All language subtitles for Smallville - 3x14 - Obsession.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,337 Advanced economics. Smallville High's best and brightest. 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,870 Welcome to LuthorCorp. 3 00:00:08,040 --> 00:00:12,374 Now, you're all here to learn something about business. 4 00:00:12,645 --> 00:00:16,308 The most important element in anything to do with economic theory... 5 00:00:16,482 --> 00:00:17,949 ...is the individual. 6 00:00:18,551 --> 00:00:19,882 Yes... 7 00:00:20,052 --> 00:00:21,644 ...you. 8 00:00:22,822 --> 00:00:26,417 Traditional rules, supply and demand, they're secondary... 9 00:00:26,726 --> 00:00:30,025 ...but to rise above those rules, to know when to break them... 10 00:00:30,196 --> 00:00:33,632 ...requires absolute personal commitment. 11 00:00:33,833 --> 00:00:37,894 I consider it a prerequisite for success. 12 00:00:40,439 --> 00:00:43,897 And I consider it despicable, immoral and possibly illegal. 13 00:00:44,076 --> 00:00:46,567 I'm sorry. Do you have a question? 14 00:00:47,980 --> 00:00:51,108 No? Anybody else? 15 00:00:51,283 --> 00:00:55,845 No? All right, then, I'll hand you back over to Mr. Simms. 16 00:00:56,021 --> 00:00:58,216 All right, group, follow me. 17 00:00:58,390 --> 00:01:01,086 -lt was a pleasure meeting you. -Thank you. 18 00:01:01,260 --> 00:01:03,125 Miss Sullivan, Mr. Kent. 19 00:01:03,295 --> 00:01:07,493 Well, it's nice to see you both looking to the future. 20 00:01:11,270 --> 00:01:13,636 Want to make a break for the fire escape? 21 00:01:13,806 --> 00:01:18,539 I'd crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade. 22 00:01:18,711 --> 00:01:20,702 Welcome to the Lionel Luthor eXhibit. 23 00:01:20,880 --> 00:01:23,849 Next floor: victims, sycophants and hatchet men. 24 00:01:24,016 --> 00:01:26,814 How about I split up this jaded little fan club? 25 00:01:26,986 --> 00:01:29,853 Mr. Kent, take the neXt car. 26 00:01:44,537 --> 00:01:46,562 Elevators. 27 00:01:47,239 --> 00:01:50,367 Too much demand, not enough supply. 28 00:02:23,042 --> 00:02:25,169 Oh, my God. 29 00:02:55,274 --> 00:02:56,707 What did you just do? 30 00:02:57,142 --> 00:02:59,940 Please, don't tell anyone about this. 31 00:03:01,647 --> 00:03:04,047 Hello! Hello! Is anybody in there? 32 00:03:04,216 --> 00:03:06,741 This is LuthorCorp security. Remain calm. 33 00:03:08,654 --> 00:03:11,418 If anybody's in there, we're working to get you out! 34 00:03:11,657 --> 00:03:13,284 Hang on! 35 00:03:25,804 --> 00:03:28,204 What did you just do? 36 00:03:29,041 --> 00:03:32,636 You didn't want to get caught, and I wanted to help, so.... 37 00:03:36,148 --> 00:03:40,084 Clark, now you know my secret too. 38 00:03:41,487 --> 00:03:43,887 You can't tell anybody. 39 00:03:44,123 --> 00:03:46,489 -Please. -Are you two all right? 40 00:03:49,261 --> 00:03:51,195 Yeah. Yeah, yeah, we're okay. 41 00:03:51,363 --> 00:03:54,662 The elevator crashed just as we got out of the doors. 42 00:03:55,034 --> 00:03:57,264 -Sounded like the cable broke. -How? 43 00:03:57,903 --> 00:03:59,632 I don't know, Chloe. 44 00:03:59,805 --> 00:04:01,796 -Are you all right? -Yeah, I'm okay. 45 00:04:04,310 --> 00:04:05,299 Thank you. 46 00:05:08,841 --> 00:05:11,674 Alicia, hold on! 47 00:05:11,844 --> 00:05:14,312 I didn't get a chance to thank you yesterday. 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,278 Oh, it was my pleasure. 49 00:05:17,449 --> 00:05:22,477 It was actually kind of a relief to be able to share my ability with someone. 50 00:05:24,189 --> 00:05:26,885 Is that what it takes to be friends with you? 51 00:05:28,027 --> 00:05:30,291 I guess I deserved that. 52 00:05:30,462 --> 00:05:33,829 I'm not really as stuck-up as everyone thinks. 53 00:05:35,267 --> 00:05:38,430 What, you think I don't know what people say about me? 54 00:05:39,872 --> 00:05:42,272 It doesn't bother you, huh? 55 00:05:42,541 --> 00:05:45,203 I'm always so afraid that if I get too close to people... 56 00:05:45,377 --> 00:05:49,336 ...they'll find out about me, realize that I'm a freak. 57 00:05:49,515 --> 00:05:54,919 I just figure it's better to be alone, even if people think I'm a snob. 58 00:05:55,421 --> 00:05:59,721 You don't mind if I ask.... Have you always been able to...? 59 00:06:00,759 --> 00:06:03,489 No. It was the meteor shower. 60 00:06:03,662 --> 00:06:07,826 One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field. 61 00:06:08,000 --> 00:06:09,592 Do you know how it happened? 62 00:06:09,768 --> 00:06:13,602 Sort of. I mean, once I was old enough to realize I was different... 63 00:06:13,772 --> 00:06:17,833 ...I did some research and-- Thank you. 64 00:06:19,678 --> 00:06:24,274 I don't know. There's a complicated explanation about quantum physics. 65 00:06:24,450 --> 00:06:27,544 -You'd probably be bored. -No. 66 00:06:31,490 --> 00:06:32,957 Try me. 67 00:06:33,592 --> 00:06:38,291 Basically, the meteor shower affected my body... 68 00:06:38,464 --> 00:06:41,592 ...and allowed me to teleport myself. 69 00:06:42,367 --> 00:06:43,834 And anything you touch. 70 00:06:44,837 --> 00:06:48,500 And anything I touch I want to take with me. Yes. 71 00:06:54,279 --> 00:06:58,113 What about you? Was it meteor eXposure too? 72 00:06:59,952 --> 00:07:03,479 Everything's pretty much connected to the meteor shower. 73 00:07:03,655 --> 00:07:05,122 Right? 74 00:07:05,924 --> 00:07:07,448 Right. 75 00:07:11,497 --> 00:07:13,522 I just can't believe you're like me. 76 00:07:13,699 --> 00:07:16,725 I mean, not eXactly like me, but just... 77 00:07:19,738 --> 00:07:21,433 ...Iike me. 78 00:07:21,607 --> 00:07:22,631 You know? 79 00:07:24,042 --> 00:07:26,670 Yeah. I do. 80 00:07:30,315 --> 00:07:31,782 Bye. 81 00:07:40,492 --> 00:07:42,551 Adam? 82 00:08:22,367 --> 00:08:24,597 Lana. 83 00:08:25,170 --> 00:08:26,262 What are you doing? 84 00:08:28,240 --> 00:08:31,232 -Adam, what is this? -It's private. Give it back to me. 85 00:08:31,577 --> 00:08:33,067 No. 86 00:08:33,579 --> 00:08:37,606 "January 1 1 th. Lana evasive about her relationship with Clark. 87 00:08:38,116 --> 00:08:41,745 January 1 7th. Clark is at the scene of another accident." 88 00:08:42,087 --> 00:08:46,251 You've been spying on me, and you've been spying on Clark. 89 00:08:46,425 --> 00:08:47,892 Look who's talking. 90 00:08:48,060 --> 00:08:52,156 No, you threatened me, and now I find out you've been keeping tabs on me? 91 00:08:52,331 --> 00:08:54,492 I want you to leave. 92 00:09:01,740 --> 00:09:04,140 Guess you haven't checked tenant laws. 93 00:09:05,444 --> 00:09:08,413 It's not that easy to evict someone. 94 00:09:11,149 --> 00:09:13,242 I'm not going anywhere. 95 00:09:27,299 --> 00:09:29,529 Alicia. 96 00:09:30,068 --> 00:09:31,467 Hey. 97 00:09:31,703 --> 00:09:33,568 I've been looking all over for you. 98 00:09:33,739 --> 00:09:36,299 Yeah, you figured teleporting girl, physics lab. 99 00:09:36,475 --> 00:09:39,740 It makes sense. That's a pretty good deduction. 100 00:09:40,846 --> 00:09:44,805 But I should warn you, Clark, I'm not always that easy to pin down. 101 00:09:45,017 --> 00:09:46,644 So I've seen. 102 00:09:50,622 --> 00:09:52,817 But since I've been this lucky... 103 00:09:53,025 --> 00:09:55,391 ...I was just wondering if you'd like... 104 00:09:55,927 --> 00:09:58,828 ...to get together, you know, for the econ test. 105 00:10:01,033 --> 00:10:03,365 Are you asking me out on a date? 106 00:10:03,969 --> 00:10:06,369 A date? No. 107 00:10:07,039 --> 00:10:09,735 Not that I wouldn't, but.... 108 00:10:09,908 --> 00:10:11,773 Clark... 109 00:10:12,811 --> 00:10:15,371 ...would you like to go out on a date with me? 110 00:10:29,061 --> 00:10:30,653 Did you just win the lotto? 111 00:10:31,063 --> 00:10:32,325 What? 112 00:10:32,631 --> 00:10:37,193 No, it's just-- I haven't seen you smile like that in a long time. 113 00:10:40,038 --> 00:10:42,370 Look, l-- I don't want to spoil your mood... 114 00:10:42,541 --> 00:10:45,601 ...but I wanted to tell you something about Adam. 115 00:10:46,545 --> 00:10:47,842 What is it? 116 00:10:49,648 --> 00:10:52,583 He's been keeping a journal about me. 117 00:10:53,018 --> 00:10:57,955 And you. And I don't know if it's because he's jealous or he's obsessed with us... 118 00:10:58,123 --> 00:10:59,886 ...or if.... 119 00:11:00,058 --> 00:11:02,026 If it's more about you. 120 00:11:02,728 --> 00:11:06,289 -Well, I'll go talk to him. -Clark, no, I'm gonna have him evicted. 121 00:11:06,465 --> 00:11:10,196 I don't think he'll bother either of us anymore. I just... 122 00:11:10,369 --> 00:11:12,496 ...wanted to give you a heads up. 123 00:11:14,373 --> 00:11:16,364 See you at 7? 124 00:11:20,979 --> 00:11:22,742 Hey, Lana. 125 00:11:27,219 --> 00:11:29,278 We're in the same econ class. 126 00:11:44,002 --> 00:11:45,401 According to the Greeks... 127 00:11:45,570 --> 00:11:51,600 ...Orion the Hunter is greater in strength and stature than any other mortal. 128 00:11:52,210 --> 00:11:55,111 I thought I was the only one who knew astronomy. 129 00:11:55,280 --> 00:11:56,747 I'm a science geek. 130 00:11:58,850 --> 00:12:01,080 You don't look like one. 131 00:12:03,789 --> 00:12:05,154 Thanks. 132 00:12:07,859 --> 00:12:12,023 So I spent the whole movie wondering what else you can do... 133 00:12:12,197 --> 00:12:14,688 ...other than punch through steel. 134 00:12:16,802 --> 00:12:18,201 What do you mean? 135 00:12:19,571 --> 00:12:22,438 Come on, Clark. 136 00:12:22,607 --> 00:12:27,306 I know you managed to fry that security camera. I just.... 137 00:12:27,479 --> 00:12:31,210 I can't figure out eXactly how. 138 00:12:35,120 --> 00:12:38,920 With my eyes. They give off heat. 139 00:12:40,992 --> 00:12:43,222 That's incredible. 140 00:12:45,330 --> 00:12:48,128 Have you ever shown Lana what you can do? 141 00:12:51,970 --> 00:12:52,994 No. 142 00:12:55,140 --> 00:13:00,203 It's actually one of our issues. I didn't feel I could be completely honest with her. 143 00:13:00,479 --> 00:13:02,037 Like you are with me? 144 00:13:08,386 --> 00:13:10,820 So how about you? 145 00:13:10,989 --> 00:13:13,423 Any boyfriends or...? 146 00:13:13,825 --> 00:13:17,056 There was this boy, and I really liked him... 147 00:13:18,930 --> 00:13:23,458 ...but then he found out what I can do, and he totally freaked. 148 00:13:27,372 --> 00:13:29,306 What he thought... 149 00:13:30,141 --> 00:13:31,608 ...doesn't matter. 150 00:14:00,839 --> 00:14:04,240 Looks like someone stayed up. I hope they didn't worry. 151 00:14:04,643 --> 00:14:06,338 Yeah, my parents are a little... 152 00:14:06,511 --> 00:14:08,001 ...overprotective. 153 00:14:08,179 --> 00:14:09,441 Really? 154 00:14:09,614 --> 00:14:14,142 Yeah, they don't really understand everything about my abilities. 155 00:14:15,520 --> 00:14:18,648 For a while, they tried to keep me from doing it. 156 00:14:18,823 --> 00:14:20,620 How? 157 00:14:24,296 --> 00:14:26,491 I don't really want to talk about it. 158 00:14:26,665 --> 00:14:27,962 Okay. 159 00:14:29,301 --> 00:14:31,599 What about your parents? 160 00:14:32,304 --> 00:14:33,794 My parents are great. 161 00:14:33,972 --> 00:14:38,272 They worry about me, that someone might find out, but they don't try to change me. 162 00:14:41,179 --> 00:14:43,807 Well, maybe that's why you're so special. 163 00:14:47,252 --> 00:14:48,913 Clark... 164 00:14:50,188 --> 00:14:53,021 ...I just want you to know... 165 00:14:53,191 --> 00:14:55,751 ...that I had a really good time tonight. 166 00:14:55,927 --> 00:14:57,189 Me too. 167 00:14:59,130 --> 00:15:00,859 Yeah. 168 00:15:17,148 --> 00:15:19,139 Okay. 169 00:15:24,255 --> 00:15:25,984 I guess.... 170 00:15:26,157 --> 00:15:27,988 -I'll see you later. -Okay. 171 00:15:28,159 --> 00:15:29,854 Okay. 172 00:16:25,917 --> 00:16:27,179 Alicia. 173 00:16:27,352 --> 00:16:30,753 Sorry. I didn't want to scare you. I just... 174 00:16:30,922 --> 00:16:34,517 -...wanted to surprise you. -What are you doing here? 175 00:16:34,693 --> 00:16:38,720 When you dropped me off, I could tell that you didn't want the night to end... 176 00:16:40,198 --> 00:16:42,632 ...and neither did l, so.... 177 00:16:48,840 --> 00:16:50,307 Alicia, l.... 178 00:16:50,875 --> 00:16:53,901 I know you wanted to kiss me, Clark. 179 00:16:55,714 --> 00:16:58,877 -Alicia.... -Just kiss me. 180 00:17:24,209 --> 00:17:26,006 Hey, what'd you do, fall out of--? 181 00:17:31,950 --> 00:17:33,440 Dad. 182 00:17:40,458 --> 00:17:43,791 I don't know, Martha, it's what we've always discussed. We have rules... 183 00:17:43,962 --> 00:17:46,453 ...boundaries, limitations. 184 00:17:46,631 --> 00:17:49,191 Clark knows that. I don't understand-- 185 00:17:49,367 --> 00:17:51,631 Jonathan. 186 00:17:53,872 --> 00:17:55,339 She's gone. 187 00:17:55,507 --> 00:17:58,305 What did she do, Clark, climb out the window? 188 00:17:58,777 --> 00:18:00,836 Actually, she teleported out. 189 00:18:01,012 --> 00:18:04,140 You're gonna have to run that by me one more time. 190 00:18:07,252 --> 00:18:10,619 Alicia was infected by the meteor shower. 191 00:18:10,789 --> 00:18:13,121 She can transport herself wherever she wants. 192 00:18:13,291 --> 00:18:15,691 Including boys' bedrooms. 193 00:18:17,128 --> 00:18:18,686 Look, Alicia saved me. 194 00:18:18,863 --> 00:18:22,264 We were trapped in the LuthorCorp elevator, and the cable broke... 195 00:18:22,433 --> 00:18:25,027 ...and I had to stop it. 196 00:18:26,070 --> 00:18:28,971 So Alicia saw you use your powers? 197 00:18:29,440 --> 00:18:30,805 Yes. 198 00:18:31,509 --> 00:18:34,478 How much does she know about you, Clark? 199 00:18:35,113 --> 00:18:37,172 She knows about the strength... 200 00:18:43,121 --> 00:18:45,316 ...and the heat vision. 201 00:18:46,257 --> 00:18:50,717 I suppose the next thing you'll tell us is she knows you get sick around meteor rocks. 202 00:18:50,895 --> 00:18:52,863 No, I didn't tell her that. 203 00:18:57,936 --> 00:19:00,268 She didn't have to help me. 204 00:19:00,438 --> 00:19:03,532 She was willing to expose her own secret to protect mine... 205 00:19:04,142 --> 00:19:07,236 ...and I think that's why I feel such a connection to her. 206 00:19:09,647 --> 00:19:11,444 Look, you guys don't get this. 207 00:19:12,116 --> 00:19:14,277 We're a lot alike. 208 00:19:15,386 --> 00:19:17,911 You really like this girl, don't you, honey? 209 00:19:18,089 --> 00:19:19,488 Maybe I do. 210 00:19:20,792 --> 00:19:25,024 I think I found someone I could actually have a relationship with. 211 00:19:30,969 --> 00:19:35,463 Clark, I know we've had our differences lately. 212 00:19:36,808 --> 00:19:40,608 -But I can't believe you didn't tell me. -Tell you what? 213 00:19:40,778 --> 00:19:44,441 That your dad caught you and Alicia in your bedroom, that's what. 214 00:19:45,550 --> 00:19:49,077 The only people who knew about that were me, my parents and Alicia. 215 00:19:49,821 --> 00:19:52,847 Well, I guess she's not as secretive as you are. 216 00:19:53,024 --> 00:19:55,117 Anyway, man, that girl is on fire. 217 00:19:55,293 --> 00:19:57,625 Congratulations. 218 00:19:58,029 --> 00:19:59,758 Later, stud. 219 00:19:59,931 --> 00:20:01,796 Yeah. 220 00:20:14,779 --> 00:20:16,644 Good morning, gorgeous. 221 00:20:16,814 --> 00:20:19,476 Alicia. Look, we need to talk. 222 00:20:19,884 --> 00:20:21,374 What's wrong? 223 00:20:21,552 --> 00:20:25,113 Well, last night in my room, and these pictures.... 224 00:20:25,323 --> 00:20:26,756 Don't you like them? 225 00:20:27,725 --> 00:20:29,989 No, I do. It's just.... 226 00:20:30,628 --> 00:20:34,029 I just think we're moving a little too fast. 227 00:20:40,204 --> 00:20:43,367 You said you had a great time last night. 228 00:20:44,709 --> 00:20:46,267 You kissed me. 229 00:20:46,945 --> 00:20:48,845 No.... 230 00:20:50,081 --> 00:20:52,743 I did, and I did. 231 00:20:54,252 --> 00:20:58,348 I just think that maybe we need to set some boundaries... 232 00:20:58,523 --> 00:21:01,048 ...you know, maybe some limitations. 233 00:21:01,225 --> 00:21:03,693 We're special, Clark. 234 00:21:04,595 --> 00:21:09,794 People like us don't have boundaries and limitations. 235 00:21:12,136 --> 00:21:13,865 I'll see you later, sweetie. 236 00:21:15,873 --> 00:21:17,363 Yeah. 237 00:21:18,276 --> 00:21:20,676 I'll be thinking about you. 238 00:21:23,247 --> 00:21:25,442 You go on one date with this girl... 239 00:21:25,616 --> 00:21:28,210 ...and already she's sneaking into your bedroom... 240 00:21:28,386 --> 00:21:31,150 ...putting sexy pictures of herself in your locker... 241 00:21:31,322 --> 00:21:34,553 ...practically asking her parents to book the wedding chapel. 242 00:21:35,760 --> 00:21:37,694 What's your secret, Clark? 243 00:21:37,862 --> 00:21:40,057 This isn't funny, LeX. 244 00:21:41,132 --> 00:21:44,397 We barely know each other. She's already acting like we're soul mates. 245 00:21:44,569 --> 00:21:48,369 Look, in my experience, a person doesn't develop this kind of fixation... 246 00:21:48,539 --> 00:21:52,134 ...unless she's been led to think the relationship is more than just casual. 247 00:21:52,744 --> 00:21:54,405 You're saying I led her on. 248 00:21:54,579 --> 00:21:56,672 I'm saying I've been there. 249 00:21:59,183 --> 00:22:03,085 She's smart, she's pretty, and you want her to like you... 250 00:22:03,254 --> 00:22:05,722 ...so you tell her things she wants to hear. 251 00:22:06,624 --> 00:22:09,923 I'm curious. What exactly did you do to make her feel this way? 252 00:22:15,099 --> 00:22:17,192 You're making my point for me. 253 00:22:25,843 --> 00:22:27,640 So, what do I do now? 254 00:22:36,854 --> 00:22:39,880 You must be Clark. Come in, come in. 255 00:22:40,058 --> 00:22:42,083 Alicia's not here right now. 256 00:22:42,894 --> 00:22:44,225 Honey. 257 00:22:44,762 --> 00:22:46,992 Look who's here. It's Clark. 258 00:22:47,165 --> 00:22:49,360 Clark. 259 00:22:50,401 --> 00:22:52,699 She's-- She's told us so much about you... 260 00:22:52,870 --> 00:22:57,136 ...and, well, we're just thrilled that's she's dating such a nice young man. 261 00:22:57,408 --> 00:23:02,107 Actually, that's why I'm here. I think she has the wrong idea about us. 262 00:23:02,613 --> 00:23:07,175 No, I'm pretty sure that you're mistaken. 263 00:23:07,351 --> 00:23:10,445 -She said you're her boyfriend. -That's the thing. I'm-- 264 00:23:10,621 --> 00:23:13,146 No, if she says you're dating... 265 00:23:13,324 --> 00:23:15,315 ...well, just go along with it. 266 00:23:15,827 --> 00:23:18,125 Alicia's a special girl. 267 00:23:20,131 --> 00:23:23,589 I know about Alicia. Her ability.... 268 00:23:25,570 --> 00:23:28,630 She said you tried to stop her from using it. How? 269 00:23:31,509 --> 00:23:33,636 We kept her in a special room. 270 00:23:33,811 --> 00:23:36,541 But she begged us to let her out. 271 00:23:36,714 --> 00:23:39,274 She promised she wouldn't abuse her power. 272 00:23:39,450 --> 00:23:43,045 Now we never know where she is or what she'll do. 273 00:23:43,554 --> 00:23:47,388 Please, Clark, just try to go along with her. 274 00:23:48,092 --> 00:23:50,993 If you see Alicia, please tell her I'm looking for her. 275 00:23:52,497 --> 00:23:53,725 Clark. 276 00:23:56,601 --> 00:24:00,901 There was another boy that Alicia liked a lot. 277 00:24:01,072 --> 00:24:03,040 It didn't end well. 278 00:24:03,808 --> 00:24:05,639 Be careful. 279 00:24:13,484 --> 00:24:14,917 Alicia. 280 00:24:16,988 --> 00:24:19,479 You shouldn't have said that, Daddy. 281 00:24:24,695 --> 00:24:28,028 I'm sorry to bother you with this, but I didn't know where else to turn. 282 00:24:28,199 --> 00:24:31,134 It's all right, Lana. I trust your instincts. 283 00:24:31,302 --> 00:24:35,295 Look, if you're nervous about Adam, I'm sure it's with good reason. 284 00:24:35,673 --> 00:24:38,005 Is there anything concrete you can tell me? 285 00:24:38,609 --> 00:24:43,478 No, not really. Just the journal that I told you about and his attitude. 286 00:24:45,583 --> 00:24:47,915 Don't worry. I'll take care of it. 287 00:24:48,319 --> 00:24:49,581 I checked the laws... 288 00:24:49,754 --> 00:24:52,985 ...and it can take up to six months to get him out... 289 00:24:53,157 --> 00:24:55,785 ...and I'm not willing to wait that long. 290 00:24:55,960 --> 00:24:59,191 Believe me, there are definitely ways of getting rid of someone... 291 00:24:59,363 --> 00:25:01,024 ...a lot faster than that. 292 00:25:26,157 --> 00:25:28,751 -Hey. -Alicia. 293 00:25:29,627 --> 00:25:31,595 What's going on? 294 00:25:31,762 --> 00:25:34,788 I got your message. My parents said you wanted to see me. 295 00:25:34,966 --> 00:25:36,797 So here I am. 296 00:25:36,968 --> 00:25:40,904 Well, that wasn't an invitation to redecorate or to go through my stuff. 297 00:25:41,072 --> 00:25:44,303 I thought you'd like what I did to the loft. It's-- 298 00:25:44,475 --> 00:25:46,739 It's more us now. 299 00:25:48,279 --> 00:25:49,541 What's this all about? 300 00:25:49,747 --> 00:25:52,648 Clark, it's time to move on. 301 00:25:52,817 --> 00:25:56,480 I know you used to go out with Lana, but now you're with me. 302 00:25:58,055 --> 00:25:59,852 There's no us. 303 00:26:00,024 --> 00:26:02,288 Of course there is. 304 00:26:02,760 --> 00:26:04,057 We're special. 305 00:26:04,629 --> 00:26:06,756 We're made for each other. 306 00:26:07,064 --> 00:26:09,897 You didn't tell Lana your secret. You told me. 307 00:26:15,206 --> 00:26:18,198 You and I are meant to be together. 308 00:26:26,717 --> 00:26:27,843 Hello. 309 00:26:29,320 --> 00:26:30,810 Yes. 310 00:26:34,091 --> 00:26:35,524 It's my father. 311 00:26:36,527 --> 00:26:38,290 He's at the hospital. 312 00:26:39,430 --> 00:26:41,421 He fell down the stairs. 313 00:26:58,215 --> 00:26:59,910 Miss Baker... 314 00:27:00,651 --> 00:27:02,380 ...may I have a word? 315 00:27:05,256 --> 00:27:07,156 What is it? 316 00:27:07,792 --> 00:27:11,728 Can you think of anyone who would want to hurt your father? 317 00:27:13,364 --> 00:27:14,956 I thought it was an accident. 318 00:27:16,200 --> 00:27:18,998 There was a suspicious-looking blunt trauma... 319 00:27:19,170 --> 00:27:21,866 ...to the back of Mr. Baker's head. 320 00:27:22,406 --> 00:27:24,670 It's possible there was an assailant. 321 00:27:25,910 --> 00:27:27,172 Possible? 322 00:27:27,745 --> 00:27:30,043 The basement was locked from the inside. 323 00:27:33,951 --> 00:27:35,213 I'm sorry. 324 00:27:36,320 --> 00:27:38,515 It's fine. 325 00:27:45,463 --> 00:27:48,057 Alicia, listen to me. 326 00:27:48,232 --> 00:27:50,860 I need to know. Did you have anything to do with this? 327 00:27:51,035 --> 00:27:53,833 How could you think that? 328 00:27:54,004 --> 00:27:56,700 Who else could escape from a locked basement? 329 00:28:06,851 --> 00:28:09,149 I did it for us. 330 00:28:11,756 --> 00:28:14,054 He was trying to keep us apart. 331 00:28:16,927 --> 00:28:18,622 You need to talk to the sheriff. 332 00:28:19,230 --> 00:28:20,925 No. 333 00:28:36,113 --> 00:28:38,547 Clark. Hi. 334 00:28:39,483 --> 00:28:42,577 I stopped by to see you, and your mom asked me to stay for dinner. 335 00:28:45,322 --> 00:28:46,949 What are you doing here? 336 00:28:47,124 --> 00:28:49,524 I'm just getting to know your family. 337 00:28:49,693 --> 00:28:51,388 You need to turn yourself in. 338 00:28:52,430 --> 00:28:53,829 You're my boyfriend. 339 00:28:53,998 --> 00:28:57,957 You're supposed to be protecting me. Like I protected you. 340 00:29:01,305 --> 00:29:05,241 As long as you do that, your secret's safe. 341 00:29:05,943 --> 00:29:09,470 -And so are the people you care about. -ls that a threat? 342 00:29:15,686 --> 00:29:18,416 Tell your mom I'm sorry I couldn't stay. 343 00:29:23,194 --> 00:29:25,890 I'm really sorry she went all Glenn Close on you. 344 00:29:26,063 --> 00:29:30,295 I should've told you about Alicia's ability before, but she asked me to keep it secret. 345 00:29:30,501 --> 00:29:33,265 Yeah, and I respect you for keeping her confidence... 346 00:29:33,437 --> 00:29:36,895 ...but once she went psycho, all bets are off. 347 00:29:38,442 --> 00:29:42,742 So how do you look for someone who can disappear in the blink of an eye? 348 00:29:43,848 --> 00:29:45,281 Well... 349 00:29:46,550 --> 00:29:49,781 ...we know that Alicia has at least one weakness. 350 00:29:51,088 --> 00:29:52,521 You. 351 00:29:55,826 --> 00:29:57,919 She may have one more. 352 00:29:58,095 --> 00:30:00,290 Chloe, I have an idea. 353 00:30:00,631 --> 00:30:02,360 I'm gonna need your help. 354 00:30:04,802 --> 00:30:08,829 Mrs. Baker? I'm Chloe Sullivan. I need to speak with Alicia, please. 355 00:30:09,006 --> 00:30:11,736 -It's urgent. -What's wrong? 356 00:30:11,942 --> 00:30:14,843 It's her boyfriend, Clark. He's in trouble. 357 00:30:15,746 --> 00:30:17,646 What do you mean? 358 00:30:23,754 --> 00:30:25,187 What is it? 359 00:30:25,523 --> 00:30:29,391 Sheriff Adams suspects he may have had something to do with your father's accident. 360 00:30:30,227 --> 00:30:32,661 -Alicia-- -Mother. 361 00:30:44,909 --> 00:30:46,900 Why would the sheriff suspect Clark? 362 00:30:47,478 --> 00:30:50,242 She has this theory that Clark was angry with your father... 363 00:30:50,414 --> 00:30:52,575 ...for not allowing you guys to be together. 364 00:30:52,750 --> 00:30:54,183 Is he under arrest? 365 00:30:54,552 --> 00:30:56,315 No, he's in hiding. 366 00:30:56,487 --> 00:30:59,081 He asked me to find you and tell you he needs help. 367 00:30:59,256 --> 00:31:01,622 I don't understand why... 368 00:31:01,792 --> 00:31:04,454 ...but he said you were his only chance. 369 00:31:10,367 --> 00:31:12,392 Where is he now? 370 00:31:21,111 --> 00:31:22,942 Clark? 371 00:31:27,318 --> 00:31:29,183 Clark? 372 00:31:42,199 --> 00:31:43,461 Alicia? 373 00:31:45,336 --> 00:31:47,463 Clark, are you okay? 374 00:31:47,638 --> 00:31:51,096 They're after me. The sheriff thinks I tried to kill your father. 375 00:31:51,508 --> 00:31:53,135 I know. 376 00:31:54,144 --> 00:31:58,046 -You have to tell them the truth. -No, I can't do that. 377 00:31:59,283 --> 00:32:00,750 Alicia.... 378 00:32:01,719 --> 00:32:03,448 -We'll disappear. -What? 379 00:32:03,621 --> 00:32:05,987 We'll go somewhere where no one will find us. 380 00:32:12,796 --> 00:32:16,027 Yeah. I guess that's the only way. 381 00:32:19,770 --> 00:32:21,203 Come on. 382 00:32:29,647 --> 00:32:32,343 Quick, someone's coming. Come on. 383 00:32:47,264 --> 00:32:49,255 Lead paint? 384 00:32:51,268 --> 00:32:53,600 Are you trying to trap me... 385 00:32:54,805 --> 00:32:58,002 ...Iike my parents did, in that little room? 386 00:32:58,175 --> 00:33:00,700 Alicia, what you did to your father was wrong. 387 00:33:01,278 --> 00:33:04,645 You're just trying to get me out of the way so you can be with Lana. 388 00:33:04,848 --> 00:33:07,043 Alicia, you need help. 389 00:33:07,217 --> 00:33:09,947 Don't you understand? 390 00:33:11,488 --> 00:33:14,048 I'm the one that's right for you. 391 00:33:14,224 --> 00:33:16,055 No, I'm sorry. 392 00:33:16,627 --> 00:33:18,754 The police are already on their way. 393 00:33:19,663 --> 00:33:21,995 Just because I can't teleport out of this room... 394 00:33:22,166 --> 00:33:24,396 ...doesn't mean that I can't walk out. 395 00:33:34,678 --> 00:33:37,374 I overheard you talking to your parents. 396 00:33:37,548 --> 00:33:41,780 I hoped that I wouldn't have to use it, but you broke the rules first. 397 00:33:43,420 --> 00:33:44,682 Please. 398 00:33:44,855 --> 00:33:47,255 Alicia, don't do this. 399 00:33:49,359 --> 00:33:51,350 Come here. 400 00:33:52,730 --> 00:33:55,460 Once Lana's out of the way... 401 00:33:55,632 --> 00:33:58,829 ...you'll realize we were meant to be together. 402 00:34:05,576 --> 00:34:08,477 We can still be great together, Clark. 403 00:34:08,645 --> 00:34:12,604 We're soul mates, and nothing can stop that. 404 00:34:22,392 --> 00:34:24,622 What is it about you, Lana? 405 00:34:24,795 --> 00:34:26,285 EXcuse me? 406 00:34:26,463 --> 00:34:29,830 What is it that Clark Kent is so in love with? 407 00:34:30,400 --> 00:34:33,460 I mean, what have you got that I haven't got? 408 00:34:34,071 --> 00:34:37,040 I have no idea what you're talking about. 409 00:34:42,713 --> 00:34:44,738 I think you do. 410 00:34:59,296 --> 00:35:01,628 Tell me, Lana. 411 00:35:02,766 --> 00:35:04,893 What's your secret? 412 00:35:07,971 --> 00:35:10,997 You're not prettier than I am. 413 00:35:16,814 --> 00:35:18,873 And you're definitely not smarter. 414 00:35:21,351 --> 00:35:25,185 And you certainly don't have my abilities. 415 00:35:25,756 --> 00:35:29,317 Alicia, there is nothing going on between me and Clark. 416 00:35:32,863 --> 00:35:34,694 Oh, yes, there is... 417 00:35:34,865 --> 00:35:38,392 ...because Clark is still in love with you. 418 00:35:39,469 --> 00:35:41,596 But now it's my turn. 419 00:35:42,139 --> 00:35:46,906 He told me the truth about himself. 420 00:35:48,612 --> 00:35:50,876 The things that he wouldn't tell you. 421 00:36:29,920 --> 00:36:32,115 And now you'll never know. 422 00:36:35,058 --> 00:36:37,117 Alicia! 423 00:37:14,698 --> 00:37:17,292 Lana. Lana. 424 00:37:17,601 --> 00:37:18,966 Clark. 425 00:37:21,004 --> 00:37:22,995 Why, Clark? 426 00:37:23,173 --> 00:37:25,004 Why? 427 00:37:33,083 --> 00:37:35,483 -Hey. -Hi. 428 00:37:36,086 --> 00:37:39,146 -Can I come in? -Yeah, come on in. 429 00:37:39,990 --> 00:37:43,016 I just wanted to thank you. 430 00:37:45,996 --> 00:37:48,590 You know, I think I should apologize. 431 00:37:48,765 --> 00:37:53,828 -lf I never got involved with Alicia-- -Alicia said that you.... 432 00:37:54,004 --> 00:37:56,529 You told her the truth about yourself. 433 00:37:58,475 --> 00:38:01,035 Stuff you never told me. 434 00:38:02,179 --> 00:38:03,806 What did she mean by that? 435 00:38:06,550 --> 00:38:08,984 You know, Alicia said a lot of crazy things. 436 00:38:09,987 --> 00:38:14,617 She also said that you were still in love with me. 437 00:38:15,525 --> 00:38:19,655 But that was crazy too, right? 438 00:38:22,766 --> 00:38:24,233 Right. 439 00:38:27,704 --> 00:38:29,433 Lana, hi. 440 00:38:31,942 --> 00:38:33,773 Would you like to stay for dinner? 441 00:38:34,411 --> 00:38:37,175 Thanks, Mrs. Kent, but.... 442 00:38:39,416 --> 00:38:41,281 But I can't. 443 00:38:42,786 --> 00:38:45,380 -Well, bye. -Bye. 444 00:38:53,964 --> 00:38:59,027 Clark, honey, someday, you'll find the person who's right for you. 445 00:39:04,775 --> 00:39:09,269 For a while, I thought that person was Lana, but I could never be honest with her. 446 00:39:09,446 --> 00:39:12,244 And then I thought it was Alicia because she was like me-- 447 00:39:12,416 --> 00:39:16,750 Sweetheart, there's nobody like you. You're.... 448 00:39:21,725 --> 00:39:24,319 Maybe that means I'll always be alone. 449 00:39:34,237 --> 00:39:37,138 Hello? Adam? 450 00:39:42,112 --> 00:39:44,273 Lana. 451 00:39:46,716 --> 00:39:48,843 Sorry. I didn't mean to scare you. 452 00:39:49,019 --> 00:39:50,987 They told me you were up here. 453 00:39:51,154 --> 00:39:54,954 Lex, thank you. I feel like this huge burden's been lifted. 454 00:39:55,125 --> 00:39:56,786 What do you mean? 455 00:39:56,960 --> 00:39:58,757 Well, Adam's gone. 456 00:39:58,929 --> 00:40:01,397 I really appreciate your help. 457 00:40:01,565 --> 00:40:05,558 Lana, as much as I'd like to take credit for getting him out of your life... 458 00:40:05,735 --> 00:40:07,430 ...I can't. 459 00:40:07,671 --> 00:40:11,072 My security people haven't been able to track him down. 460 00:40:11,241 --> 00:40:14,733 Well, if you didn't get rid of him, then where is he? 461 00:40:30,594 --> 00:40:32,221 Adam. 462 00:40:33,430 --> 00:40:35,330 Hello? 463 00:40:35,966 --> 00:40:38,560 Why did I send you to Smallville? 464 00:40:40,370 --> 00:40:43,032 To become the best friend of Lana Lang. 465 00:40:43,974 --> 00:40:47,842 To find out everything she knew about Clark Kent. Wasn't that it? 466 00:40:49,246 --> 00:40:54,047 Instead, you have alienated her completely. 467 00:40:54,784 --> 00:40:56,979 Mr. Luthor, his medication is ready. 468 00:40:57,287 --> 00:40:59,949 That won't be necessary, Dr. Teng. 469 00:41:00,557 --> 00:41:04,323 -He needs the serum, or he'll die. -I'm sorry. I've already made my decision. 470 00:41:04,494 --> 00:41:08,055 This patient is no longer a participant in our research program. 471 00:41:14,337 --> 00:41:15,599 Help me. 472 00:41:18,275 --> 00:41:19,435 Please. 473 00:41:21,144 --> 00:41:22,611 Help me. 474 00:41:26,650 --> 00:41:28,914 No! 475 00:41:32,355 --> 00:41:33,617 No. 476 00:41:33,790 --> 00:41:36,088 No! 477 00:41:36,760 --> 00:41:40,059 Help me! 478 00:41:40,230 --> 00:41:42,255 Help me! 479 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site --------------------------------------------- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.