All language subtitles for Smallville - 3x18 - Truth.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:37,665 Chloe. 2 00:00:37,835 --> 00:00:39,962 Thought that was Gabe's car. 3 00:00:40,137 --> 00:00:44,938 -What a surprise. I haven't seen you since-- -Since my Dad was fired from the plant. 4 00:00:45,109 --> 00:00:46,804 -How's he doing? -Hanging in there. 5 00:00:46,978 --> 00:00:50,914 I don't think he ever expected the human resources shuffle this late in his career. 6 00:00:51,082 --> 00:00:53,175 He's a good man. He'll land on his feet. 7 00:00:53,351 --> 00:00:57,219 Actually, he sent out dozens of resumes and hasn't even gotten a nibble. 8 00:00:57,388 --> 00:00:59,515 I know this is beyond the call, but Dad said... 9 00:00:59,690 --> 00:01:01,885 ...you always kept your ear close to the ground. 10 00:01:02,059 --> 00:01:04,994 You think somebody could be sabotaging his chances at a new job? 11 00:01:05,162 --> 00:01:08,029 Chloe, you know I'd do anything for Gabe... 12 00:01:08,399 --> 00:01:10,367 ...but... 13 00:01:10,534 --> 00:01:14,197 ...Lex is opening some projects none of us want anything to do with. 14 00:01:15,006 --> 00:01:19,238 Trust me, your Dad would be better off to put LuthorCorp far behind him. 15 00:03:09,520 --> 00:03:12,751 I need a decontamination crew in Section 1 978. 16 00:03:19,029 --> 00:03:21,122 Send a security team. 17 00:03:43,888 --> 00:03:46,789 -There she is! -Cover corridor C. 18 00:03:46,957 --> 00:03:48,288 You got it. 19 00:03:58,302 --> 00:04:00,065 Hold it right there! 20 00:04:10,347 --> 00:04:12,008 Hey, move it. 21 00:05:17,114 --> 00:05:20,948 Chloe, hey! Chloe. I've been trying to break through... 22 00:05:21,118 --> 00:05:23,211 -...to planet Chloe for two halls now. -Yeah. 23 00:05:23,387 --> 00:05:25,912 I guess I've had a lot on my mind. Speaking of which.... 24 00:05:26,090 --> 00:05:29,253 Tell me I can cross your teacher-of-the-year interview off my list. 25 00:05:29,426 --> 00:05:32,293 Well, I called and I left a message, but she didn't call back. 26 00:05:32,596 --> 00:05:35,190 Clark. Okay, Clark. 27 00:05:35,366 --> 00:05:39,462 I understand Mrs. Taylor is like Fort Knox when it comes to her private life... 28 00:05:39,637 --> 00:05:43,437 ...but journalism isn't sitting back, waiting for someone to hand you the truth. 29 00:05:43,607 --> 00:05:46,599 Sometimes, you have to actually work for it. 30 00:05:48,178 --> 00:05:52,239 And sometimes, timing is everything. Okay, Clark. 31 00:05:52,416 --> 00:05:56,944 Now go. And remember, "no comment" is not an option. 32 00:05:58,989 --> 00:06:02,618 Mrs. Taylor, I was wondering if we could set a time for your Torch interview. 33 00:06:02,793 --> 00:06:04,158 It'll be painless, I promise. 34 00:06:04,328 --> 00:06:06,193 Actually, I'm really busy this week. 35 00:06:06,363 --> 00:06:08,991 Mrs. Taylor, 1 0 minutes. Tops. 36 00:06:09,166 --> 00:06:12,863 How about before lit class? Does that work for you? 37 00:06:20,644 --> 00:06:23,545 No, I'm printing a pop quiz because I watched TV last night... 38 00:06:23,714 --> 00:06:26,581 ...instead of prepping for class. 39 00:06:35,559 --> 00:06:37,356 Did she really just say that? 40 00:06:44,401 --> 00:06:46,767 -Hey, Pete, are we still on for tonight? -Oh, yeah. 41 00:06:46,937 --> 00:06:51,135 I gotta drop some stuff off for my mom, but I should definitely be home for tip-off. 42 00:06:51,308 --> 00:06:54,072 Another lovely evening huddled around the electronic hearth. 43 00:06:54,244 --> 00:06:56,735 Since Pete's supplying the big screen, I got dinner. 44 00:06:57,181 --> 00:06:59,741 What? Clark Kent in the kitchen? 45 00:07:00,851 --> 00:07:02,682 What's on the menu? 46 00:07:03,754 --> 00:07:06,951 Clark's gonna run to Metropolis to get Shark Dogs from the stadium. 47 00:07:08,092 --> 00:07:09,787 What? Whoa, whoa, back up. 48 00:07:09,960 --> 00:07:14,954 You mean to tell me that Clark is driving six hours to pick up a couple of hot dogs? 49 00:07:15,399 --> 00:07:19,460 Well, when Clark goes supersonic, he can make the roundtrip in 1 0 minutes. 50 00:07:24,074 --> 00:07:25,769 He's kidding. 51 00:07:29,546 --> 00:07:31,844 Come on, Pete, let's get to class. 52 00:07:37,020 --> 00:07:40,717 -What was that? -lt just happened. I never meant to say that. 53 00:07:41,392 --> 00:07:43,223 I just had this urge to tell the truth. 54 00:07:43,394 --> 00:07:46,363 Well, next time you get the urge to open up, don't. 55 00:07:59,510 --> 00:08:01,034 Lex. 56 00:08:01,612 --> 00:08:04,809 Thanks for dropping by. 57 00:08:04,982 --> 00:08:08,941 Which of your obsessive-compulsive fixations is behind today's summons? 58 00:08:11,388 --> 00:08:14,516 I understand there was... 59 00:08:14,691 --> 00:08:19,025 ...an incident at the Smallville plant last night, correct? 60 00:08:19,663 --> 00:08:22,291 A false alarm in the old wing. 61 00:08:22,966 --> 00:08:24,797 Already taken care of it. 62 00:08:24,968 --> 00:08:26,697 By scrambling the HAZMAT team? 63 00:08:27,104 --> 00:08:28,731 Just a precaution. 64 00:08:28,906 --> 00:08:31,500 Or a wild overreaction. 65 00:08:32,643 --> 00:08:36,306 Unless, of course, a chemical agent had actually been released. 66 00:08:46,590 --> 00:08:48,558 I'm curious, Dad. 67 00:08:49,259 --> 00:08:52,524 Why the sudden urge to play micromanager? 68 00:08:53,564 --> 00:08:55,293 Because I'm concerned about you, Lex. 69 00:08:59,636 --> 00:09:03,265 You're not deliberately concealing things from me... 70 00:09:04,274 --> 00:09:05,741 ...are you? 71 00:09:09,847 --> 00:09:11,314 We all have our secrets. 72 00:09:56,493 --> 00:09:59,758 Okay, well, so far, we have student accolades, testimonials.... 73 00:09:59,930 --> 00:10:02,023 Everything except for Mrs. Taylor herself. 74 00:10:03,367 --> 00:10:06,859 Well, Chloe, if she doesn't want to talk, maybe we should just let it go? 75 00:10:07,204 --> 00:10:08,637 Hi. 76 00:10:08,805 --> 00:10:11,137 -Oh, hi, Chloe. -Hey, Mrs. Kent. 77 00:10:11,308 --> 00:10:14,641 -Are there more in the truck? -Yes, sweetheart, thank you. 78 00:10:14,878 --> 00:10:18,336 I never got a chance to thank you for the flowers after Jonathan's surgery. 79 00:10:18,515 --> 00:10:20,210 Of course. How's he feeling? 80 00:10:21,285 --> 00:10:25,722 It's been really difficult. He's depressed and angry. 81 00:10:26,623 --> 00:10:31,993 I worry that when he comes out of this, he won't be the same man I married. 82 00:10:34,631 --> 00:10:36,098 I'm sorry. 83 00:10:36,733 --> 00:10:38,462 How's Clark handling all this? 84 00:10:38,769 --> 00:10:42,432 Of course, he feels responsible for Jonathan's condition. 85 00:10:43,974 --> 00:10:46,772 How could he be responsible for Mr. Kent's heart attack? 86 00:10:46,944 --> 00:10:50,880 It's not. It's his biological father's. He's the one who drove Clark to Metropolis. 87 00:10:51,048 --> 00:10:52,515 Mom. 88 00:10:53,317 --> 00:10:54,875 Where do you want these? 89 00:10:57,387 --> 00:10:58,684 Clark... 90 00:10:58,855 --> 00:11:02,621 ...you found your biological father, and you didn't tell me about it? 91 00:11:07,631 --> 00:11:09,599 She meant figuratively. 92 00:11:10,133 --> 00:11:14,365 You know, coming to grips with the fact that my real parents didn't want me... 93 00:11:16,073 --> 00:11:18,803 ...played a part in what happened last summer. 94 00:11:20,043 --> 00:11:21,374 Let's pick this up tomorrow. 95 00:11:22,846 --> 00:11:24,438 Okay. 96 00:11:27,985 --> 00:11:29,885 Bye. 97 00:11:31,788 --> 00:11:33,688 Bye. 98 00:11:38,528 --> 00:11:42,794 I can't believe I told Chloe about Jor-El. 99 00:11:43,934 --> 00:11:47,097 I don't-- I don't know what happened, Clark. 100 00:11:47,270 --> 00:11:52,640 Mom, it's okay. I don't think it's just you. I think something has happened to Chloe. 101 00:12:05,789 --> 00:12:07,347 Lana. 102 00:12:07,524 --> 00:12:08,752 Hope I'm not interrupting. 103 00:12:08,925 --> 00:12:11,587 No, I'm just finishing up with the morning rush. 104 00:12:12,696 --> 00:12:15,187 I haven't seen you around the last few days. 105 00:12:15,365 --> 00:12:18,459 I figured after our last conversation you could use some space. 106 00:12:18,635 --> 00:12:23,163 I was thinking the same thing, but we don't seem to be very good at that. 107 00:12:24,541 --> 00:12:26,941 It's hard to make yourself scarce in Smallville. 108 00:12:32,082 --> 00:12:34,573 Actually, I'm here because of Chloe. 109 00:12:34,751 --> 00:12:37,219 Have you noticed anything different about her? 110 00:12:41,625 --> 00:12:44,492 I don't want to cross the roommate boundaries, but... 111 00:12:44,661 --> 00:12:47,129 ...this guy called for her yesterday when she was out. 112 00:12:47,297 --> 00:12:48,696 An old coworker of her dad's. 113 00:12:49,833 --> 00:12:52,825 -From LuthorCorp? -Yeah, and he sounded really upset. 114 00:12:53,036 --> 00:12:55,800 He was wondering if she had taken his security card. 115 00:12:56,707 --> 00:12:58,868 Klepto Chloe? 116 00:12:59,042 --> 00:13:00,407 That doesn't sound like her. 117 00:13:00,577 --> 00:13:05,571 He said whoever stole it broke into a lab at the plant two nights ago. 118 00:13:20,897 --> 00:13:22,489 Mrs. Taylor? 119 00:13:22,666 --> 00:13:26,033 Hi, Mrs. Taylor. I'm sorry to be pulling the 60 Minutes card... 120 00:13:26,203 --> 00:13:29,604 ...but I'm crashing a deadline. Can we just pop this off really quick? 121 00:13:29,973 --> 00:13:32,066 Only because you'll never let me off the hook. 122 00:13:32,242 --> 00:13:34,938 It must be cool having the best teacher in school as a mom. 123 00:13:35,112 --> 00:13:38,775 I'm used to her being the best at everything she does. 124 00:13:38,949 --> 00:13:42,817 Okay. We'll just start with the obvious. What do you like about teaching? 125 00:13:43,587 --> 00:13:44,815 I enjoy the students. 126 00:13:45,388 --> 00:13:47,083 Okay. Any downsides? 127 00:13:47,457 --> 00:13:49,755 Always having to hide the truth. 128 00:13:52,596 --> 00:13:55,030 I'm sorry. The truth about what? 129 00:13:56,166 --> 00:13:58,634 That Mrs. Taylor doesn't exist. 130 00:14:00,270 --> 00:14:03,535 My real name is Marianne Lewis... 131 00:14:03,707 --> 00:14:07,336 ...and I've been running from my past since 1 972. 132 00:14:08,645 --> 00:14:11,205 I don't understand. What did you do? 133 00:14:11,948 --> 00:14:15,213 I was part of a radical group. 134 00:14:15,385 --> 00:14:19,344 We planted explosives outside a bank in Seattle. 135 00:14:20,957 --> 00:14:23,653 We were just trying to make a statement. 136 00:14:24,294 --> 00:14:26,785 But one of the guards came in early... 137 00:14:26,963 --> 00:14:28,521 ...and when the bomb went off.... 138 00:14:30,767 --> 00:14:34,203 Mrs. Taylor, are you saying you're wanted for murder? 139 00:14:37,574 --> 00:14:40,099 I just drove the car. 140 00:14:41,645 --> 00:14:45,479 I swear, I never meant for anyone to die. 141 00:14:46,383 --> 00:14:47,748 Mom, what are you saying? 142 00:14:48,218 --> 00:14:50,743 I should've told you this years ago. 143 00:14:56,126 --> 00:14:57,650 I'm so sorry. 144 00:14:57,828 --> 00:15:00,319 -Okay, Mrs. Taylor-- -No! Get away from her. 145 00:15:00,497 --> 00:15:03,523 Okay? Just leave us alone. Come on. 146 00:15:03,867 --> 00:15:06,734 I'm so sorry, Willy. I should have told you. 147 00:15:07,470 --> 00:15:09,665 I just couldn't make myself. 148 00:15:26,656 --> 00:15:30,592 Congratulations, Chloe. Within 24 hours, you managed to tick off the entire school. 149 00:15:30,760 --> 00:15:32,990 You don't earn your press pass by making friends. 150 00:15:33,163 --> 00:15:36,132 -Police should be handling this. -Clark, I uncovered a murder. 151 00:15:36,299 --> 00:15:38,392 With your new ability. 152 00:15:38,568 --> 00:15:41,503 You broke into the LuthorCorp plant the other night, didn't you? 153 00:15:41,671 --> 00:15:43,536 -Something happened? -Wow. 154 00:15:43,707 --> 00:15:46,972 There may be some journalistic genes behind those baby blues after all. 155 00:15:47,143 --> 00:15:50,806 People are telling you things they don't want you to know. It's not a joke. 156 00:15:50,981 --> 00:15:53,916 No, but it is every reporter's dream. 157 00:15:55,385 --> 00:15:56,909 Rebecca. 158 00:15:57,087 --> 00:15:59,578 When the entire geometry class got C's on the final... 159 00:15:59,756 --> 00:16:02,054 ...how is it possible that you aced it? 160 00:16:02,225 --> 00:16:04,591 I swiped the answer key the day before the test. 161 00:16:06,863 --> 00:16:09,832 You're not gonna tell anybody, are you? 162 00:16:14,738 --> 00:16:16,501 Mindy! 163 00:16:17,974 --> 00:16:19,942 Hey, Mindy. 164 00:16:20,110 --> 00:16:21,941 You're always so upbeat. 165 00:16:22,112 --> 00:16:23,511 Does anything bother you? 166 00:16:23,680 --> 00:16:27,639 Are you kidding? Do you have any idea how hard it is to cheer for a losing team? 167 00:16:31,554 --> 00:16:33,749 Mindy, what are you talking about? 168 00:16:36,793 --> 00:16:40,126 Doug, if you could take anyone to prom, who would you take? 169 00:16:42,165 --> 00:16:43,996 That would be Fitz. 170 00:16:46,536 --> 00:16:49,130 Thomas Fitzpatrick, the quarterback? 171 00:16:51,908 --> 00:16:54,536 Wow. I didn't expect that one. 172 00:16:54,844 --> 00:16:57,312 Hey, it's cool. It's off-the-record. 173 00:16:57,814 --> 00:16:59,611 My God, Clark, this is amazing! 174 00:16:59,783 --> 00:17:01,751 Can you imagine the stories I could break? 175 00:17:01,918 --> 00:17:03,977 I could crack the mystery that is Clark Kent. 176 00:17:06,723 --> 00:17:08,486 What do you keep hiding from me? 177 00:17:11,661 --> 00:17:13,128 I can't believe you asked that. 178 00:17:15,498 --> 00:17:17,227 And you didn't answer. 179 00:17:18,401 --> 00:17:20,130 Everyone else would have. 180 00:17:22,205 --> 00:17:24,230 What are you so afraid of, Clark? 181 00:17:25,108 --> 00:17:28,703 That I'll get behind that armor and finally uncover your secret? 182 00:18:11,521 --> 00:18:15,082 Clark. Last time I checked, this area is restricted. 183 00:18:15,792 --> 00:18:17,453 Hey, Lex. 184 00:18:18,361 --> 00:18:21,262 Sorry about just walking around. The outside door was unlocked. 185 00:18:21,431 --> 00:18:24,059 Actually, it looked broken to me... 186 00:18:24,234 --> 00:18:26,429 ...but I'll have a word with my security people. 187 00:18:28,238 --> 00:18:30,468 Want to tell me why you're here? 188 00:18:30,640 --> 00:18:31,937 I'm worried about a friend. 189 00:18:32,409 --> 00:18:36,812 That friend wouldn't have happened to break in a few nights ago, would they? 190 00:18:36,980 --> 00:18:38,675 Clark, why didn't you come to me? 191 00:18:39,983 --> 00:18:44,113 Last time I did that, I had my conversations hand-delivered to the FBl. 192 00:18:44,287 --> 00:18:48,314 Clark, whatever deal I've made with the feds, your family is off-limits. 193 00:18:50,727 --> 00:18:53,787 I was kind of hoping you might return the favor. 194 00:18:53,963 --> 00:18:57,160 Now, you mind telling me what you were doing down here? 195 00:18:58,134 --> 00:18:59,999 It wasn't me. 196 00:19:01,471 --> 00:19:05,168 Lex, there's something happening to my friend, and.... 197 00:19:05,608 --> 00:19:07,200 What were you working on down here? 198 00:19:07,377 --> 00:19:10,175 An old project of my father's. 199 00:19:10,346 --> 00:19:12,871 I was trying to salvage something from his failure. 200 00:19:14,350 --> 00:19:15,578 Then where is everything? 201 00:19:16,986 --> 00:19:19,011 I decided to cut my losses. 202 00:19:20,056 --> 00:19:21,387 Clark... 203 00:19:21,858 --> 00:19:25,760 ...we didn't get far enough to gauge the potential side effects. 204 00:19:26,496 --> 00:19:31,092 If this friend was exposed to anything, there could be a serious health risk. 205 00:19:32,402 --> 00:19:35,803 Now, it's hard for me to help unless I know who it is. 206 00:19:47,650 --> 00:19:49,345 How could you print this? 207 00:19:49,519 --> 00:19:52,852 Thanks to you, my mom had to go into hiding. Police are looking for her. 208 00:19:53,289 --> 00:19:58,693 I'm sorry, William, I just printed the truth. I can't be held responsible for that. 209 00:20:04,400 --> 00:20:06,630 You ruined my life. 210 00:20:13,977 --> 00:20:17,777 Was it just me, or did I completely clear out the lunch crowd? 211 00:20:17,947 --> 00:20:19,938 No, it was you. 212 00:20:22,418 --> 00:20:25,080 Ever since you turned the Torch into your own gossip column... 213 00:20:25,255 --> 00:20:27,223 ...no one can stand being around you. 214 00:20:28,091 --> 00:20:30,321 At least you're still talking to me, right? 215 00:20:31,194 --> 00:20:32,821 For now. 216 00:20:33,663 --> 00:20:36,928 Okay. What's that about? 217 00:20:39,636 --> 00:20:41,763 I applied to the Paris School of the Arts. 218 00:20:42,105 --> 00:20:47,304 They have a full-time high-school program, and if I get accepted, I start in the summer. 219 00:20:50,246 --> 00:20:54,012 Wow. I guess I'm out of the loop. When did you decide this? 220 00:20:55,151 --> 00:20:57,517 I've been thinking about it for a while now. 221 00:20:58,588 --> 00:21:04,618 Everyone has their families, you know, and I'm not sure where I fit in. 222 00:21:04,794 --> 00:21:08,252 -But I always thought we were your family. -Oh, come on, Chloe. 223 00:21:08,431 --> 00:21:10,558 I know what you and everyone else thinks of me. 224 00:21:10,733 --> 00:21:14,134 That I'm driven and self-involved. 225 00:21:15,638 --> 00:21:20,132 I just can't wait to get out of here and go somewhere where people don't judge me. 226 00:21:23,413 --> 00:21:25,506 I never said anything like that. 227 00:21:26,349 --> 00:21:28,749 You never had to. 228 00:21:29,953 --> 00:21:32,478 Why have you never talked to me about this? 229 00:21:34,591 --> 00:21:36,684 Because I couldn't trust you. 230 00:21:57,280 --> 00:21:58,872 Chloe, thanks for coming. 231 00:21:59,048 --> 00:22:00,572 Yeah, well, I only have a minute. 232 00:22:00,750 --> 00:22:03,947 Clark just called me about a story that broke at the hospital, so.... 233 00:22:04,120 --> 00:22:08,716 Then you can give me the abridged version of your trip to LuthorCorp the other night. 234 00:22:09,626 --> 00:22:11,423 Let me guess... 235 00:22:11,594 --> 00:22:14,222 ...somehow, no one can resist telling you the truth. 236 00:22:15,298 --> 00:22:17,163 Are you looking for an apology? 237 00:22:17,367 --> 00:22:18,698 No. 238 00:22:18,868 --> 00:22:20,233 Chloe... 239 00:22:20,870 --> 00:22:25,034 ...I want you to use your gift to help me get back the weeks my father stole from me. 240 00:22:25,275 --> 00:22:29,735 I don't think your Dad would go to such extremes to destroy those memories... 241 00:22:29,912 --> 00:22:32,312 ...if they didn't pose some sort of a threat to him. 242 00:22:32,482 --> 00:22:34,780 Maybe you should just leave it alone. 243 00:22:36,286 --> 00:22:40,347 Why do I get the feeling you know more about this than you're letting on? 244 00:22:41,024 --> 00:22:42,753 I don't know anything about that. 245 00:22:42,925 --> 00:22:47,021 But I do know that because of you, my dad can't get a job. Why help you? 246 00:22:47,196 --> 00:22:49,790 Because my father is the one who ordered his dismissal. 247 00:22:54,971 --> 00:22:57,201 You know that's the truth, don't you? 248 00:23:01,511 --> 00:23:04,480 Meaning that my family's future is just one chess move... 249 00:23:04,647 --> 00:23:07,980 ...in the endless game of one-upmanship played by you and your dad? 250 00:23:08,151 --> 00:23:09,846 It's not a game, Chloe. 251 00:23:10,019 --> 00:23:12,249 You're the only one who can get me the truth. 252 00:23:14,057 --> 00:23:16,548 Why do you keep doing this to yourself? 253 00:23:17,760 --> 00:23:20,820 Why can't you just walk away from your father? 254 00:23:22,398 --> 00:23:25,595 Because he won't give me the only thing I've ever wanted from him. 255 00:23:26,402 --> 00:23:27,960 And that would be? 256 00:23:34,677 --> 00:23:37,009 I want him to love me. 257 00:23:56,432 --> 00:23:58,093 Pete. What are you doing here? 258 00:23:58,267 --> 00:23:59,928 Chloe said you had some big story. 259 00:24:00,103 --> 00:24:01,764 I just told her that. 260 00:24:01,938 --> 00:24:05,567 The way she's acting, I thought it was the only way to get her to the hospital. 261 00:24:05,742 --> 00:24:07,209 Is she okay? 262 00:24:07,377 --> 00:24:09,811 She got doused with something. It's making her sick. 263 00:24:09,979 --> 00:24:11,571 Some sort of truth gas. 264 00:24:11,748 --> 00:24:13,841 Which would explain the vise grip on my arm. 265 00:24:16,919 --> 00:24:20,719 I can take a hint. You want me out of here before the human lie detector shows up. 266 00:24:26,729 --> 00:24:30,256 -Hey, Pete. -Chloe. 267 00:24:31,367 --> 00:24:33,961 No, wait. Now, enough is enough. 268 00:24:34,137 --> 00:24:37,868 Everyone seems to be on the "run away from Chloe" bandwagon today. Why you? 269 00:24:38,641 --> 00:24:42,168 I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth. 270 00:24:42,345 --> 00:24:46,179 -Remember that story I called you about? -Yeah, we can talk about this story later. 271 00:24:46,349 --> 00:24:49,978 Right now, I want to know why you guys are playing such a zone defense on me. 272 00:24:50,286 --> 00:24:52,254 What is the big secret, Pete? 273 00:25:01,230 --> 00:25:03,289 I'm in love with you, Chloe. 274 00:25:04,267 --> 00:25:07,930 I've been waiting to do that ever since the first day that I met you. 275 00:25:08,337 --> 00:25:10,066 Okay, whoa, Pete. 276 00:25:12,675 --> 00:25:14,267 Why didn't you tell me this sooner? 277 00:25:15,144 --> 00:25:17,612 Because I knew the way you felt about Clark. 278 00:25:19,115 --> 00:25:20,844 And I never saw the point. 279 00:25:27,557 --> 00:25:29,787 -Pete, wait. -Chloe, listen. 280 00:25:29,959 --> 00:25:34,055 If Clark's right and there's something wrong with you, then take care of it. 281 00:25:34,230 --> 00:25:35,458 Please. 282 00:25:40,703 --> 00:25:43,001 Chloe? Are you okay? 283 00:25:43,439 --> 00:25:44,736 I need some help! 284 00:25:44,907 --> 00:25:46,568 Please! 285 00:25:47,343 --> 00:25:48,571 -What's her name? -Chloe. 286 00:25:48,744 --> 00:25:51,144 Chloe, we're going to take you down to Exam 3. 287 00:25:53,649 --> 00:25:57,642 You're gonna be okay. Have you had anything to eat today? 288 00:25:58,287 --> 00:26:00,152 -Yeah, a little. -When did you...? 289 00:26:07,063 --> 00:26:09,827 Clark, I've been looking for you. They arrested Mrs. Taylor. 290 00:26:09,999 --> 00:26:12,331 I know. It's been all over the lnternet. 291 00:26:13,302 --> 00:26:17,796 So long as you're online, wanna ask Jeeves how long it takes to die of embarrassment? 292 00:26:23,312 --> 00:26:26,679 Pete, how come you didn't tell me how you felt about Chloe? 293 00:26:28,284 --> 00:26:30,275 It's not like I ever had a chance with her. 294 00:26:31,487 --> 00:26:34,888 -What would make you say that? -Because I'm always standing next to you. 295 00:26:36,826 --> 00:26:39,260 Oh, come on, Clark. 296 00:26:40,096 --> 00:26:43,031 As far as long shadows go, you're the dark side of the moon. 297 00:26:50,706 --> 00:26:53,971 -Why are you looking through Chloe's files? -I'm worried about her. 298 00:26:54,143 --> 00:26:58,546 She was working on a story about a LuthorCorp project called Levitas. 299 00:26:58,714 --> 00:27:01,205 This retired military doctor, General Jonah Doyle... 300 00:27:01,384 --> 00:27:04,512 ...claims he was part of the first test five years ago. 301 00:27:04,687 --> 00:27:06,450 Sounds like a crackpot. 302 00:27:09,425 --> 00:27:11,484 It's our only lead. 303 00:27:20,403 --> 00:27:22,701 Everything looks normal. 304 00:27:23,105 --> 00:27:25,073 I'll be right back. 305 00:27:39,655 --> 00:27:41,623 -That wasn't very long. -Miss Sullivan. 306 00:27:42,625 --> 00:27:44,456 You look a bit peaked. 307 00:27:44,794 --> 00:27:48,594 Well, I suppose a steady diet of truth can wear on a person. 308 00:27:50,533 --> 00:27:54,697 I understand you've borrowed one of our LuthorCorp security cards. 309 00:27:55,671 --> 00:27:57,764 I was just trying to help my dad. 310 00:27:57,940 --> 00:27:59,498 What did you do, blacklist him? 311 00:27:59,675 --> 00:28:04,908 You're damn right I blacklisted him. He'll be lucky to find a job as a dishwasher. 312 00:28:08,618 --> 00:28:13,612 Well, I warned you there'd be repercussions if you defied me. I'm a man of my word. 313 00:28:13,856 --> 00:28:16,222 There's only one way to find out. 314 00:28:17,693 --> 00:28:18,921 What? 315 00:28:19,095 --> 00:28:21,529 Did you order Morgan Edge to kill your parents? 316 00:28:22,098 --> 00:28:24,464 Of course I did. For their life insurance. 317 00:28:24,634 --> 00:28:26,659 I needed that money to start my company. 318 00:28:31,273 --> 00:28:34,071 I'm sorry you asked me that question, Miss Sullivan. 319 00:28:34,377 --> 00:28:37,073 That's very dangerous information for you to have. 320 00:28:37,246 --> 00:28:39,043 Why did you ask me that? 321 00:28:41,183 --> 00:28:44,016 That's not important. This is. 322 00:28:44,186 --> 00:28:46,086 Of course I did. For their life insurance. 323 00:28:46,255 --> 00:28:48,985 I have your entire confession recorded on my voice mail... 324 00:28:49,158 --> 00:28:51,649 ...and the only person that has the password is me. 325 00:28:51,827 --> 00:28:55,024 So if I were you, I would reconsider my father's employment situation. 326 00:28:55,197 --> 00:28:59,657 I'm impressed, but unfortunately, I don't respond to blackmail. 327 00:29:00,236 --> 00:29:03,535 But, you know, this isn't what's gonna get your father's job back. 328 00:29:04,607 --> 00:29:06,404 -Then what would? -lnformation... 329 00:29:06,575 --> 00:29:09,567 ...from an especially intransigent source. 330 00:29:10,246 --> 00:29:11,577 Does this source have a name? 331 00:29:11,747 --> 00:29:13,977 Two, actually. Jonathan and Martha Kent. 332 00:29:14,150 --> 00:29:15,947 But you need only ask one question. 333 00:29:16,118 --> 00:29:17,346 Why would I ever do that? 334 00:29:17,520 --> 00:29:21,115 Because I know you have a special place in your heart for their son... 335 00:29:21,290 --> 00:29:24,054 ...and it's killing you that he's hiding something from you. 336 00:29:24,226 --> 00:29:27,787 And we both know that this may be the only opportunity you'll ever have... 337 00:29:27,963 --> 00:29:30,454 ...to find out what that is. 338 00:29:35,738 --> 00:29:38,468 And what exactly is it that you want to know? 339 00:29:41,510 --> 00:29:44,377 Where did Clark Kent come from? 340 00:30:14,643 --> 00:30:16,873 You need a lesson in manners. 341 00:30:19,148 --> 00:30:22,083 I'm here to talk to you about the Levitas project. 342 00:30:23,152 --> 00:30:26,485 I know that LuthorCorp was the contractor when you were in charge. 343 00:30:26,655 --> 00:30:28,555 They've resumed the experiment. 344 00:30:29,058 --> 00:30:31,583 -Lionel Luthor send you? -No. 345 00:30:31,761 --> 00:30:34,127 I need to know how the drug affects people. 346 00:30:39,502 --> 00:30:40,799 Over there. 347 00:30:58,487 --> 00:31:01,388 We were trying to create the ultimate interrogator. 348 00:31:01,690 --> 00:31:02,952 Why did you stop? 349 00:31:03,993 --> 00:31:06,291 I balked over safety issues. 350 00:31:07,363 --> 00:31:12,300 Luthor retaliated by arranging for a disappointing psych report... 351 00:31:13,636 --> 00:31:16,196 ...and a dishonorable discharge. 352 00:31:20,376 --> 00:31:23,345 Mr. Doyle, a friend of mine stumbled into the LuthorCorp lab... 353 00:31:23,546 --> 00:31:26,174 ...that was continuing the Levitas research. 354 00:31:26,348 --> 00:31:27,815 I think she was exposed-- 355 00:31:27,983 --> 00:31:29,541 Is your friend showing symptoms? 356 00:31:30,753 --> 00:31:32,084 She's been having headaches. 357 00:31:34,657 --> 00:31:36,921 My guess is your friend will be dead by morning. 358 00:31:38,394 --> 00:31:42,387 -Dead? -That's why I suspended the project. 359 00:31:43,766 --> 00:31:47,429 We suspected the gas would work. 360 00:31:51,574 --> 00:31:53,906 But the toxicity levels were off the charts. 361 00:31:55,010 --> 00:31:56,944 Is there anything that can help her? 362 00:31:58,113 --> 00:32:02,311 Just before the project went down, I was working on a possible counteractant. 363 00:32:09,391 --> 00:32:11,359 It was never tested. 364 00:32:22,204 --> 00:32:24,297 If I have to use this, how much do I give her? 365 00:32:25,207 --> 00:32:28,438 Hit her with a full dose. Right in the heart. 366 00:32:35,084 --> 00:32:37,552 Excuse me. I'm looking for Chloe Sullivan. 367 00:32:37,720 --> 00:32:40,883 So are we. She left without being officially discharged. 368 00:32:52,468 --> 00:32:54,959 -Clark. What a surprise. -ls it? 369 00:32:55,971 --> 00:32:58,633 I know about your human truth serum. 370 00:32:58,941 --> 00:33:00,465 The Levitas project. 371 00:33:01,610 --> 00:33:03,407 Levitas...? 372 00:33:03,579 --> 00:33:09,518 Levita-- I think we abandoned that project five, seven years ago. 373 00:33:10,386 --> 00:33:12,149 You're lying. 374 00:33:13,055 --> 00:33:17,287 That's a provocative accusation, Clark, especially coming from you. 375 00:33:18,027 --> 00:33:20,996 I don't believe you're here just to check on Chloe's health. 376 00:33:21,163 --> 00:33:25,361 Did you get her to work for you again? Ask more questions about me? 377 00:33:25,534 --> 00:33:29,026 Whatever I ask her to do, Clark, is in search of the truth. 378 00:33:30,873 --> 00:33:32,500 She might die. 379 00:33:35,277 --> 00:33:37,370 You couldn't care less. 380 00:33:43,819 --> 00:33:45,047 Come on. 381 00:34:00,869 --> 00:34:03,030 -Hello? -Chloe, it's Clark. 382 00:34:03,205 --> 00:34:06,641 You have to get back to the hospital now. What you have might kill you. 383 00:34:09,011 --> 00:34:11,241 You're just saying that so you can stop me. 384 00:34:11,413 --> 00:34:13,472 Stop you from what? 385 00:34:13,882 --> 00:34:16,476 Do you know what it's like to look at your best friend... 386 00:34:16,652 --> 00:34:18,017 ...and know he is lying? 387 00:34:19,788 --> 00:34:21,255 I can't do this anymore. 388 00:34:25,227 --> 00:34:26,626 Chloe. 389 00:34:29,331 --> 00:34:30,992 Chloe, talk to me. 390 00:34:33,335 --> 00:34:36,168 Chloe! Are you all right, Chloe? Talk to me. 391 00:34:36,338 --> 00:34:37,896 You have to let me help you. 392 00:34:59,028 --> 00:35:00,723 Chloe. 393 00:35:06,802 --> 00:35:08,702 I warned you to leave us alone! 394 00:35:08,871 --> 00:35:11,362 My mother doesn't deserve to be in jail! 395 00:35:15,611 --> 00:35:17,101 Chloe? 396 00:35:17,279 --> 00:35:20,407 Clark! Clark, I'm at the Coughlin Bridge! Please help me! 397 00:36:59,581 --> 00:37:01,742 Chloe! It's gonna be okay. 398 00:37:14,229 --> 00:37:18,893 -Well, that's it. No need to call back. -Two invitations to your office in one week. 399 00:37:19,067 --> 00:37:20,625 I should be flattered. 400 00:37:20,802 --> 00:37:22,531 You should be more careful. 401 00:37:23,505 --> 00:37:27,339 In the future, if you want to reactivate one of my old projects... 402 00:37:27,509 --> 00:37:29,443 ...son, all you have to do is ask. 403 00:37:29,611 --> 00:37:34,173 If you made more of an effort to keep me informed, I wouldn't resort to subterfuge. 404 00:37:34,349 --> 00:37:39,810 I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth... 405 00:37:39,988 --> 00:37:44,550 ...that you would resort to using a dangerously unstable drug. 406 00:37:44,726 --> 00:37:47,456 I guess the truth has never really held much merit for you. 407 00:37:48,964 --> 00:37:51,023 Now, I'm losing my patience, Lex. 408 00:37:51,200 --> 00:37:54,431 You are constantly defensive with me. 409 00:37:55,137 --> 00:37:58,231 Now, tell me, damn it, what is it you want from me? 410 00:38:03,679 --> 00:38:05,670 It doesn't really matter, Dad. 411 00:38:06,548 --> 00:38:08,072 I'm never going to get it. 412 00:38:25,701 --> 00:38:27,760 Chloe, how are you feeling? 413 00:38:28,670 --> 00:38:30,228 A little shaky. 414 00:38:30,405 --> 00:38:32,270 But I'm totally truth-serum free. 415 00:38:32,641 --> 00:38:36,236 Whatever you Pulp Fiction-ed into my chest not only kick-started my heart... 416 00:38:36,411 --> 00:38:39,312 ...but also relieved me of any Levitas in my system, so... 417 00:38:39,481 --> 00:38:41,108 ...that's good. 418 00:38:44,953 --> 00:38:48,081 -Did you hear what happened to William? -Yeah. 419 00:38:48,991 --> 00:38:51,755 Between his mother's past and her arrest... 420 00:38:51,927 --> 00:38:53,758 ...he took quite a hit. 421 00:38:56,431 --> 00:38:58,763 I never meant to hurt him. 422 00:38:59,368 --> 00:39:02,064 His mom's the one who should've told him. 423 00:39:02,938 --> 00:39:05,031 But that's the thing about the truth. 424 00:39:05,941 --> 00:39:08,375 It's bound to come out, sooner or later. 425 00:39:11,913 --> 00:39:14,108 Then I guess it's my turn to come clean. 426 00:39:16,618 --> 00:39:19,883 When you found me on the bridge, I was on my way here. 427 00:39:21,823 --> 00:39:25,782 I was gonna ask your parents all the questions you would never answer. 428 00:39:33,902 --> 00:39:35,460 Look... 429 00:39:35,637 --> 00:39:39,368 ...I know "I'm sorry" has become a recurring motif in our relationship, but-- 430 00:39:39,541 --> 00:39:40,838 No, Chloe.... 431 00:39:41,576 --> 00:39:44,010 I appreciate your honesty, but you weren't yourself. 432 00:39:45,514 --> 00:39:47,880 I really wish I could believe that. 433 00:39:48,684 --> 00:39:52,313 But there have been so many times my curiosity has gotten the best of me. 434 00:39:53,689 --> 00:39:57,318 -Maybe this is just who I am. -No. You're going after the truth. 435 00:39:57,492 --> 00:39:58,823 Nothing wrong with that. 436 00:39:58,994 --> 00:40:01,986 Unless it hurts the people you care the most about. 437 00:40:03,598 --> 00:40:06,123 I'm just afraid that one day I'm gonna push too hard... 438 00:40:06,301 --> 00:40:08,895 ...and I'm not going to get the chance to say I'm sorry. 439 00:40:13,342 --> 00:40:15,242 Today's not that day. 440 00:40:32,461 --> 00:40:35,089 Clark. Thanks for coming by. 441 00:40:35,263 --> 00:40:38,630 Is everything okay? I haven't gotten many phone messages from you lately. 442 00:40:38,800 --> 00:40:41,030 Yeah. 443 00:40:43,638 --> 00:40:45,629 I've been wanting to show you this. 444 00:40:46,775 --> 00:40:48,265 Paris? 445 00:40:48,443 --> 00:40:50,377 I sent in my application last week. 446 00:40:52,914 --> 00:40:54,142 I don't understand. 447 00:40:56,084 --> 00:40:58,018 I'm leaving. 448 00:41:01,990 --> 00:41:04,424 -Lana, if this is because of me-- -No. 449 00:41:04,593 --> 00:41:06,220 No. 450 00:41:06,495 --> 00:41:08,190 Because of everything. 451 00:41:08,363 --> 00:41:11,560 I'm beginning to feel like I need a fresh start. 452 00:41:11,733 --> 00:41:14,099 What about your life here? What about your friends? 453 00:41:14,970 --> 00:41:18,872 Well, maybe I'll wind up in Smallville eventually, but... 454 00:41:19,040 --> 00:41:24,171 ...I don't think I can be happy, wondering if there's something else out there. 455 00:41:28,517 --> 00:41:30,348 Why didn't you tell me sooner? 456 00:41:30,519 --> 00:41:32,487 Because... 457 00:41:33,188 --> 00:41:35,452 ...I didn't want anyone to talk me out of it. 458 00:41:38,627 --> 00:41:40,822 And the truth is... 459 00:41:40,996 --> 00:41:43,430 ...I knew you were the only person that could. 460 00:42:10,459 --> 00:42:14,725 Thank you for using KansCom. Please enter your security code now. 461 00:42:15,764 --> 00:42:18,130 You have one new message. 462 00:42:18,967 --> 00:42:21,731 Hello, Miss Sullivan. It's only me. 463 00:42:22,804 --> 00:42:25,637 Oh, no need to look for that conversation we had earlier. 464 00:42:25,807 --> 00:42:28,867 That's gone, and.... 465 00:42:29,044 --> 00:42:31,638 Well, that's it. No need to call back. 466 00:42:31,847 --> 00:42:34,577 You have no more messages. 467 00:42:37,000 --> 00:42:43,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site --------------------------------------------- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.