границу.
491
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
Синдикат, значит?
492
00:43:32,170 --> 00:43:33,170
Граждане, внимание!
493
00:43:33,370 --> 00:43:38,190
У нас имеется постановление на повторную
судмедэкспертизу покойного.
494
00:43:39,050 --> 00:43:43,790
Поэтому мы вынуждены забрать тело.
Надеюсь на ваше понимание. Работайте.
495
00:43:44,550 --> 00:43:45,550
Да,
496
00:43:45,790 --> 00:43:56,010
Ирусь.
497
00:43:56,130 --> 00:44:00,990
Марина Дикотеевна, тут такое творится,
такое! Что творится -то? Покойник ожил?
498
00:44:01,360 --> 00:44:03,720
Тут менты приехали, какой -то бумажкой
машут.
499
00:44:04,340 --> 00:44:07,720
Говорят, тут силы забирают, у нас тут
медэкспертиза. Я ничего не понимаю, тут
500
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
все в панике.
501
00:44:08,880 --> 00:44:09,960
Скоро будет. Скоро.
502
00:44:10,580 --> 00:44:11,580
Через пять минут.
503
00:44:13,780 --> 00:44:16,380
У меня поменялись планы. Будьте добры, в
аэропорт.
504
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
Как скажете.
505
00:44:41,360 --> 00:44:42,360
Продолжение следует...
506
00:45:20,140 --> 00:45:21,880
Продолжение следует...
507
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Привет, котик.
508
00:45:59,580 --> 00:46:01,000
Я так соскучилась.
509
00:46:01,340 --> 00:46:03,040
Ты почему не на похоронах?
510
00:46:12,700 --> 00:46:14,020
Анька позвонила.
511
00:46:14,400 --> 00:46:17,300
Сказала, полиция в морге не дают
кремировать тело.
512
00:46:21,020 --> 00:46:22,020
Черт.
513
00:46:22,940 --> 00:46:24,200
За тобой следили?
514
00:46:24,440 --> 00:46:25,440
Нет.
515
00:46:25,680 --> 00:46:27,520
Все ждут, когда я приеду в морг.
516
00:46:27,980 --> 00:46:29,220
Телефон выкинул, как ты сказал.
517
00:46:33,220 --> 00:46:34,220
Дура.
518
00:46:34,940 --> 00:46:37,380
Так я знал, что не нужно было тебе свой
план посвящать.
519
00:46:38,100 --> 00:46:42,000
А ничего, что все твои деньги осели на
счетах моих родственников?
520
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
Тот же.
521
00:46:44,100 --> 00:46:46,560
Поэтому заткнись и пошли на регистрацию.
522
00:46:47,060 --> 00:46:48,340
Мне стресс надо снять.
523
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Да.
524
00:47:12,430 --> 00:47:13,510
Очки снимите, пожалуйста.
525
00:47:20,430 --> 00:47:21,750
Ваш паспорт, прошу.
526
00:47:28,810 --> 00:47:29,810
Спасибо.
527
00:47:36,030 --> 00:47:37,030
Туда?
528
00:47:37,990 --> 00:47:39,210
Павел Николаевич, вы где?
529
00:47:39,950 --> 00:47:43,450
Она сейчас улетит, они уже регистрацию
прошлют, этот мужик еще. Спокойно, Анна
530
00:47:43,450 --> 00:47:46,710
-Мария. Без суеты, просто наблюдаешь. Ты
меня поняла?
531
00:47:47,030 --> 00:47:48,030
Хорошо.
532
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
Поняла.
533
00:47:57,870 --> 00:47:58,430
Добрый
534
00:47:58,430 --> 00:48:05,350
день, ваши
535
00:48:05,350 --> 00:48:07,490
документы. А что происходит?
536
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Документы, пожалуйста.
537
00:48:11,630 --> 00:48:14,130
Пошел. Что происходит, можно узнать.
538
00:48:14,690 --> 00:48:17,150
Мариша, Мариша. Не дергайся.
539
00:48:50,060 --> 00:48:50,979
Привет, Антон.
540
00:48:50,980 --> 00:48:52,520
В этот раз кого поймал?
541
00:48:52,840 --> 00:48:53,880
Не поверишь.
542
00:48:54,120 --> 00:48:57,980
Мертвеца. А, это как в детском тишке.
Все эти дети нашей сети предостили
543
00:48:57,980 --> 00:48:59,280
мертвеца. Мешно тебе, да?
544
00:48:59,580 --> 00:49:01,680
А вот мне не смешно. Это опять она.
545
00:49:02,200 --> 00:49:04,060
Да. Что она -то?
546
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
Мирнова.
547
00:49:06,000 --> 00:49:12,960
Вот мне интересно, откуда она узнала,
что Трулев инсценировал свою
548
00:49:12,960 --> 00:49:14,440
смерть и подставил брата? Не знаешь?
549
00:49:14,720 --> 00:49:16,760
Нет. Вот и я не знаю.
550
00:49:17,160 --> 00:49:18,500
Но я обязательно выясню.
551
00:49:20,830 --> 00:49:22,030
Удачи, Антон.
552
00:49:23,270 --> 00:49:25,230
До свидания. Всего доброго.
553
00:49:30,570 --> 00:49:32,190
Привет. Привет.
554
00:49:32,950 --> 00:49:33,950
Поздравляю тебя.
555
00:49:34,130 --> 00:49:36,490
Такое дело расстроено. Спасибо.
556
00:49:38,070 --> 00:49:40,610
Что бы я делала без твоего тайного
советника?
557
00:49:40,930 --> 00:49:42,590
Я нас поздравляю.
558
00:49:44,650 --> 00:49:47,590
Ну как там наш известный гляд?
559
00:49:48,810 --> 00:49:51,340
Молчит. Сославшись на 51 статью.
560
00:49:52,240 --> 00:49:56,200
Гончаров предложил ему сделку. Он дает
показания, кто и как ему помог.
561
00:49:56,440 --> 00:49:58,940
И возвращается под домашний арест.
562
00:49:59,460 --> 00:50:01,160
Турулев категорически отказался.
563
00:50:01,600 --> 00:50:06,280
Ну, теперь его пусть сидит в изоляторе,
подумает, а потом сам запросит. Георгия,
564
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
отпустили? Угу.
565
00:50:08,800 --> 00:50:09,820
Да, слушаю.
566
00:50:14,380 --> 00:50:16,260
Я поняла. Спасибо.
567
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
Что случилось -то?
568
00:50:25,860 --> 00:50:27,320
Рулев в изоляторе умер.
569
00:50:27,960 --> 00:50:29,740
На этот раз по -настоящему.
56679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.