All language subtitles for Smallville - 3x09 - Asylum.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:19,108 Get out of my way. 2 00:00:22,555 --> 00:00:24,989 All right, rich boy, there you go. 3 00:00:32,165 --> 00:00:33,723 Come on. 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,138 Next. 5 00:01:41,468 --> 00:01:43,698 Well, look who it is. 6 00:01:43,870 --> 00:01:46,839 -Hiya, freak! -Van, back off! 7 00:01:47,340 --> 00:01:50,002 You're the one that should be in here! 8 00:01:50,944 --> 00:01:53,708 You're the one that should be in here! 9 00:01:53,880 --> 00:01:56,542 They should lock you up, you freak! 10 00:01:57,717 --> 00:02:00,208 Hey, Kent. It's me, Eric. 11 00:02:00,386 --> 00:02:02,320 Been struck by lightning lately? 12 00:02:08,628 --> 00:02:10,425 Good to see you, Clark. 13 00:02:10,597 --> 00:02:13,157 Tell my two favorite ex-girlfriends I said hello. 14 00:02:13,333 --> 00:02:15,324 Keep moving, lan. 15 00:02:16,136 --> 00:02:19,799 Jeez, kid. You seem to know a lot of people in here. 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,702 Where's Lex? 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,312 You got 1 0 minutes. 18 00:02:40,793 --> 00:02:42,021 Lex? 19 00:02:43,229 --> 00:02:46,562 Clark, I was wondering if I'd ever see you again. 20 00:02:46,733 --> 00:02:50,499 I've been trying to visit you. The doctors said you weren't ready to see anyone. 21 00:02:53,039 --> 00:02:55,940 -Are you okay? -I know your secret. 22 00:03:01,181 --> 00:03:04,116 Don't worry. I haven't said a word to anyone. 23 00:03:06,853 --> 00:03:09,447 I need you to get me out of here. 24 00:03:09,622 --> 00:03:11,852 I've seen what you can do. 25 00:03:12,025 --> 00:03:14,721 That car hit you at 60 miles an hour... 26 00:03:14,894 --> 00:03:16,794 ...and you tossed it like a toy. 27 00:03:16,963 --> 00:03:19,659 Breaking me out's not gonna be too much of a challenge. 28 00:03:19,832 --> 00:03:22,528 -Lex, I want to-- -Then do it, Clark. 29 00:03:22,702 --> 00:03:25,262 My father's never gonna let me out. 30 00:03:27,807 --> 00:03:29,672 You're my friend. 31 00:03:30,009 --> 00:03:32,034 Please, Clark. 32 00:03:32,679 --> 00:03:34,772 Don't let me rot in this cesspool. 33 00:03:36,983 --> 00:03:38,883 I'm sorry. 34 00:03:48,761 --> 00:03:50,023 -Hey! -Come on! 35 00:03:50,196 --> 00:03:52,289 Get that bastard out of my sight! 36 00:03:54,100 --> 00:03:57,228 I'll never forgive you for this, Clark! Never! 37 00:03:59,339 --> 00:04:01,273 Never! 38 00:04:03,810 --> 00:04:05,903 Save me. 39 00:04:06,079 --> 00:04:07,944 Save me. 40 00:04:16,155 --> 00:04:18,180 Get up, Curly. 41 00:04:18,458 --> 00:04:20,449 Time for your 9:00 meds. 42 00:04:24,397 --> 00:04:26,126 Get up. 43 00:04:41,414 --> 00:04:42,642 Oh, God! 44 00:05:06,406 --> 00:05:08,306 Hey, Luthor! 45 00:05:09,976 --> 00:05:12,342 What are you doing here, my friend? 46 00:05:16,015 --> 00:05:18,677 I'm gonna take you back to your room, okay? 47 00:05:18,851 --> 00:05:20,375 Just relax. 48 00:07:26,646 --> 00:07:30,138 I've never seen Lex so angry with me. It's like he just went.... 49 00:07:30,316 --> 00:07:32,079 Crazy? 50 00:07:32,819 --> 00:07:34,844 Well, you can't take it personally, Clark. 51 00:07:35,288 --> 00:07:37,756 It was hard not to. He asked me to break him out. 52 00:07:39,358 --> 00:07:41,223 You said no, didn't you? 53 00:07:41,794 --> 00:07:43,056 Yeah. 54 00:07:43,463 --> 00:07:46,159 -Well, that's good. -Yeah, it's great. 55 00:07:46,332 --> 00:07:49,790 He just broke himself out, injured two guards along the way. 56 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 He doesn't belong in there. He's being drugged. 57 00:07:52,271 --> 00:07:56,264 Well, we don't know that for sure. This isn't his first brush with mental illness. 58 00:07:57,276 --> 00:08:00,177 Well, Lionel's never gonna let him out. I'm his only chance. 59 00:08:00,746 --> 00:08:03,442 You can't just break somebody out of a state institution. 60 00:08:03,616 --> 00:08:07,279 Then you'd go to jail, and Lex would be out there, a fugitive with your secret. 61 00:08:07,453 --> 00:08:10,684 -Pete knows, and that's turned out okay. -Lex is different. 62 00:08:11,624 --> 00:08:14,889 Look, I'm not saying you should put your secret above Lex's well-being. 63 00:08:15,061 --> 00:08:17,552 I just think that you should stay out of this one. 64 00:08:17,730 --> 00:08:18,924 -Dad-- -Clark. 65 00:08:19,098 --> 00:08:21,362 You don't know everything that's going on here. 66 00:08:21,834 --> 00:08:23,893 Now, if you get involved-- 67 00:08:24,070 --> 00:08:26,231 It could just get worse. 68 00:08:46,792 --> 00:08:50,626 You know, you've got another friend in a hospital that you haven't visited. 69 00:08:50,796 --> 00:08:52,388 Lana doesn't wanna see me right now. 70 00:08:52,565 --> 00:08:55,090 She was in shock, Clark. She didn't mean what she said. 71 00:08:55,268 --> 00:08:58,931 Except she's right. All I've done is put her in danger. 72 00:08:59,105 --> 00:09:01,403 She's better off without me. 73 00:09:02,041 --> 00:09:04,532 What about you? Are you better off? 74 00:09:05,711 --> 00:09:08,339 You know, you can save the whole world, Clark... 75 00:09:08,514 --> 00:09:11,449 ...but you gotta take care of your own heart too. 76 00:09:11,784 --> 00:09:13,809 Go see her. 77 00:09:23,863 --> 00:09:27,162 Good, Lana. One more step. 78 00:09:30,836 --> 00:09:34,328 Okay. Okay, that's enough for today. 79 00:09:34,507 --> 00:09:37,305 It goes for you too, Adam. 80 00:09:38,244 --> 00:09:39,609 I know my limits. 81 00:09:39,779 --> 00:09:42,111 If you overdo it, you'll undo all your hard work. 82 00:09:42,882 --> 00:09:45,942 If I listened to people like you, I'd still be in bed. 83 00:09:47,119 --> 00:09:50,145 -Good work today, sweetie. -Thanks. 84 00:09:51,958 --> 00:09:53,323 Hurts, doesn't it? 85 00:09:55,094 --> 00:09:57,119 Like you wouldn't believe. 86 00:09:57,530 --> 00:10:00,931 I think you're getting off way too easily. 87 00:10:01,100 --> 00:10:05,002 -Excuse me? -You have to learn to push through the pain. 88 00:10:05,671 --> 00:10:10,404 If we all sat down every time it hurt, this country never would've been built. 89 00:10:10,576 --> 00:10:14,512 Well, I doubt the Founding Fathers broke their legs in four places. 90 00:10:14,847 --> 00:10:17,873 What happened, bad pileup in cheerleading practice? 91 00:10:18,451 --> 00:10:20,510 No, no, seriously. 92 00:10:20,786 --> 00:10:22,913 How'd you end up in here? 93 00:10:24,724 --> 00:10:27,955 A horse got spooked. I ended up under its hooves. 94 00:10:29,295 --> 00:10:31,923 I'm guessing that's not a good place to be. 95 00:10:34,300 --> 00:10:35,961 I'm Adam. 96 00:10:36,736 --> 00:10:38,260 Lana. 97 00:10:39,305 --> 00:10:41,239 All right, Lana. 98 00:10:42,742 --> 00:10:46,337 We both know that you have one more lap in you in this puppy. 99 00:10:46,846 --> 00:10:49,337 -Let's see it. -How about not? 100 00:10:49,615 --> 00:10:53,051 I know "struggle" is probably not in your vocabulary... 101 00:10:53,219 --> 00:10:55,483 ...but just to let you know, here, it's credo. 102 00:10:55,655 --> 00:10:58,021 For your information, I haven't walked in a month. 103 00:10:58,190 --> 00:11:02,024 Feeling sorry for yourself may work now, but it won't get you up a flight of stairs. 104 00:11:02,194 --> 00:11:04,822 -Are you always this obnoxious? -I'm telling you how it is. 105 00:11:04,997 --> 00:11:07,124 No one's ever honest with girls like you. 106 00:11:08,200 --> 00:11:11,431 I bet you have a boyfriend that's always protecting you, right? 107 00:11:11,737 --> 00:11:12,795 But he's not here. 108 00:11:12,972 --> 00:11:17,671 No one's gonna fight this battle for you. You're on your own. See you around. 109 00:11:41,367 --> 00:11:42,891 Hello, Lex. 110 00:11:47,006 --> 00:11:50,533 You were making such good progress, son. 111 00:11:51,043 --> 00:11:52,772 You're the one who taught me: 112 00:11:53,612 --> 00:11:55,910 Attack adversity head-on. 113 00:11:58,150 --> 00:12:02,246 And had you been taking your medication, you would've done just that. 114 00:12:03,189 --> 00:12:07,626 This institution is not your adversary, Lex. 115 00:12:07,793 --> 00:12:09,590 Your illness is the enemy. 116 00:12:10,963 --> 00:12:13,261 But I'm better now. 117 00:12:13,899 --> 00:12:16,299 I don't need the meds. 118 00:12:16,702 --> 00:12:19,694 That story about you killing your parents... 119 00:12:19,872 --> 00:12:22,306 ...was nothing more than a paranoid delusion. 120 00:12:22,975 --> 00:12:27,878 See, somewhere along the line, I veered off into the abyss... 121 00:12:28,481 --> 00:12:30,972 ...but I've managed to claw my way back. 122 00:12:36,689 --> 00:12:38,452 But that's irrelevant now. 123 00:12:38,991 --> 00:12:40,891 What do you mean? 124 00:12:41,393 --> 00:12:45,489 When your attempt to escape failed... 125 00:12:45,664 --> 00:12:49,225 ...you sabotaged my efforts to have you released... 126 00:12:49,468 --> 00:12:51,163 ...to be cared for at home. 127 00:12:51,704 --> 00:12:55,265 But I told you, I'm cured. 128 00:12:56,008 --> 00:12:59,000 A cured patient doesn't belong in a hospital. 129 00:13:04,750 --> 00:13:07,116 Oh, it's painful to see you like this. 130 00:13:15,060 --> 00:13:17,927 You know I have your best interest at heart, don't you? 131 00:13:19,431 --> 00:13:21,991 The only interest you have... 132 00:13:23,736 --> 00:13:25,533 ...is staying out of prison. 133 00:13:27,473 --> 00:13:29,771 I'm not insane, and you know it. 134 00:13:30,409 --> 00:13:33,845 It's sad to see a man who's lost his mind. 135 00:13:34,780 --> 00:13:38,272 But it's tragic when he's convinced himself that he's sane. 136 00:13:39,251 --> 00:13:41,378 You son of a bitch. 137 00:13:43,956 --> 00:13:47,824 You did this to me. You're the one who's insane! 138 00:13:50,296 --> 00:13:52,628 You did this to me! 139 00:14:05,878 --> 00:14:09,370 Well, if it isn't Ku Klux Van. 140 00:14:09,548 --> 00:14:12,711 -Get out of my grill, freaks. -I'd watch your mouth if I were you. 141 00:14:12,885 --> 00:14:16,218 Yeah, we heard about your little one-man ethnic-cleansing campaign. 142 00:14:16,856 --> 00:14:19,848 -I don't know what you're talking about. -Come on. 143 00:14:20,059 --> 00:14:21,788 You were picking off meteor freaks... 144 00:14:21,961 --> 00:14:24,759 ...Iike ducks on the first day of hunting season. 145 00:14:24,930 --> 00:14:27,057 And now you're stuck in here with all us ducks. 146 00:14:27,700 --> 00:14:29,190 Quack, quack. 147 00:14:30,669 --> 00:14:32,068 We don't wanna hurt you, Van. 148 00:14:32,238 --> 00:14:36,038 -The three of us have something in common. -I seriously doubt that. 149 00:14:36,208 --> 00:14:37,698 Clark Kent put us all in here. 150 00:14:38,978 --> 00:14:41,173 And word on the ward is you know his weakness. 151 00:14:41,347 --> 00:14:43,577 -Why should I tell you? -Well, because. 152 00:14:43,782 --> 00:14:46,615 We're looking to sample the sweet taste of revenge. 153 00:14:46,785 --> 00:14:50,016 If you weaken him, I can leech his powers and break us out of here. 154 00:14:50,589 --> 00:14:52,454 Wait, you took Clark's powers? 155 00:14:52,625 --> 00:14:54,957 -How? -It's a lightning strike. 156 00:14:55,127 --> 00:14:57,994 He took them back with a high-voltage shock. 157 00:15:02,001 --> 00:15:04,128 How do I know I can trust you freaks? 158 00:15:04,904 --> 00:15:07,532 The enemy of your enemy is your friend. 159 00:15:18,550 --> 00:15:21,314 I don't feel comfortable moving forward with the procedure. 160 00:15:21,487 --> 00:15:24,786 Comfortable? Your comfort level is of no concern to me, doctor. 161 00:15:24,957 --> 00:15:28,620 I've indulged you for a month while you've conducted this drug therapy... 162 00:15:28,794 --> 00:15:31,695 ...and not only does Lex's memory remain completely intact... 163 00:15:31,864 --> 00:15:34,389 ...but he attempted to escape. 164 00:15:34,566 --> 00:15:36,329 I can't afford to waste any more time. 165 00:15:36,502 --> 00:15:39,869 Mr. Luthor, the procedure you're proposing is Draconian. 166 00:15:40,039 --> 00:15:42,473 It's successful in less than 50 percent of patients. 167 00:15:42,641 --> 00:15:47,010 It leaves the other half with irreparable brain damage. Are you willing to take that risk? 168 00:15:47,179 --> 00:15:50,273 No risk, no reward. Isn't that what they say, doctor? 169 00:15:50,449 --> 00:15:54,146 Performing this procedure on a patient who doesn't require it is unconscionable. 170 00:15:54,320 --> 00:15:58,518 But it's not the first time. You've experimented with it before. 171 00:15:58,924 --> 00:16:00,585 We had a mutual agreement, didn't we? 172 00:16:00,759 --> 00:16:03,887 I strongly suggest you keep your part of the bargain. 173 00:16:04,063 --> 00:16:07,260 So start the procedure immediately. 174 00:16:13,639 --> 00:16:16,574 Clark, turn a light on. It's bad for your eyes. 175 00:16:16,742 --> 00:16:18,334 Why are you working so late? 176 00:16:18,510 --> 00:16:20,876 Trying to prove Lex doesn't belong in Belle Reve. 177 00:16:21,046 --> 00:16:23,981 -And what'd you find on Lex? -Well, I have his medical records. 178 00:16:24,149 --> 00:16:26,447 Dr. Foster's definitely drugging him. 179 00:16:28,120 --> 00:16:31,487 There are millions of reasons why she could be administering this drug. 180 00:16:31,957 --> 00:16:35,358 Psychotherapy is just trial and error. This doesn't prove anything. 181 00:16:36,261 --> 00:16:39,321 I know. But I gotta do something. 182 00:16:40,399 --> 00:16:43,835 Well, why don't we work on this in the morning. This is just a pit stop. 183 00:16:44,003 --> 00:16:46,836 I have to pick up Lana on my way home. 184 00:16:48,207 --> 00:16:50,107 How is Lana? 185 00:16:52,211 --> 00:16:54,042 It's been really tough. 186 00:16:56,015 --> 00:16:58,711 She could use some moral support. 187 00:16:59,218 --> 00:17:00,810 I sent her a card. 188 00:17:01,687 --> 00:17:04,679 Nothing says, "l love you," more than a $1.50 piece of cardboard. 189 00:17:07,359 --> 00:17:09,350 If she wanted me there, Chloe, I'd be there. 190 00:17:09,528 --> 00:17:12,463 Right now, I'm just trying to keep my promises for once. 191 00:17:16,201 --> 00:17:18,499 Keep me posted on the 'Free Lex" front. 192 00:17:20,205 --> 00:17:22,105 Chloe, wait. 193 00:17:22,708 --> 00:17:26,769 Dr. Foster has recommended Lex for radical electroshock therapy. 194 00:17:27,346 --> 00:17:29,906 That's a little extreme, don't you think? 195 00:17:30,082 --> 00:17:31,572 It is. 196 00:17:31,750 --> 00:17:33,308 Memory loss is almost a given... 197 00:17:33,485 --> 00:17:37,546 ...and if things don't go exactly as planned, Lex could turn out a vegetable. 198 00:17:37,723 --> 00:17:39,714 When does this happen? 199 00:17:39,958 --> 00:17:42,085 Twenty-four hours. 200 00:17:48,233 --> 00:17:50,064 Is that my package? 201 00:17:50,235 --> 00:17:53,204 I still don't get what you want with one of these rocks. 202 00:18:03,082 --> 00:18:05,710 How about we just forget the whole thing? 203 00:18:06,485 --> 00:18:09,249 Whatever floats your boat, my man. 204 00:18:22,835 --> 00:18:24,962 So did you get what you were waiting for? 205 00:18:25,337 --> 00:18:27,066 It's in the box. 206 00:18:27,473 --> 00:18:28,804 When Kent comes back... 207 00:18:28,974 --> 00:18:31,943 ...he's gonna have a little surprise waiting for him. 208 00:18:58,937 --> 00:19:01,337 You need a spot? 209 00:19:02,174 --> 00:19:05,143 Look, when Clark shows up, I'll be ready. 210 00:19:05,310 --> 00:19:07,437 But until then, don't pretend we're friends. 211 00:19:07,613 --> 00:19:10,173 I just wanted you to meet my better half. 212 00:19:17,923 --> 00:19:21,450 Well, you should know better than to trust a meteor freak. 213 00:19:27,266 --> 00:19:29,427 What's the emergency? 214 00:19:29,868 --> 00:19:32,200 Everything's fine here. 215 00:19:33,839 --> 00:19:36,171 Is this what you're planning on doing to Lex? 216 00:19:37,042 --> 00:19:40,842 There's nothing wrong with Lex. You drugged him. That's why he's delusional. 217 00:19:41,013 --> 00:19:45,006 If you're here to accuse me of malpractice, I hope you have the facts to back it up. 218 00:19:45,184 --> 00:19:48,119 I'm sure you could explain Lex's dubious drug regime... 219 00:19:48,287 --> 00:19:52,087 ...but what about the existing lawsuit for radical electroshock therapy? 220 00:19:52,257 --> 00:19:55,021 What happened to Mr. Watkins was unfortunate. 221 00:19:55,194 --> 00:19:57,924 But for your information, that suit was dropped. 222 00:19:58,096 --> 00:20:01,122 -Because Lionel Luthor paid it off. -I'm very busy. 223 00:20:01,300 --> 00:20:03,564 So if you two will excuse me. 224 00:20:04,603 --> 00:20:09,472 Do you think if you turn Lex into a vegetable, Lionel Luthor's gonna let you off the hook? 225 00:20:09,875 --> 00:20:14,403 You have all the power here, doctor. Please, help Lex and yourself. 226 00:20:22,654 --> 00:20:27,114 Newspaper, magazine, crossword puzzle? 227 00:20:28,460 --> 00:20:30,758 What do you think? 228 00:20:31,863 --> 00:20:33,421 Right. 229 00:20:33,599 --> 00:20:36,727 It must be a little bit difficult to turn the pages. 230 00:20:37,102 --> 00:20:39,866 What do you do when you have an itch? 231 00:20:41,573 --> 00:20:43,734 Get out of my face. 232 00:20:43,909 --> 00:20:49,040 Boy, I bet you are just itching to get out of this place. 233 00:20:52,050 --> 00:20:55,110 Mr. Luthor, what would you do if I told you... 234 00:20:55,287 --> 00:20:59,121 ...I'd figured out a way for certain animals to escape the zoo? 235 00:21:00,158 --> 00:21:04,652 -I'd ask you why you're still here. -Funding issues. 236 00:21:04,830 --> 00:21:09,028 Once I'm out, I need to disappear. And a new identity doesn't come cheap. 237 00:21:09,201 --> 00:21:12,500 Oh, I admired your ambition. 238 00:21:12,971 --> 00:21:16,498 But when you tried to murder my friends to get my money... 239 00:21:16,975 --> 00:21:18,806 ...you went a little too far. 240 00:21:18,977 --> 00:21:22,208 I know I've made some mistakes in the past... 241 00:21:23,849 --> 00:21:27,945 -...but I'm all better now. -And I'm happy for you. 242 00:21:28,620 --> 00:21:29,951 The both of you. 243 00:21:30,589 --> 00:21:34,855 Now, take your little cart, and go sucker some other patient with a bank account. 244 00:21:35,327 --> 00:21:37,192 Suit yourself. 245 00:21:38,797 --> 00:21:40,458 Of course... 246 00:21:40,632 --> 00:21:43,100 ...if my brain were about to be deep-fried... 247 00:21:43,268 --> 00:21:45,463 ...I might have a little bit different attitude. 248 00:21:45,637 --> 00:21:50,097 It's gonna be hard to get around when your toes are permanently curled. 249 00:21:52,311 --> 00:21:56,873 Fear's an effective sales tactic, but it doesn't work on me. 250 00:21:57,182 --> 00:21:59,514 How about facts? 251 00:22:02,020 --> 00:22:03,817 See... 252 00:22:06,224 --> 00:22:08,215 ...you're on deck, Mr. Luthor. 253 00:22:09,895 --> 00:22:11,192 Where'd you get this? 254 00:22:11,363 --> 00:22:14,355 I know everything that goes on in this dump. 255 00:22:22,240 --> 00:22:26,074 If you wanna save your cerebrum, you know where to find me. 256 00:22:47,599 --> 00:22:51,501 -You okay? -Yeah, I'm just pushing through the pain. 257 00:22:55,307 --> 00:22:59,971 -I see you changed your therapy time. -Yeah, I wasn't crazy about the company. 258 00:23:00,145 --> 00:23:04,844 Would you believe me if I told you I was a nice guy once with no issues? 259 00:23:05,050 --> 00:23:08,042 Nice guys normally have the most issues. 260 00:23:08,954 --> 00:23:11,923 That's why I came. I wanted to apologize. 261 00:23:12,090 --> 00:23:14,558 Sorry for taking it out on you. 262 00:23:18,997 --> 00:23:21,591 I was upset because you're kind of right. 263 00:23:22,033 --> 00:23:25,002 I haven't really been pushing myself. 264 00:23:25,170 --> 00:23:27,900 I guess it's because I know when I get back on my feet... 265 00:23:28,073 --> 00:23:30,064 ...my life's gonna be different. 266 00:23:30,242 --> 00:23:33,040 I don't really know if I'm ready to face it. 267 00:23:33,845 --> 00:23:36,746 So you never got around to telling me why you're in here. 268 00:23:36,948 --> 00:23:41,783 Isn't it obvious? Fine cuisine, post-modern decor. 269 00:23:42,654 --> 00:23:44,246 No, really, what happened? 270 00:23:47,993 --> 00:23:52,362 Well, I tried to get into a burning building, and a beam collapsed on me. 271 00:23:54,166 --> 00:23:57,158 My parents were inside. I thought I could save them. 272 00:24:01,406 --> 00:24:03,169 God, I'm so sorry. 273 00:24:03,642 --> 00:24:06,668 It happened. Now I have to move on. 274 00:24:09,247 --> 00:24:10,544 See? 275 00:24:13,318 --> 00:24:16,185 I guess I'm a little afraid of my future too. 276 00:24:22,060 --> 00:24:23,925 I convinced Foster to stop the procedure. 277 00:24:24,095 --> 00:24:26,689 She's on her way now to sign the cancellation papers. 278 00:24:26,865 --> 00:24:29,356 And you think this is a good thing? 279 00:24:29,668 --> 00:24:31,067 Clark, he knows your secret. 280 00:24:31,236 --> 00:24:34,569 I can't let him turn Lex into a vegetable just for that. 281 00:24:38,944 --> 00:24:42,141 -You can't trust him. -And you've never given him a chance. 282 00:24:42,347 --> 00:24:43,575 And you give him too many. 283 00:24:44,549 --> 00:24:49,851 You think it's easy keeping a lid on your secret? I've gotta think about it all the time. 284 00:24:50,021 --> 00:24:54,856 I gotta say "meteor rock," not "Kryptonite," and I gotta cover your unexplained exits. 285 00:24:56,261 --> 00:24:59,822 -Pete, I'm sorry. You've never said anything. -Clark, that's not the point. 286 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 The point is that I got your back... 287 00:25:02,834 --> 00:25:04,995 ...but Lex won't. 288 00:25:06,905 --> 00:25:09,738 Chloe, what's wrong? 289 00:25:09,908 --> 00:25:11,273 Claire Foster's dead. 290 00:25:12,844 --> 00:25:15,836 They found her car wrapped around a tree off Highway 54. 291 00:25:17,382 --> 00:25:19,748 I feel the invisible hand of Lionel Luthor. 292 00:25:23,622 --> 00:25:26,716 You two had better back off before he sets his sights on you. 293 00:25:32,797 --> 00:25:36,198 I know you were just trying to help Lex, but you've made matters worse. 294 00:25:36,368 --> 00:25:40,702 -There's gotta be another way to stop it. -Dr. Foster tried and look what happened. 295 00:25:41,306 --> 00:25:44,104 Lionel Luthor is gonna make sure this procedure happens. 296 00:25:56,888 --> 00:25:58,719 Lex. 297 00:26:00,926 --> 00:26:02,791 Clark, I knew you'd come. 298 00:26:03,628 --> 00:26:04,925 Let's get you out of here. 299 00:26:13,638 --> 00:26:15,606 All this time... 300 00:26:15,774 --> 00:26:17,401 ...I was right about you. 301 00:26:26,618 --> 00:26:29,644 What do you know? It worked. 302 00:26:35,794 --> 00:26:37,455 If it weren't for you, Kent... 303 00:26:38,597 --> 00:26:42,465 ...I'd be at Harvard right now with a coed on each arm. 304 00:26:51,343 --> 00:26:53,038 What the hell are you doing to him? 305 00:26:53,979 --> 00:26:56,607 Your buddy's our first-class ticket out of here. 306 00:26:58,850 --> 00:27:03,219 Is that how you plan to escape? I'm not giving you a cent. Clark's my friend. 307 00:27:03,388 --> 00:27:08,155 You ought to pick your friends better, since he didn't tell you his little secret. 308 00:27:10,595 --> 00:27:12,392 Come on, let's get out of here. 309 00:27:13,965 --> 00:27:15,489 No. 310 00:27:15,734 --> 00:27:17,361 Lex. 311 00:27:19,270 --> 00:27:23,206 -Leave him alone! -Or you'll do what, Mr. Luthor? 312 00:27:23,375 --> 00:27:26,708 Considering they're coming to fry your ass in about five minutes. 313 00:27:26,978 --> 00:27:29,139 Leave him alone! 314 00:27:46,197 --> 00:27:51,692 Well, here he is. Right on schedule. 315 00:27:53,772 --> 00:27:56,104 -Eric. -Time to give me those powers back. 316 00:27:56,875 --> 00:27:59,241 It's not like you use them anyway. 317 00:27:59,778 --> 00:28:01,336 This will never work. 318 00:28:03,948 --> 00:28:06,212 Are you kidding? There's enough voltage in here... 319 00:28:06,384 --> 00:28:09,581 ...to power a small, Third-World country. 320 00:28:12,924 --> 00:28:16,758 Save your strength, Clark. I'm gonna need it. 321 00:28:25,470 --> 00:28:27,335 Clark! 322 00:28:28,640 --> 00:28:31,302 Clark! Clark! 323 00:28:33,144 --> 00:28:34,668 They've got Clark! 324 00:28:34,846 --> 00:28:38,338 -How the hell did he get out? -I don't know, but I ain't taking any chances. 325 00:28:38,516 --> 00:28:40,916 No! No! 326 00:28:51,262 --> 00:28:55,289 -There you go. Almost. -Okay. 327 00:28:56,534 --> 00:28:58,229 Done. 328 00:28:58,403 --> 00:29:01,668 It's not Mount Everest, but it is a start. 329 00:29:01,906 --> 00:29:04,431 A few days ago, I wouldn't have thought that possible. 330 00:29:04,609 --> 00:29:08,807 Sometimes you just have to look impossibility straight in the eye. 331 00:29:13,151 --> 00:29:16,086 Mrs. Kent, what a surprise. 332 00:29:16,254 --> 00:29:19,712 Chloe had a late deadline. She asked if I could give you a ride home. 333 00:29:20,458 --> 00:29:21,755 -I'm gonna go. -Okay. 334 00:29:21,926 --> 00:29:23,791 -Hello. -Hello. 335 00:29:25,497 --> 00:29:27,488 Interesting physical therapist. 336 00:29:31,770 --> 00:29:35,866 So how's Clark? I got his card. 337 00:29:36,741 --> 00:29:43,169 -I'm sorry he hasn't come by to see you. -To be honest, that was kind of my idea. 338 00:29:49,788 --> 00:29:53,622 Lana, I know that Clark's not always the easiest person to understand... 339 00:29:54,025 --> 00:29:56,425 ...but he never meant to put you in danger. 340 00:29:59,097 --> 00:30:01,190 Did he send you to argue his case? 341 00:30:02,200 --> 00:30:06,296 He doesn't know I'm here. I'm sure he'd be upset that I was meddling. 342 00:30:06,504 --> 00:30:08,768 I just want him to be happy. 343 00:30:09,641 --> 00:30:11,472 I know. 344 00:30:11,643 --> 00:30:14,612 But you need to be happy too, Lana. 345 00:30:16,080 --> 00:30:18,310 Thanks, Mrs. Kent. 346 00:30:31,930 --> 00:30:35,866 Please. I'll pay you whatever you want. 347 00:30:36,267 --> 00:30:39,498 You'll never have to work another day in your life. 348 00:30:39,671 --> 00:30:42,435 He doesn't want your money, son. 349 00:30:47,812 --> 00:30:49,643 He wants to make you better. 350 00:30:50,315 --> 00:30:51,509 Just like I do. 351 00:30:52,750 --> 00:30:55,617 -You're a liar. -No. Be strong, Lex. 352 00:30:55,787 --> 00:30:58,085 -Liar! -I'm sorry, son. 353 00:30:58,256 --> 00:31:00,952 -No, don't do this, Dad. Don't do-- -Be strong. Be strong. 354 00:31:01,125 --> 00:31:07,189 Be strong. Be strong. I'm sorry, son. I didn't think it would have to come to this. 355 00:31:08,967 --> 00:31:12,664 If it were a gangrenous limb, we could amputate. 356 00:31:12,837 --> 00:31:18,104 The brain, unfortunately, is infinitely more complex. 357 00:31:18,309 --> 00:31:19,503 No, don't do this! 358 00:31:20,879 --> 00:31:23,109 -Do it. -No! 359 00:31:28,253 --> 00:31:31,711 Hey! Come on, let's go! 360 00:31:32,156 --> 00:31:34,021 I'm right here. 361 00:31:34,626 --> 00:31:36,218 What happened to your better half? 362 00:31:36,394 --> 00:31:39,056 It's a lot easier to break one person out than two. 363 00:31:39,230 --> 00:31:41,027 Let's go. 364 00:31:59,918 --> 00:32:03,513 -What is it? What's happening? -We don't have any power. 365 00:32:03,688 --> 00:32:06,418 -There must be a short somewhere. -Well, fix it. 366 00:32:24,943 --> 00:32:27,241 Do you feel any different? 367 00:32:34,852 --> 00:32:36,911 Does that answer your question? 368 00:32:49,100 --> 00:32:52,866 Welcome back to being normal, Clark. Kind of sucks, doesn't it? 369 00:33:00,111 --> 00:33:03,046 All right, you'll pay for the two wasted years I spent in here. 370 00:33:03,214 --> 00:33:06,240 -Eric, let's go. -I'm not through with him yet. 371 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 They're gonna realize we're gone. They'll be here any minute. 372 00:33:09,420 --> 00:33:12,287 -What do I care? It's not my problem. -No, no, wait a second. 373 00:33:12,557 --> 00:33:17,585 -We're a team. I thought we were friends. -There's no such thing as friends in here. 374 00:33:22,266 --> 00:33:23,756 Hey! 375 00:33:26,104 --> 00:33:28,129 Is that all you got? 376 00:33:28,740 --> 00:33:32,141 That little jolt make you insane, Clark? 377 00:33:37,849 --> 00:33:39,908 Look who's afraid to use their powers now. 378 00:34:10,314 --> 00:34:12,509 I don't know what happened. 379 00:34:13,217 --> 00:34:14,707 Again. 380 00:34:14,886 --> 00:34:18,515 But, sir, the way this equipment is working, we should wait. 381 00:34:19,257 --> 00:34:21,191 Do it. 382 00:34:21,359 --> 00:34:23,554 Again. 383 00:34:38,576 --> 00:34:40,237 Tell me where Lex is. 384 00:34:40,411 --> 00:34:42,379 Now. 385 00:35:13,044 --> 00:35:14,875 Lex. 386 00:35:15,980 --> 00:35:17,675 Son? 387 00:35:22,420 --> 00:35:23,887 It's over. 388 00:35:38,002 --> 00:35:40,402 -Hi. -Hey. 389 00:35:40,671 --> 00:35:42,798 Am I hallucinating? No crutches. 390 00:35:42,974 --> 00:35:47,343 It's amazing what you can accomplish when someone's cracking a whip over your head. 391 00:35:50,281 --> 00:35:52,943 -You okay? -Yeah. 392 00:35:53,117 --> 00:35:58,020 This? Don't let it spook you. I tend to get dehydrated from time to time. 393 00:35:59,457 --> 00:36:04,121 Well, I know that these probably can't compare to the desserts in here... 394 00:36:04,295 --> 00:36:09,460 ...but I wanted to thank you for being such a pain in the butt. 395 00:36:09,901 --> 00:36:11,801 Anytime. 396 00:36:13,204 --> 00:36:16,799 So I guess this is goodbye. 397 00:36:17,475 --> 00:36:21,434 Just because I finished physical therapy doesn't mean I won't come by and visit. 398 00:36:21,712 --> 00:36:23,873 Lana, please. 399 00:36:24,148 --> 00:36:28,551 I'm a memory from a painful moment in your life. Who wants to be reminded of that? 400 00:36:29,120 --> 00:36:31,054 We all push through the pain, Adam. 401 00:36:33,257 --> 00:36:35,418 Maybe you're not willing to do that. 402 00:36:37,361 --> 00:36:40,888 Lana, I'll be completely honest with you. 403 00:36:41,532 --> 00:36:43,159 I like you. 404 00:36:43,434 --> 00:36:46,335 But I get the feeling that there's someone else... 405 00:36:47,071 --> 00:36:50,063 ...and I don't wanna be caught in the middle of anything. 406 00:36:50,508 --> 00:36:54,205 There is nothing to be caught in the middle of. 407 00:36:54,745 --> 00:36:56,337 But... 408 00:36:58,149 --> 00:37:01,607 ...I'm not really ready to be jumping into another relationship right away. 409 00:37:01,786 --> 00:37:04,380 Trust me, I don't wanna be your rebound boy either... 410 00:37:05,790 --> 00:37:08,020 ...but I would like to be your friend. 411 00:37:08,826 --> 00:37:10,794 Oh, I'd like that. 412 00:37:12,396 --> 00:37:13,954 Good. 413 00:37:14,632 --> 00:37:16,691 Then we're friends? 414 00:37:18,336 --> 00:37:19,701 Friends. 415 00:37:32,183 --> 00:37:33,844 Lex. 416 00:37:36,654 --> 00:37:39,282 -Clark. -How you feeling? 417 00:37:39,757 --> 00:37:41,725 Great, actually. 418 00:37:42,994 --> 00:37:45,087 Never better. 419 00:37:48,332 --> 00:37:53,565 I heard you came to visit me, and I wasn't a very cordial host. 420 00:37:55,206 --> 00:37:57,640 If that's true, I'm sorry. 421 00:37:59,777 --> 00:38:02,371 Did your dad tell you why he had you committed? 422 00:38:03,914 --> 00:38:06,610 He said I had a psychotic break. 423 00:38:06,884 --> 00:38:12,754 They think my island trauma precipitated it. I'm grateful my father recognized it in time. 424 00:38:14,525 --> 00:38:16,152 Me too. 425 00:38:18,996 --> 00:38:21,829 Do you wanna tell me something, Clark? 426 00:38:24,135 --> 00:38:25,762 No. 427 00:38:26,103 --> 00:38:28,469 It's good to have you back, Lex. 428 00:38:28,839 --> 00:38:30,830 Welcome home. 429 00:38:32,476 --> 00:38:35,934 You know, Clark, there is one thing I'll never forget. 430 00:38:39,850 --> 00:38:41,477 What's that? 431 00:38:49,293 --> 00:38:52,285 How important your friendship is to me. 432 00:39:09,146 --> 00:39:11,637 I'm sorry, Clark. 433 00:39:12,717 --> 00:39:14,810 Lex is okay. 434 00:39:15,252 --> 00:39:17,311 Your secret's safe. 435 00:39:17,655 --> 00:39:20,715 You gotta find some consolation in that. 436 00:39:20,958 --> 00:39:23,222 Lex is right. 437 00:39:23,394 --> 00:39:25,760 Lionel got away with murder. 438 00:39:25,930 --> 00:39:29,127 But you didn't tell him what really happened. 439 00:39:30,234 --> 00:39:32,600 Well, I figured, what's the point? 440 00:39:36,340 --> 00:39:38,501 Clark. 441 00:39:39,810 --> 00:39:43,075 Clark, I do not want you and Chloe taking up this charge. 442 00:39:45,282 --> 00:39:47,682 Someone's gonna make Lionel pay for his crime. 443 00:39:48,285 --> 00:39:50,753 Someday somebody will make Lionel pay for his crime... 444 00:39:50,921 --> 00:39:52,650 ...but that day is not today, Clark. 445 00:39:56,227 --> 00:39:57,819 I know this is very difficult... 446 00:39:57,995 --> 00:40:01,931 ...but you have to realize there are people who are more powerful than you are. 447 00:40:06,804 --> 00:40:08,135 Yeah. 448 00:40:26,891 --> 00:40:28,756 You okay? 449 00:40:30,294 --> 00:40:32,785 In a way, I envy Lex. 450 00:40:34,231 --> 00:40:36,597 He seemed so happy. 451 00:40:40,137 --> 00:40:43,971 I wish I could erase the last few months of my life. 452 00:40:49,680 --> 00:40:54,208 I heard they're having a welcome-back party for Lana at the Talon. 453 00:40:54,852 --> 00:40:56,911 Why don't you go. 454 00:40:58,856 --> 00:41:01,120 You never quit, do you? 455 00:41:01,992 --> 00:41:04,392 It's called tough love. 456 00:41:04,662 --> 00:41:07,130 Come on. Go. 457 00:41:08,399 --> 00:41:10,526 I know your secret. 458 00:41:14,872 --> 00:41:17,033 I know your secret. 459 00:41:18,642 --> 00:41:20,735 I haven 't said a word to anyone. 460 00:41:22,580 --> 00:41:25,105 I know your secret. 461 00:41:26,617 --> 00:41:28,744 I haven 't said a word to anyone. 462 00:41:30,588 --> 00:41:33,022 Why didn't you show me this sooner? 463 00:41:33,190 --> 00:41:36,216 -lt took all week to enhance the audio, sir. -A week? 464 00:41:36,393 --> 00:41:39,055 And this is the best you can do? 465 00:41:41,632 --> 00:41:42,894 I know your secret. 466 00:41:45,135 --> 00:41:47,262 I know your secret. 467 00:41:48,572 --> 00:41:50,631 I know your secret. 468 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site --------------------------------------------- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.