All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E07.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:15,660
Исходя из того, что подозреваемый Турлев
Андрей Сергеевич с 1975 года рождения
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,300
имеет на изживении больную мать и не
представляет общественной опасности, суд
3
00:00:20,300 --> 00:00:23,880
постановляет изменить меру пресечения на
домашний арест.
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,060
Да, не положено.
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,120
Я брат подсудимого.
6
00:00:44,560 --> 00:00:47,620
Прокуратура может обжаловать решение в
течение 10 дней.
7
00:00:48,080 --> 00:00:50,520
Нет, Ваша честь, мы согласны.
8
00:00:51,800 --> 00:00:55,460
Адвокат, вам и вашему подзащитному
понятно решение от суда?
9
00:00:55,680 --> 00:01:00,600
Да, Ваша честь. Это значит, что вашему
клиенту наденут отслеживающий браслет.
10
00:01:00,980 --> 00:01:05,840
Ему будет запрещено выходить из
квартиры, пользоваться любыми средствами
11
00:01:05,840 --> 00:01:10,180
включая мобильный телефон, и общаться с
посторонних он сможет только с вами.
12
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
Трулев.
13
00:01:15,020 --> 00:01:16,020
Вам это понятно?
14
00:01:17,380 --> 00:01:18,380
Понятно, Ваша честь.
15
00:01:18,720 --> 00:01:20,840
Секретарь сейчас вам выдаст копии
постановления.
16
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
Конвой, освободите обвиняемого под
стражу.
17
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
Заседание объявляю закрытым.
18
00:01:39,320 --> 00:01:41,400
Андрей Сергеевич, не знала, что у вас
есть брат.
19
00:01:41,660 --> 00:01:43,140
Вы никогда о нем не говорили.
20
00:01:43,450 --> 00:01:45,350
Георгий к нашим делам не имеет
отношения.
21
00:01:45,930 --> 00:01:48,550
Он мне ненавидит все силы пролетарской
ненависти.
22
00:01:49,110 --> 00:01:53,610
Иногда мне кажется, будь у него
возможность, убил бы меня, не
23
00:01:53,610 --> 00:01:56,010
что же? За то, что сам в жизни ничего не
добился.
24
00:01:56,750 --> 00:01:58,970
А я в его глазах казнократ, мошенник.
25
00:01:59,930 --> 00:02:01,990
Но я его все равно люблю по -братски.
26
00:02:03,090 --> 00:02:04,090
Понятно.
27
00:02:09,710 --> 00:02:13,470
И мой вам совет. Отдайте сотрудникам все
свои телефоны.
28
00:02:35,310 --> 00:02:38,430
Это дежурный СИН. Майор Пономарев
Евгений Андреевич.
29
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
Цветочная, 40, квартира 213.
30
00:02:40,400 --> 00:02:43,980
Турулев Андрей Сергеевич. Домашний
арест. Он одолелся от дома на 500
31
00:03:00,060 --> 00:03:02,200
Да, ну что? Это Марина Турулева.
32
00:03:02,440 --> 00:03:05,060
Помогите. Андрей ушел, я боюсь за него.
33
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
Куда ушел?
34
00:03:07,020 --> 00:03:11,120
Это нарушение условий домашнего ареста.
Его брат вынудил. Георгий приходил к нам
35
00:03:11,120 --> 00:03:16,040
вчера, но я не открыла. Он рыдал в
домофон и нес пьяную чушь. Я хотела
36
00:03:16,040 --> 00:03:20,160
полицию, но Андрей запретил. А сегодня
он позвонил на городской. Опять пьяный.
37
00:03:20,300 --> 00:03:24,040
Говорил, что застрелится, потому что
воспитал брата преступника. Так,
38
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
Стоп, стоп.
39
00:03:25,160 --> 00:03:28,940
Куда он ушел? Син его быстро вычислил по
браслету и вернет в СИЗО.
40
00:03:29,380 --> 00:03:33,440
Гаражный кооператив сигнал. Больше не
знаю. Полина Андреевна, сделайте что
41
00:03:33,440 --> 00:03:35,680
-нибудь. Я перезвоню вам.
42
00:03:57,520 --> 00:04:02,120
Привет, что так поздно? Алло, Паш, у
меня подзащитник сбежал из -под
43
00:04:02,120 --> 00:04:05,120
ареста. Пожалуйста, помоги мне, нужно
срочно его перехватить.
44
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
Хорошо, сейчас буду.
45
00:04:22,540 --> 00:04:24,520
Игорь Иванович, он где -то здесь.
46
00:04:26,320 --> 00:04:29,080
Он находится в этом боксе. Мы готовы
действовать.
47
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
Позвольте спин -группу.
48
00:05:53,610 --> 00:05:54,690
Пальчики проверь.
49
00:06:02,350 --> 00:06:03,130
Ну,
50
00:06:03,130 --> 00:06:10,870
пора
51
00:06:10,870 --> 00:06:11,729
ли чем -нибудь?
52
00:06:11,730 --> 00:06:14,050
Тоже сейчас спрашиваю Дундалевича.
53
00:06:14,950 --> 00:06:16,830
Оказывается, всем здесь рулит приказ.
54
00:06:17,550 --> 00:06:19,930
Видео Творо скопировали, будем изучать.
55
00:06:20,150 --> 00:06:22,450
Бокс кому принадлежит? Георгию Трулеву.
56
00:06:23,240 --> 00:06:28,320
А ты заметил, что машины здесь давно не
было? Бог с ним -то не пользуется.
57
00:06:28,860 --> 00:06:31,960
Остается только выяснить, какого черта
он сюда приперся.
58
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Доброй ночи.
59
00:06:34,880 --> 00:06:39,000
Полина Андреевна, вот кого не ожидал
увидеть.
60
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
Убийство?
61
00:06:41,840 --> 00:06:44,580
Выясняем. А вы почему интересуетесь?
62
00:06:45,180 --> 00:06:47,020
Боюсь, что там брат моего клиента.
63
00:06:47,280 --> 00:06:49,780
И у него теперь большие проблемы. Так,
стоп.
64
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Какого клиента?
65
00:06:52,540 --> 00:06:54,120
Я адвокат Андрея Трулева.
66
00:06:55,120 --> 00:06:56,680
Вот это поворот.
67
00:06:56,980 --> 00:06:58,720
А здесь вы что делаете?
68
00:07:00,540 --> 00:07:05,540
Мне позвонила его жена, сказала, что он
пошел навстречу к брату. А у них давний
69
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
конфликт.
70
00:07:07,120 --> 00:07:11,420
Понимаешь, лицо у трупа изуродовано до
неузнаваемости выстрела.
71
00:07:11,740 --> 00:07:14,260
Но на ноге у него образ следствия Жени.
72
00:07:14,540 --> 00:07:20,300
Товарищ майор, отпечатки
идентифицированы, принадлежат Трулеву
73
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Сергеевичу.
74
00:07:25,160 --> 00:07:26,960
Полина Андреевна, можно вас на
секундочку?
75
00:07:46,500 --> 00:07:51,680
Владимир Иванович, как вы здесь
оказались? То же самое я хочу спросить у
76
00:07:52,740 --> 00:07:53,900
А, я...
77
00:07:54,280 --> 00:07:59,460
По служебной необходимости. И я по
служебной. Наша организация охраняет
78
00:07:59,460 --> 00:08:00,800
гаражный кооператив.
79
00:08:01,340 --> 00:08:02,900
ЧП у нас, Паш.
80
00:08:03,260 --> 00:08:06,480
Человек застрелился в боксе. Или
застрелили.
81
00:08:06,960 --> 00:08:08,360
Пойду разбираться.
82
00:08:19,780 --> 00:08:21,360
Здравствуйте. Здравствуйте.
83
00:08:29,900 --> 00:08:31,340
А Владимир Иванович что здесь делает?
84
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
По работе.
85
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
Поехали.
86
00:08:41,220 --> 00:08:44,280
Антон, главное без перестрелки. Как
получится.
87
00:08:44,560 --> 00:08:46,760
Главное, чтобы он дома был, а не на
китайской границе.
88
00:08:49,900 --> 00:08:51,480
Почему всегда я по лестнице?
89
00:08:51,920 --> 00:08:53,760
Начальник, ты встанешь, будешь на лифте
ездить.
90
00:09:19,010 --> 00:09:22,950
Никого нет. На кухне целая батарея
пустых бутылок.
91
00:09:23,250 --> 00:09:24,370
Буди его.
92
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
Гражданин!
93
00:09:29,270 --> 00:09:32,310
Георгий! Где ружье?
94
00:09:32,590 --> 00:09:35,610
Где сейф? Георгий, где сейф?
95
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
Посмотри.
96
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
Ну что?
97
00:09:49,770 --> 00:09:52,430
Ружья нет, только патроны. Где ружье?
98
00:09:52,690 --> 00:09:53,770
Не знаю я.
99
00:09:54,390 --> 00:09:55,810
Не знаю я.
100
00:10:13,510 --> 00:10:15,150
Вызывай наряды экспертов.
101
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Да ладно!
102
00:10:19,150 --> 00:10:20,510
Реально там ружьё.
103
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Стреляно.
104
00:10:43,710 --> 00:10:45,430
Чего ты так медленно тащишь?
105
00:10:45,930 --> 00:10:47,690
Пробок же нет. Можно побыстрее?
106
00:10:49,330 --> 00:10:50,870
Ты так задумался.
107
00:10:51,130 --> 00:10:52,130
О чем?
108
00:10:53,570 --> 00:10:54,870
О твоем деле.
109
00:10:56,230 --> 00:10:57,730
Я тоже о нем думаю.
110
00:10:58,850 --> 00:11:03,210
Турлев с самого начала показался хитрый
и расчетливый человек.
111
00:11:03,450 --> 00:11:05,310
Вообще не способен на сострадание.
112
00:11:05,830 --> 00:11:09,090
Я думаю, все способны на сострадание.
113
00:11:09,330 --> 00:11:12,530
Украсть 100 миллионов с ремонта детской
поликлиники и сострадать?
114
00:11:13,710 --> 00:11:15,730
Ну, а почему тогда его защищаешь?
115
00:11:17,310 --> 00:11:18,350
Остиновки попросил.
116
00:11:19,210 --> 00:11:20,550
Ну, и гонорар хороший.
117
00:11:22,870 --> 00:11:24,670
Сто миллионов – серьезный куш.
118
00:11:25,950 --> 00:11:30,250
А ты не думала, что там бомж в драже в
одежде Трулева?
119
00:11:30,970 --> 00:11:32,790
А сам он где -нибудь в Турции?
120
00:11:33,230 --> 00:11:34,230
Думала.
121
00:11:34,870 --> 00:11:37,690
Но отпечатки пальцев доказывают
обратное.
122
00:11:39,230 --> 00:11:41,610
Хоть он не ладен, этот брат Трулева.
123
00:12:08,360 --> 00:12:09,480
Палач? Тебе надо.
124
00:12:09,960 --> 00:12:11,800
С тобой поговорить хотят.
125
00:12:12,020 --> 00:12:14,980
Я же в прошлый раз дал ясно понять, что
не хочу говорить.
126
00:12:17,260 --> 00:12:18,860
Тебе просили передать.
127
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Руки.
128
00:12:23,700 --> 00:12:24,900
Руки, чтобы я их видел.
129
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Не дури.
130
00:12:29,640 --> 00:12:31,980
Хотели бы грохнуть, давно бы уже
грохнули.
131
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
Пробовали уже.
132
00:12:54,510 --> 00:12:55,930
Как они хотят поговорить?
133
00:12:59,730 --> 00:13:00,830
Как обычно.
134
00:13:16,230 --> 00:13:20,990
Рад видеть тебя в добром здравии. Чего
не скажешь о вашем человеке? Это было
135
00:13:20,990 --> 00:13:24,960
недоразумение. Он просто должен был
присмотреть за тобой.
136
00:13:26,540 --> 00:13:28,200
Считаю, конфликт уважен.
137
00:13:29,460 --> 00:13:30,880
Что вы от меня хотели?
138
00:13:31,220 --> 00:13:35,580
Твой старый приятель. Он все время
путается у нас под ногами.
139
00:13:36,120 --> 00:13:37,700
Я должен убить его?
140
00:13:38,140 --> 00:13:39,680
Убить мы и сами можем.
141
00:13:40,300 --> 00:13:41,980
Нужен несчастный случай.
142
00:13:42,580 --> 00:13:45,160
Это требует времени и средств.
143
00:13:45,460 --> 00:13:46,900
Средства у тебя есть.
144
00:13:47,160 --> 00:13:49,680
Что касается времени, сколько?
145
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
Месяц. Три недели.
146
00:13:52,410 --> 00:13:56,330
У нас много заказов. Я не хочу, чтобы
что -то пошло не так.
147
00:13:57,190 --> 00:14:00,090
Договорились. Но по окончании еще
столько же.
148
00:14:00,830 --> 00:14:02,410
Не дилетанты работаю.
149
00:14:02,890 --> 00:14:03,890
Профи.
150
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
Договорились.
151
00:14:09,890 --> 00:14:10,950
Полина Андреевна.
152
00:14:11,970 --> 00:14:16,270
Здравствуйте. Хочу вас поблагодарить за
помощь в расстройстве убийства.
153
00:14:17,390 --> 00:14:19,450
Я бы старший брат убила. Он сознался?
154
00:14:19,970 --> 00:14:21,550
Нет, он смертельно пьян.
155
00:14:22,000 --> 00:14:24,020
Но нашли ружье, оно недавно стреляло.
156
00:14:24,260 --> 00:14:26,020
Так что спасибо вам огромное.
157
00:14:26,340 --> 00:14:27,380
Да не за что.
158
00:14:27,980 --> 00:14:33,400
Если бы не его жена, вы ей уже сообщили?
Еще нет, но обязательно сообщу. Мне
159
00:14:33,400 --> 00:14:34,660
надо ее вызвать на опознание.
160
00:14:35,500 --> 00:14:37,780
Ясно. Ну, удачи вам.
161
00:14:38,080 --> 00:14:40,140
Это самое тяжелое в нашей работе.
162
00:14:40,860 --> 00:14:42,620
Всего доброго. До свидания.
163
00:14:58,220 --> 00:15:00,280
Слишком жадный, чтобы быть мертвым.
164
00:16:16,560 --> 00:16:17,880
Полина Андреевна, здравствуйте.
165
00:16:18,180 --> 00:16:20,100
Здравствуйте. А вы что тут делаете?
166
00:16:20,560 --> 00:16:23,820
Я хочу представлять жену Турлёва, как
потерпевшую наследствие.
167
00:16:24,140 --> 00:16:25,180
А вам это зачем?
168
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
В том, что его убили, и я виновата.
169
00:16:28,960 --> 00:16:30,100
Не понял, это как?
170
00:16:31,580 --> 00:16:33,900
Я сделала всё, чтобы он вышел на
свободу.
171
00:16:34,100 --> 00:16:35,640
Сидел бы в камере, был бы жив.
172
00:16:35,900 --> 00:16:38,180
Я готова работать даже бесплатно.
173
00:16:38,460 --> 00:16:42,380
Полина Андреевна, ваше желание помочь
жене Турулева очень похвально. Но в этом
174
00:16:42,380 --> 00:16:46,140
нет необходимости. Она сейчас
потерпевшая. Ее будут защищать закон.
175
00:16:46,140 --> 00:16:51,280
мы возьмем признательные показания брата
ее мужа, мы дело сразу передаем в суд.
176
00:16:51,520 --> 00:16:55,360
Пока Турулева не признали официально
погибшим, я все равно являюсь его
177
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
адвокатом.
178
00:16:56,940 --> 00:17:01,980
А дальше как жена решит? Давайте
поговорим после официального опознания.
179
00:17:02,220 --> 00:17:03,560
Можете присутствовать.
180
00:17:03,780 --> 00:17:04,780
Спасибо.
181
00:17:17,119 --> 00:17:18,920
Марина, примите мои соболезнования.
182
00:17:19,400 --> 00:17:23,619
Я буду на опознание. Если у вас
возникнут какие -то вопросы, я всегда
183
00:17:23,619 --> 00:17:24,619
помочь. Пойдем.
184
00:17:31,920 --> 00:17:35,560
Марина Александровна, сейчас вам будет
предъявлен труп мужчины. Вы должны
185
00:17:35,560 --> 00:17:37,200
сказать, ваш ли это муж или нет.
186
00:17:37,800 --> 00:17:41,980
По каким характерным признакам вы могли
бы опознать вашего супруга?
187
00:17:42,640 --> 00:17:45,280
Родинки, шрамы, татуировки?
188
00:17:46,830 --> 00:17:51,030
Татуировка на правой руке вот здесь.
189
00:17:51,270 --> 00:17:57,150
Девушка вокруг змея и внизу кинжал или
нож.
190
00:17:57,890 --> 00:17:59,330
Вы готовы?
191
00:17:59,890 --> 00:18:00,910
Да.
192
00:18:02,170 --> 00:18:03,910
Геннадий Васильевич, покажите.
193
00:18:14,350 --> 00:18:17,950
Какие еще характерные признаки на теме
вашего супруга вы могли бы назвать?
194
00:18:18,310 --> 00:18:21,510
Шрам на левом колене.
195
00:18:36,830 --> 00:18:40,450
Марина Александровна, спасибо вам за
мужество, что вы пришли.
196
00:18:41,710 --> 00:18:45,230
У меня большая просьба, подождите,
пожалуйста, в коридоре. Антон Георгиевич
197
00:18:45,230 --> 00:18:48,850
проводит и побудет с вами. Мне еще
подписать с вами протокол опознанного.
198
00:18:49,130 --> 00:18:50,130
Все,
199
00:18:51,070 --> 00:18:52,770
можете остановить.
200
00:19:01,590 --> 00:19:05,130
А лицо вообще было не восстановить, да?
201
00:19:05,370 --> 00:19:09,850
Полин, ему из дробовика в лицо шмальное.
202
00:19:11,080 --> 00:19:13,200
А как близко стоял стрелявший?
203
00:19:13,820 --> 00:19:14,920
Почти в упор.
204
00:19:15,780 --> 00:19:19,220
Как говорят криминальные психологи, это
личное.
205
00:19:19,540 --> 00:19:22,680
Вот и поговорил с братом. А вы его уже
допросили?
206
00:19:23,580 --> 00:19:25,800
Пока еще нет, он еще не пришел в семью.
207
00:19:26,260 --> 00:19:28,880
Вы извините, мне нужно протокол
составить.
208
00:19:30,340 --> 00:19:32,680
Алина, так будет?
209
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
Нет,
210
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
спасибо.
211
00:19:36,740 --> 00:19:37,860
Да, слушаю.
212
00:19:39,820 --> 00:19:41,080
Ага, да, я поняла, хорошо.
213
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
Я сейчас буду.
214
00:19:43,960 --> 00:19:45,460
Извините, пора, дела.
215
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
До свидания.
216
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
До свидания.
217
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
До свидания.
218
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Привет.
219
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Привет.
220
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
Спасибо, что позвонил.
221
00:20:04,140 --> 00:20:05,160
Первый третьему.
222
00:20:05,920 --> 00:20:08,320
Объект вступил в контакт с объектом
адвокат.
223
00:20:08,970 --> 00:20:10,430
Контрнаблюдение пока не выявил.
224
00:20:11,410 --> 00:20:13,210
Прием. На приеме первый.
225
00:20:13,470 --> 00:20:15,690
Будь внимательней, не подставляйся.
226
00:20:16,130 --> 00:20:17,590
Неизвестно против кого работает.
227
00:20:18,270 --> 00:20:19,930
Принял. А нам их везти?
228
00:20:20,150 --> 00:20:23,610
Нет. Главная задача выявить наблюдение
за объектом.
229
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Принято.
230
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
Пока сидим.
231
00:20:28,210 --> 00:20:32,030
Меня судмедэксперт хотел угостить чаем
прямо у трубы Трулева.
232
00:20:32,590 --> 00:20:33,990
Угу. Все так плохо?
233
00:20:34,290 --> 00:20:35,690
Не знаю. Я не смотрела.
234
00:20:35,890 --> 00:20:37,950
Да и не горю желанием, если честно.
235
00:20:38,480 --> 00:20:40,260
Жена опознала этого достаточно.
236
00:20:40,760 --> 00:20:42,500
А почему ты им интересуешься?
237
00:20:42,940 --> 00:20:43,940
Да что -то не так.
238
00:20:44,340 --> 00:20:45,340
Что именно?
239
00:20:46,480 --> 00:20:52,280
Ну, суперпродуманный человек вдруг
нарукает все условия твоего
240
00:20:52,520 --> 00:20:54,900
Бежит из -под стажи неизвестно куда и
почему.
241
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
И главное, для чего.
242
00:20:56,960 --> 00:21:00,920
Ну, отпечатки пальцев. С этим -то не
подпорь.
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,280
Тоже верно.
244
00:21:03,040 --> 00:21:04,120
Сейчас, извини.
245
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Алло.
246
00:21:08,170 --> 00:21:10,010
Марина Александровна, да, слушаю.
247
00:21:11,870 --> 00:21:14,170
В смысле посмертная реабилитация?
248
00:21:15,290 --> 00:21:19,470
Ваш муж был обвиняемым по уволовному
делу. Он признал свою вину.
249
00:21:21,230 --> 00:21:26,270
Я не знаю, но, учитывая жестокость
убийства, Георгия вряд ли выпустят под
250
00:21:26,270 --> 00:21:27,270
подписку.
251
00:21:28,950 --> 00:21:30,410
Хорошо, я поговорю.
252
00:21:31,030 --> 00:21:32,090
Всего доброго.
253
00:21:33,430 --> 00:21:36,310
Да, вдруг интересуется родственником?
254
00:21:37,800 --> 00:21:41,820
Она боится, что Георгий выйдет на
свободу и убьет ее как свидетельницу.
255
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Свидетельницу чего?
256
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
Вероятно, их конфликта с братом.
257
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
А он был?
258
00:21:49,100 --> 00:21:50,420
Только с ее слов же.
259
00:21:54,180 --> 00:21:58,460
А я могу еще раз попросить о помощи
своего тайного советника?
260
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Можешь.
261
00:22:02,240 --> 00:22:03,480
Я ему передам.
262
00:22:18,160 --> 00:22:20,140
Ты много благодарен, гражданин
начальник.
263
00:22:22,180 --> 00:22:24,160
А можете еще водочки налить?
264
00:22:25,680 --> 00:22:26,980
А что, можно?
265
00:22:27,320 --> 00:22:29,480
Товарищ старший лейтенант шутит.
266
00:22:29,920 --> 00:22:34,000
Итак, события вчерашнего вечера. Что
помнишь?
267
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Практически ничего.
268
00:22:37,300 --> 00:22:39,420
Вы скажите, что случилось.
269
00:22:39,820 --> 00:22:42,360
Все молчим. Все, яйца.
270
00:22:43,300 --> 00:22:44,580
Избил что -то его.
271
00:22:45,060 --> 00:22:46,580
Скажите, еще убил.
272
00:22:48,260 --> 00:22:50,300
Вот. Уже начинаешь вспоминать.
273
00:22:51,200 --> 00:22:52,260
В смысле?
274
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
Кого -то из тех, с кем бухал, что ли?
275
00:22:55,560 --> 00:22:57,720
Да вроде нормальные мужики -то были.
276
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Водка.
277
00:23:05,380 --> 00:23:07,540
Водка, проклятая. Я ничего не помню.
278
00:23:09,360 --> 00:23:10,680
Что, опять все забыл?
279
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
Забыл.
280
00:23:13,870 --> 00:23:19,650
Ну говорите уже, ну что вы душу -то
травите? Ну что, кирпичом его, что ли?
281
00:23:19,650 --> 00:23:20,690
его? Что, зарезал?
282
00:23:21,110 --> 00:23:22,610
Затрелил. Из ружья.
283
00:23:23,450 --> 00:23:25,510
Какого? Из твоего.
284
00:23:30,930 --> 00:23:31,970
Эээ, стоп.
285
00:23:34,350 --> 00:23:36,950
Это вы что -то путаете, граждане
начальники.
286
00:23:38,160 --> 00:23:43,920
Я ружью год уже, я не доставал его из
сейфа, не от оборы. Даже перед друзьями
287
00:23:43,920 --> 00:23:49,120
хвастаюсь. Вот, вот, видишь, уже
начинает вспоминать. Может, вспомнишь,
288
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
гараже оказался?
289
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
В каком гараже?
290
00:23:51,700 --> 00:23:52,800
В твоем. Когда?
291
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
Вчера.
292
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
Вчера.
293
00:23:56,140 --> 00:23:57,260
В гараже.
294
00:24:00,180 --> 00:24:01,640
Нет, вчера в гараже.
295
00:24:02,240 --> 00:24:03,400
Вчера в гараже.
296
00:24:09,210 --> 00:24:14,830
Вот тебе для освежения памяти. Товарищ,
297
00:24:15,810 --> 00:24:16,810
я все.
298
00:24:20,190 --> 00:24:21,190
Что это?
299
00:24:25,010 --> 00:24:26,030
Кто это?
300
00:24:26,610 --> 00:24:29,070
Андрей, твой родной брат.
301
00:24:40,470 --> 00:24:41,470
Нет,
302
00:24:44,010 --> 00:24:50,630
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
303
00:24:50,750 --> 00:24:51,810
нет, нет, нет!
304
00:25:27,760 --> 00:25:31,560
Здравствуйте. Здравствуйте. Не
подскажете, где находится управляющая
305
00:25:31,820 --> 00:25:34,800
За этим домом, по лестнице, увидите там
табличку.
306
00:25:35,240 --> 00:25:37,740
Но вам нужно поторопиться, они
закрываются.
307
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Ничего, подождут. Спасибо.
308
00:25:42,440 --> 00:25:43,640
Здравствуйте. Здравствуйте.
309
00:25:48,780 --> 00:25:51,660
Полина Андреевна, здравствуйте. А что вы
тут делаете? Здравствуйте, Роман
310
00:25:51,660 --> 00:25:52,660
Евгеньевич, вас жду.
311
00:25:52,860 --> 00:25:56,440
Меня? Да, мне названивает жена Турлёва.
312
00:25:56,860 --> 00:26:02,620
Переживает за свою жизнь. Боится, что
брат мужа выйдет на свободу и убьет ее.
313
00:26:02,820 --> 00:26:06,960
Рулева звонит не только вам. Она и до
моего начальства дозвонилась.
314
00:26:07,240 --> 00:26:10,380
Вы со своей стороны можете ей объяснить,
что все это бред?
315
00:26:12,040 --> 00:26:14,720
Роман Евгеньевич, а можно я
поприсутствую на допросе?
316
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Зачем?
317
00:26:17,100 --> 00:26:20,580
Хочу лично убедиться, что он не
представляет для нее никакой опасности.
318
00:26:20,940 --> 00:26:22,520
Он не присутствует в качестве кого.
319
00:26:22,960 --> 00:26:26,860
Я звонила Тиновскому, он говорит, что у
Турлёва до сих пор нет адвоката по
320
00:26:26,860 --> 00:26:28,920
назначению. Я помогла.
321
00:26:30,260 --> 00:26:32,020
Ну ладно, пойдёмте.
322
00:26:59,220 --> 00:27:02,140
Михална, вот мужик какой -то, похоже, не
из наших.
323
00:27:02,940 --> 00:27:04,120
Может, новый жилет?
324
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Настырный какой?
325
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Спорим, что мент?
326
00:27:12,680 --> 00:27:14,600
На пузырь. Новый жилет.
327
00:27:14,920 --> 00:27:17,200
Не, слишком настырный. Ну -ка, нажми.
328
00:27:18,880 --> 00:27:21,100
Здравствуйте. А вы по какому вопросу?
329
00:27:21,480 --> 00:27:22,459
Уголовный розыск.
330
00:27:22,460 --> 00:27:23,460
Подполковник Костиков.
331
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
Проходите.
332
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
Шампанское только не бери.
333
00:27:31,800 --> 00:27:34,420
Здравствуйте, я главный инженер
управляющей компании.
334
00:27:34,660 --> 00:27:36,320
Вы по поводу Торулева, наверное,
335
00:27:37,220 --> 00:27:38,240
в колонии укладывается?
336
00:27:38,840 --> 00:27:43,820
Именно по этому поводу. Мне нужны записи
с видеокамер в доме. А ордер у вас
337
00:27:43,820 --> 00:27:48,340
имеется? У меня есть желание сэкономить
время вам и тебе. А когда я вернусь с
338
00:27:48,340 --> 00:27:52,940
постановлением следователя о выемке
видеозаписи, я изыму у вас все
339
00:27:53,060 --> 00:27:54,520
Не надо ничего изымать.
340
00:27:54,780 --> 00:27:57,120
Что конкретно вас интересует?
341
00:27:57,340 --> 00:28:00,100
Меня конкретно интересует позавчерашний
день.
342
00:28:00,720 --> 00:28:02,760
Время 7 вечера и так далее.
343
00:28:04,020 --> 00:28:06,140
Юра, ты слышал?
344
00:28:06,600 --> 00:28:09,440
Покажи записи товарищу подполковнику.
345
00:28:11,620 --> 00:28:14,260
Здравствуйте. Добрый день. Сейчас
найдем.
346
00:28:17,260 --> 00:28:21,260
Давайте все -таки уточним. Вы продали
гараж или еще продаете?
347
00:28:25,980 --> 00:28:29,860
Не понимаю я.
348
00:28:30,220 --> 00:28:32,440
Я вот сразу выстрелил, как машину
продал.
349
00:28:32,720 --> 00:28:34,520
И что, много было покупателей?
350
00:28:36,580 --> 00:28:38,720
Много -немного, но пару раз показывал.
351
00:28:39,400 --> 00:28:43,980
А если, как вы говорите, я там был
вчера, то я там был не один, а с
352
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
покупателями.
353
00:28:47,140 --> 00:28:49,620
Да вы у сторожа спросите, он подтвердит.
354
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
Тише, Рулев, тише.
355
00:28:52,740 --> 00:28:53,820
Уже спросили.
356
00:28:54,880 --> 00:28:56,640
Сторож подтвердил, что вы были один.
357
00:28:56,920 --> 00:28:58,420
И несли ружье в чехле.
358
00:28:59,040 --> 00:29:01,100
А минут через 20 прошли обратно.
359
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Вспоминаете?
360
00:29:03,360 --> 00:29:04,780
Бред какой -то.
361
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Это что?
362
00:29:06,340 --> 00:29:11,860
Я нес свое ружье, чтобы убить своего
брата в своем гараже.
363
00:29:13,060 --> 00:29:17,000
А что вас больше удивляет? Своего брата
или в своем гараже?
364
00:29:17,380 --> 00:29:22,460
Я прошу прощения, но очевидно же, что
сторож мог видеть именно чехол для
365
00:29:22,460 --> 00:29:24,060
переноски ружья, а не само ружье.
366
00:29:24,400 --> 00:29:26,560
В чехле могло быть все что угодно.
367
00:29:27,060 --> 00:29:28,280
Почему мне так?
368
00:29:29,450 --> 00:29:32,750
Знакомо ваше лицо. Где я вас мог видеть?
369
00:29:32,950 --> 00:29:37,550
Чего ж ты такое пил, что тебе мозг
отшибло? Это адвокат твоего брата.
370
00:29:40,730 --> 00:29:42,490
Суд, да, точно суд.
371
00:29:42,830 --> 00:29:45,590
А разве так можно, чтобы один и тот же
адвокат видеть?
372
00:29:46,290 --> 00:29:47,830
Формально закон не запрещает.
373
00:29:48,290 --> 00:29:54,370
Ваши дела не связаны друг с другом. Тем
более, что здесь я по назначению.
374
00:29:55,330 --> 00:29:56,970
То есть на один раз.
375
00:29:58,990 --> 00:30:00,710
А если я вас найму?
376
00:30:01,190 --> 00:30:02,190
Что?
377
00:30:02,870 --> 00:30:09,790
Вы одна единственная среди всех, кто
сомневаетесь в том, что я убил
378
00:30:09,790 --> 00:30:13,110
брата. Я хочу, чтобы вы меня защищали.
379
00:30:35,199 --> 00:30:36,840
Интересное у него телодвижение.
380
00:30:39,960 --> 00:30:42,420
А, стой!
381
00:30:43,900 --> 00:30:44,900
Стой!
382
00:30:45,440 --> 00:30:49,820
У вас вот это место, камера какая
-нибудь захватывает?
383
00:30:50,100 --> 00:30:54,680
Да была там камера. Дня три назад
разбили мальчишку. Заявку дали, деньги
384
00:30:55,320 --> 00:30:59,400
Этот файл скопируйте на платку. Я камеру
могу переключать?
385
00:31:09,160 --> 00:31:10,420
Вы видите вот эту камеру?
386
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Больше не могу.
387
00:31:15,360 --> 00:31:16,420
Интересное кино получается.
388
00:32:00,680 --> 00:32:01,940
Ремень. Что?
389
00:32:02,620 --> 00:32:03,740
Ремень снимай.
390
00:32:04,700 --> 00:32:08,160
Георгий Сергеевич, вам есть к кому
обратиться, чтобы вам привезли одежду?
391
00:32:08,520 --> 00:32:10,140
Да это что, зачем?
392
00:32:10,680 --> 00:32:13,200
Я изымаю вашу одежду для экспертизы.
393
00:32:13,620 --> 00:32:14,620
Не понял.
394
00:32:14,740 --> 00:32:19,580
Это стандартная процедура. Если вы убили
брата, то на одежде сохранятся частицы
395
00:32:19,580 --> 00:32:21,060
пороха и следы крови брата.
396
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
Это яйца.
397
00:32:23,740 --> 00:32:25,180
Нет у меня никого.
398
00:32:25,980 --> 00:32:27,760
Дочка в спитере уезжала.
399
00:32:28,570 --> 00:32:30,670
Ключи возьмите, приезжайте на квартиру.
400
00:32:31,310 --> 00:32:32,850
Скромную не скрывать нечего.
401
00:32:34,010 --> 00:32:35,410
Роман Евгеньевич, вы позволите?
402
00:32:36,290 --> 00:32:38,050
Вы все -таки решили его защищать?
403
00:32:40,270 --> 00:32:41,290
Я еще думаю.
404
00:32:41,770 --> 00:32:44,970
Но чем быстрее мы приведем ему одежду,
тем быстрее заберем эту.
405
00:32:45,670 --> 00:32:49,530
Ну что же, я буду вас доставлять по
городу бегать. И он лучше и страшно
406
00:32:49,530 --> 00:32:52,310
отправлен. Не -не -не, никогда мне.
407
00:32:52,790 --> 00:32:55,650
Мне человека нужно опросить по другому
делу, так что без меня.
408
00:32:56,929 --> 00:32:58,070
А за час управимся?
409
00:32:59,370 --> 00:33:00,370
Управлюсь.
410
00:33:55,740 --> 00:33:59,260
Приветствую вас, Денис Юрьевич. Как
настроение, как здоровье?
411
00:33:59,700 --> 00:34:00,700
Здорово, Паш.
412
00:34:01,220 --> 00:34:05,280
Ну, здоровье, слава богу, поправляется.
413
00:34:05,860 --> 00:34:07,280
А вот настроение не очень.
414
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
А чего так, а?
415
00:34:10,199 --> 00:34:14,120
Ну, с Кубаревым недавно разговаривал,
жалуется на тебя.
416
00:34:14,460 --> 00:34:18,199
Ой -ой -ой, вроде с планом справляемся,
справки вовремя сдаем.
417
00:34:18,580 --> 00:34:21,440
Ага, говорит, что как не зайдет, тебя
все нету.
418
00:34:21,920 --> 00:34:25,300
То ты районы проверяешь, то за какими
-то справками ездишь.
419
00:34:25,880 --> 00:34:27,219
Ну, было такое.
420
00:34:28,360 --> 00:34:31,520
Не оно же, Мария, за секретные
документации посылать.
421
00:34:31,880 --> 00:34:38,380
Паша, ты начальник информационно
-аналитического отдела окружного
422
00:34:38,380 --> 00:34:41,340
управления МВД, а не мальчик на
побегушках.
423
00:34:41,659 --> 00:34:44,679
Пусть, пусть тебе все возят.
424
00:34:45,360 --> 00:34:49,460
Хорошо, завтра так и сделаю, чтобы ко
мне на поклон все ходили.
425
00:34:49,699 --> 00:34:50,980
А почему завтрашнего?
426
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
Ты где сейчас?
427
00:34:53,639 --> 00:34:55,139
Только не говори, что в управлении.
428
00:34:55,440 --> 00:34:59,160
Я только что с Груздевой разговаривал.
Тебя нет.
429
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
Да что ж такое.
430
00:35:01,220 --> 00:35:04,980
Прости, Денис, связь плохая. Перезвони,
пожалуйста. Ладно? Ага.
431
00:35:13,400 --> 00:35:16,280
Похоже, сейчас будет проверяться.
Свяжись с четвертым, пусть перехватит на
432
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
перекрестке.
433
00:35:17,900 --> 00:35:20,720
Четвертый, я на перекрестке поверну
налево. Прими объект.
434
00:35:56,190 --> 00:35:57,190
Привет. Привет.
435
00:35:58,090 --> 00:35:59,410
А что мы здесь делаем?
436
00:35:59,770 --> 00:36:01,570
Здесь квартира Георгия Турулева.
437
00:36:02,290 --> 00:36:04,630
Гончаров хочет его одежду на
микрочастицы сдать.
438
00:36:04,850 --> 00:36:06,450
Вот нужно его во что -то переодеть.
439
00:36:06,970 --> 00:36:10,450
Я пока одежду буду собирать, ты глянь
своим профессиональным взглядом.
440
00:36:10,670 --> 00:36:13,150
Вдруг там тебе что -то не понравится или
еще что -то.
441
00:36:13,710 --> 00:36:17,390
Ясно, но для начала тебе скажу, что пока
слова Турулева полностью
442
00:36:17,390 --> 00:36:22,130
подтверждаются. Брат был там, пытался
попасть в подъезд, но его не пустили.
443
00:36:22,760 --> 00:36:27,920
А он был с ружьем? Ну, в смысле, с какой
-то сумкой? Нет, ничего не было. Но
444
00:36:27,920 --> 00:36:31,840
приехал на машине. Видимо, его
подкинули. Вот запись на флешке.
445
00:36:33,600 --> 00:36:34,780
Это уже интересно.
446
00:36:36,700 --> 00:36:38,660
Ладно, пойдем. Мне Гончаров только час
дал.
447
00:37:27,760 --> 00:37:29,140
Так, что тут у нас?
448
00:37:29,620 --> 00:37:30,700
Сейф для оружия.
449
00:37:32,020 --> 00:37:36,320
Сейф. Замок цел, значит, открыли ключом.
А ключи где были, говоришь?
450
00:37:36,860 --> 00:37:40,120
Гончаров говорил в замке, а патроны
росыпью попал.
451
00:37:40,560 --> 00:37:41,780
Понятно, если пьяный был.
452
00:37:42,120 --> 00:37:42,839
Ну да.
453
00:37:42,840 --> 00:37:44,300
Георгий наш где работал?
454
00:37:45,400 --> 00:37:48,260
Токарем на заводе. Но его уволили за
пьянку.
455
00:37:48,740 --> 00:37:50,920
Перебивается сейчас какими -то мелкими
подработками.
456
00:37:51,380 --> 00:37:53,480
Ну, судя по обстановке, это правда.
457
00:37:53,740 --> 00:37:56,520
Ну, судя по такому количеству бутылок,
это неправда.
458
00:37:57,160 --> 00:37:58,160
В смысле?
459
00:37:58,360 --> 00:38:03,080
На кухне пара бутылок из другого
коньяка, и судя по запаху, он пил из них
460
00:38:03,080 --> 00:38:05,680
недавно. Руки вверх, полиция! Кто такие?
461
00:38:06,280 --> 00:38:08,100
Тихо, товарищ участковый.
462
00:38:08,360 --> 00:38:13,360
Уголовный розыск, подполковник Остиков,
младший следователь Смирнова.
463
00:38:13,620 --> 00:38:14,620
Здравствуйте. Здравствуйте.
464
00:38:14,780 --> 00:38:15,780
Вы что здесь делаете?
465
00:38:16,180 --> 00:38:18,060
Да вот вверху квартиру проверял.
466
00:38:18,460 --> 00:38:20,020
Спускаюсь, смотрю, дверь открыта.
467
00:38:21,020 --> 00:38:22,140
Какие -то голоса.
468
00:38:22,340 --> 00:38:23,640
Квартира -то под следствием.
469
00:38:25,620 --> 00:38:28,640
Эх, Жора, Жора. Кто бы мог подумать, что
он на такое способен?
470
00:38:28,980 --> 00:38:30,200
А вы его хорошо знаете?
471
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
Неплохо.
472
00:38:32,620 --> 00:38:34,640
Я на этом участке 10 лет работаю.
473
00:38:34,880 --> 00:38:36,780
Ну, и каждого почти лично знаю.
474
00:38:37,220 --> 00:38:42,000
Я к нему приходил каждый год, ружье
проверял. А для Тарулева характерно было
475
00:38:42,000 --> 00:38:43,240
пьяни ружьем размахивать?
476
00:38:43,440 --> 00:38:46,680
Жора? Да ну что вы. Для него вообще -то
тема табу была.
477
00:38:47,000 --> 00:38:53,180
Он когда подпевать начал, он его так
прятал, закрывал, и ключи так уберет,
478
00:38:53,180 --> 00:38:54,260
на утро и найти не мог.
479
00:38:54,760 --> 00:38:56,340
А перед друзьями мог похвастаться?
480
00:38:57,120 --> 00:38:59,060
Насколько мне известно, у него не было
друзей.
481
00:38:59,780 --> 00:39:02,100
Пил он один, домой никого не приводил.
482
00:39:02,640 --> 00:39:03,800
За дочь переживал.
483
00:39:05,460 --> 00:39:09,280
И вообще, знаете, я вот не верю, что он
мог такое сделать.
484
00:39:09,580 --> 00:39:12,160
Ну, не тот этот человек, понимаете? Ну,
не тот.
485
00:39:26,350 --> 00:39:30,130
Здравия желаю, товарищ полковник.
Костик, где ты целый день болтаешься?
486
00:39:30,730 --> 00:39:31,790
Отделы проверял.
487
00:39:33,550 --> 00:39:35,610
Ну, появил недостатки?
488
00:39:36,090 --> 00:39:39,350
Хватает. Вы же знаете, идеальных
сотрудников не бывает.
489
00:39:39,670 --> 00:39:43,790
Ну, да прекрасно. Завтра у меня это все
справочкой опишешь с указанием всех
490
00:39:43,790 --> 00:39:44,970
неидеальных сотрудников.
491
00:39:46,470 --> 00:39:47,550
Будет сделано.
492
00:39:49,730 --> 00:39:52,030
Андрей Владимирович, добрый вечер.
493
00:39:52,630 --> 00:39:53,630
Паша.
494
00:39:54,410 --> 00:39:55,910
Привет, а ты что здесь делаешь?
495
00:39:56,530 --> 00:40:00,770
Я вечер рулевого привезла. Значит, все
-таки будешь его защищать?
496
00:40:01,010 --> 00:40:02,270
Пока по назначению.
497
00:40:03,590 --> 00:40:04,590
Всего доброго.
498
00:40:09,910 --> 00:40:16,190
Значит так, Костик, завтра приказ о
наказании с указанием всех виновных и с
499
00:40:16,190 --> 00:40:21,290
полным описанием всех выявленных
недостатков. В 9 утра у меня на столе.
500
00:40:21,710 --> 00:40:22,710
Исполняй.
501
00:40:23,420 --> 00:40:24,580
Будет исполнено.
502
00:40:28,440 --> 00:40:30,420
Гончаров и Дундалевич ждут вас в
кабинете.
503
00:40:30,780 --> 00:40:33,120
Сказали, чтобы вы забрали вещи
подозреваемого и отнесли.
504
00:40:33,420 --> 00:40:35,020
Хорошо, я поняла. Спасибо.
505
00:40:46,020 --> 00:40:47,080
Рулев, подъем!
506
00:40:47,620 --> 00:40:49,100
Адвокат тебе одежду принесла.
507
00:40:53,940 --> 00:40:55,640
Георгий Сергеевич, вы переоденьтесь?
508
00:40:55,980 --> 00:40:57,500
Я в коридоре подожду.
509
00:41:02,480 --> 00:41:04,300
Переодевайтесь. Сейчас.
510
00:41:10,760 --> 00:41:12,520
Павел Николаевич, а вы чего так поздно?
511
00:41:12,860 --> 00:41:14,080
Привет, Дана Мария.
512
00:41:15,400 --> 00:41:16,580
А ты сейчас занята?
513
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
Вопрос жизни и смерти.
514
00:41:22,560 --> 00:41:28,820
Если не произойдет чудо, то завтра утром
меня уволят с позором и без пенсии.
515
00:41:29,220 --> 00:41:30,220
За что?
516
00:41:31,900 --> 00:41:37,060
Кубарев меня застукал, что я не совсем
своими обязанностями занимаюсь. Но я
517
00:41:37,060 --> 00:41:42,140
соврал, он не поверил и решил меня
уличить во лже. И как зло уж кидал
518
00:41:42,140 --> 00:41:43,140
невыполнимую задачу.
519
00:41:43,380 --> 00:41:46,140
Но, к сожалению, у меня крестной феи
нет.
520
00:41:46,760 --> 00:41:49,690
Так. Но у вас есть одна преданная мышка.
521
00:41:49,990 --> 00:41:51,710
Кто от вас хочет, Кубарев?
522
00:41:52,410 --> 00:41:57,970
Приказ о наказании с указаниями ошибок и
недотеток во всех отделах полиции.
523
00:41:58,330 --> 00:41:59,330
Все?
524
00:42:00,010 --> 00:42:02,190
Я думала, зерно с горохом отделить.
525
00:42:03,190 --> 00:42:08,870
Денис Юрьевич очень строгий начальник,
требующий выполнения инструкции по
526
00:42:08,870 --> 00:42:10,350
секретному делу производства.
527
00:42:14,670 --> 00:42:16,670
Так, и что это?
528
00:42:17,230 --> 00:42:19,630
Это последнее китайское предупреждение.
529
00:42:20,630 --> 00:42:24,770
Денис Юрьевич записывал всех, кто что
-то должен, и давал конкретный срок для
530
00:42:24,770 --> 00:42:29,210
исправления. Нам осталось только сверить
списки и понять, кто до сих пор не
531
00:42:29,210 --> 00:42:30,670
выполнил своих указаний. Все.
532
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
Приказ готов.
533
00:42:34,170 --> 00:42:35,170
Отлично.
534
00:42:35,710 --> 00:42:36,710
Быстро учишься.
535
00:42:36,910 --> 00:42:38,670
Ну что, приступим?
536
00:42:39,570 --> 00:42:40,630
Я пока чаю сделаю.
537
00:42:54,590 --> 00:42:55,569
Держите вещи.
538
00:42:55,570 --> 00:42:57,390
А я могу пообщаться с клиентом пять
минут?
539
00:42:58,450 --> 00:43:02,130
Полина Андреевна, вы же знаете, вечернее
время не положено. Ну, пожалуйста, пять
540
00:43:02,130 --> 00:43:03,130
минут.
541
00:43:03,370 --> 00:43:04,730
Ладно, только пять минут.
542
00:43:04,950 --> 00:43:05,950
Спасибо.
543
00:43:11,470 --> 00:43:14,150
Вы все -таки сели, почему?
544
00:43:15,010 --> 00:43:16,170
Я не сказала, да.
545
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
Внутри не надо.
546
00:43:18,430 --> 00:43:21,470
Вы не просто так решили остаться.
547
00:43:21,750 --> 00:43:23,410
Вы сомневаетесь, почему?
548
00:43:25,520 --> 00:43:27,000
Вы помните вчерашний день?
549
00:43:27,740 --> 00:43:29,220
А позавчерашний?
550
00:43:33,380 --> 00:43:35,000
А что было позавчера?
551
00:43:35,300 --> 00:43:37,220
Вы зачем -то приезжали к брату.
552
00:43:37,780 --> 00:43:39,460
Пытались попасть к нему домой.
553
00:43:40,480 --> 00:43:41,500
Ругались с ним.
554
00:43:43,160 --> 00:43:44,840
Вы есть на видеозаписи.
555
00:43:45,680 --> 00:43:49,640
А вчера вы звонили ему на городской
номер. Говорили о самоубийстве.
556
00:43:50,040 --> 00:43:54,060
Какое значит самоубийство? Что это
голова?
557
00:43:55,640 --> 00:43:59,480
Твой, к черту, городской номер, я его не
знал никогда.
558
00:43:59,980 --> 00:44:01,960
Ну, зная адрес телефона, тебе не
проблема.
559
00:44:02,180 --> 00:44:04,500
Да зачем он мне не был, я у него никогда
в жизни.
560
00:44:06,020 --> 00:44:07,600
А на суд зачем приходили?
561
00:44:09,000 --> 00:44:15,160
Я приходил на суд в глаза ему
посмотреть.
562
00:44:15,460 --> 00:44:19,080
Слушайте, я прошу вас, уйдите,
пожалуйста, у меня голова сейчас просто
563
00:44:19,800 --> 00:44:20,940
Дежурный, скорую!
564
00:44:26,540 --> 00:44:29,260
Что произошло? Вызовите скорую, у него
сильные головные боли.
565
00:44:29,900 --> 00:44:31,480
Не положено скорую.
566
00:44:32,200 --> 00:44:33,360
Обезболивающий у вас хотя бы есть?
567
00:44:33,740 --> 00:44:35,980
Сейчас принесу. Полина Андреевна, нам
пора.
568
00:44:36,240 --> 00:44:38,260
Пожалуйста, дайте ему обезболивающий.
569
00:44:47,800 --> 00:44:49,880
Ген, брати, он приехал как мог.
570
00:44:50,360 --> 00:44:51,360
Есть.
571
00:44:52,960 --> 00:44:54,040
Выбери стул, пришлось.
572
00:44:56,880 --> 00:44:59,720
Ну что, следы крови и пороха есть? Ну,
почитай.
573
00:45:08,140 --> 00:45:10,160
То есть, как это, кровь есть, а пороха
нет?
574
00:45:11,380 --> 00:45:14,020
Убили его не из пистолета, а из ружья.
575
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Расстояние -то другое.
576
00:45:16,880 --> 00:45:20,580
Следы пороха могут быть где угодно, а не
на одежде убийцы.
577
00:45:21,120 --> 00:45:24,800
Знаешь, сколько дел из -за этого
развалилось по убийствам на охоте?
578
00:45:25,280 --> 00:45:26,740
Не знаю, мне и крови достаточно.
579
00:45:27,240 --> 00:45:28,240
Анализ ДНК готов?
580
00:45:28,620 --> 00:45:32,380
Ну, в процессе, но кровь это точно
потерпевшая. А мне больше ничего не надо
581
00:45:32,380 --> 00:45:33,380
предъявления обвинения.
582
00:45:33,980 --> 00:45:37,080
Спасибо, Гена. Рома, ты внимательно
прочел.
583
00:45:39,800 --> 00:45:40,920
Ну, говори, что не так?
584
00:45:42,300 --> 00:45:44,320
Мы труп в каком положении нашли?
585
00:45:45,220 --> 00:45:46,220
Лежал у стены, а что?
586
00:45:47,220 --> 00:45:49,680
Образы крови у него были на животе и
ниже.
587
00:45:50,240 --> 00:45:52,520
Такое бывает, только в том случае.
588
00:45:53,310 --> 00:45:56,070
Если убитый в момент выстрела сидел.
589
00:45:58,130 --> 00:46:00,050
Ну как сидел? Там стула -то не было.
590
00:46:00,370 --> 00:46:01,870
Так что ты делаешь, что не было?
591
00:46:02,270 --> 00:46:03,270
Значит что?
592
00:46:05,150 --> 00:46:08,750
Это значит, что труп в гараж привлокли.
593
00:46:10,110 --> 00:46:11,110
Брат что говорит?
594
00:46:14,310 --> 00:46:17,890
Чего не говорит? Мы читать будем все.
Как в кино, тут помню, тут не помню.
595
00:46:18,950 --> 00:46:21,090
Но ничего, я помогу ему все вспомнить.
596
00:46:22,990 --> 00:46:24,610
Ген, спасибо за оперативность.
597
00:46:24,970 --> 00:46:26,070
Я побегу.
598
00:46:50,470 --> 00:46:51,990
Здравия желаю, товарищ полковник.
599
00:46:52,910 --> 00:46:54,430
Что у вас? Все чисто?
600
00:46:55,530 --> 00:46:58,010
Да, за сегодняшний день контр
-наблюдение не выявлено.
601
00:46:58,250 --> 00:47:01,970
Сами не спалились? А то он кала
четвертый. Ну, был один момент.
602
00:47:02,210 --> 00:47:04,730
Но вовремя заметили и приняли
соответствующие меры.
603
00:47:04,990 --> 00:47:06,410
Вы там поосторожней с ним.
604
00:47:06,970 --> 00:47:08,510
До психушки не доведите.
605
00:47:08,910 --> 00:47:10,610
А то у него и так нервы на пределе.
606
00:47:11,290 --> 00:47:12,590
Есть быть поосторожней.
607
00:47:12,910 --> 00:47:13,910
Где он сейчас?
608
00:47:13,990 --> 00:47:15,310
В главке в рабочем кабинете.
609
00:47:15,550 --> 00:47:17,230
Здесь все его контакты за сегодняшний
день.
610
00:47:19,130 --> 00:47:21,390
Продолжайте наблюдение. Появится
информация...
611
00:47:21,720 --> 00:47:23,900
звоните сразу мне свободны
612
00:47:56,120 --> 00:47:57,340
Эх, Паша, Паша.
613
00:47:59,120 --> 00:48:01,440
Говорил же, не путай личное с служебным.
60015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.