All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E06.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:45,740
Не иначе, как до ушки подкатывать пошёл.
А чё?
2
00:00:45,980 --> 00:00:48,080
Женщина она красивая, свободная.
3
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Сообщим инициатору.
4
00:00:50,160 --> 00:00:53,560
Зачем? Спросит, расскажем. А так, ждём.
5
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
Давай, проходи.
6
00:00:59,700 --> 00:01:02,700
Может, он точно не вернётся? Да нам
одного раза уже хватило.
7
00:01:02,920 --> 00:01:06,240
Да точно тебе говорю. Разве мужчина
будет просто так цветы покупать? Не
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
это мне ничего попало.
9
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Как ты его с Палинком?
10
00:01:08,770 --> 00:01:13,070
Ну, шел к Максу за учебниками. Вижу, что
его машина припаркована у цветочного.
11
00:01:13,150 --> 00:01:14,330
Ну, мне стало интересно.
12
00:01:15,590 --> 00:01:17,270
Вот. А тут он с цветами.
13
00:01:19,530 --> 00:01:22,710
Мишечка, ну, может быть, все -таки в
общагу вернемся? Я говорю тебе, не будет
14
00:01:22,710 --> 00:01:26,670
его сегодня. Он на свидании. Так что
давай, бегом раздевайся. Давай, мы
15
00:01:26,670 --> 00:01:27,950
уйти. Давай, давай, давай.
16
00:01:30,690 --> 00:01:32,470
Да ладно, ну что, подержи.
17
00:02:04,920 --> 00:02:08,960
Я думала, мы по делу поговорим, а не
свидание устроим.
18
00:02:10,240 --> 00:02:12,700
Ну так, хоть какой -то будь объяснен,
что у тебя дела.
19
00:02:13,400 --> 00:02:15,280
Ну хочешь, я выложу? Да нет, ты что, дай
сюда.
20
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Проходи.
21
00:03:35,050 --> 00:03:36,550
Не спать, не спать, ход будет.
22
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
С чего ты взял?
23
00:03:37,910 --> 00:03:41,430
Я у двери потерка в доводке. Смотрю,
куда аппаратуру пристроить, если что.
24
00:03:41,730 --> 00:03:45,810
Ничего? Ничего, они в коридоре стоят,
прощаются, вот скоро выйдет.
25
00:03:48,230 --> 00:03:49,470
Хорошо, ждем.
26
00:03:51,430 --> 00:03:52,530
Так и сделаем.
27
00:03:52,970 --> 00:03:57,390
Я выясню про этого таинственного
Миронова, а ты прощупай Виолетту.
28
00:03:58,730 --> 00:04:00,170
А в обед встретимся.
29
00:04:00,530 --> 00:04:04,110
Завтра мера пресечения у Берешнова.
Заочно поведет связь и...
30
00:04:04,590 --> 00:04:05,990
Не знаю, вот сколько освобожусь.
31
00:04:06,410 --> 00:04:08,870
Ну, как освободишься, звони. Хорошо.
32
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
Пока.
33
00:04:49,580 --> 00:04:53,200
Если за вами не следят, это не значит,
что у вас паранойя.
34
00:04:55,320 --> 00:04:56,460
Сейчас проверим.
35
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
Не нравится мне это. Что не нравится?
36
00:05:29,600 --> 00:05:31,780
Похоже, он нас пробил. С чего вдруг?
37
00:05:32,000 --> 00:05:37,160
Ты же у нас спецпослежки. Если он поедет
по кругу, будет точно проверяться.
38
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Черт, я так и знал.
39
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
Ладно, давай прямо поедем.
40
00:06:26,289 --> 00:06:27,490
Миша! Папаша?
41
00:06:28,150 --> 00:06:29,750
А ты чего здесь?
42
00:06:29,970 --> 00:06:31,890
Сижу. Я здесь живу.
43
00:06:33,010 --> 00:06:36,590
Мы это... Мы сейчас уйдем.
44
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Стоять!
45
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
Анна Мария!
46
00:06:40,490 --> 00:06:42,110
Где в отделе приготоваться?
47
00:06:42,470 --> 00:06:46,490
У Дениса Юрьевича есть диван, только там
в кабинете ремонт. Я не знаю, в каком
48
00:06:46,490 --> 00:06:47,469
он состоянии.
49
00:06:47,470 --> 00:06:51,490
Сверяемся. Павел Николаевич, вы реально
туда сейчас поедете ночевать? Нет, как
50
00:06:51,490 --> 00:06:53,070
она, я поеду. Папаша, мы сейчас уйдем.
51
00:06:53,500 --> 00:06:54,640
Дотпите уже здесь.
52
00:06:55,900 --> 00:06:58,060
Чтоб парка не раз была. Договорились?
53
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Да.
54
00:07:00,660 --> 00:07:04,360
Павел Николаевич, пароль моего компа это
дата рождения Миши.
55
00:07:05,060 --> 00:07:09,680
Зачем? Ну вдруг вы не заснете, а мой
комп ко всем базам подключен.
56
00:07:21,400 --> 00:07:25,290
Пронесло. Миша, ты дурак. Я тебе
говорила, что надо в общагу ехать. Да в
57
00:07:25,290 --> 00:07:27,090
мы всегда успеем. Надо пользоваться
моментом.
58
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
Классно он у тебя.
59
00:07:30,050 --> 00:07:34,070
Так можно даже запросто влюбиться в
него. А он такой добрый. Добрый, да?
60
00:07:34,410 --> 00:07:36,150
Ну, я тебе покажу доброго.
61
00:07:38,770 --> 00:07:41,590
Ты что, Паша, опять в убойную перешел? А
что ты взялся?
62
00:07:42,390 --> 00:07:44,470
Только так можно объяснить твое
появление ночью.
63
00:07:44,850 --> 00:07:46,630
Нет, я на совещание боюсь опоздать.
64
00:08:27,820 --> 00:08:34,480
2020 год. Отделом дознания УМВД
прекращено за примирением сторон.
65
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Интересно.
66
00:08:38,700 --> 00:08:44,960
Гражданин Миронов, управляя автомобилем,
не учел погодных условий и не справился
67
00:08:44,960 --> 00:08:49,500
с управлением ТС. В результате чего
совершил наезд на бетонное ограждение.
68
00:08:52,430 --> 00:08:58,550
В результате ДТП пострадали трое
водителей Нейронов и пассажира
69
00:08:58,550 --> 00:09:01,330
2003 -го и Касьянова.
70
00:09:03,590 --> 00:09:05,090
Все понятно.
71
00:09:06,150 --> 00:09:10,370
Все понятно, как они связаны, Нейронов и
Касьянов.
72
00:09:28,219 --> 00:09:29,219
Иди -ка сюда.
73
00:09:35,780 --> 00:09:40,060
Павел Николаевич, простите, что опять
так получилось. Я вчера... Миша... Тут
74
00:09:40,060 --> 00:09:41,420
совершенно ни при чем. Хватит.
75
00:09:41,920 --> 00:09:46,760
Хватит. Мы вчера все обсудили. Надеюсь,
там порядок. Да, конечно. Я лично сама
76
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
все убрала. Так.
77
00:09:48,620 --> 00:09:51,440
Совещание не будет. Кубарев в
министерство уехал. Я сейчас домой.
78
00:09:51,860 --> 00:09:54,040
Порядок тебе привезти. А дальше по
делам.
79
00:09:54,240 --> 00:09:56,200
Ты доставь. А вас уже больше не будет?
80
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
Как получится.
81
00:09:59,290 --> 00:10:01,250
Подождите, а что мне говорить -то, если
спросят?
82
00:10:01,450 --> 00:10:02,810
Ну, ты же умный, придумай что -нибудь.
83
00:10:03,270 --> 00:10:08,710
Так, в 13 -м отделе полиции в третий
день не работает локальная связь, вот вы
84
00:10:08,710 --> 00:10:11,430
как раз за этой справкой, которую они
нам не могут прислать. А по интернету
85
00:10:11,430 --> 00:10:15,010
нельзя, это же черт на ключик. Нельзя,
секретный документ.
86
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Секретный документ.
87
00:10:17,070 --> 00:10:18,210
Ладно, иди.
88
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
Уже иду.
89
00:10:26,380 --> 00:10:28,740
Второй подстрахуй нас. Мы его приняли.
90
00:10:42,660 --> 00:10:45,940
Если вопросов и возражений нет, то прошу
подписать.
91
00:10:46,700 --> 00:10:51,640
А если завтра доктор скажет, что здоров,
в общую камеру отправить? Не отправят.
92
00:10:52,140 --> 00:10:54,480
Я бы просил, чтобы здесь вас подольше
подержали.
93
00:10:54,740 --> 00:10:59,500
За что такая милость? Это не милость.
Это маленькое снисхождение из -за
94
00:10:59,500 --> 00:11:01,800
небольшого недоразумения. Так устроит?
Вполне.
95
00:11:02,640 --> 00:11:04,500
Подпишите, пожалуйста, вот здесь.
96
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
До свидания.
97
00:11:09,780 --> 00:11:13,040
Владимир Михайлович, вы поправляйтесь,
мы позже с вами поговорим.
98
00:11:13,500 --> 00:11:14,820
Спасибо. До свидания.
99
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Субтитры создавал DimaTorzok
100
00:12:14,790 --> 00:12:17,190
Да? Здорово. Ну, чем обрадуешься?
101
00:12:17,410 --> 00:12:22,170
Костиков, я, конечно, твой друг, но хочу
сказать, ты либо назад в убойный
102
00:12:22,170 --> 00:12:25,370
переводи, либо прекращай заниматься
самодеятельностью.
103
00:12:26,250 --> 00:12:29,250
Учту, учту. А ты сделал, что я тебя
просил?
104
00:12:29,450 --> 00:12:30,950
Да, где и когда тебе передать?
105
00:12:31,390 --> 00:12:34,510
Сейчас я в Зеленоград еду, как вернусь,
наберу, договорились?
106
00:12:34,730 --> 00:12:38,350
И принеси сразу флешек пять, а лучше
десять, на всякий случай.
107
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Все, отбой.
108
00:12:58,380 --> 00:12:59,520
Он выдвинулся, давай к ним.
109
00:13:11,900 --> 00:13:12,839
Подождите меня.
110
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
Хорошо.
111
00:13:16,120 --> 00:13:19,680
Можно вас на минутку, Полина Андреевна?
Роман Евгеньевич, только если на
112
00:13:19,680 --> 00:13:22,400
минутку. Алена Милинкова вам знакома? А
должна?
113
00:13:24,120 --> 00:13:27,480
Я сейчас с вами не в кошки -мышки играю.
Если я спрашиваю, значит должна.
114
00:13:28,620 --> 00:13:31,120
Но я же вижу, что вы хотите меня в чем
-то уличить.
115
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
В чем?
116
00:13:34,660 --> 00:13:38,300
Почему свидетельница говорит, что с ней
уже пообщался адвокат потерпевшей
117
00:13:38,300 --> 00:13:41,140
стороны? Ладно, раньше нас, но почему
потерпевшей стороны?
118
00:13:41,820 --> 00:13:43,820
Откуда вы вообще узнали про Миронова?
119
00:13:44,100 --> 00:13:46,020
Вы что -то задумали, Полина Андреевна?
120
00:13:46,880 --> 00:13:48,620
Милинкова очень странная девушка.
121
00:13:48,980 --> 00:13:54,620
А про Миронова я узнала от девушек с
вечеринки. А вы и девушек с вечеринки
122
00:13:54,620 --> 00:13:55,620
установили. Как?
123
00:13:55,990 --> 00:14:00,050
Заглянула в соцсети Касьянова и
установила круг знакомств. Связалась с
124
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
Все просто.
125
00:14:01,670 --> 00:14:05,250
Ну, значит, не так просто раздумь
Далевича до сих пор устанавливает.
126
00:14:06,210 --> 00:14:09,890
Девочки с вечеринки вам что -нибудь
сказали? Что неплохо было бы допросить
127
00:14:09,890 --> 00:14:14,910
Андрея Кабанова. С их слов он пытался
изнасиловать Касьянову. Отбила подругу
128
00:14:14,910 --> 00:14:16,570
Виолетта. Но это не точно.
129
00:14:17,850 --> 00:14:18,910
Виолетта и Кабанов?
130
00:14:19,510 --> 00:14:20,510
Это все?
131
00:14:20,630 --> 00:14:21,670
Это все.
132
00:14:23,080 --> 00:14:27,440
Спасибо вам за информацию и за вашу
откровенность, Полина Андреевна. Ну что
133
00:14:27,540 --> 00:14:30,100
Роман Евгеньевич, одно дело делаем.
134
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Какое?
135
00:14:32,760 --> 00:14:34,920
Ищем убийцу Касьяновой.
136
00:14:35,120 --> 00:14:36,240
До свидания.
137
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Да, водитель.
138
00:14:59,800 --> 00:15:03,580
Добрый день, капитан Исланцев. Да, это
я. Вы простите.
139
00:15:05,860 --> 00:15:08,620
Уголовный розыск, подполковник Костиков.
140
00:15:10,460 --> 00:15:13,000
Присаживайтесь. По какому вопросу?
141
00:15:17,420 --> 00:15:20,920
Хотел поговорить с вами по вашему
старому делу.
142
00:15:22,140 --> 00:15:27,440
ДТП в 20 -м году с пострадавшими Миронов
Виктор, Касьянова.
143
00:15:28,460 --> 00:15:29,880
И Милинкова.
144
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
Можете не продолжать.
145
00:15:32,040 --> 00:15:34,380
Классический любовный треугольник.
146
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
А зачем вам они?
147
00:15:36,280 --> 00:15:40,080
Касьянова убили три дня назад. Проломили
череп камнем.
148
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
Жёстко.
149
00:15:43,440 --> 00:15:45,820
Жалко. Красивая была девушка.
150
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Стерва.
151
00:15:48,380 --> 00:15:49,420
Вот какая.
152
00:15:49,700 --> 00:15:55,880
Можно поподробнее? Ну что подробнее?
Новый год. Они возвращаются с дачи.
153
00:15:56,410 --> 00:16:00,890
На трассе машину заносят. Тачка в хлам.
Больше всех пострадал Миронов. У него
154
00:16:00,890 --> 00:16:03,510
тяжелая черепно -мозговая травма и
перелом руки.
155
00:16:03,930 --> 00:16:05,370
Девчонки отделались ушибами.
156
00:16:05,570 --> 00:16:09,270
Но все свидетели говорят о том, что за
рулем была девушка.
157
00:16:09,510 --> 00:16:13,550
А Миронов, когда к тебе пришел, начал
твердить, что за рулем был именно он.
158
00:16:15,170 --> 00:16:19,490
Регистратор каким -то странным образом
исчез из машины. И, как назло, ни одна
159
00:16:19,490 --> 00:16:22,990
камера в этот день не работала. А
которая из девушек была за рулем?
160
00:16:23,880 --> 00:16:26,960
Свидетели указывали и на Касьянову, и на
Меленкову.
161
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
Они даже внешне как -то похожи.
162
00:16:29,960 --> 00:16:34,540
В итоге они написали отказ от претензий
Миронова и заключили мировое соглашение.
163
00:16:34,780 --> 00:16:39,500
Вы считаете, что убийство Касьяновой как
-то связано с этим ДТП? Ну, мы это
164
00:16:39,500 --> 00:16:44,000
выясним. А почему Сирова -то? Да потому
что я считаю, что именно Касьянова была
165
00:16:44,000 --> 00:16:48,620
за рулем. Она из Миронова просто в
веревке вела. А вторая девушка, Алена
166
00:16:48,620 --> 00:16:51,880
Меленкова, она влюбленная дурочка.
167
00:16:52,460 --> 00:16:56,220
Мне в какой -то момент показалось, что
она пытается всю вину взять на себя,
168
00:16:56,320 --> 00:16:58,600
чтобы как -то выградить Миронову.
169
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Вот такие дела.
170
00:17:01,080 --> 00:17:02,420
Понятно. Спасибо.
171
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Всего доброго.
172
00:17:11,119 --> 00:17:14,040
Отдел дознания. А что он тут забыл? Так
он же мент.
173
00:17:14,520 --> 00:17:18,540
Ему по работе положено в такие места
ездить. Наше дело просто фиксировать его
174
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
передвижение.
175
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
Усу.
176
00:17:54,890 --> 00:18:00,690
Один случайность, два совпадения, три
177
00:18:00,690 --> 00:18:01,930
закономерности.
178
00:18:09,890 --> 00:18:12,750
Привет. Привет. Ты уже освободился?
179
00:18:12,990 --> 00:18:14,190
Где встречаемся?
180
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Где в первый раз?
181
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Давай, за ним.
182
00:18:29,260 --> 00:18:30,900
Думаешь, заметил? Не знаю.
183
00:18:31,740 --> 00:18:36,060
Ну, проверим, как вас в школе милиции
научили.
184
00:18:37,000 --> 00:18:38,380
Насколько вы хороши.
185
00:18:41,200 --> 00:18:42,960
Черт, все -таки заметил.
186
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Если остановимся, нас трясут.
187
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Давай прямо.
188
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Доложи главному.
189
00:19:00,889 --> 00:19:03,730
Привет. Ты обещал в обед мне позвонить и
пропал.
190
00:19:05,050 --> 00:19:09,110
Ладно, прости за обед, с меня ужин.
Идёт? Ну, смотря чем заинтересуешь.
191
00:19:09,530 --> 00:19:11,850
Ну, поверь мне, десерт тебя
заинтересует.
192
00:19:13,410 --> 00:19:15,270
Тогда через пару часов в нашем кафе?
193
00:19:15,770 --> 00:19:18,130
Нет, надо чёртовить это, надо всё.
194
00:19:18,370 --> 00:19:19,590
Ну и что ты предлагаешь?
195
00:19:19,870 --> 00:19:21,950
А предлагай у меня дома, если ты не
против.
196
00:19:22,530 --> 00:19:23,690
Я давно там не была.
197
00:19:24,430 --> 00:19:26,390
Ага, тогда через два часа.
198
00:19:26,970 --> 00:19:28,070
Хорошо, договорились.
199
00:20:07,120 --> 00:20:08,780
Держи обещанные флешки.
200
00:20:11,320 --> 00:20:15,780
Мне иногда кажется, что вы с Димой
специально все так подстроили, чтобы
201
00:20:15,780 --> 00:20:17,020
завербовать. Конечно.
202
00:20:17,440 --> 00:20:20,780
И портфель с секретными документами мы
тоже на сегодня не предложили.
203
00:20:21,420 --> 00:20:23,940
Спасибо, скажи, что мы мимо с Димой
проезжали.
204
00:20:24,220 --> 00:20:25,460
Сейчас бы где был бы?
205
00:20:26,300 --> 00:20:27,840
Даже страшно представить.
206
00:20:28,780 --> 00:20:31,660
Утрата таких документов. Срок по полной
программе.
207
00:20:32,540 --> 00:20:33,560
Ты привез?
208
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
То есть ты так просто от меня не
отстанешь?
209
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
Нет.
210
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
Спасибо.
211
00:20:41,660 --> 00:20:43,040
Ян, можно еще одну просьбу?
212
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Ну?
213
00:20:45,500 --> 00:20:48,580
Можешь по своим каналам пробить, что там
в СБ меня пасет?
214
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Это точно?
215
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
Может тебе показалось?
216
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
А может.
217
00:20:55,780 --> 00:20:57,000
Решил перестраховаться.
218
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Хорошо, знаю.
219
00:21:51,010 --> 00:21:52,310
Привет. Привет.
220
00:21:55,350 --> 00:21:56,910
Мы так и будем стоять?
221
00:21:57,710 --> 00:21:58,870
Ну нет, конечно.
222
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
Ходи.
223
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Спасибо.
224
00:22:13,730 --> 00:22:14,730
Вкусно пахнет.
225
00:22:14,890 --> 00:22:17,010
Да, решил приготовить свое фирменное
блюдо.
226
00:22:17,310 --> 00:22:19,770
Макароны по -флотски? Нет, ананасы
вместе.
227
00:22:25,160 --> 00:22:26,660
А тут ничего не изменилось.
228
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
Ну, это Димина квартира. Ну, вернее,
твоя.
229
00:22:29,760 --> 00:22:31,700
Без твоей велени ничего нельзя менять.
230
00:22:32,860 --> 00:22:35,520
Ты присаживайся, в ноутбуке посмотри.
231
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
Расшифровка с телефона Миронова.
232
00:22:48,260 --> 00:22:49,760
Чему Касьянова набрала?
233
00:22:50,480 --> 00:22:54,700
У Бережного при изъятии была обнаружена
около трех тысяч рублей банковская карта
234
00:22:54,700 --> 00:22:57,100
из ее кошелька. На такси бы точно
хватило?
235
00:22:57,420 --> 00:23:00,280
Дознаватель об этом говорил, на веревке
из Миронова вилла.
236
00:23:01,040 --> 00:23:05,940
Он ей пишет через сорок минут, а это
плюс -минус время смерти Касьяновой. Ну
237
00:23:06,060 --> 00:23:07,140
они все сходят с Полиной.
238
00:23:07,720 --> 00:23:11,360
Поможешь мне с Мироновым? Помогу. А я
встречусь с Виолеттой.
239
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Тебе что -нибудь помочь?
240
00:23:15,460 --> 00:23:16,620
Я сам. Вина?
241
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
Не откажусь.
242
00:23:20,650 --> 00:23:23,130
Выглядит все очень вкусно. Благодарю.
243
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
Виолетта?
244
00:23:50,880 --> 00:23:52,340
Вы кто?
245
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
Адвокат семьи Костяновых.
246
00:23:55,740 --> 00:23:56,820
Ребята, я догоню.
247
00:23:58,720 --> 00:24:00,180
Мне нужно с вами поговорить.
248
00:24:00,400 --> 00:24:03,440
О чем? Ясно, что убийцу поймали?
Задержали.
249
00:24:04,320 --> 00:24:05,740
Человека, который был поблизости.
250
00:24:06,420 --> 00:24:10,580
Но убийца он или нет, это еще выясняют.
Поэтому мне нужно задать вам пару
251
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
вопросов.
252
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Добрый день.
253
00:24:39,520 --> 00:24:41,200
Вы кого -то ищете?
254
00:24:41,420 --> 00:24:43,240
Убийцу. Гражданин Миронов.
255
00:24:43,480 --> 00:24:45,300
Простите, не совсем понял.
256
00:24:46,880 --> 00:24:50,700
Уголовный розыск. Гражданин Миронов. Вы
задержаны по подозрению в убийстве
257
00:24:50,700 --> 00:24:55,300
гражданки Марии Катьяновой. Миронов в
свой счет со школы был влюблен в Машку
258
00:24:55,300 --> 00:24:57,800
безумно. Чем она успешно пользовалась.
259
00:24:58,080 --> 00:25:04,220
А пять лет назад она села за рулевую
машину и вредилась в толпу. А что насчет
260
00:25:04,220 --> 00:25:06,100
звонков? Телефон, давайте все.
261
00:25:10,160 --> 00:25:13,580
Мы знаем, что Катьяна звонила вам в ночь
смерти.
262
00:25:13,780 --> 00:25:18,060
Так она в ту ночь грохнула свой телефон,
поэтому переписывалась с моего. Я когда
263
00:25:18,060 --> 00:25:23,700
узнала о том, что произошло, прочитала
эту переписку, знаете, что меня удивило?
264
00:25:23,940 --> 00:25:30,420
Ой, просветите. То, что Виктор не
переписывался, а не взял трубку, как это
265
00:25:30,420 --> 00:25:31,420
всегда.
266
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Удалили звонки?
267
00:25:33,640 --> 00:25:37,500
Теперь это подтверждает вашу вину. Я
ничего не удалял. Если бы она мне
268
00:25:37,500 --> 00:25:39,560
позвонила, я бы непременно ей ответил.
269
00:25:40,120 --> 00:25:42,920
Я никогда бы не причинил бы ей вреда.
270
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
Понятно, Роман.
271
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Пойдемте поговорим.
272
00:25:51,600 --> 00:25:55,520
Виктор тогда сильно пострадал, но взял
всю вину на себя.
273
00:25:55,780 --> 00:26:01,300
У меня после ДТП серьезная травма
головы, серьезные боли. И для того,
274
00:26:01,300 --> 00:26:03,180
заснуть, мне необходимо принимать
лекарства.
275
00:26:03,840 --> 00:26:08,780
Иногда я отрубаюсь полностью, но все
равно на утро я увидел бы от нее звонок
276
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
перезвонил бы.
277
00:26:09,950 --> 00:26:15,330
Ясно. А телефоном кто -то мог еще
воспользоваться? Да, моя девушка Алена.
278
00:26:15,330 --> 00:26:20,330
этой машине была еще та самая девушка,
близкая.
279
00:26:21,070 --> 00:26:25,670
Алена, его соседка. Она сама была
влюблена в Виктора с самого детства, как
280
00:26:25,670 --> 00:26:28,130
корка. Поэтому про Машку ничего и не
сказала.
281
00:26:28,470 --> 00:26:30,490
Так, стоп, девушка Алена.
282
00:26:31,130 --> 00:26:34,430
А с Костяновой какие у вас отношения?
283
00:26:35,150 --> 00:26:40,550
Все сложно. Потом она всячески ухаживала
за ним, дежурила у его палаты.
284
00:26:41,290 --> 00:26:46,450
А Машка просто взяла и бросила его, зная
о его чувствах. Потом, когда он
285
00:26:46,450 --> 00:26:50,930
оклемался, она всячески измывалась над
ним, пристела им, как хотела.
286
00:26:51,270 --> 00:26:52,930
А он с нее пылинки сдувал.
287
00:26:55,290 --> 00:26:57,170
Понятно, что все непонятно.
288
00:26:57,670 --> 00:26:58,990
А что насчет Кабанова?
289
00:26:59,270 --> 00:27:04,290
Есть показания гостей в вечеринке, что
он пытался ее изнасиловать?
290
00:27:04,540 --> 00:27:05,700
Это эти дуры вам напели?
291
00:27:05,980 --> 00:27:07,160
Всё было не так.
292
00:27:08,820 --> 00:27:14,800
На самом деле, это я попросила Машу
прийти на вечеринку к Андрею.
293
00:27:15,320 --> 00:27:18,200
Ну, я потому что знала, что Андрей
неровно к ней дышит.
294
00:27:19,800 --> 00:27:23,500
Просто Андрей мне очень нравится.
295
00:27:23,840 --> 00:27:26,940
И я искала повода остаться с ним
наедине.
296
00:27:29,290 --> 00:27:33,390
Кабанов перебрал всю ночь и начал наглым
образом клеиться к Машке, как обычно.
297
00:27:33,650 --> 00:27:37,750
Ну, я и преградила, что все расскажу его
отцу, ну, в сутку.
298
00:27:38,230 --> 00:27:40,150
И он как -то сразу сник. Почему?
299
00:27:41,390 --> 00:27:43,330
Потеря репутации нынче дорого стоит.
300
00:27:43,770 --> 00:27:46,750
Папе проще его куда -нибудь услать, чем
потом решать проблему.
301
00:27:48,110 --> 00:27:52,790
И вы воспользовались ситуацией и
предложили себя?
302
00:27:53,130 --> 00:27:55,930
Ну, не зря же я на психолога учусь.
303
00:27:56,440 --> 00:27:58,840
Три дня в пятизвездочном отеле пролетели
быстро.
304
00:28:00,140 --> 00:28:04,520
Прекрасно. А что вы скажете про Алену
как психолог?
305
00:28:05,260 --> 00:28:07,760
Влюбленная женщина – страшная женщина.
306
00:28:08,600 --> 00:28:12,400
Особенно, когда любовь переходит в
патологию.
307
00:28:12,660 --> 00:28:14,400
Любовь – это взаимное чувство.
308
00:28:14,700 --> 00:28:18,120
Вам, гражданин Миронов, лечиться надо.
309
00:28:18,360 --> 00:28:20,280
Почему вы обвиняете меня в убийстве?
310
00:28:20,560 --> 00:28:23,360
Только потому, что у меня якобы удалены
звонки и СМС?
311
00:28:23,920 --> 00:28:28,100
Я могу обратиться к оператору связи, и
тогда... Вас не обвиняют, вас
312
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
подозревают. Тогда арестуйте меня.
313
00:28:30,840 --> 00:28:33,300
Арестуйте и везите, куда вы там всех
везете, я готов.
314
00:28:34,060 --> 00:28:36,200
Арестовывают суд, я задерживаю.
315
00:28:37,200 --> 00:28:38,340
У вас есть машина?
316
00:28:38,940 --> 00:28:42,100
Нет, мы пользуемся каршерингом с Аленой.
317
00:28:42,620 --> 00:28:47,220
Значит, у Алены есть водительские права,
да? Да, она сегодня как раз заедет со
318
00:28:47,220 --> 00:28:48,139
мной после работы.
319
00:28:48,140 --> 00:28:49,140
Понятно.
320
00:28:49,620 --> 00:28:51,400
Виктор, давайте с вами договоримся.
321
00:28:52,030 --> 00:28:54,790
О сегодняшнем разговоре вы больше никому
не говорите.
322
00:28:55,630 --> 00:28:59,190
Обстоятельства смерти Катьянова еще
выясняются. И даже Алене?
323
00:28:59,610 --> 00:29:01,630
И даже ей. Вам все понятно?
324
00:29:01,930 --> 00:29:03,770
Хорошо, я сделаю, как вы скажете.
325
00:29:04,170 --> 00:29:05,170
Всего доброго.
326
00:29:19,950 --> 00:29:21,150
Неужели надумал?
327
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Почти.
328
00:29:23,180 --> 00:29:28,820
Если бы у вас были такие возможности,
как у нас, кроме бюрократии, я бы
329
00:29:28,820 --> 00:29:32,860
У нас лучше, потому что нет такой
бюрократии.
330
00:29:33,520 --> 00:29:37,120
Но я так подозреваю, ты хочешь попросить
об услуге?
331
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
Есть такое.
332
00:29:38,940 --> 00:29:44,820
А вы сможете проверить конкретного
человека, пользовался ли он
333
00:29:44,820 --> 00:29:47,380
каршерингом в определенное время?
334
00:29:48,240 --> 00:29:49,360
Данные я вам пришлю.
335
00:29:50,970 --> 00:29:52,170
Интересное задание.
336
00:29:53,670 --> 00:29:56,150
Высылай. Спасибо, Владимир Иванович.
337
00:29:57,010 --> 00:29:58,030
Сейчас пришлю.
338
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
Они существуют.
339
00:30:27,900 --> 00:30:31,120
Я их подозревал. Что у кого? И тебе
тоже.
340
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
Они из наших.
341
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
Кто?
342
00:30:35,220 --> 00:30:36,220
Индикат.
343
00:31:09,930 --> 00:31:12,870
Судя по твоему эффектному появлению, мне
стоит волноваться?
344
00:31:13,090 --> 00:31:14,090
И да, и нет.
345
00:31:14,810 --> 00:31:15,810
Это как?
346
00:31:15,950 --> 00:31:17,010
Я тут пробил.
347
00:31:17,590 --> 00:31:21,550
Ни ваши, ни наши тебя не пасут. То есть
мне несколько раз показалось, да? Ну, не
348
00:31:21,550 --> 00:31:24,250
знаю. На тебе столько свалилось в
последнее время.
349
00:31:24,910 --> 00:31:28,850
Травма головы, гибель друга, перевод на
другую должность. Ну, можешь не
350
00:31:28,850 --> 00:31:30,370
продолжать. В любом случае, спасибо.
351
00:31:31,430 --> 00:31:32,770
Похоже, синтегат не дремлет.
352
00:31:33,150 --> 00:31:34,149
Паша, стой!
353
00:31:34,150 --> 00:31:35,150
Да.
354
00:31:37,470 --> 00:31:38,470
Что ты сказал?
355
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Спасибо тебе.
356
00:31:41,410 --> 00:31:42,970
Ты сказал синдикат.
357
00:31:44,150 --> 00:31:46,170
Значит, Дима все -таки говорил с тобой.
358
00:31:47,730 --> 00:31:49,450
То есть ты знаешь про синдикат?
359
00:31:51,390 --> 00:31:56,310
Год назад Дима пришел и рассказал мне
свою версию про заказное убийство, где
360
00:31:56,310 --> 00:31:57,590
устраняются большие люди.
361
00:31:58,690 --> 00:32:05,050
Но исполнители оказываются либо
наркоманы, либо ревнивые мужья, либо
362
00:32:05,050 --> 00:32:07,070
случай. И ты поверил Диме?
363
00:32:08,750 --> 00:32:10,850
Такая версия требует тщательной
проверки.
364
00:32:11,850 --> 00:32:16,710
Тем более Дима сказал, что синдикат
крышует кто -то из вашего управления.
365
00:32:18,450 --> 00:32:21,330
Ну, в любом случае, я узнаю, кто стоит
за синдикатом.
366
00:32:35,130 --> 00:32:36,130
Это я.
367
00:32:36,250 --> 00:32:38,690
Объект знает и действительно верит в
Синдикат.
368
00:33:25,700 --> 00:33:28,580
Опаздываешь, Паш? Простите, Владимир
Иванович, Кубарев задержал.
369
00:33:30,520 --> 00:33:34,680
Я сделал, что ты просил, но в первый и
последний раз.
370
00:33:35,440 --> 00:33:39,520
И только для того, чтобы ты увидел,
какие неограниченные у нас возможности.
371
00:33:39,520 --> 00:33:44,580
Спасибо. И заметь, я не спрашиваю, в
каких или чьих интересах ты будешь это
372
00:33:44,580 --> 00:33:47,360
использовать. У благих целей, чтобы
найти убийцу.
373
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Эх, Паша.
374
00:33:49,340 --> 00:33:54,040
Твои навыки да в правильное русло. Но ты
помнишь, двери приказа для тебя всегда
375
00:33:54,040 --> 00:33:56,700
открыты. Все, давай, я поехал.
376
00:34:25,699 --> 00:34:27,920
Транзакция с карты Алены Меленковой.
377
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Маршрут.
378
00:34:30,040 --> 00:34:31,320
Марка, номер машины.
379
00:34:32,239 --> 00:34:34,159
Время совпадает со временем убийства.
380
00:34:35,940 --> 00:34:40,280
Я знала, что Рена жестокая штука, но...
Что такая милая девочка.
381
00:34:40,500 --> 00:34:44,060
Это доказывает, что она просто была там.
А не то, что она там убийца.
382
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
У тебя есть мысли, как вывести ее на
чистую воду? Есть.
383
00:34:58,760 --> 00:35:00,300
Да, Полина Андреевна, говорите.
384
00:35:00,560 --> 00:35:02,760
Роман Евгеньевич, здравствуйте. Я к вам
с просьбой.
385
00:35:03,340 --> 00:35:07,700
По поводу Бережного? Ну, спрашивайте.
Насчет свидетеля по этому делу, который
386
00:35:07,700 --> 00:35:08,780
может многое прояснить.
387
00:35:09,100 --> 00:35:14,060
Да? И кто же это? Вы с ней уже общались?
Алена Меленкова. Вы вызывали на допрос?
388
00:35:14,300 --> 00:35:18,960
А зачем мне ее допрашивать? Мне нужно
допросить ее сожителя, Миронова.
389
00:35:18,960 --> 00:35:23,180
же ему названивала. Она многое знает об
этих отношениях. Это ценный свидетель.
390
00:35:23,880 --> 00:35:24,960
А вам это зачем?
391
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
Все для того же.
392
00:35:26,760 --> 00:35:28,120
Доказать невиновность Бережного.
393
00:35:28,860 --> 00:35:32,660
Послушайте, Полина Андреевна, у меня
столько дел. Давайте я сначала допрошу
394
00:35:32,660 --> 00:35:34,700
Миронова, а потом как -нибудь ее. Это
все?
395
00:35:35,500 --> 00:35:41,040
Значит, я ее вызову в суд. И там
допрошу. Только Антипова будет топать
396
00:35:41,040 --> 00:35:42,019
на всех орать.
397
00:35:42,020 --> 00:35:44,540
Ладно, я пойду вам навстречу.
398
00:35:45,060 --> 00:35:46,280
Надеюсь на взаимность.
399
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Спасибо.
400
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
Все?
401
00:35:54,160 --> 00:35:55,860
Все. Поехали?
402
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Поехали.
403
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
Роман Генч, здравствуйте.
404
00:36:28,240 --> 00:36:29,540
Здравствуйте, Полина Андреевна.
405
00:36:30,220 --> 00:36:34,140
Только не говорите мне, что вы пришли
поприсутствовать на допросе. В прошлый
406
00:36:34,140 --> 00:36:38,120
мы с вами остановились на том, что я
знаю, как доказать невиновность
407
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
Интересно, поделитесь.
408
00:36:40,180 --> 00:36:43,740
Ой, я бы с удовольствием, но я только
что видела Милинкову, она уже идет сюда.
409
00:36:44,020 --> 00:36:47,700
Просто дайте мне возможность задать ей
пару вопросов, пожалуйста.
410
00:36:48,180 --> 00:36:53,000
Мою нет, вас остановят? Нет, вы вызвали
ее для уточнения некоторых моментов.
411
00:36:53,280 --> 00:36:55,500
связанных с перепиской в ночь убийства
Катьяновой.
412
00:36:56,280 --> 00:36:57,280
Войдите.
413
00:36:58,020 --> 00:37:00,200
Здравствуйте. Я к Гончарову.
414
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
Проходите.
415
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
Ваш паспорт.
416
00:37:05,340 --> 00:37:07,420
Присаживайтесь. А вы что здесь делаете?
417
00:37:08,000 --> 00:37:13,280
В процессе следствия возникли некоторые
противоречия. Мы с товарищем
418
00:37:13,280 --> 00:37:16,520
следователем хотим их устранить.
419
00:37:16,880 --> 00:37:20,620
Погодите, какие противоречия? Я вам что,
попугайство по сто раз повторять?
420
00:37:20,990 --> 00:37:24,750
Но, к сожалению, повторять вы будете
только сколько будет нужно следствию.
421
00:37:25,830 --> 00:37:30,570
Сейчас распятитесь, пожалуйста, вот
здесь вот, что предупреждены об
422
00:37:30,570 --> 00:37:33,210
ответственности за дачу заведомо ложных
показаний.
423
00:37:58,730 --> 00:38:03,130
Лоу, это следственный отдел из Санкт
-Петербурга беспокоит.
424
00:38:04,070 --> 00:38:05,210
Следователь Тамберев.
425
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
Гончарова, можно?
426
00:38:07,790 --> 00:38:09,110
Лоу, плохо слышно.
427
00:38:09,870 --> 00:38:16,250
Расскажите мне еще раз о времени, когда
Кофьянова звонила на телефон и
428
00:38:16,250 --> 00:38:19,230
присылала смс -ки вашему сожителю
Миронову.
429
00:38:20,370 --> 00:38:24,230
Ну, я вам все первый раз повторю, что по
чужим телефонам я не лазаю.
430
00:38:24,770 --> 00:38:26,230
Я была с Виктором.
431
00:38:26,960 --> 00:38:28,220
И ему никто не звонил.
432
00:38:32,640 --> 00:38:33,940
Следователь Гончаров, слушаю.
433
00:38:36,480 --> 00:38:38,460
Ну пусть мне на сотовой позвонят.
434
00:38:40,460 --> 00:38:42,800
В Кантамансиске нет сотовой связи.
435
00:38:43,980 --> 00:38:45,080
Кого занесло?
436
00:38:47,860 --> 00:38:49,680
Хорошо, пусть ждут, сейчас включусь.
437
00:38:50,240 --> 00:38:51,280
Пусть ждут.
438
00:38:53,300 --> 00:38:55,300
Я, к сожалению, должен вас оставить.
439
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Скоро буду.
440
00:39:06,320 --> 00:39:07,580
Алена Юрьевна.
441
00:39:08,500 --> 00:39:10,660
Алена Юрьевна, я не бабка старая.
442
00:39:12,660 --> 00:39:18,820
Алена, вы только что расписались в
протоколе за дачу ложных показаний.
443
00:39:19,720 --> 00:39:22,640
И когда вас уличат во лжи...
444
00:39:23,220 --> 00:39:26,700
Подождите, что значит, когда меня учат
во лже? Вы думаете, что я лгу?
445
00:39:27,820 --> 00:39:30,140
Я просто не очень понимаю, что здесь
происходит.
446
00:39:30,480 --> 00:39:33,380
Я не понимаю, при чем здесь я, и при чем
здесь эта Машка, которая шляется
447
00:39:33,380 --> 00:39:37,380
непонятно где и непонятно с кем. А
потом, собственно, вот такой вот
448
00:39:37,380 --> 00:39:38,319
исход событий.
449
00:39:38,320 --> 00:39:40,420
Как -то вы жестоко про свою подругу.
450
00:39:41,000 --> 00:39:42,560
Так она мне не подруга.
451
00:39:42,780 --> 00:39:43,900
И никогда не была.
452
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
А кто?
453
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
Соперница?
454
00:39:48,280 --> 00:39:49,640
Коварная соблазнительница?
455
00:39:50,430 --> 00:39:52,450
Которая даже ногтя Виктора не достойна.
456
00:39:52,950 --> 00:39:55,210
Нет, как женщина, я вас прекрасно
понимаю.
457
00:39:56,010 --> 00:40:02,410
Виктор влюблен в нее по уши еще с
юности. А она как собака на стене. И
458
00:40:02,410 --> 00:40:04,370
ест. И другим.
459
00:40:05,250 --> 00:40:07,930
То есть вам не дает.
460
00:40:08,910 --> 00:40:10,650
Я бы тоже за такую убила.
461
00:40:14,430 --> 00:40:15,650
Я ее не убивала.
462
00:40:25,710 --> 00:40:30,610
А я вам могу рассказать, что произошло в
ту ночь.
463
00:40:37,290 --> 00:40:43,690
У Виктора сильные головные боли, и он
принимает надпорное, чтобы крепче спать.
464
00:40:44,730 --> 00:40:48,130
Как же ты сдолбала, а? Ни дню, ни ночью,
а тебе покой нет.
465
00:40:49,890 --> 00:40:53,310
Ты мне мобилу дашь или нет? Да на,
спасибо.
466
00:41:20,360 --> 00:41:25,780
Вы, узнав, что Маша одна, собираетесь с
ней поговорить. Ну, так сказать, раз и
467
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
навсегда.
468
00:41:27,400 --> 00:41:32,620
Выходите из дома, берете каршеринг и
едете по указанному адресу.
469
00:41:53,170 --> 00:41:58,570
Там происходит разборка с Катьяновой. А
где мой Витя? В машине? И вы,
470
00:41:58,610 --> 00:42:01,830
взбестившись, ее убиваете.
471
00:42:02,210 --> 00:42:04,110
Это все ваши сумасшедшие бредни.
472
00:42:05,910 --> 00:42:08,970
Сумасшедшие бредни легко доказуемы.
473
00:42:10,690 --> 00:42:14,870
Распечатка с телефона Виолетты. У нее
сохранились все СМС.
474
00:42:15,690 --> 00:42:17,490
Данные каршеринговой компании.
475
00:42:20,810 --> 00:42:27,470
В машине есть видеорегистратор, который
все зафиксировал.
476
00:42:30,550 --> 00:42:35,130
Единственное, что я не могу понять, в
какой момент вы решились ее убить?
477
00:42:35,790 --> 00:42:38,090
Заранее или на месте?
478
00:42:38,370 --> 00:42:43,590
Я правда не хотела ее убивать.
479
00:42:45,790 --> 00:42:48,050
Я просто хотела с ней поговорить.
480
00:42:49,010 --> 00:42:54,730
Маша. Я прошу тебя, я умоляю тебя,
оставь нас, пожалуйста, в покое.
481
00:42:55,090 --> 00:42:57,090
Оставь его в покое, он мучается.
482
00:42:58,530 --> 00:42:59,750
Так мне что теперь?
483
00:43:00,030 --> 00:43:01,370
В постели больного посидеть?
484
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
Я могу.
485
00:43:03,210 --> 00:43:04,630
Еще и полежать могу.
486
00:43:05,230 --> 00:43:10,170
Я хотела объяснить, как сильно я люблю
Виктора. В отличие от тебя, я люблю его.
487
00:43:10,730 --> 00:43:12,550
Я его по -настоящему люблю.
488
00:43:13,150 --> 00:43:15,050
И у нас скоро будет свадьба.
489
00:43:16,130 --> 00:43:18,730
Пожалуйста, исчезни из нашей жизни.
490
00:43:21,070 --> 00:43:26,650
А она... Что -то так, подруга. Слушай
сюда.
491
00:43:27,590 --> 00:43:34,510
Он был, есть и будет моим. И я буду им
пользоваться как и когда захочу.
492
00:43:34,570 --> 00:43:39,470
Я захочу, он вашу первую брачную ночь со
мной в постели проведет. Я не знаю, что
493
00:43:39,470 --> 00:43:40,470
произошло.
494
00:43:43,670 --> 00:43:49,530
Я не знаю, почему я это делала.
495
00:43:57,710 --> 00:44:01,790
Тогда, когда пьяность за руль села, ты
ему всю жизнь поломала.
496
00:44:02,230 --> 00:44:05,670
Идиотка тебя тогда защищала. Да сдохни,
тварь!
497
00:44:53,800 --> 00:44:54,479
Это что?
498
00:44:54,480 --> 00:44:55,980
Я вкус повинный.
499
00:44:56,620 --> 00:45:00,260
Поверьте, сейчас это самое лучшее, что
можно для вас сделать.
500
00:45:00,720 --> 00:45:03,900
И начинайте писать, пока следователь не
пришел.
501
00:45:14,460 --> 00:45:16,020
Полина Андреевна, что здесь происходит?
502
00:45:17,740 --> 00:45:20,760
Роман Евгеньевич, давайте выйдем. Я вам
все объясню.
503
00:45:37,100 --> 00:45:38,260
Прям дамский детектив.
504
00:45:39,940 --> 00:45:42,660
Занятная история, госпожа адвокат. Какая
есть.
505
00:45:43,400 --> 00:45:47,300
Убийца Котенова в вашем кабинете и
раскаивается с хозяином.
506
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
Бережно вам.
507
00:45:49,800 --> 00:45:53,380
Отпустите на подпитку. Я уж грешным
делом подумал, что вы полностью хотите
508
00:45:53,380 --> 00:45:55,300
оправдать. Он обокрал труп.
509
00:45:55,640 --> 00:45:56,960
Пусть отвечает за свое.
510
00:45:58,180 --> 00:45:59,500
Еще два вопроса.
511
00:46:00,920 --> 00:46:04,040
Я бы хотел взглянуть на ваш запрос в
каршеринговую компанию.
512
00:46:04,620 --> 00:46:05,620
А его нет.
513
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Я блефовала.
514
00:46:07,960 --> 00:46:11,560
У них своей машины нет, а в такой час
нужно на чем -то доехать.
515
00:46:12,180 --> 00:46:17,560
А насчет запроса в каршеринговую
компанию, ничего не мешает вам его
516
00:46:18,660 --> 00:46:19,800
Я так и сделаю.
517
00:46:20,720 --> 00:46:21,720
И второй вопрос.
518
00:46:22,160 --> 00:46:27,080
У вас знакомые в Хантамансиске есть,
случайно? Нет.
519
00:46:28,120 --> 00:46:29,120
Еще вопросы?
520
00:46:29,680 --> 00:46:31,540
Пол вопроса. Это как?
521
00:46:32,680 --> 00:46:35,580
Кто этот тайный советник, Полина
Андреевна? Я все равно узнаю.
522
00:46:36,620 --> 00:46:38,760
До свидания, Роман Евгеньевич.
523
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Привет.
524
00:47:04,060 --> 00:47:05,060
Привет.
525
00:47:07,050 --> 00:47:09,770
Тебя можно поздравить? Нас можно
поздравить.
526
00:47:10,350 --> 00:47:12,530
Данные карферинговой компании были очень
кстати.
527
00:47:13,090 --> 00:47:14,670
Это ее выбило окончательно.
528
00:47:15,030 --> 00:47:16,990
Как ты их достал? Да неважно.
529
00:47:17,210 --> 00:47:18,210
Главное, достал.
530
00:47:19,390 --> 00:47:21,670
Кофе? Ой, нет. Я его уже видеть не могу.
531
00:47:22,430 --> 00:47:23,550
Прости, водки нет.
532
00:47:23,870 --> 00:47:24,870
А жаль.
533
00:47:24,990 --> 00:47:26,030
Я бы выпила.
534
00:47:26,710 --> 00:47:28,630
От таких историй на душе погано.
535
00:47:31,530 --> 00:47:32,530
Паш.
536
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
А может...
537
00:47:34,730 --> 00:47:36,710
Нажремся, как в боевой молодости.
538
00:47:39,210 --> 00:47:40,750
Да боишься здоровья.
539
00:47:41,230 --> 00:47:42,270
Молодость осталась.
540
00:47:44,650 --> 00:47:48,810
Какой же ты, Пашка, скучный стал.
541
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
Что ж поделать.
542
00:47:51,710 --> 00:47:52,710
Старею.
543
00:47:54,310 --> 00:47:55,310
Морщая?
544
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
Да.
545
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
Стареешь.
56761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.