All language subtitles for Smallville - 3x15 - Resurrection.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,215 --> 00:00:13,881 I get to take home the souvenir video of this when we're done, right? 2 00:00:15,389 --> 00:00:17,949 Jonathan, you can go ahead and put your shirt on. 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,184 How does everything look, Dr. Scanlan? 4 00:00:20,361 --> 00:00:24,058 Well, I'm afraid the left ventricular myocardium is still dyskinetic. 5 00:00:24,231 --> 00:00:28,190 -Why don't I like the way that sounds? -Because of the arterial blockage... 6 00:00:28,369 --> 00:00:31,429 ...I'm gonna recommend a triple bypass. 7 00:00:31,605 --> 00:00:35,336 You're only in the hospital a few days. I promise, when you come out... 8 00:00:35,509 --> 00:00:37,773 ...you'll feel better than when you came in. 9 00:00:37,945 --> 00:00:40,914 Open-heart surgery? Don't you think that's a bit extreme? 10 00:00:41,081 --> 00:00:42,981 We've been friends for a long time... 11 00:00:43,150 --> 00:00:45,277 ...and I know you can be a stubborn man. 12 00:00:45,452 --> 00:00:48,285 Look, given your current condition, Jonathan... 13 00:00:48,455 --> 00:00:51,424 ...you could have another heart attack any moment. 14 00:00:52,760 --> 00:00:54,694 And the next time could be fatal. 15 00:00:56,797 --> 00:00:58,731 And the surgery could be fatal too? 16 00:00:58,999 --> 00:01:00,261 Trust me. 17 00:01:00,434 --> 00:01:02,197 You stand a far greater risk... 18 00:01:02,603 --> 00:01:04,537 ...if you don't have this operation. 19 00:01:05,406 --> 00:01:07,431 Come on! 20 00:01:09,143 --> 00:01:10,610 Garrett? 21 00:01:10,778 --> 00:01:12,211 Garrett. 22 00:01:15,949 --> 00:01:17,849 Thanks, Clark. 23 00:01:20,521 --> 00:01:23,888 You figure after a couple months, it'd like me better. 24 00:01:25,025 --> 00:01:27,425 I thought your dad was out of the woods. 25 00:01:27,594 --> 00:01:29,084 So did l. 26 00:01:29,263 --> 00:01:31,891 But here we are again. 27 00:01:32,566 --> 00:01:35,228 How's your brother doing, Garrett? 28 00:01:39,239 --> 00:01:41,469 In serious need of a new liver. 29 00:01:41,642 --> 00:01:45,703 If he doesn't get one soon, I don't know how much time he's got left. 30 00:01:46,113 --> 00:01:50,607 Of course, if he knew I was out here, instead of hitting the books, he'd pitch a fit. 31 00:01:52,386 --> 00:01:54,718 What's it looking like for your dad? 32 00:01:56,457 --> 00:01:58,118 They're talking open-heart surgery. 33 00:01:58,292 --> 00:02:02,695 With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park. 34 00:02:06,333 --> 00:02:07,630 You know, Garrett... 35 00:02:08,135 --> 00:02:11,332 ...I always thought of my dad as a man of steel. 36 00:02:12,372 --> 00:02:14,465 I guess I was wrong. 37 00:02:14,908 --> 00:02:16,842 Clark. 38 00:02:17,311 --> 00:02:19,302 Your dad's gonna have that surgery. 39 00:02:19,480 --> 00:02:22,347 And my brother's gonna get that transplant. A year from now... 40 00:02:22,516 --> 00:02:26,282 ...we'll all get together and laugh about how freaked out we both were. 41 00:02:28,455 --> 00:02:29,820 Yeah. 42 00:02:30,891 --> 00:02:33,052 Code blue, room 247. 43 00:02:33,227 --> 00:02:35,161 Code blue, room 247. 44 00:02:35,329 --> 00:02:37,763 God, that's Vince's room. 45 00:02:40,200 --> 00:02:44,000 No. Another milligram of epi. Come on. Charging. 46 00:02:45,205 --> 00:02:47,002 Clear. 47 00:02:47,174 --> 00:02:49,005 -No response. Still V-tach. -Vince. 48 00:02:49,176 --> 00:02:51,644 -Hey, get him out of here. Out of here! -Vince? 49 00:02:52,513 --> 00:02:55,812 -No, come on. -No! 50 00:02:55,983 --> 00:02:57,416 No, Vince! 51 00:02:58,118 --> 00:02:59,779 Vince, please! 52 00:02:59,953 --> 00:03:03,719 -Vince! Not yet! -Come on. 53 00:03:03,891 --> 00:03:06,724 -Come on. -Don't die. 54 00:03:12,266 --> 00:03:14,564 All right, let's call it. 55 00:03:17,037 --> 00:03:19,062 Time of death, 2:43 p.m. 56 00:03:27,147 --> 00:03:28,444 I'm sorry, son. 57 00:04:40,621 --> 00:04:42,418 Poor boy. 58 00:04:42,589 --> 00:04:43,886 Where's his family? 59 00:04:44,057 --> 00:04:45,922 His brother was all he had. 60 00:04:46,093 --> 00:04:48,618 His parents died in a car accident when he was little. 61 00:04:48,829 --> 00:04:50,956 Who's going to take care of him? 62 00:04:51,131 --> 00:04:52,655 He's got an uncle in Germany. 63 00:04:52,833 --> 00:04:54,926 It'll take him a few days to get here. 64 00:04:55,602 --> 00:04:58,571 -He said something about foster care. -No. 65 00:04:58,739 --> 00:05:01,799 He shouldn't be there the night his brother died. 66 00:05:05,078 --> 00:05:06,943 He can stay with us for a few days. 67 00:05:07,114 --> 00:05:09,844 Are you sure? What about dad's surgery and everything? 68 00:05:12,552 --> 00:05:13,849 I overheard. 69 00:05:14,021 --> 00:05:16,182 Dad's not sure he's gonna have it yet. 70 00:05:16,723 --> 00:05:19,920 I'm gonna go speak with Dr. Scanlan. 71 00:05:29,936 --> 00:05:31,563 Hey, Clark. 72 00:05:32,939 --> 00:05:34,463 Look, I'm... 73 00:05:34,641 --> 00:05:38,304 ...sorry to hear about your friend, Garrett. How's he holding up? 74 00:05:38,912 --> 00:05:40,709 He's in shock. 75 00:05:41,148 --> 00:05:45,812 Guess that's what happens when the most important person in your life is gone. 76 00:05:46,887 --> 00:05:49,355 I know about the surgery. 77 00:05:54,194 --> 00:05:56,628 Can you believe it? I'm so popular around here... 78 00:05:56,797 --> 00:05:59,231 ...they want me to be admitted right away. 79 00:05:59,399 --> 00:06:01,367 So you're gonna do it. 80 00:06:01,535 --> 00:06:04,732 It's not quite that cut-and-dried, Clark. 81 00:06:04,905 --> 00:06:06,668 There must be a way around this. 82 00:06:06,840 --> 00:06:08,535 No, I heard the doctor. 83 00:06:08,709 --> 00:06:10,870 It didn't sound like that. 84 00:06:13,880 --> 00:06:17,077 I thought we talked about eavesdropping on private conversations. 85 00:06:17,250 --> 00:06:20,947 If you'd stop trying to protect me from this, I wouldn't have to. 86 00:06:23,890 --> 00:06:26,984 Dad, I see Garrett out there, and he's lost. 87 00:06:28,361 --> 00:06:30,955 Just like I'd be without you. 88 00:06:34,367 --> 00:06:36,597 Please do this. 89 00:06:40,273 --> 00:06:41,968 Clark.... 90 00:06:43,710 --> 00:06:45,507 Go out there and tell your mother... 91 00:06:45,679 --> 00:06:49,581 ...to start filling out all the admissions paperwork. 92 00:06:57,991 --> 00:06:59,754 Go on. 93 00:07:02,696 --> 00:07:04,857 And, Clark... 94 00:07:05,699 --> 00:07:07,997 ...don't worry about me, son. 95 00:07:08,435 --> 00:07:09,959 I'm not going anywhere. 96 00:07:51,678 --> 00:07:53,771 I want you to know how much I appreciate this. 97 00:07:53,947 --> 00:07:56,074 Oh, sweetheart, we're happy to have you. 98 00:07:56,249 --> 00:08:00,379 Clark, I'm gonna go get some things together for your dad. 99 00:08:04,124 --> 00:08:06,592 -Garrett, if you want to be alone-- -No. 100 00:08:06,760 --> 00:08:08,557 I really don't. 101 00:08:12,599 --> 00:08:14,260 It's kind of ironic. 102 00:08:15,802 --> 00:08:17,997 My brother worked in demolition. 103 00:08:18,171 --> 00:08:22,403 He risked his life every day with explosives, and I lose him to liver disease. 104 00:08:23,977 --> 00:08:27,879 If he had just gotten that transplant, he'd still be.... 105 00:08:30,550 --> 00:08:33,383 Your dad's about to have surgery. You don't need to hear this. 106 00:08:33,553 --> 00:08:35,851 No, Garrett, it helps to talk about it. 107 00:08:36,857 --> 00:08:39,382 You listened to me that time in the hospital. 108 00:08:39,559 --> 00:08:42,824 Part of me feels like Vince isn't really gone. 109 00:08:43,697 --> 00:08:46,791 That it's all just some big misunderstanding. 110 00:08:49,669 --> 00:08:53,662 Garrett, if anyone needs to be told, I can help. Make some phone calls.... 111 00:08:54,007 --> 00:08:55,531 No, it was just us. 112 00:08:59,613 --> 00:09:02,639 He used to call me "runt" as long as I can remember. 113 00:09:04,351 --> 00:09:07,752 I always hated it. Now I'd give anything to hear him say it again. 114 00:09:10,557 --> 00:09:11,888 Garrett? 115 00:09:12,058 --> 00:09:14,322 I just got a call from the crematorium. 116 00:09:14,494 --> 00:09:17,327 They want to know where they should send your brother's ashes. 117 00:09:17,497 --> 00:09:18,725 Ashes? 118 00:09:18,899 --> 00:09:23,336 What are they talking about? He's supposed to be buried next to my mom and dad. 119 00:09:37,183 --> 00:09:39,174 Let's move. 120 00:09:45,025 --> 00:09:46,356 Syringe. 121 00:09:59,506 --> 00:10:01,667 Welcome back, Vince. 122 00:10:03,944 --> 00:10:06,378 Why have him cremated? That's not what he asked for. 123 00:10:06,546 --> 00:10:09,174 We didn't send him. Metropolis General did. 124 00:10:09,349 --> 00:10:12,341 He was helicoptered there for an organ donation. 125 00:10:15,021 --> 00:10:16,989 Then it couldn't be the same Vincent Davis. 126 00:10:17,157 --> 00:10:19,318 That's what the paperwork says. 127 00:10:19,492 --> 00:10:24,395 All the documents are signed, including your brother's autograph on that cremation form. 128 00:10:24,564 --> 00:10:26,361 -No. -Look. 129 00:10:26,533 --> 00:10:28,763 Maybe you didn't know him as well as you thought. 130 00:10:29,135 --> 00:10:31,501 -What are you talking about? -Garrett, calm down. 131 00:10:31,671 --> 00:10:35,471 How am I supposed to be calm when he's been carved up and burnt to a crisp? 132 00:10:35,642 --> 00:10:41,239 -Look, son, I know this is difficult, but-- -You don't know anything. 133 00:10:44,317 --> 00:10:46,444 I'm sorry. 134 00:10:49,789 --> 00:10:52,087 Garrett, I know this is hard. 135 00:10:52,258 --> 00:10:53,782 Maybe Vince just didn't tell you. 136 00:10:53,960 --> 00:10:57,521 My brother's told me everything since the day my parents died. 137 00:10:58,131 --> 00:11:00,827 Those documents have to be forged. 138 00:11:06,673 --> 00:11:08,470 I think your embassy would keep tabs... 139 00:11:08,641 --> 00:11:11,667 ...on North Koreans who have recently been deported. 140 00:11:11,845 --> 00:11:14,177 Seems like Dr. Teng has vanished without a trace. 141 00:11:14,347 --> 00:11:16,281 It turns out that's not the only thing... 142 00:11:16,449 --> 00:11:19,145 ...out of the ordinary of our friendly molecular biologist. 143 00:11:20,120 --> 00:11:23,317 -What have you got? -lt turns out it wasn't scientific research... 144 00:11:23,490 --> 00:11:26,618 ...or academic prestige that got her into this country 1 2 years ago. 145 00:11:26,793 --> 00:11:28,761 It was wedding bells. 146 00:11:29,229 --> 00:11:31,891 She married a rent-a-cop from LutherCorp. 147 00:11:36,169 --> 00:11:39,070 So my father arranged a green-card marriage. 148 00:11:39,239 --> 00:11:43,938 Yeah. Now I tracked down the groom so I could ask him what he knew. 149 00:11:44,110 --> 00:11:46,840 What did the lucky guy have to say? 150 00:11:47,013 --> 00:11:50,972 It wasn't really what he had to say. It was more where he said it. 151 00:11:51,151 --> 00:11:55,349 He plays watchdog for the old Metron Pharmaceuticals building. 152 00:11:56,156 --> 00:11:58,522 That's been shut down for seven years. 153 00:11:58,691 --> 00:12:00,056 Yeah, that's what I thought. 154 00:12:00,226 --> 00:12:02,251 But while he was telling me to get lost... 155 00:12:02,429 --> 00:12:07,492 ...I swear I saw what I think was a delivery truck pulling around back. 156 00:12:07,667 --> 00:12:11,831 My father's been strangely stubborn about liquidating that property. 157 00:12:12,005 --> 00:12:14,405 Every market indicator says to sell... 158 00:12:14,574 --> 00:12:17,407 ...but he insists the neighborhood is about to be revitalized. 159 00:12:17,744 --> 00:12:21,009 The only thing being revitalized in that neighborhood is the graffiti. 160 00:12:21,181 --> 00:12:24,947 Now, I think I can make some headway if you'll just come along with me. 161 00:12:25,618 --> 00:12:27,449 Chloe, I should take it from here. 162 00:12:27,620 --> 00:12:31,613 -LeX, I'm perfectly capable of doing-- -This has nothing to do with your capability. 163 00:12:31,791 --> 00:12:33,418 I'm worried about your safety. 164 00:12:34,294 --> 00:12:37,457 When my father's involved with covert research... 165 00:12:37,630 --> 00:12:39,427 ...people tend to get hurt. 166 00:12:43,303 --> 00:12:45,271 I'm sorry I lost it. 167 00:12:46,506 --> 00:12:48,269 I guess I kind of have a short fuse. 168 00:12:48,441 --> 00:12:50,534 You have every reason to be upset, Garrett. 169 00:12:50,710 --> 00:12:54,840 The thing is, it just doesn't make any sense. 170 00:13:00,286 --> 00:13:03,449 -Vince? -It's me, runt. 171 00:13:04,390 --> 00:13:05,948 Vince! 172 00:13:06,126 --> 00:13:07,821 I can't believe it. 173 00:13:08,628 --> 00:13:10,493 This is incredible. 174 00:13:12,999 --> 00:13:16,332 Wait, I don't understand. We both saw you. You were pronounced dead. 175 00:13:18,471 --> 00:13:19,836 I guess they were wrong. 176 00:13:20,006 --> 00:13:21,564 There's gotta be an eXplanation. 177 00:13:22,142 --> 00:13:25,077 All I know is, when I woke up, I was in a lab... 178 00:13:25,245 --> 00:13:29,477 ...and this woman doctor with a needle the size of Kansas was standing over me. 179 00:13:30,049 --> 00:13:32,017 Come on, runt, we have to get out of here. 180 00:13:32,185 --> 00:13:35,313 -Wait, we should get you to a doctor. -No more doctors or labs. 181 00:13:35,488 --> 00:13:38,082 -Garrett and I have to fall off the radar. -Why? 182 00:13:38,258 --> 00:13:40,624 -Who's after you? -I don't know, but.... 183 00:13:41,828 --> 00:13:44,092 Can you tell me where the lab is? 184 00:13:46,699 --> 00:13:47,927 It's.... 185 00:13:48,101 --> 00:13:52,470 -It's somewhere in Metropolis. -Are you okay? 186 00:13:54,340 --> 00:13:56,570 Garrett, what's wrong? 187 00:13:57,544 --> 00:13:59,136 Vince? 188 00:14:00,180 --> 00:14:02,080 Your eyes. 189 00:14:02,348 --> 00:14:04,782 They're bleeding. 190 00:14:13,326 --> 00:14:14,850 Vince? 191 00:14:16,362 --> 00:14:17,624 Vince? 192 00:14:17,797 --> 00:14:20,288 What's happening to him? 193 00:14:21,134 --> 00:14:22,761 Vince. 194 00:14:22,936 --> 00:14:27,134 Vince, no! Clark, you have to help him. Please. 195 00:14:32,312 --> 00:14:35,713 No, I don't know how to explain it. This man was dead yesterday. 196 00:14:35,882 --> 00:14:38,043 He said he was revived at a lab in Metropolis. 197 00:14:38,218 --> 00:14:41,847 Whatever they did, it was short-term. He's not going to last much longer. 198 00:14:42,021 --> 00:14:43,955 His liver is rapidly deteriorating. 199 00:14:44,123 --> 00:14:47,854 Dr. Yeager, call the lab and tell them to give him more of whatever he got. 200 00:14:48,027 --> 00:14:50,257 I have no idea what lab you're talking about. 201 00:14:50,430 --> 00:14:51,954 Don't hold out on me. 202 00:14:52,131 --> 00:14:54,258 I'm not gonna stand here while he dies again. 203 00:14:54,434 --> 00:14:57,198 Look, I've never had a patient come back to life before. 204 00:14:57,370 --> 00:14:59,201 I'm just as confounded as you are. 205 00:14:59,372 --> 00:15:03,069 But I promise you, we're doing everything we can to keep your brother alive. 206 00:15:04,877 --> 00:15:06,777 All right. Here we go. 207 00:15:12,185 --> 00:15:17,054 White male, early 20s. Six feet, 1 80 pounds. Originally presented with.... 208 00:15:17,223 --> 00:15:20,192 I'm not sure coming back here was such a great idea. 209 00:15:20,360 --> 00:15:23,955 There was no other place to take him. At least they can try to stabilize him. 210 00:15:24,364 --> 00:15:26,832 I can't lose him twice, Clark. 211 00:15:43,483 --> 00:15:45,144 How's Dad doing? 212 00:15:45,318 --> 00:15:48,810 I feel like I'm being prepped for a Thanksgiving dinner, and I'm the turkey. 213 00:15:49,822 --> 00:15:51,585 You'll have a good scar to brag about. 214 00:15:51,758 --> 00:15:53,658 What's happening with Garrett's brother? 215 00:15:53,826 --> 00:15:56,795 He's going downhill fast, and the doctors don't know what to do. 216 00:15:56,963 --> 00:15:58,828 But he mentioned this lab in Metropolis. 217 00:15:58,998 --> 00:16:01,796 If I could find it, maybe I could figure out what cured him. 218 00:16:02,468 --> 00:16:04,129 You need to help your friend, Clark. 219 00:16:04,570 --> 00:16:08,870 -No, Dad, I'm not leaving you. -Clark, I'm in very capable hands here. 220 00:16:10,476 --> 00:16:12,967 Honestly, you're not good at sitting on the sidelines. 221 00:16:13,146 --> 00:16:14,943 Garrett and Vince need you, Clark. 222 00:16:15,114 --> 00:16:17,878 -Yeah, but-- -Son, if there is any chance... 223 00:16:18,051 --> 00:16:20,349 ...that you could save your friend's life... 224 00:16:21,454 --> 00:16:23,752 ...then that's what you need to do. 225 00:16:26,893 --> 00:16:28,827 Dad, I want you to know.... 226 00:16:30,296 --> 00:16:31,991 I do know, Clark. 227 00:16:37,236 --> 00:16:38,669 And I love you too. 228 00:16:40,573 --> 00:16:42,040 Now go on. 229 00:16:42,208 --> 00:16:43,869 Help your friend. 230 00:16:58,691 --> 00:17:00,249 Clark. 231 00:17:00,426 --> 00:17:02,860 I thought you and your mom could use moral support... 232 00:17:03,029 --> 00:17:04,656 ...and a little sustenance. 233 00:17:04,831 --> 00:17:07,265 Thanks, Lana. My mom hasn't eaten all day. 234 00:17:07,433 --> 00:17:09,663 I'm sure she'll appreciate it. I'll be back soon. 235 00:17:09,836 --> 00:17:12,270 Is everything all right? 236 00:17:15,441 --> 00:17:17,238 Do you know Garrett Davis? 237 00:17:17,410 --> 00:17:19,901 Sure, he and Vince used to come by the Talon. 238 00:17:20,079 --> 00:17:22,206 Vince came down with this rare liver disease... 239 00:17:22,382 --> 00:17:24,942 ...and he needed a transplant. 240 00:17:25,118 --> 00:17:27,609 I'm guessing from the past tense that he never got it. 241 00:17:27,787 --> 00:17:31,780 No. He died yesterday. Then last night, he showed up at my barn. 242 00:17:32,959 --> 00:17:34,392 He came back to life? 243 00:17:34,560 --> 00:17:38,929 He seemed completely fine until he started bleeding from his eyes. 244 00:17:39,999 --> 00:17:41,261 I've seen it before... 245 00:17:42,635 --> 00:17:44,432 ...with Adam. 246 00:17:44,604 --> 00:17:49,405 I found this obituary that said he died 5 months ago of a rare liver disease. 247 00:17:51,878 --> 00:17:54,403 Did you tell anyone? 248 00:17:55,281 --> 00:17:57,272 Why not? 249 00:17:58,317 --> 00:18:01,150 Adam said if I told anyone, they could be in danger. 250 00:18:01,554 --> 00:18:02,816 Where is Adam now? 251 00:18:02,989 --> 00:18:05,890 He disappeared. I haven't seen him in more than a week. 252 00:18:06,058 --> 00:18:09,619 Listen, Vince mentioned he got an injection. Did Adam ever take anything? 253 00:18:09,796 --> 00:18:13,095 Yeah. At first I thought it was because he was a drug addict. 254 00:18:13,266 --> 00:18:16,235 But maybe that's what was keeping him alive. 255 00:18:30,516 --> 00:18:32,609 Hey, runt. 256 00:18:34,053 --> 00:18:35,611 Vince. 257 00:18:40,193 --> 00:18:41,785 Vince.... 258 00:18:43,196 --> 00:18:44,788 I'm sorry. 259 00:18:46,199 --> 00:18:48,326 What are you talking about? 260 00:18:48,501 --> 00:18:50,867 I have a disease. 261 00:18:51,037 --> 00:18:52,470 None of this is your fault. 262 00:18:52,638 --> 00:18:55,607 But if it weren't for me, you could've had such a better life. 263 00:18:55,908 --> 00:18:59,571 You would've married and had kids of your own instead of worrying about me. 264 00:18:59,745 --> 00:19:03,977 Garrett, I wouldn't have done it any different... 265 00:19:04,717 --> 00:19:07,345 ...even if you are a runt. 266 00:19:19,465 --> 00:19:20,727 Garrett. 267 00:19:29,609 --> 00:19:32,635 There's not much else we can do except make him comfortable. 268 00:19:33,279 --> 00:19:36,339 Now might be a good time to say your goodbyes. 269 00:19:37,216 --> 00:19:39,844 I'm not saying goodbye to anybody. 270 00:19:40,019 --> 00:19:43,386 -Son, I know this is hard-- -I'm not gonna let him die. 271 00:19:45,424 --> 00:19:48,257 Do you hear me? I'm not gonna let him die. 272 00:19:58,671 --> 00:20:00,571 They'll be here any minute. 273 00:20:02,174 --> 00:20:06,440 Now, Martha, you and I both know that there's a chance... 274 00:20:06,612 --> 00:20:08,671 ...that things could go south in there. 275 00:20:08,848 --> 00:20:10,475 Don't say that, please. 276 00:20:10,650 --> 00:20:13,915 Now, there's no doubt in my mind that you and Clark can take... 277 00:20:14,086 --> 00:20:18,250 ...good care of each other. But you have to remember our promise. 278 00:20:18,424 --> 00:20:20,824 When he's ready... 279 00:20:20,993 --> 00:20:22,688 ...you have to let him go. 280 00:20:22,862 --> 00:20:24,955 When that day comes... 281 00:20:25,131 --> 00:20:27,656 ...you'll be standing right beside me. 282 00:20:37,910 --> 00:20:39,241 We're ready. 283 00:20:44,116 --> 00:20:47,051 Clark, I can run with this if you wanna be with your dad. 284 00:20:47,219 --> 00:20:52,179 It's all right, he knows I'm here. It also takes my mind off the fact that I can't do anything. 285 00:20:52,358 --> 00:20:55,156 Everything's gonna be okay. 286 00:20:56,762 --> 00:20:59,287 We need to figure out what brought Vince back to life. 287 00:20:59,465 --> 00:21:03,663 Well, it looks like my contact at Metropolis General e-mailed me. 288 00:21:04,437 --> 00:21:07,668 The only organ donors who arrived yesterday were both females. 289 00:21:10,042 --> 00:21:13,443 That means the medevac chopper took Garrett's brother somewhere else. 290 00:21:13,613 --> 00:21:15,513 Seems that flyboy is the one to talk to. 291 00:21:25,358 --> 00:21:27,189 Are you Ben Powell? 292 00:21:27,360 --> 00:21:28,827 What's it to you? 293 00:21:28,995 --> 00:21:31,759 Where'd you take that body yesterday? 294 00:21:32,398 --> 00:21:37,301 Look, I don't know what kind of game you're playing, but I'm an emergency medical pilot. 295 00:21:37,470 --> 00:21:40,598 You left to take a body to Metropolis General and it never arrived. 296 00:21:40,773 --> 00:21:43,901 I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time... 297 00:21:44,076 --> 00:21:47,512 ...for using a medevac helicopter for your own profit. 298 00:21:49,048 --> 00:21:50,606 What do you want? 299 00:21:50,783 --> 00:21:52,876 Take me where you took Vincent Davis. 300 00:22:12,505 --> 00:22:15,497 What is this place? 301 00:22:15,675 --> 00:22:18,735 They pay me cash. I don't ask questions. 302 00:22:58,584 --> 00:22:59,949 Who's there? 303 00:23:00,119 --> 00:23:03,282 -I thought I'd never see you again. -What are you doing here? 304 00:23:03,456 --> 00:23:05,617 So this is where you were deported to. 305 00:23:05,991 --> 00:23:09,358 I can only imagine the moves you used to sway the immigration officers. 306 00:23:09,528 --> 00:23:12,019 How did you get past security? 307 00:23:12,198 --> 00:23:16,532 As I'm sure you're well aware, this building is owned by LuthorCorp. 308 00:23:16,702 --> 00:23:19,762 Family name tends to open doors. 309 00:23:24,443 --> 00:23:26,911 Now, this looks familiar. 310 00:23:27,279 --> 00:23:30,373 It's identical to the vial found in Adam Knight's apartment. 311 00:23:31,784 --> 00:23:34,150 It's a very delicate substance. 312 00:23:36,789 --> 00:23:39,257 If you don't leave at once, I'm notifying your father. 313 00:23:39,425 --> 00:23:42,360 Can't you just send me to the principal instead? 314 00:23:42,528 --> 00:23:44,655 I offered to fund your research, doctor. 315 00:23:44,830 --> 00:23:46,525 You turned your back on me. 316 00:23:46,699 --> 00:23:50,157 I suggest you tell me the origin of your little blood-platelet cocktail... 317 00:23:50,336 --> 00:23:52,804 ...or I'll make sure lNS reserves you a window seat... 318 00:23:52,972 --> 00:23:55,236 ...on the next flight to Pyongyang. 319 00:23:55,674 --> 00:23:57,665 Something tells me they don't look kindly... 320 00:23:57,843 --> 00:24:01,074 ...on North Koreans doing illegal research on American soil. 321 00:24:11,423 --> 00:24:13,653 Where did it go? 322 00:24:16,862 --> 00:24:18,420 What did you just do? 323 00:24:26,839 --> 00:24:28,636 Are you ready to proceed? 324 00:24:29,642 --> 00:24:31,041 Yes. 325 00:24:31,210 --> 00:24:32,802 Go ahead, start it. 326 00:24:32,978 --> 00:24:35,879 I want two more milligrams of potassium chloride in the lV. 327 00:24:36,048 --> 00:24:37,310 Yes, doctor. 328 00:24:37,483 --> 00:24:39,280 -Vitals? -Pulse has leveled off at 80. 329 00:24:39,451 --> 00:24:41,248 BP, 1 20/70. 330 00:24:41,420 --> 00:24:42,910 EKG normal. 331 00:24:43,489 --> 00:24:46,322 -Blood ox? -98 percent, normal. 332 00:24:46,492 --> 00:24:50,155 Okay, Jonathan, we're gonna have you out of here in no time. 333 00:24:56,068 --> 00:24:58,935 I suppose all we can do now is wait. 334 00:24:59,104 --> 00:25:00,969 Mr. Kent's strong. 335 00:25:01,140 --> 00:25:04,007 He's gonna fight through this. 336 00:25:04,176 --> 00:25:05,507 Oh, Pete. 337 00:25:05,945 --> 00:25:08,106 I wasn't sure if you guys wanted your space... 338 00:25:08,280 --> 00:25:10,475 ...but I thought I should be here. 339 00:25:10,649 --> 00:25:12,776 I'm so glad you came. 340 00:25:12,952 --> 00:25:14,317 Where's Clark? 341 00:25:14,486 --> 00:25:15,976 -He'll be right back. -Okay. 342 00:25:16,155 --> 00:25:18,214 Dr. Yeager! 343 00:25:20,259 --> 00:25:23,558 Where is Dr. Yeager? 344 00:25:24,263 --> 00:25:26,322 I want to speak to Dr. Yeager! 345 00:25:26,498 --> 00:25:29,365 -What do you think you're doing? -My brother needs a liver. 346 00:25:31,637 --> 00:25:33,901 So I figure now you'll get him one. 347 00:25:34,506 --> 00:25:37,634 Garrett, this isn't gonna solve anything. 348 00:25:37,810 --> 00:25:39,209 Don't come any closer. 349 00:25:41,080 --> 00:25:43,640 If you want anyone to leave with their limbs attached... 350 00:25:43,816 --> 00:25:47,013 ...you'd better make sure my brother gets that transplant. 351 00:25:59,698 --> 00:26:02,690 We need you to stay behind the barricade at this time. 352 00:26:02,868 --> 00:26:07,498 Everyone, please stay behind the barricade. This is a high-alert situation. 353 00:26:15,547 --> 00:26:17,640 -Sheriff! -Just hold it. 354 00:26:17,816 --> 00:26:21,252 Hey, not now, Mr. Kent. Now if you can't tell, I am a little busy here. 355 00:26:21,420 --> 00:26:23,718 My parents are in there. My dad's having surgery. 356 00:26:23,889 --> 00:26:26,858 Please. What's going on? 357 00:26:27,026 --> 00:26:29,085 Let him go. 358 00:26:31,764 --> 00:26:34,824 There is a kid in there... 359 00:26:35,000 --> 00:26:39,061 ...who is gonna blow this place to kingdom come unless his brother gets a transplant. 360 00:26:39,238 --> 00:26:41,001 Garrett Davis? 361 00:26:41,173 --> 00:26:43,971 -You know him? -His brother doesn't need a transplant. 362 00:26:44,143 --> 00:26:45,735 I have medicine that can cure him. 363 00:26:47,646 --> 00:26:50,012 -Where'd you get this wonder drug? -Doesn't matter. 364 00:26:50,182 --> 00:26:54,619 If you tell him I have this, we can prevent anyone from getting hurt. I know him. 365 00:26:54,787 --> 00:26:55,913 He's just desperate. 366 00:26:56,088 --> 00:26:58,955 Well, desperate equals dangerous in my book. 367 00:26:59,491 --> 00:27:01,516 Sheriff, please. 368 00:27:03,128 --> 00:27:04,527 Just get him on the phone. 369 00:27:04,697 --> 00:27:06,824 He'll talk to me. 370 00:27:11,770 --> 00:27:14,398 We have a serious problem. 371 00:27:14,974 --> 00:27:16,839 Clark can't help us in here. 372 00:27:17,009 --> 00:27:19,944 That bomb is laced with meteor rock. 373 00:27:20,112 --> 00:27:23,206 His family uses it for their demolition business. 374 00:27:23,382 --> 00:27:25,850 More bang for their buck. 375 00:27:44,603 --> 00:27:47,265 Mrs. Kent, you're a nice lady. I don't want to hurt you. 376 00:27:47,439 --> 00:27:49,703 Don't do this, Garrett. 377 00:27:49,875 --> 00:27:51,775 It's not what your brother would want. 378 00:27:51,944 --> 00:27:54,276 I know exactly what my brother wanted. 379 00:27:54,446 --> 00:27:56,710 A transplant, and to see me graduate high school. 380 00:27:56,882 --> 00:27:58,782 I'm gonna make sure he gets both of those. 381 00:27:58,951 --> 00:28:01,943 Even if I have to be locked up when I get that diploma. 382 00:28:10,029 --> 00:28:12,657 -Yeah? -Garrett, it's Clark. 383 00:28:12,831 --> 00:28:16,699 I tracked down the lab they took Vince to, and I grabbed a vial of the medicine. 384 00:28:16,869 --> 00:28:18,302 I'm holding it right here. 385 00:28:19,571 --> 00:28:22,768 -Why should I trust you? -Because I've done nothing but try to help. 386 00:28:24,176 --> 00:28:26,269 Okay, come in, but just you. 387 00:28:26,445 --> 00:28:29,141 No. I will not allow that. 388 00:28:29,581 --> 00:28:31,549 I'll get one of my deputies to bring it in. 389 00:28:31,717 --> 00:28:33,150 It's Clark or no one. 390 00:28:36,088 --> 00:28:37,555 You have to let the hostages go. 391 00:28:41,794 --> 00:28:45,195 That's the only way they're even gonna think about letting me in. 392 00:29:12,157 --> 00:29:13,419 Clark. 393 00:29:13,592 --> 00:29:15,219 -Mom, are you okay? -I'm fine. 394 00:29:15,661 --> 00:29:18,994 Your father's still in the operating room. Garrett means what he says. 395 00:29:19,164 --> 00:29:22,065 I need to get this to Vince, then I'll take care of the bomb. 396 00:29:22,234 --> 00:29:24,794 Clark, you may not be able to. 397 00:29:25,604 --> 00:29:29,165 It's made with kryptonite. Be careful. 398 00:29:34,813 --> 00:29:37,213 There is too much at stake here. 399 00:29:37,382 --> 00:29:38,974 You find a good vantage point. 400 00:29:39,151 --> 00:29:42,348 You get a clean shot. You take him out. 401 00:29:45,958 --> 00:29:47,892 Garrett. 402 00:29:51,630 --> 00:29:52,892 Where is it? 403 00:29:53,665 --> 00:29:56,065 It's right here. 404 00:30:02,307 --> 00:30:05,276 -What are you doing? -You have a bomb strapped to your chest. 405 00:30:05,444 --> 00:30:07,912 I prefer to just keep my distance. 406 00:30:20,159 --> 00:30:22,684 Is it supposed to do this? 407 00:30:23,095 --> 00:30:24,392 I don't know. 408 00:30:28,066 --> 00:30:30,534 Doctor? 409 00:30:32,905 --> 00:30:35,567 I need you to give my brother an injection of this... 410 00:30:35,741 --> 00:30:38,039 ...in his chest. 411 00:30:41,446 --> 00:30:43,175 -What is this? -Just do it. 412 00:30:44,917 --> 00:30:46,282 Please, just do it. 413 00:31:02,634 --> 00:31:04,465 What are you waiting for? 414 00:31:05,537 --> 00:31:07,129 Hurry! 415 00:31:17,015 --> 00:31:19,108 How long is it supposed to take, Clark? 416 00:31:19,284 --> 00:31:20,546 I'm not sure. 417 00:31:26,592 --> 00:31:28,184 There's no change in his vitals. 418 00:31:29,561 --> 00:31:30,823 It's not working? 419 00:31:30,996 --> 00:31:32,759 -You lied to me, Clark. -No, I didn't. 420 00:31:32,931 --> 00:31:36,697 -That's it. My brother's getting a liver now. -We don't have one, Garrett. 421 00:31:36,868 --> 00:31:39,393 Yes, you do. You've got a man lying in the OR. 422 00:31:40,172 --> 00:31:42,367 -That's my dad. -I don't have another choice. 423 00:31:42,541 --> 00:31:45,476 -No, you're not touching him. -Clark. 424 00:31:47,746 --> 00:31:49,145 You'll still have a mom. 425 00:31:49,314 --> 00:31:51,544 If Vince dies I have no one. 426 00:31:51,917 --> 00:31:55,978 -Son, the chances of success are very low. -Just go. 427 00:31:57,322 --> 00:31:58,880 Now. 428 00:32:01,960 --> 00:32:04,656 -Doctor, you can't do this. -I know I can't. 429 00:32:04,830 --> 00:32:08,823 But there are 20 other patients in this building. I don't know what to do. 430 00:32:26,852 --> 00:32:29,343 You don't want to do this, Garrett. 431 00:32:29,521 --> 00:32:30,852 I'm sorry, Clark. 432 00:33:22,808 --> 00:33:24,799 Is everyone all right? 433 00:33:24,976 --> 00:33:27,410 Everything's stable. 434 00:33:27,579 --> 00:33:29,843 Let's continue. 435 00:33:37,589 --> 00:33:39,819 Your father wanted to cut off his medication. 436 00:33:39,991 --> 00:33:42,653 He said Adam Knight's role in the project was done... 437 00:33:42,828 --> 00:33:44,159 ...but I couldn't do it. 438 00:33:44,329 --> 00:33:46,229 It was barbaric. It would've killed him. 439 00:33:46,398 --> 00:33:48,923 That's why you've hidden him down here from my father. 440 00:33:49,101 --> 00:33:51,626 Why don't we just keep the kid on the medicine? 441 00:33:51,803 --> 00:33:53,828 The platelets are in extremely short supply. 442 00:33:54,005 --> 00:33:56,667 You haven't told me where these blood platelets come from. 443 00:33:56,842 --> 00:33:58,104 I don't know. 444 00:33:58,710 --> 00:34:00,234 Why would I lie to you? 445 00:34:00,412 --> 00:34:02,778 You're my only way out from your father's grip. 446 00:34:02,948 --> 00:34:06,475 But I do know they have the remarkable ability to revivify necrotic tissue. 447 00:34:06,651 --> 00:34:10,246 So why is it that all the subjects suffer from the same liver disease? 448 00:34:10,422 --> 00:34:13,789 The cells in the liver are the most resilient cells in the body. 449 00:34:15,794 --> 00:34:17,694 I want you to relaX, Adam. 450 00:34:17,863 --> 00:34:20,161 It's me, Dr. Teng. 451 00:34:33,044 --> 00:34:35,478 What's wrong with him? 452 00:34:35,647 --> 00:34:37,911 He's deteriorating. 453 00:34:38,083 --> 00:34:40,745 I told your father not to rush the serum's development. 454 00:34:40,919 --> 00:34:43,251 But he wouldn't listen. 455 00:34:59,037 --> 00:35:01,267 I don't think it's gonna get much cleaner. 456 00:35:02,841 --> 00:35:05,275 What brings you to the far reaches of the Talon? 457 00:35:05,444 --> 00:35:09,244 I thought I might be able to find a clue to the former tenant's whereabouts. 458 00:35:11,850 --> 00:35:13,715 Why? He's gone. 459 00:35:13,885 --> 00:35:15,409 That's what's important. 460 00:35:17,856 --> 00:35:19,824 You wouldn't know where he is, would you? 461 00:35:19,991 --> 00:35:21,424 No. 462 00:35:21,593 --> 00:35:23,993 I just want to forget that he ever lived here. 463 00:35:24,162 --> 00:35:25,823 Yeah, I can see that. 464 00:35:26,498 --> 00:35:27,988 Lana... 465 00:35:28,533 --> 00:35:30,558 ...is there something you're not telling me? 466 00:35:33,605 --> 00:35:34,867 No. 467 00:35:35,040 --> 00:35:36,302 Of course not. 468 00:35:41,446 --> 00:35:45,109 I guess I'm gonna have to put all his stuff in storage. 469 00:35:53,792 --> 00:35:55,419 Look.... 470 00:35:59,498 --> 00:36:00,965 I want you to know... 471 00:36:01,366 --> 00:36:04,529 ...if you ever feel like talking about Adam... 472 00:36:04,703 --> 00:36:06,500 ...I'm always here. 473 00:36:11,042 --> 00:36:12,566 LeX.... 474 00:36:14,446 --> 00:36:16,471 Why are you still interested in him, anyway? 475 00:36:20,585 --> 00:36:23,520 You came to me and asked if I could get him out of your life. 476 00:36:23,688 --> 00:36:27,852 I'm just following up and making sure he stays that way. 477 00:36:53,218 --> 00:36:56,676 Hey, thanks for the lift. I think I can take it from here. 478 00:36:56,855 --> 00:36:59,551 Easy, Jonathan. The doctor said to stand slowly. 479 00:36:59,724 --> 00:37:01,954 If I stand any slower, I'll be standing still. 480 00:37:02,127 --> 00:37:06,029 Thank you so much for everything. Bye-bye. 481 00:37:06,598 --> 00:37:08,429 Hey, Clark.... 482 00:37:08,600 --> 00:37:13,902 It's all right, son. The doctor says that the worst of this is behind me. 483 00:37:17,976 --> 00:37:19,238 Hey, Clark? 484 00:37:21,780 --> 00:37:23,975 What's bothering you, son? 485 00:37:26,284 --> 00:37:28,946 When I went to pick up the vial for Vince, Lex was there. 486 00:37:29,120 --> 00:37:31,281 He was talking to one of the scientists. 487 00:37:31,456 --> 00:37:35,449 From their conversation, it sounds like Lionel Luthor is behind all of it. 488 00:37:36,861 --> 00:37:38,692 Now, why doesn't that surprise me? 489 00:37:39,130 --> 00:37:41,530 When the serum got close to the kryptonite bomb... 490 00:37:41,700 --> 00:37:44,533 ...it reacted the same way as my blood. 491 00:37:45,804 --> 00:37:48,898 -So you're saying the serum.... -I know. 492 00:37:49,074 --> 00:37:51,770 It sounds crazy, but I think Lionel Luthor's found a way... 493 00:37:51,943 --> 00:37:54,207 ...to use my blood to bring people back to life. 494 00:37:58,550 --> 00:38:01,451 If my blood can save lives... 495 00:38:01,620 --> 00:38:03,212 ...maybe I should come forward. 496 00:38:04,589 --> 00:38:08,047 What if something inside me could repair dad's heart permanently? 497 00:38:08,360 --> 00:38:09,691 Clark... 498 00:38:10,762 --> 00:38:15,995 ...your mother and I both know that you are gonna save a lot of lives in this world. 499 00:38:17,002 --> 00:38:18,799 Even more than you have any idea. 500 00:38:21,640 --> 00:38:25,542 The only life I'm interested in saving is yours. 501 00:38:25,710 --> 00:38:27,678 You do. 502 00:38:27,946 --> 00:38:31,074 You save my life every day that you're with us. 503 00:38:36,655 --> 00:38:39,954 And we wouldn't trade that for a single moment without you. 504 00:38:51,736 --> 00:38:54,569 -Hey. -Hey, how's your dad feeling? 505 00:38:54,739 --> 00:38:56,764 You'd never know he just had a triple bypass. 506 00:38:56,941 --> 00:39:00,001 My mom bought the doctor a combat helmet as a thank-you gift. 507 00:39:00,178 --> 00:39:03,614 Only your dad could survive surgery during a siege. 508 00:39:05,650 --> 00:39:09,677 I talked to Garrett's uncle. He wanted to know what happened. 509 00:39:09,954 --> 00:39:11,216 What did you say? 510 00:39:11,389 --> 00:39:13,755 Well, I couldn't eXplain Vince's resurrection... 511 00:39:13,925 --> 00:39:16,325 ...but I told him that Garrett was a good kid. 512 00:39:16,761 --> 00:39:18,285 You know, he was desperate. 513 00:39:18,463 --> 00:39:20,931 He wanted to do whatever he could to save his brother. 514 00:39:21,099 --> 00:39:23,897 I should've said something about Adam sooner. 515 00:39:24,069 --> 00:39:26,731 -I feel so guilty. -None of this was your fault. 516 00:39:26,905 --> 00:39:31,171 Still, I let him threaten me into silence. 517 00:39:31,376 --> 00:39:33,742 Because you knew it would put people in danger. 518 00:39:33,912 --> 00:39:36,142 I understand keeping secrets for that reason. 519 00:39:36,748 --> 00:39:39,876 It was really hard keeping it from everyone. 520 00:39:40,051 --> 00:39:43,145 It's kind of a relief to tell you. 521 00:39:47,492 --> 00:39:49,983 Lana, no matter where we stand... 522 00:39:50,161 --> 00:39:54,063 ...I'm still your friend, and you can tell me anything. 523 00:39:56,901 --> 00:39:59,028 You know that goes both ways. 524 00:40:04,909 --> 00:40:06,467 Clark. 525 00:40:08,379 --> 00:40:11,109 What do you think was in that serum? 526 00:40:14,018 --> 00:40:15,713 I have no idea. 527 00:40:18,000 --> 00:40:24,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site --------------------------------------------- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.