All language subtitles for SUBEDAAR.2026.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.Atmos.H.264.Spidey-Malay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,916 --> 00:01:56,958 Hei, kenapa itu? 2 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 Tayar pancit. 3 00:01:59,833 --> 00:02:06,208 HARI JADI 4 00:02:07,583 --> 00:02:08,708 Jadi, Bablu 5 00:02:09,583 --> 00:02:10,833 saya nak tanya sikit. 6 00:02:12,666 --> 00:02:15,500 Macam mana orang berak dalam pesawat? 7 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 Semua orang dapat alat kawalan jauh. 8 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 Bila rasa nak terberak, tekan saja butang. 9 00:02:23,916 --> 00:02:25,666 Ada tingkap terus terbuka. 10 00:02:26,166 --> 00:02:27,416 Secara automatik. 11 00:02:28,875 --> 00:02:30,916 Letak saja punggung di tingkap itu, 12 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 rasakan angin nyaman 13 00:02:33,791 --> 00:02:34,916 dan boleh teruskan! 14 00:02:35,625 --> 00:02:36,750 Kemudian? 15 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Apa lagi? Buang airlah. 16 00:02:39,541 --> 00:02:41,750 Aduh, tapi akan jatuh ke bawah! 17 00:02:41,833 --> 00:02:43,333 Ya, memanglah. 18 00:02:43,416 --> 00:02:44,833 Kalau terkena kita? 19 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 Sebab itu saya cakap, 20 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 "Tutup kepala, Mannu!" 21 00:02:49,083 --> 00:02:50,166 Dah nak datang. 22 00:02:50,875 --> 00:02:51,875 Jadi, pergi sajalah. 23 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 Bukan, pesawatlah! 24 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 Hei, Bablu! Tunggu! 25 00:03:10,041 --> 00:03:11,625 Ayuh, Mannu, laju lagi! 26 00:03:20,500 --> 00:03:21,708 Itu dia, tengok. 27 00:03:24,583 --> 00:03:25,833 Ayuh, cepat sikit. 28 00:03:25,916 --> 00:03:29,166 Satu, dua, tiga, lompat, dapat elak! 29 00:03:36,875 --> 00:03:39,250 Pesawat dah pergi. 30 00:03:44,416 --> 00:03:47,750 Bablu! Terkena kepala awak! 31 00:03:48,458 --> 00:03:49,666 Tengok, itu dia. 32 00:03:54,791 --> 00:03:56,625 Hei, pesawat! 33 00:04:18,791 --> 00:04:19,666 Mannu? 34 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 Hei, Mannu? 35 00:04:24,666 --> 00:04:26,333 Awak berak dalam air? 36 00:04:28,583 --> 00:04:29,666 Mannu? 37 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 Mannu? 38 00:04:47,041 --> 00:04:48,958 {\an8}TIGA HARI KEMUDIAN 39 00:04:49,041 --> 00:04:50,458 {\an8}- Mannu! - Kakak… 40 00:04:52,750 --> 00:04:53,958 - Kakak! - Mannu! 41 00:04:54,833 --> 00:04:56,250 Kakak, dengarlah dulu! 42 00:04:56,333 --> 00:04:58,000 - Hei, Mannu! - Kakak. 43 00:05:09,583 --> 00:05:10,833 Mannu! 44 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Mannu sayang! 45 00:05:13,375 --> 00:05:17,041 Lima belas kanak-kanak telah kehilangan nyawa sepanjang tahun lepas. 46 00:05:17,125 --> 00:05:20,291 Kenapa sungai ini bertukar menjadi tanah perkuburan? 47 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 Adakah ia berhantu, atau… Tepilah! 48 00:05:24,833 --> 00:05:25,875 Mannu. 49 00:05:26,541 --> 00:05:27,958 Anakku. 50 00:05:28,583 --> 00:05:31,791 Bangunlah. 51 00:05:35,000 --> 00:05:38,833 Bablu, kenapa tak kejut Mannu? 52 00:05:40,125 --> 00:05:41,541 Kenapa awak menangis? 53 00:05:42,958 --> 00:05:44,375 Kejut dia dengan lembut. 54 00:05:47,416 --> 00:05:48,916 Ayuh, bangunlah! 55 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Krishna. 56 00:05:56,458 --> 00:05:59,333 Tengok, pak cik awak datang. 57 00:06:00,666 --> 00:06:02,125 Pak Cik Krishna. 58 00:06:02,750 --> 00:06:04,291 Esok hari Ahad, 59 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 pak cik awak akan bawa tengok wayang. 60 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 Bangunlah! 61 00:06:10,083 --> 00:06:12,750 - Kakak! - Ayuh, bangun. 62 00:06:13,875 --> 00:06:16,166 - Sesiapa tolong kejut dia. - Kakak. 63 00:06:21,416 --> 00:06:24,208 Kenapalah mayatnya timbul hari ini! 64 00:06:25,083 --> 00:06:26,041 Ia tak timbul. 65 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 Mesin korek dalam air 66 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 dan mayatnya naik dengan lumpur. 67 00:06:32,333 --> 00:06:33,666 Nampak tak dengan siapa? 68 00:06:34,166 --> 00:06:35,375 Siapa? 69 00:06:36,166 --> 00:06:39,416 Aku dah kata. Parti hari jadi Abang Prince hari ini. 70 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Abang cakap apa? 71 00:06:42,000 --> 00:06:45,333 Semua persediaan mesti sempurna. 72 00:06:46,750 --> 00:06:47,791 Sempurna? 73 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Kalau tak alihkan mayat itu, 74 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 nahas kau nanti! 75 00:06:56,333 --> 00:06:57,375 Hentikan trak! 76 00:06:58,208 --> 00:07:01,000 Hentikan trak, akan ada dua mayat hari ini! 77 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 - Berhenti! - Tengok sana. Tengok. 78 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 Berhenti! 79 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 Apa kalian nak buat? 80 00:07:07,000 --> 00:07:07,916 Berhenti! 81 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 Ke tepi. 82 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 Didi, ada masalah di tebing sungai. 83 00:07:16,166 --> 00:07:17,250 Mana Prince? 84 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 Tolonglah, Guddu, lepaskan saya. 85 00:07:24,000 --> 00:07:25,375 Lepaskan saya, Guddu. 86 00:07:25,458 --> 00:07:26,916 Abang, tolong jangan! 87 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 Abang Prince, jangan! 88 00:07:32,333 --> 00:07:34,208 Lepaskan saya, Guddu. 89 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 - Tidak! - Tolong! 90 00:07:45,333 --> 00:07:47,708 Abang sangat hebat. 91 00:07:49,458 --> 00:07:50,333 Tak guna betul. 92 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 Kemunculan yang hebat, Abang Prince! 93 00:07:53,791 --> 00:07:57,083 {\an8}Bukan sifatku untuk patah balik. 94 00:07:59,083 --> 00:08:02,541 {\an8}Aku peluru yang takkan berpatah balik selepas ditembak. 95 00:08:04,666 --> 00:08:06,791 {\an8}"Ucap selamat tinggal kepada pistol. 96 00:08:07,875 --> 00:08:11,458 {\an8}"Hanya untukmu, sayangku!" 97 00:08:12,333 --> 00:08:13,541 Mari aku tengok. 98 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 Abang sangat hebat! 99 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 Telefon dia. 100 00:08:16,708 --> 00:08:18,000 Hei, gemuk! Mari sini. 101 00:08:18,500 --> 00:08:19,958 Apa? Saya? 102 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Kau rasa okey? 103 00:08:21,458 --> 00:08:23,875 - Nampak hebat, bang. - Tak nampak poyo? 104 00:08:23,958 --> 00:08:25,916 Tak, bang. Nampak hebat. 105 00:08:26,000 --> 00:08:26,833 Apa? 106 00:08:27,875 --> 00:08:30,208 Kau ingat telinga masuk air, aku tak dengar? 107 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 - Tak, saya maksudkan Guddu. - Guddu? 108 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 - Dia cakap kau bangsat. - Maaf. 109 00:08:35,333 --> 00:08:37,833 - Kenapa lembik sangat? - Jangan, bang. 110 00:08:37,916 --> 00:08:39,000 Lagi sekali. 111 00:08:39,083 --> 00:08:41,083 Macam itulah. 112 00:08:43,791 --> 00:08:47,750 Maaf, bang. Saya tak sengaja. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 Boleh aku tak sengaja tembak kau? 114 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 Maaf, bang! 115 00:08:51,208 --> 00:08:52,416 Patut aku tembak? 116 00:08:52,500 --> 00:08:53,666 - Patut? - Jangan, bang. 117 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 - Saya akan mati! - Beginilah. 118 00:08:55,291 --> 00:08:58,500 - Kau tembak aku! - Tak nak, bang. 119 00:08:58,583 --> 00:09:00,458 Ingatkan kau hero. Tembak aku. 120 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 - Cepatlah. - Tembak aku! 121 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 TAMAN TEMA AIR BD 122 00:09:09,208 --> 00:09:10,833 - Tembak! - Tembaklah! 123 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 Bangsat betul. 124 00:09:12,083 --> 00:09:14,250 Bangsat ini tak layak hidup! 125 00:09:14,333 --> 00:09:17,166 Tepilah! Mari pistol ini. 126 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 Kenapa ini? Berambus! 127 00:09:19,583 --> 00:09:20,666 Guddu! Pergi! 128 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 Kami bercakap saja, Softy. 129 00:09:25,875 --> 00:09:27,791 - Bagi pistol ini. - Cakap dengan Didi. 130 00:09:28,625 --> 00:09:29,916 Bagi pistol itu. 131 00:09:30,500 --> 00:09:32,541 Cakap dengan Didi. 132 00:09:33,916 --> 00:09:35,500 Aku nak bincang sesuatu. 133 00:09:35,583 --> 00:09:36,666 Aku pun sama. 134 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Rakam ini. 135 00:09:39,833 --> 00:09:41,166 Softy… 136 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 Kita kena batalkan parti malam ini. 137 00:09:44,291 --> 00:09:46,000 Ada kemalangan di tebing sungai. 138 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 Apa awak nak tuntut daripada pihak berkuasa? 139 00:09:59,625 --> 00:10:01,416 Lancarkan siasatan. 140 00:10:02,375 --> 00:10:04,750 Sudah 15 kanak-kanak mati tahun ini. 141 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 Bagaimana? 142 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 Mesin-mesin yang ada di sini, 143 00:10:15,500 --> 00:10:18,541 ia mengorek pasir dari kawasan tengah sungai. 144 00:10:19,041 --> 00:10:20,875 Meninggalkan lubang yang dalam. 145 00:10:20,958 --> 00:10:22,708 Lubang-lubang ini… 146 00:10:23,375 --> 00:10:26,875 semuanya, termasuk kanak-kanak dan haiwan, tersekat. 147 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Perlombongan ini kerja siapa? 148 00:10:34,666 --> 00:10:35,625 Hei, Krishna. 149 00:10:43,041 --> 00:10:45,583 - Ayuh, Krishna. - Cuma ada satu mafia di daerah ini. 150 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 Babli Didi. 151 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 Dia dalam penjara. Dibicarakan bawah seksyen 302. 152 00:10:55,666 --> 00:10:59,250 Kerja-kerja di tebing sungai diuruskan oleh Softy. 153 00:10:59,333 --> 00:11:02,750 Adik Didi, Prince, atau Sashikant, seorang penyangak. 154 00:11:03,500 --> 00:11:04,583 Tolong! 155 00:11:05,250 --> 00:11:06,416 Lari! 156 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Ayuh. 157 00:11:08,291 --> 00:11:11,083 - Ikut aku. - Lepaskan saya! 158 00:11:11,166 --> 00:11:12,250 Lepaskan. 159 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 Mari sini. Hei! 160 00:11:16,333 --> 00:11:18,541 - Gilislah saya dengan trak awak! - Mari sini. 161 00:11:18,625 --> 00:11:19,583 Jangan buat kecoh! 162 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - Gilislah saya. - Bangun! 163 00:11:20,916 --> 00:11:22,500 Biar ada dua mayat. 164 00:11:22,583 --> 00:11:25,125 Mari. Bangun! 165 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 Ke tepi! 166 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Bawa dia pergi. 167 00:11:44,291 --> 00:11:46,666 - Jangan, bang! - Dia sekali? Ya? 168 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 Dia perempuan. Jangan apa-apakan dia! 169 00:11:53,208 --> 00:11:54,083 Apa dah jadi? 170 00:11:54,750 --> 00:11:55,666 Menarilah. 171 00:12:03,041 --> 00:12:05,625 Aku dah bayar kalian, kan? 172 00:12:38,125 --> 00:12:44,416 ULANG TAHUN 173 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 {\an8}Helo, En. Prabhakar. 174 00:12:51,041 --> 00:12:51,916 {\an8}TAK LAMA KEMUDIAN 175 00:12:52,000 --> 00:12:53,250 {\an8}Kami sedang hantar. 176 00:12:53,750 --> 00:12:54,916 {\an8}Awak belum sampai? 177 00:12:56,250 --> 00:12:59,208 Okey, tak apa. Kami boleh uruskan. 178 00:12:59,291 --> 00:13:00,750 Okey, saya letak sekarang. 179 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 Swachh Bharat? 180 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 Jadi, Tuan Subedaar? 181 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 Ini bagus juga. 182 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 Puan ada beritahu, 183 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 "Vinay, ini jubli perak kita, 184 00:13:16,041 --> 00:13:17,666 "Kita dah kahwin 25 tahun." 185 00:13:18,250 --> 00:13:20,583 "Tak kisah kalau kena jaga 25,000 kereta pun, 186 00:13:20,666 --> 00:13:23,750 "Tuan Subedaar tak boleh ada sebab untuk merungut." 187 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 Moga rohnya tenang. 188 00:13:29,583 --> 00:13:32,333 Ibu nak gambar ayah sebelah kereta. 189 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Duduk di dalam. 190 00:13:36,875 --> 00:13:38,083 Bukan susah pun. 191 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Letak tangan pada kereta, 192 00:13:51,125 --> 00:13:52,458 nampak macam kereta ayah. 193 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 Ibu ada satu lagi syarat. 194 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 Senarai lagu Sudha 195 00:14:13,916 --> 00:14:14,833 Jom. 196 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Pakai tali pinggang keledar. 197 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 Tak siapa pakai di sini. 198 00:14:30,125 --> 00:14:32,000 ASKAR 199 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 {\an8}Kamu buat apa ini? 200 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 {\an8}Berhenti! Tepi! Berambus! Pencuri pasir tak guna. 201 00:15:35,916 --> 00:15:37,958 {\an8}Kamu buat apa ini? Tepi! 202 00:15:51,291 --> 00:15:52,250 {\an8}Kenapa ini? 203 00:15:52,333 --> 00:15:54,541 {\an8}Kereta baharu dah rosak? Nak saya tolong? 204 00:15:59,625 --> 00:16:00,833 {\an8}Jalan saja, encik. 205 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 {\an8}Tak siapa berhenti di lampu merah. 206 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 {\an8}Jalanlah. 207 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 {\an8}Pergi. 208 00:16:07,000 --> 00:16:09,791 {\an8}KOLEJ SHEEL, BHETAUD 209 00:16:09,875 --> 00:16:14,083 {\an8}KOLEJ SHEEL KEMASUKAN 210 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 Selamat ulang tahun, ayah. 211 00:16:19,250 --> 00:16:20,375 Terima kasih. 212 00:16:37,000 --> 00:16:38,625 BANK KOPERASI SHAGUN 213 00:16:39,791 --> 00:16:43,291 Anak saya nak kahwin. Dia kata saya cuma boleh keluarkan 50,000 rupee. 214 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Nak saya bakar diri? 215 00:16:44,750 --> 00:16:46,458 Begini awak isi borang? 216 00:16:46,541 --> 00:16:47,666 JURUWANG 217 00:16:47,750 --> 00:16:48,708 DATANG SEMULA ESOK 218 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Bawa wanita baran ini pergi! 219 00:16:58,083 --> 00:17:00,625 Kalau nak sangat, saya boleh bagi petrol! 220 00:17:00,708 --> 00:17:01,958 Sanggup awak halau saya? 221 00:17:02,041 --> 00:17:03,833 Awak orang terpelajar! 222 00:17:04,875 --> 00:17:06,291 Tak henti-henti menjerit! 223 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 Teruk betul perangai! 224 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 Ya, tuan. 225 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 Siapa nama tuan tadi? 226 00:17:13,500 --> 00:17:15,708 Subedaar Arjun Maurya. Pesara. 227 00:17:16,250 --> 00:17:19,666 Tuan Subedaar, kenapa depositkan wang tuan di sini? 228 00:17:20,708 --> 00:17:22,375 Dulu isteri saya berniaga jeruk. 229 00:17:24,166 --> 00:17:25,250 Ini akaun dia. 230 00:17:26,500 --> 00:17:27,708 Saya nak tutup. 231 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Bila dia meninggal? 232 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Sudah tiga bulan. 233 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 Tembaklah! 234 00:17:34,958 --> 00:17:36,208 Saya di sini. Tembaklah. 235 00:17:36,708 --> 00:17:38,833 - Saya takkan pergi! - Berundur! 236 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Tolong suruh dia diam! 237 00:17:41,666 --> 00:17:42,708 Gila! 238 00:17:43,375 --> 00:17:44,916 Mereka pindahkan saya ke sini! 239 00:17:45,000 --> 00:17:45,916 Bayangkanlah. 240 00:17:46,500 --> 00:17:47,708 Teruk betul! 241 00:17:47,791 --> 00:17:49,875 Saya tak jumpa borang tutup akaun awak. 242 00:17:49,958 --> 00:17:53,333 Ada orang datang semalam, dia kata "Pelanggan itu Raja!" 243 00:17:53,416 --> 00:17:55,208 Dia koyakkan semua ini! 244 00:17:55,291 --> 00:17:57,750 Borang awak mungkin di sini. 245 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Beginilah, tuan. 246 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 Ambil ini, datang semula esok. 247 00:18:02,791 --> 00:18:04,500 Dah tiga kali saya isi borang. 248 00:18:05,541 --> 00:18:06,625 Aduhai. 249 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Buatlah empat kali. 250 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Awak nak saya merayu? 251 00:18:12,125 --> 00:18:14,708 Saya di pindahkan ke sini. 252 00:18:14,791 --> 00:18:16,250 Saya bukan orang tempatan 253 00:18:16,333 --> 00:18:19,625 yang akan… selesaikan masalah awak. 254 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Datang balik esok. 255 00:18:23,333 --> 00:18:24,583 Saya tak nak pergi. 256 00:18:25,416 --> 00:18:27,375 Baiklah, tuan. Apa kata tuan duduk, 257 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 ceritakan kisah-kisah tuan? 258 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Tuan mesti nampak apa kami kena urus di sini. 259 00:18:32,583 --> 00:18:33,750 Tolong duduk. 260 00:18:34,916 --> 00:18:36,041 Duduklah. 261 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Sila duduk. 262 00:18:42,375 --> 00:18:46,416 KAWAN 263 00:18:48,875 --> 00:18:50,541 Awak nampak sihat, kawan. 264 00:18:57,375 --> 00:18:58,875 Jangan ambil hati, 265 00:19:00,458 --> 00:19:02,958 saya tak dapat ikut hantar kereta baharu awak. 266 00:19:03,583 --> 00:19:05,625 Anak awak telefon, minta saya datang. 267 00:19:05,708 --> 00:19:08,166 Tapi saya tak berani. 268 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 Saya asyik ternampak muka isteri awak. 269 00:19:15,750 --> 00:19:18,375 Dia sangat teruja semasa tempah kereta ini. 270 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Dia telefon dan kata, "Abang Prabhakar, 271 00:19:22,083 --> 00:19:25,125 "Saya belikan Tuan Subedaar Gypsy baharu. Kena dengan dia." 272 00:19:25,791 --> 00:19:26,875 Kemudian… 273 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 Okey. 274 00:19:43,500 --> 00:19:45,333 Hidup kena diteruskan. 275 00:19:52,708 --> 00:19:54,125 Itu pun mereka. 276 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 Ini En. Softy. 277 00:19:59,166 --> 00:20:01,625 Awak dah tengok tebing sungai Kokh? 278 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 Didi ada lima tebing begitu. 279 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 Softy uruskan semuanya untuk dia. 280 00:20:07,250 --> 00:20:08,333 Awak faham? 281 00:20:08,416 --> 00:20:11,250 Pasir dari tempat ini diagihkan ke seluruh negara. 282 00:20:11,750 --> 00:20:15,375 Setiap tebing boleh dapat lebih kurang 75 lakh setiap hari. 283 00:20:15,458 --> 00:20:19,125 Kalau kita berdua kerja selama 75 tahun pun, 284 00:20:19,208 --> 00:20:21,791 takkan dapat wang begitu. 285 00:20:22,708 --> 00:20:23,750 Awak dah habis? 286 00:20:25,041 --> 00:20:26,125 Belum lagi. 287 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 Saya kena perkenalkan awak. 288 00:20:29,708 --> 00:20:33,500 Mereka jenis bangga kalau ada askar bersara 289 00:20:33,583 --> 00:20:35,333 sebagai pengawal peribadi. 290 00:20:37,208 --> 00:20:40,041 Tolong hati-hati hari ini. 291 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 Kalau mereka suka kita, 292 00:20:41,875 --> 00:20:43,541 mereka ambil 25 orang pengawal 293 00:20:43,625 --> 00:20:45,208 untuk kilang kulit di Kanpur. 294 00:20:45,291 --> 00:20:47,791 - Awak dah dipanggil. - Kami datang. 295 00:20:49,291 --> 00:20:53,458 Jom. Tolong senyum. Saya pun tundukkan ego saya juga. 296 00:20:53,541 --> 00:20:55,666 - Malulah sikit, orang tua! - Apa-apalah. 297 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 Agensi Keselamatan Prabhakar. 298 00:21:06,750 --> 00:21:08,083 Boleh pertahankan diri? 299 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 Awak tak ada sebarang penyakit? 300 00:21:12,875 --> 00:21:14,791 - Darah tinggi? Artritis? Gula? - Tak. 301 00:21:14,875 --> 00:21:17,000 Semua itu tiada, En. Softy. 302 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Tak ada masalah. 303 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Apa pangkat awak? 304 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 Subedaar. 305 00:21:24,791 --> 00:21:26,833 Subedaar. Hei. 306 00:21:26,916 --> 00:21:29,500 - Ya, tuan? - Apa pangkat pengawal Shyamcharan? 307 00:21:29,583 --> 00:21:32,541 Dia Mejar Subedaar. 308 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 Mejar? Tak nampak macam mejar pun. 309 00:21:36,166 --> 00:21:38,416 Macam minor saja. Ini barulah mejar. 310 00:21:40,333 --> 00:21:42,208 Mana satu lebih tinggi? 311 00:21:42,291 --> 00:21:44,000 Subedaar atau Mejar Subedaar? 312 00:21:45,375 --> 00:21:46,291 Mejar. 313 00:21:46,916 --> 00:21:48,083 Prabhakar, 314 00:21:49,458 --> 00:21:51,166 inilah silap awak. 315 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Kenapa, En. Softy? 316 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Awak bawa siapa? 317 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Apa saya dah cakap? 318 00:21:58,416 --> 00:22:00,166 Saya nak lebih besar, bukan tua. 319 00:22:01,916 --> 00:22:04,750 Mana lencana dan pingat dia? Apa dia boleh tunjuk? 320 00:22:04,833 --> 00:22:06,416 Orang Shyamcharan ada lima. 321 00:22:06,500 --> 00:22:09,666 Dia pun ada. Betul, En. Softy. Banyak. 322 00:22:09,750 --> 00:22:13,833 Tapi dia jenis pemalu. Tak suka menunjuk. 323 00:22:18,500 --> 00:22:20,416 Mulai hari ini, kalau sesiapa tanya, 324 00:22:20,500 --> 00:22:22,750 cakap awak Mejar Subedaar. 325 00:22:24,291 --> 00:22:25,416 Kekal berwaspada. 326 00:22:32,208 --> 00:22:33,458 Ranju! 327 00:22:34,916 --> 00:22:37,416 "Puan Ranju, sangat bijak. 328 00:22:38,041 --> 00:22:40,416 "Sangat berani beri keterangan nampaknya!" 329 00:22:40,500 --> 00:22:41,458 Berambus! 330 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Jadi? Nak saya carikan peguam? 331 00:22:47,041 --> 00:22:48,291 Nak beri keterangan? 332 00:22:49,375 --> 00:22:52,750 Nak failkan kes? Apa guna semua itu? 333 00:22:53,666 --> 00:22:55,208 Kau patut cari aku. 334 00:22:55,291 --> 00:22:56,583 Aku boleh beri keadilan! 335 00:22:56,666 --> 00:22:58,375 Sama macam adik kau. 336 00:22:58,458 --> 00:22:59,625 Patut aku bagi? 337 00:23:00,250 --> 00:23:01,375 - Patutkah? - Tak. 338 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 Apa benda ini? 339 00:23:05,208 --> 00:23:08,708 Adik saya ditembak di hadapan saya. 340 00:23:08,791 --> 00:23:10,291 Sarang keganasan diserang? 341 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Prince, Softy… semua ada. 342 00:23:12,125 --> 00:23:13,125 Maafkan saya. 343 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 "Maafkan saya." 344 00:23:14,666 --> 00:23:17,000 Kau orang suka masuk TV, ya? 345 00:23:17,083 --> 00:23:17,916 Maafkan saya. 346 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 Kau orang suka masuk TV! 347 00:23:21,375 --> 00:23:23,791 Aku patut tembak kau sekali. 348 00:23:23,875 --> 00:23:26,500 Tapi orang kata, "Lepaskan dia, dia wanita!" 349 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 Silap aku. 350 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Sebab aku baik hati. 351 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Bawa dia masuk. 352 00:23:31,083 --> 00:23:33,416 Kurung dia sampai aku suruh bawa keluar. 353 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 Kau cuma kuli! 354 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 Kami bayar kau punya gaji 355 00:23:38,958 --> 00:23:40,708 dan kau berani nak melawan! 356 00:23:40,791 --> 00:23:43,375 Aku tanam semua dalam pasir! 357 00:23:45,875 --> 00:23:47,041 Bawa dia masuk. 358 00:23:47,125 --> 00:23:49,375 Gypsy merah nombor plat 2109 siapa punya? 359 00:23:49,458 --> 00:23:50,875 Saya. 360 00:23:55,875 --> 00:23:57,208 Macam mana pula? 361 00:24:00,041 --> 00:24:01,500 21-09 itu hari jadi aku. 362 00:24:02,375 --> 00:24:03,708 Ia sepatutnya milik aku. 363 00:24:04,208 --> 00:24:05,416 Mari sini kunci. 364 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 Cepat. 365 00:24:12,250 --> 00:24:13,166 Hei! 366 00:24:13,916 --> 00:24:15,208 Berani kau tenung aku? 367 00:24:17,500 --> 00:24:18,541 Siapa ini? 368 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 Kenapa kacau dia? 369 00:24:21,125 --> 00:24:22,958 Pengawal peribadi. Bekas tentera. 370 00:24:31,083 --> 00:24:32,166 Didi. 371 00:24:33,041 --> 00:24:34,333 Ya, Didi? 372 00:24:34,416 --> 00:24:36,791 Jom, kita kena bertolak dalam 10 minit. 373 00:24:36,875 --> 00:24:39,000 Dia pakai begini saja? 374 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 Pakai seragam. Sut safari. 375 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Baiklah. 376 00:24:42,833 --> 00:24:44,250 Jom, masuk kereta. 377 00:24:46,166 --> 00:24:47,458 Awak tenang saja. 378 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 Tak nak perkara tak diingini berlaku hari ini. 379 00:24:52,166 --> 00:24:54,375 Saya nak ke Kanpur. Esok saya balik. 380 00:24:54,875 --> 00:24:58,583 Jangan ada berita mengejut. 381 00:24:59,833 --> 00:25:01,333 Berambuslah, bangsat. 382 00:25:13,125 --> 00:25:14,500 Peng! 383 00:25:17,916 --> 00:25:19,041 Peng! 384 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 Jangan menangis! 385 00:25:34,375 --> 00:25:36,291 Jalan lurus. Masuk! 386 00:25:36,375 --> 00:25:37,333 Masuklah, budak. 387 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 Subedaar! 388 00:25:39,208 --> 00:25:41,083 Jom pergi! 389 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Aku dah suruh senyap, bukan? 390 00:25:44,083 --> 00:25:45,708 Masuk dalam. Diam! 391 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 Macam mana dapat nombor baharu tanpa IC? 392 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Kenapa takut sangat? 393 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ranveer, 394 00:25:56,458 --> 00:25:57,958 aku nak cakap sikit. 395 00:26:00,625 --> 00:26:02,333 Tak apa, kalian duduk saja. 396 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 Video yang kau hantar itu, 397 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 kau tahu yang mana. 398 00:26:08,333 --> 00:26:09,708 Peti masuk aku dah penuh. 399 00:26:10,625 --> 00:26:13,000 Jadi aku pun fikir, 400 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 baik tengok saja. 401 00:26:16,791 --> 00:26:17,916 Dengan ibu kau. 402 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 - Celaka… - Dapat tak? 403 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 Dah dapat. 404 00:26:22,875 --> 00:26:26,583 Ini Ranveer, pelajar tahun kedua Kolej Sheel. 405 00:26:26,666 --> 00:26:28,166 Dia ambil Perdagangan. 406 00:26:28,250 --> 00:26:29,541 Setiap hari, 407 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 dia hantar video lucah kepada saya. Saya dah kata jangan. 408 00:26:32,916 --> 00:26:36,250 - Jangan rakam atau aku pecahkan! - Sebab ini saya buat video ini. 409 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 - Duduk! - Tak fahamkah? Berhenti! 410 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Jom pergi. 411 00:26:47,041 --> 00:26:47,958 Pergi mampus! 412 00:27:07,583 --> 00:27:08,666 Subedaar. 413 00:27:10,541 --> 00:27:12,333 Apa lagu kegemaran kau? 414 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 Nak aku teka? 415 00:27:17,458 --> 00:27:21,958 Satu kampung hormatinya 416 00:27:22,041 --> 00:27:27,250 Oh, En. Chaudhary, itulah namanya 417 00:27:27,875 --> 00:27:32,625 Oh, sayangku, polis, memandu Gypsy 418 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 Oh, sayangku… 419 00:27:33,958 --> 00:27:36,250 Kenapa pakai hon? 420 00:27:36,708 --> 00:27:37,583 Siren! 421 00:27:54,833 --> 00:27:56,166 Sembur ini setiap hari. 422 00:27:57,041 --> 00:27:58,333 Seronok gila. 423 00:27:59,500 --> 00:28:00,750 Kenapa kacau dia? 424 00:28:01,458 --> 00:28:02,291 Kacau? 425 00:28:02,916 --> 00:28:06,208 Aku nak gaul sampai sebati. 426 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 Kau dah buat begitu, dua bulan lepas. 427 00:28:10,500 --> 00:28:13,625 Ingat tak apa jadi? Berminggu-minggu tebing sungai ditutup. 428 00:28:14,333 --> 00:28:17,041 Kita juga rugi banyak, sebab nak lawan kes mahkamah. 429 00:28:17,125 --> 00:28:17,958 Hei, Softy. 430 00:28:19,333 --> 00:28:21,125 Kau bukan ayah aku, okey? 431 00:28:23,750 --> 00:28:24,875 Berhentikan kereta. 432 00:28:26,416 --> 00:28:27,458 Berhenti! 433 00:28:29,291 --> 00:28:32,708 Siapa ambil orang tua ini jadi pemandu? 434 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 Biar aku tunjuk caranya. 435 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 Keluar! 436 00:29:07,625 --> 00:29:09,625 Nampak? Ini namanya kelajuan. 437 00:29:10,833 --> 00:29:12,833 Kadang-kadang gunalah gear lima. 438 00:29:13,333 --> 00:29:14,416 Faham tak, Subedaar? 439 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Buka kotak simpanan. 440 00:29:22,250 --> 00:29:23,583 Gulung tembakau. 441 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Saya tak pandai. 442 00:29:26,541 --> 00:29:27,666 Apa yang kau pandai? 443 00:29:28,750 --> 00:29:30,208 Memandu pun tak pandai, 444 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 gulung tembakau pun tak pandai. 445 00:29:32,125 --> 00:29:33,500 Kasi naik pandai? 446 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 Kalau nak pandai kena buat. 447 00:29:38,916 --> 00:29:40,791 Buka dan gosok… 448 00:29:42,500 --> 00:29:43,833 tembakau. 449 00:29:45,791 --> 00:29:50,291 Oh, sayangku seorang polis Cepatlah gosok tembakau 450 00:29:50,375 --> 00:29:55,333 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 451 00:29:55,416 --> 00:29:59,666 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 452 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 Hei, Gypsy 453 00:30:01,333 --> 00:30:04,708 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 454 00:30:04,791 --> 00:30:08,000 Hei, Gypsy, hei, Gypsy 455 00:30:22,250 --> 00:30:24,125 PENJARA WANITA (KOKH, MAHAPRADESH) 456 00:30:27,333 --> 00:30:28,291 Didi, 457 00:30:29,083 --> 00:30:33,250 ada satu lagi ibu dan anak. Awak cakap saja, saya tanam dalam gudang. 458 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Avdhesh. 459 00:30:35,625 --> 00:30:36,583 Ya, Didi? 460 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Dah berapa bulan aku di sini? 461 00:30:39,500 --> 00:30:42,416 Didi, saya sedang buat yang terbaik. 462 00:30:42,916 --> 00:30:44,166 Sungguh? 463 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 Kau cuma pakai kot hitam dan duduk di mahkamah sepanjang hari. 464 00:30:50,958 --> 00:30:52,791 Kau lebih berguna jadi orang-orang… 465 00:30:54,041 --> 00:30:57,083 takutkan gagak di padang aku. 466 00:30:58,791 --> 00:31:00,000 Kau rasa boleh? 467 00:31:00,083 --> 00:31:05,041 Didi, pistol yang awak guna hilang. 468 00:31:05,125 --> 00:31:07,833 Berdasarkan itu, kami minta awak diikat jamin. 469 00:31:08,416 --> 00:31:15,250 Tapi Abang Prince guna pistol yang sama untuk bunuh budak di tebing sungai. 470 00:31:16,500 --> 00:31:18,958 Bukan saya yang cakap, ini daripada laporan. 471 00:31:20,083 --> 00:31:21,916 Di sinilah masalahnya. 472 00:31:22,000 --> 00:31:24,166 Jadi apa guna kau jadi peguam kami? 473 00:31:26,125 --> 00:31:28,833 - Ubah sajalah laporan itu, bukan susah… - Kata, "diam". 474 00:31:33,250 --> 00:31:34,458 Softy. 475 00:31:36,208 --> 00:31:39,666 Bukan. Kata, "Diamlah, bangsat." 476 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 Diamlah, bangsat. 477 00:31:45,083 --> 00:31:46,166 Orang-orang. 478 00:31:47,166 --> 00:31:48,166 Kau pula cuba. 479 00:31:48,250 --> 00:31:49,583 Diamlah, bangsat! 480 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 Faham tak, bangsat? 481 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 Sekejap saja benda boleh berubah. 482 00:32:01,666 --> 00:32:07,666 Kalau bukan sebab kau hasil hubungan sulit ayah kita, Lallan Singh, 483 00:32:08,500 --> 00:32:10,750 kau dah mampus aku kerjakan! 484 00:32:12,291 --> 00:32:14,416 Kenapa kau guna pistol yang sama? 485 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 Aku tak nak ada masalah sehingga sidang dengar. 486 00:32:23,750 --> 00:32:25,916 Jangan sentuh ibu dan anak itu. 487 00:32:27,250 --> 00:32:29,166 Tapi perhatikan mereka. 488 00:32:36,958 --> 00:32:39,666 Kau ini kurus kering saja, mana datang keberanian kau? 489 00:32:39,750 --> 00:32:41,291 Abang, saya terbawa-bawa tadi. 490 00:32:41,375 --> 00:32:44,916 - Terbawa-bawa? Kau mengganas tadi. - Saya tak sengaja. 491 00:32:45,000 --> 00:32:47,708 Nah. Dapat enam. Giliran kau. 492 00:32:47,791 --> 00:32:49,666 Sekejap. 493 00:32:54,083 --> 00:32:55,708 Aku mesti menang hari ini. 494 00:32:57,458 --> 00:32:58,958 - Hei, Guddu. - Ya, bang? 495 00:32:59,583 --> 00:33:03,166 - Mana askar? - Dah pergi. Dia kata tangan dia gatal. 496 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 Saya pergi dulu. 497 00:33:08,250 --> 00:33:09,791 Hei. En. Avdhesh. 498 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 Ya, tuan? 499 00:33:10,958 --> 00:33:12,125 Kau nak pergi mana? 500 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 Saya nak balik. 501 00:33:14,500 --> 00:33:15,916 Mari ikut aku. 502 00:33:16,750 --> 00:33:18,208 Aku boleh hantar mana-mana. 503 00:33:19,041 --> 00:33:20,083 Tak apalah, tuan. 504 00:33:20,166 --> 00:33:22,166 Saya boleh naik basikal saya. 505 00:33:22,250 --> 00:33:24,208 - Marilah. - Tak apa, tuan. 506 00:33:24,291 --> 00:33:26,000 Mari. 507 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 Saya takut naik kereta. 508 00:33:28,791 --> 00:33:29,708 Tuan! 509 00:33:31,375 --> 00:33:34,750 Banyak kemalangan sekarang ini. 510 00:33:36,500 --> 00:33:37,583 Lepaskan saya! 511 00:33:37,666 --> 00:33:38,958 Tuan! 512 00:33:39,041 --> 00:33:40,833 Lepaskan saya, saya takut! 513 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Tuan! Saya tak sengaja! 514 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 Lepaskan saya! 515 00:33:43,791 --> 00:33:48,083 - Tolong lepaskan saya. - Nak pergi mana, orang-orang? 516 00:33:48,166 --> 00:33:52,166 KEDIAMAN SUDHA 517 00:34:00,083 --> 00:34:03,375 Kerajaan hadapi kritikan keras berikutan kes pembunuhan Krishna 518 00:34:03,458 --> 00:34:05,291 dan kaitannya dengan mafia pasir. 519 00:34:05,375 --> 00:34:07,458 Mahkamah telah menegur pihak kerajaan. 520 00:34:07,916 --> 00:34:11,541 Pihak berkuasa mesti menjawab dua soalan. 521 00:34:11,625 --> 00:34:16,458 Pertama, di manakah saksi utama, Ranju Devi, sejak kebelakangan ini? 522 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 Kedua, 523 00:34:18,875 --> 00:34:22,083 di manakah senjata pembunuhan? 524 00:34:22,166 --> 00:34:26,083 {\an8}Adik saya ditembak di hadapan saya. 525 00:34:26,166 --> 00:34:28,708 {\an8}Prince, Softy, mereka semua ada. 526 00:34:28,791 --> 00:34:31,083 Adakah Ranju Devi akan muncul di mahkamah? 527 00:34:54,750 --> 00:35:01,083 PARKIR 528 00:35:07,375 --> 00:35:09,916 Pertandingan antara universiti dah tak lama lagi. 529 00:35:10,000 --> 00:35:12,041 Saya kena ke Kanpur dua hari. 530 00:35:17,291 --> 00:35:18,958 Tapak kasut kamu nak tercabut. 531 00:35:19,041 --> 00:35:21,458 Ikut ayah ke kantin esok. 532 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 Kenapa ayah tak hantar botol ini ke kedai Pak Cik Lahori? 533 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 Minum susu kamu. 534 00:35:45,500 --> 00:35:47,291 Ibu biasanya tambah badam hancur. 535 00:36:38,583 --> 00:36:42,750 Berhenti. 536 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Pak cik! 537 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Alihkan kereta. Ini tempat kereta abang. 538 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Cepat. 539 00:36:57,791 --> 00:36:59,625 Saya rasa dia terasa! 540 00:37:00,833 --> 00:37:02,333 Dia terasa! 541 00:37:03,125 --> 00:37:04,666 Ayuh, abang. 542 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 Ayuh! 543 00:37:06,125 --> 00:37:07,666 Ayuh! 544 00:37:09,750 --> 00:37:10,791 Hei, pak cik. 545 00:37:12,250 --> 00:37:13,458 Alihkan kereta. 546 00:37:17,833 --> 00:37:18,791 Saya dah lambat. 547 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Aku pun. 548 00:37:22,375 --> 00:37:23,916 Aku nak gunting rambut, 549 00:37:24,916 --> 00:37:26,250 yang atas kepala. 550 00:37:27,750 --> 00:37:29,166 Kelakarnya, abang! 551 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 Letak kereta tempat lain. 552 00:37:32,875 --> 00:37:34,416 Ini tempat aku. 553 00:37:54,333 --> 00:37:56,875 Kenapa? Nak pergi mana? 554 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 Semalam pun kau lari. 555 00:38:02,125 --> 00:38:03,625 Kau takut aku gigit? 556 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 Sudha Devi. 557 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Ini isteri kau? 558 00:38:17,958 --> 00:38:20,708 Isteri kau atau orang lain? 559 00:38:21,916 --> 00:38:22,916 Seronok gila. 560 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 Arjun Maurya. 561 00:38:31,208 --> 00:38:33,500 Ambil kunci, alihkan kereta. 562 00:38:36,916 --> 00:38:38,166 Moga dirahmati. 563 00:38:46,833 --> 00:38:47,833 Ke tepi. 564 00:38:47,916 --> 00:38:51,291 Kau sebaya ayah aku, sebab itu aku tunjuk hormat. 565 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 Tapi kau macam tak peduli. 566 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Apa nama dia? 567 00:38:59,750 --> 00:39:00,708 Ayah awak? 568 00:39:02,333 --> 00:39:04,250 Kau nak main-main? 569 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Baiklah. 570 00:39:08,083 --> 00:39:12,333 Mendiang Lallan Pratap Singh. 571 00:39:13,333 --> 00:39:15,458 Ada En. Lallan Pratap Singh daftar milik 572 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 untuk jalan ini sebelum mati? 573 00:39:20,666 --> 00:39:21,833 Pergilah, Subedaar. 574 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Kau buat aku tersentuh. 575 00:39:24,708 --> 00:39:25,833 Ke tepi. 576 00:39:27,375 --> 00:39:28,791 Pastikan juga 577 00:39:29,791 --> 00:39:32,375 Gypsy Subedaar tak jadi apa-apa. 578 00:39:32,458 --> 00:39:35,916 Jangan calarkan, 579 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 atau hancurkan dengan pisau, 580 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 atau pancitkan tayar. 581 00:39:40,333 --> 00:39:42,500 Jangan buat semua itu, okey? 582 00:39:43,166 --> 00:39:45,791 Hei, pak cik! 583 00:40:21,458 --> 00:40:22,333 Encik… 584 00:40:32,375 --> 00:40:34,125 Bawa orang tua ini pergi! 585 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 Ini amaran terakhir, selepas ini saya panggil polis. 586 00:40:36,916 --> 00:40:38,041 Alamak. 587 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 Encik, datang balik esoklah. 588 00:40:41,250 --> 00:40:42,791 Hari ini dah huru-hara. 589 00:40:44,750 --> 00:40:46,750 Awak tengok apa? Cuma teh saja. 590 00:40:49,416 --> 00:40:52,250 Datang balik selepas awak isi borang ini. 591 00:40:52,333 --> 00:40:54,333 - Tolong pergi. - Awak isi. 592 00:40:56,125 --> 00:40:57,000 Apa dia? 593 00:40:58,083 --> 00:40:59,458 Awak isi, tuan. 594 00:41:00,625 --> 00:41:03,875 Subedaar, awak akan isi sendiri, hantar esok. 595 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Semalam awak cakap benda sama. 596 00:41:07,583 --> 00:41:10,541 Saya ada kata jangan datang? 597 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 Saya minta awak datang balik esok. Positif. 598 00:41:13,666 --> 00:41:15,625 Dengan tenaga positif, faham? 599 00:41:15,708 --> 00:41:17,500 Datang esok. 600 00:41:19,291 --> 00:41:21,791 Tak fahamkah? 601 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Tolong pergi. 602 00:41:29,708 --> 00:41:32,000 - Telinga, hati… - Saya tak nak pergi! 603 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - Halang dia! Gila! - Saya akan bakar diri. 604 00:41:34,416 --> 00:41:36,583 Awak nak bakar diri sendiri? 605 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 Isteri awak? 606 00:41:47,208 --> 00:41:49,458 Saya ada kata jangan datang? 607 00:41:49,541 --> 00:41:51,541 Ambil kunci, alihkan kereta. 608 00:41:51,625 --> 00:41:54,916 Saya minta awak datang balik esok. Datang esok. 609 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Dengan tenaga positif, faham? 610 00:41:57,958 --> 00:42:00,750 Jangan calarkan, 611 00:42:00,833 --> 00:42:02,416 atau hancurkan dengan pisau, 612 00:42:02,500 --> 00:42:04,583 atau pancitkan tayar. 613 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Faham tak? 614 00:42:06,250 --> 00:42:08,916 Hei, pak cik! 615 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Maaf, pak cik. 616 00:42:14,375 --> 00:42:16,208 Cantiklah, Guddu! 617 00:43:02,041 --> 00:43:05,500 Tolong pandang tempat lain, Mak Cik Sudha. 618 00:43:57,708 --> 00:43:58,750 Kenapa, pak cik? 619 00:43:59,291 --> 00:44:00,708 Awak nampak marah. 620 00:44:02,458 --> 00:44:04,375 Nak basahkan dia juga? 621 00:44:50,791 --> 00:44:52,708 Abang. Abang Prince! 622 00:44:56,500 --> 00:44:59,416 Abang Prince! Abang! 623 00:45:36,166 --> 00:45:37,708 Kau rindu sangat dekat aku? 624 00:45:41,125 --> 00:45:47,875 SUBEDAAR 625 00:46:10,916 --> 00:46:13,125 Simpan saja bakinya. Ambil! 626 00:46:13,208 --> 00:46:14,375 Mari! 627 00:46:23,750 --> 00:46:24,666 Bangun. 628 00:46:33,958 --> 00:46:35,000 Buka baju. 629 00:46:44,500 --> 00:46:45,833 Bersihkan. 630 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 Aku akan balas. 631 00:47:38,875 --> 00:47:42,750 Aku akan balas, orang tua. 632 00:47:44,958 --> 00:47:47,208 Jalan lurus dari lintasan stesen di Chaurangi. 633 00:47:48,291 --> 00:47:50,125 Belok kiri selepas dua simpang, 634 00:47:51,375 --> 00:47:53,625 di belakang kedai runcit Lahori, 635 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 plot nombor 144, Kediaman Sudha. 636 00:47:58,333 --> 00:47:59,875 Kalau kau sesat, 637 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 tanya saja 638 00:48:03,916 --> 00:48:05,958 di mana rumah askar bermisai. 639 00:48:07,375 --> 00:48:09,000 Mereka akan iring kau. 640 00:48:11,291 --> 00:48:13,916 Baliklah, budak. 641 00:48:15,375 --> 00:48:17,208 Ibu kau mesti sedang menunggu. 642 00:48:46,000 --> 00:48:46,833 Abang. 643 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Hei, juara kabaddi! 644 00:49:26,958 --> 00:49:32,125 Dengar sini. Jangan berani nak muat naik video itu. 645 00:49:32,875 --> 00:49:37,291 Kali ini cuma air. Kau tahu lain kali apa, bukan? 646 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Kau faham, bukan? 647 00:49:45,625 --> 00:49:47,125 Kau faham tak? 648 00:49:49,958 --> 00:49:53,333 - Helo, Romeo. Tepat pada masanya. - Lepaskan. 649 00:49:54,291 --> 00:49:57,041 Juliet dah basah. Pergilah buat apa patut. 650 00:49:57,125 --> 00:50:00,041 - Kau takkan faham. - Celaka… Lepaskan baju aku! 651 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 - Biar aku ajar kau. - Rajan. 652 00:50:02,500 --> 00:50:03,500 Rajan! 653 00:50:04,583 --> 00:50:07,166 - Dengar apa dia nak cakap. - Ini hal saya! 654 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Dengar cakap Juliet. 655 00:50:09,166 --> 00:50:10,958 Tak perlulah nak jadi hero. 656 00:50:11,875 --> 00:50:14,166 - Dengar tak? - Heroin akan uruskan. 657 00:50:15,125 --> 00:50:16,583 Ini hal dia. 658 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 Berambus! 659 00:50:21,000 --> 00:50:24,875 BERIANI OG DUM 660 00:50:29,916 --> 00:50:31,666 Ya, saya tahu 22 lori dah diisi. 661 00:50:33,916 --> 00:50:35,125 Saya telefon balik. 662 00:50:47,916 --> 00:50:48,791 Apa dah jadi? 663 00:50:51,708 --> 00:50:52,750 Nak makan apa? 664 00:50:55,708 --> 00:50:58,166 - Apa dah jadi? - Cakap sajalah nak makan apa! 665 00:51:15,166 --> 00:51:16,291 Apa, orang tua? 666 00:51:17,125 --> 00:51:20,166 - Maaf. Saya minta maaf. - Kau ingat ini kelakar? 667 00:51:20,250 --> 00:51:21,458 Seronok gila. 668 00:51:23,166 --> 00:51:24,916 Tolong lepaskan ayah saya. 669 00:51:29,750 --> 00:51:32,875 - Bangsat! - Tolong lepaskan dia. 670 00:51:35,750 --> 00:51:36,666 Ayah? 671 00:51:42,083 --> 00:51:43,041 Mana pistol? 672 00:51:44,541 --> 00:51:46,750 Guddu, mana pistol? 673 00:52:16,791 --> 00:52:19,375 Kenapa awak libatkan diri? 674 00:52:20,541 --> 00:52:23,750 Awak boleh saja letak kereta tempat lain. 675 00:52:27,083 --> 00:52:29,375 Saya bercakap dengan awak. 676 00:52:31,041 --> 00:52:33,625 Awak buat macam tiada apa berlaku. 677 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 Awak belasah adik Babli Didi di depan semua orang. 678 00:52:38,416 --> 00:52:39,708 Apa lagi saya boleh buat? 679 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 Bersihkan air kencing? 680 00:52:44,750 --> 00:52:46,833 Awak tahu tak 681 00:52:47,916 --> 00:52:49,208 mereka ini siapa? 682 00:52:49,791 --> 00:52:51,833 Mereka bukan penyangak kecil-kecilan. 683 00:52:51,916 --> 00:52:54,916 - Mereka sebahagian geng. - Nampaknya awak tahu mereka siapa. 684 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 Masih kerja untuk mereka? 685 00:52:58,875 --> 00:53:02,458 Ingat saya nak biar mereka pijak saya dan tak buat apa-apa? 686 00:53:05,125 --> 00:53:08,208 Ya, awak seorang saja 687 00:53:08,750 --> 00:53:11,833 yang berjalan dengan pingat kebesaran di dada. 688 00:53:12,416 --> 00:53:14,250 Saya tak ada. Maaf. 689 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 Saya tak cakap pun. Itu anggapan awak. 690 00:53:19,208 --> 00:53:21,500 Arjun, maksud saya, 691 00:53:21,583 --> 00:53:24,958 anak-anak dan keluarga saya tinggal di sini. 692 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 Kita kena hidup di sini. 693 00:53:29,291 --> 00:53:31,916 Ini bukan sempadan. 694 00:53:32,000 --> 00:53:33,541 Ini bandar! 695 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 Demi mereka jugalah saya bertaruh nyawa. 696 00:53:37,125 --> 00:53:38,750 Saya patut terima kejian juga? 697 00:53:39,791 --> 00:53:42,000 Awak kena ubah cara awak, kawanku. 698 00:53:43,416 --> 00:53:48,500 Awak kena ingat ini bukan tentera. Ini kehidupan sebenar. 699 00:53:49,666 --> 00:53:51,458 9,125! 700 00:53:55,875 --> 00:53:56,708 Apa? 701 00:53:58,500 --> 00:54:03,416 9,125 hari itu sama dengan 25 tahun. 702 00:54:05,208 --> 00:54:07,500 Saya beri 25 tahun hidup saya kepada tentera. 703 00:54:09,250 --> 00:54:11,625 Berapa hari Sudha dan keluarga saya dapat? 704 00:54:13,875 --> 00:54:15,083 Tujuh ratus. 705 00:54:17,333 --> 00:54:22,708 Saya takkan dapat balas jasa dia. 706 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Dia jual jeruk, jahit baju… 707 00:54:31,625 --> 00:54:34,958 supaya Subedaar dapat miliki Gypsy. 708 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 Jika sesiapa… 709 00:54:40,500 --> 00:54:43,708 sentuh kereta itu… 710 00:54:45,791 --> 00:54:47,583 Jawapannya maut! 711 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 Bawa bertenang. 712 00:54:56,625 --> 00:54:59,250 Mereka sangat berbahaya. 713 00:54:59,333 --> 00:55:03,541 Saya ingat musuh itu ada di luar! 714 00:55:03,625 --> 00:55:05,125 Tolonglah, Arjun. 715 00:55:06,333 --> 00:55:07,625 Berdamai dengan dia. 716 00:55:09,416 --> 00:55:11,125 Softy dah dua kali telefon saya. 717 00:55:11,208 --> 00:55:15,083 Mereka cuma tumpang hasil usaha yang dibina ayah mereka. 718 00:55:15,666 --> 00:55:17,083 Takkan cakap dengan mereka. 719 00:55:19,583 --> 00:55:21,875 Biarlah rugi sedikit, Prabhakar. 720 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 Nanti saya akan ganti semula. 721 00:55:29,791 --> 00:55:30,958 Ambil ini. 722 00:55:32,250 --> 00:55:33,750 Ini saja yang tinggal. 723 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 Pak cik. 724 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Apa khabar, juara? 725 00:55:40,291 --> 00:55:41,791 - Bila sampai? - Dia nak balik. 726 00:55:43,416 --> 00:55:44,291 Makan malam? 727 00:55:46,166 --> 00:55:47,166 Sudah! 728 00:55:50,875 --> 00:55:54,125 Orang Softy dan Prince mungkin akan serang malam ini. 729 00:55:55,166 --> 00:55:58,958 - Cakap saja kalau nak bantuan. - Pernah saya minta bantuan di sempadan? 730 00:56:01,208 --> 00:56:02,958 - Hero! - Pergilah. 731 00:56:05,291 --> 00:56:07,166 Hero! 732 00:56:07,791 --> 00:56:11,000 Saya pula masih lemah. 733 00:56:32,666 --> 00:56:35,208 Saya dah bayar duit muka untuk Gypsy itu, Subedaar. 734 00:56:36,791 --> 00:56:41,916 Sekarang saya buat jeruk cili sumbat. 735 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 Sangat pedas. 736 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 Macam saya. 737 00:56:48,541 --> 00:56:49,458 Nak rasa? 738 00:56:49,541 --> 00:56:51,500 Tak, semua bagus. 739 00:56:51,583 --> 00:56:54,208 Apa? Mengarut. 740 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Sari saya pakai ini, 741 00:56:57,000 --> 00:56:57,833 itu baru bagus. 742 00:56:58,958 --> 00:57:00,750 Blausnya ada tali. 743 00:57:01,750 --> 00:57:03,583 Kalau awak tarik… 744 00:57:03,666 --> 00:57:04,750 Shyama okey? 745 00:57:05,250 --> 00:57:07,041 Kenapa awak tukar topik? 746 00:57:07,125 --> 00:57:08,541 Awak malu? 747 00:57:09,833 --> 00:57:11,250 Ya, cuaca panas di sini. 748 00:57:12,291 --> 00:57:14,500 Baliklah. Saya tolong sejukkan. 749 00:57:15,583 --> 00:57:17,625 Baiklah, tak lama lagi. 750 00:57:17,708 --> 00:57:20,375 Cepatlah, cakap sekali saja. 751 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Saya cintakan awak. 752 00:57:24,000 --> 00:57:26,791 Dah 25 tahun saya tunggu nak dengar. 753 00:57:27,416 --> 00:57:28,541 Cakaplah sekali. 754 00:57:30,791 --> 00:57:33,958 Hei… apa dia? 755 00:57:34,041 --> 00:57:36,708 Bukan "apa dia." Cakap, "Saya cintakan awak." 756 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 Cakap atau saya terjun tebing! 757 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 Ya, ya. 758 00:57:41,000 --> 00:57:43,375 Cepatlah, cakap saja, Subedaar. 759 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 Cakap sajalah, tuan. 760 00:57:46,958 --> 00:57:48,291 Nanti saya telefon. 761 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Saya cintakan awak, Sudha. 762 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 Pemanggil Tak Dikenali 763 00:58:24,833 --> 00:58:25,666 Semua okey? 764 00:58:29,333 --> 00:58:30,333 Ayah pula? 765 00:58:32,125 --> 00:58:32,958 Bagus. 766 00:58:42,083 --> 00:58:45,708 KETAKUTAN 767 01:01:36,333 --> 01:01:38,125 Dia dah datang! 768 01:01:38,208 --> 01:01:39,541 Siapa ini bawa khukri? 769 01:01:39,666 --> 01:01:42,416 - Dia dah datang! - Pak cik dah sampai! 770 01:01:42,500 --> 01:01:45,083 Pak cik nampak marahlah. 771 01:01:45,166 --> 01:01:46,750 Pak cik! 772 01:01:46,833 --> 01:01:49,208 Pak cik, pisau itu tajam tak? 773 01:01:49,291 --> 01:01:51,416 - Marilah! - Datang! 774 01:01:52,625 --> 01:01:55,083 - Hei, Shyama! - Hei, Shyama! 775 01:01:55,750 --> 01:01:58,750 Suruh ayah kau masuk. 776 01:01:58,833 --> 01:02:00,583 Dia lari! 777 01:02:00,666 --> 01:02:03,125 Babai! 778 01:02:04,625 --> 01:02:06,458 Shyama, hati-hati! 779 01:02:07,875 --> 01:02:10,416 Kabaddi, kabaddi, kabaddi! 780 01:02:15,166 --> 01:02:16,458 Mana kamu? 781 01:02:45,458 --> 01:02:48,916 Ini amaran terakhir. Jangan muat naik video itu. 782 01:02:49,000 --> 01:02:50,291 Faham? 783 01:03:30,375 --> 01:03:31,458 Kenapa, Shyama? 784 01:04:10,583 --> 01:04:11,833 Shyama, kamu tak apa-apa? 785 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 Shyama! 786 01:04:15,416 --> 01:04:16,500 Shyama, kamu okey? 787 01:04:17,666 --> 01:04:18,625 Shyama! 788 01:04:23,125 --> 01:04:24,541 Shyama, buka pintu, Shyama. 789 01:04:28,083 --> 01:04:29,083 Shyama! 790 01:05:41,541 --> 01:05:42,583 Ranveer. 791 01:05:43,750 --> 01:05:44,875 Hei, Ranveer. 792 01:05:44,958 --> 01:05:46,041 Ya, ibu? 793 01:05:49,750 --> 01:05:50,833 Kenapa datang sini? 794 01:05:52,375 --> 01:05:54,833 Dia kata nak periksa pengantin lelaki. 795 01:05:54,916 --> 01:05:56,416 Sekejap, saya turun. 796 01:05:56,500 --> 01:05:57,916 Sekejap! 797 01:05:58,000 --> 01:05:59,916 Saya tak sabar nak beritahu mak cik. 798 01:06:00,583 --> 01:06:03,250 Ranveer kita akan terkenal dalam sejam lagi. 799 01:06:04,416 --> 01:06:07,791 Saya fikir keluarga dia patut tengok dulu kenapa dia akan terkenal. 800 01:06:07,875 --> 01:06:10,166 - Betul, bukan? - Apa awak cakap ini? 801 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Saya tak faham. 802 01:06:13,500 --> 01:06:15,750 Hubungan kami rumit, mak cik. 803 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 Dia datang malam semalam. Ada tinggalkan sesuatu pagi ini juga. 804 01:06:21,041 --> 01:06:23,291 Saya rasa saya pun patut beri dia sesuatu. 805 01:06:24,041 --> 01:06:25,041 Hadiah balas. 806 01:06:26,041 --> 01:06:28,458 - Hadiah? - Ada sejam saja lagi, mak cik, 807 01:06:29,333 --> 01:06:30,750 sebelum tayangan perdana. 808 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 - Video? - Saya pergi dulu. 809 01:06:37,125 --> 01:06:39,208 Saya hantar dia. Hei, Shyama, berhenti. 810 01:06:39,833 --> 01:06:41,625 Jaga sikit tuala awak! 811 01:06:53,166 --> 01:06:55,083 Kalau kakak jumpa dia lebih awal, 812 01:06:56,208 --> 01:06:59,500 awak dah jadi pak cik kepada anak lelaki ini, Sashikant. 813 01:06:59,583 --> 01:07:00,833 Bagi sini. 814 01:07:01,458 --> 01:07:02,458 Apa? 815 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Kau dah kena belasah depan semua orang, 816 01:07:07,166 --> 01:07:09,125 masih nak berlagak maco? 817 01:07:14,500 --> 01:07:15,791 Jadi, Softy? 818 01:07:19,958 --> 01:07:21,333 Kita hilang reputasi 819 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 dan pistol itu juga. 820 01:07:24,333 --> 01:07:26,625 Didi, saya akan dapatkan semula. Sabarlah. 821 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 Saya minta awak biar saya buat cara saya. 822 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - Itu yang terbaik untuk semua. - Apa maksud kau? 823 01:07:33,708 --> 01:07:35,791 Dia baling botol penuh air kencing 824 01:07:35,875 --> 01:07:37,250 pada rumah askar itu. 825 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 - Nak aku baling gula-gula? - Bukan semua penghinaan. 826 01:07:39,958 --> 01:07:41,291 "Bukan semua penghinaan!" 827 01:07:41,375 --> 01:07:43,666 Aku atur ikat jamin Didi, urus perniagaan. 828 01:07:43,750 --> 01:07:47,625 - Buatlah. Ada aku halang? - Maksud aku, cubalah ikut arahan. 829 01:07:47,708 --> 01:07:49,458 Aku bukan orang suruhan kau! 830 01:07:54,083 --> 01:07:55,625 Tak payahlah angkat, Fatima. 831 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 Awak boleh pergi. 832 01:07:58,875 --> 01:08:00,083 Abang awak boleh buat. 833 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Selepas ibu aku mati, 834 01:08:17,625 --> 01:08:21,541 ayah aku gadai barang kemas perak dia 835 01:08:21,625 --> 01:08:23,750 untuk beli pistol itu. 836 01:08:23,833 --> 01:08:27,750 Kemudian dia ukir nama dia, "Lallan Singh." 837 01:08:29,083 --> 01:08:31,125 Mestilah kau tak faham. 838 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 Dia bukan ibu kau. 839 01:08:35,250 --> 01:08:38,125 Aku nak pistol itu balik. 840 01:08:39,083 --> 01:08:40,166 Itu saja! 841 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 Kalau tak dapat, 842 01:08:43,875 --> 01:08:46,208 aku sangkut seluar dalam kau 843 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 dan tampal muka kau pada poster macam ini! 844 01:08:55,000 --> 01:08:55,916 Berambus! 845 01:09:01,208 --> 01:09:02,833 - Hei, Manoj. - Ya, tuan? 846 01:09:03,416 --> 01:09:07,458 Ada sesiapa buat laporan maklumat pertama mewakili Didi? 847 01:09:07,541 --> 01:09:08,458 Tiada. 848 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 Jadi, kenapa awak ke sini, tuan? 849 01:09:15,208 --> 01:09:17,041 Baguslah awak belasah dia. 850 01:09:17,125 --> 01:09:20,958 Budak tak guna itu menyusahkan semua orang. 851 01:09:22,083 --> 01:09:26,333 Dia ada dua kes seksyen 302 difailkan terhadapnya. 852 01:09:26,416 --> 01:09:27,625 Tuan. 853 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Tolong buat laporan itu. 854 01:09:30,750 --> 01:09:34,208 En. Prabhakar, awak cakaplah apa patut saya tulis. 855 01:09:43,958 --> 01:09:45,875 Saya dah cakap, 856 01:09:45,958 --> 01:09:47,708 tak guna kita ke sini. 857 01:09:48,208 --> 01:09:49,500 Mereka dah telefon. 858 01:09:50,000 --> 01:09:51,125 Softy! 859 01:09:51,791 --> 01:09:53,375 Awak ada pistol itu? 860 01:09:54,166 --> 01:09:55,541 Kalau ada, pulangkan. 861 01:09:56,375 --> 01:09:57,416 Pistol? 862 01:09:57,916 --> 01:10:00,000 Itu pistol, bukan pinjaman bank. 863 01:10:00,083 --> 01:10:01,625 Hero! 864 01:10:03,625 --> 01:10:07,625 Saya nak ke kantin. Cakap kalau nak apa-apa. 865 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 - Shyama perlu kasut baharu. - Okey. Saiz? 866 01:10:15,791 --> 01:10:17,875 Tak apalah. Saya tanya sendiri. 867 01:10:18,625 --> 01:10:20,458 Hei, hidupkan kereta! 868 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 Helo? Ada apa? 869 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 Kereta awak kena halang? 870 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Tengok belah kanan, ke sini. 871 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 Munna di sini. 872 01:10:48,083 --> 01:10:49,958 Mewakili Didi. 873 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 Kau nampak marah. 874 01:11:27,291 --> 01:11:28,291 Alihkan kereta. 875 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 Kalau tak? 876 01:11:32,583 --> 01:11:34,416 Dia akan belasah kau, Munna. 877 01:11:35,458 --> 01:11:36,500 Apa lagi? 878 01:11:42,708 --> 01:11:43,916 Betul? 879 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 Alihkan kereta, nak. 880 01:11:47,333 --> 01:11:50,708 Aduh, dia dah jadi keluargalah, Munna. 881 01:11:51,208 --> 01:11:52,541 Dia panggil kau anak. 882 01:11:53,583 --> 01:11:56,916 Aku pula dah lama panggil dia pak cik, 883 01:11:57,416 --> 01:11:59,500 tapi dia asyik abaikan anak buah dia! 884 01:12:00,833 --> 01:12:04,333 Aku harap polis di balai tadi tak abaikan kau. 885 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Mereka dah buat laporan 886 01:12:06,791 --> 01:12:08,958 atau nak aku tolong? 887 01:12:10,541 --> 01:12:11,958 Kau fikir apa, Subedaar? 888 01:12:13,375 --> 01:12:15,875 Kau belasah aku depan semua orang 889 01:12:16,375 --> 01:12:18,750 dan aku akan biarkan saja? 890 01:12:20,041 --> 01:12:21,583 Alihkan kereta. 891 01:12:21,666 --> 01:12:24,708 Pulangkan pistol dulu. 892 01:12:25,416 --> 01:12:26,375 Kenapa? 893 01:12:28,333 --> 01:12:29,416 Pistol kau hilang? 894 01:12:31,083 --> 01:12:32,750 Kau kena pergi balai polis. 895 01:12:33,250 --> 01:12:35,750 Buat aduan. 896 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 - Hei! - Tunggu dulu. 897 01:12:40,875 --> 01:12:44,833 Barang kemas sesuai untuk wanita dan gaya sesuai untuk lelaki. 898 01:12:46,125 --> 01:12:48,500 Aku terfikir ini bila nampak kau. 899 01:12:50,250 --> 01:12:52,458 Aku dedikasikan kepada kau, 900 01:12:53,500 --> 01:12:55,250 selepas kau mati. 901 01:12:57,375 --> 01:12:58,500 Alihkan kereta! 902 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 Pastikan tak ada calar! 903 01:13:04,208 --> 01:13:10,375 Oh, sayangku Seorang Subedaar memandu Gypsy 904 01:15:50,041 --> 01:15:53,375 KEMARAHAN 905 01:16:05,750 --> 01:16:07,958 Jangan. Saya tak buat apa-apa! 906 01:16:19,833 --> 01:16:21,208 Tuan Subedaar, kunci saya. 907 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 Datang balik esok. 908 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 Tak guna. 909 01:16:36,041 --> 01:16:36,875 PEJABAT PENGETUA 910 01:16:36,958 --> 01:16:40,583 Dia ambil Perdagangan. Setiap hari, dia hantar video lucah kepada saya. 911 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 Saya dah kata jangan. 912 01:16:42,583 --> 01:16:45,708 - Berhenti! - Sebab ini saya buat video ini. 913 01:16:45,791 --> 01:16:47,791 - Duduk! - Tak fahamkah? Berhenti! 914 01:16:48,625 --> 01:16:49,791 Siapa nama kamu? 915 01:16:51,250 --> 01:16:52,083 Ranveer. 916 01:16:52,791 --> 01:16:53,625 Awak pula. 917 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 Ranbir, tuan. 918 01:16:54,958 --> 01:16:55,791 Apa? 919 01:16:56,291 --> 01:16:57,791 - Rambir, tuan. Huruf B. - Okey. 920 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 Awak pula Vicky? 921 01:16:59,791 --> 01:17:01,750 Bukan, saya Kaushal. 922 01:17:02,458 --> 01:17:03,291 Saya Rajpal. 923 01:17:03,375 --> 01:17:05,291 Suruh ibu bapa awak jumpa saya. 924 01:17:05,791 --> 01:17:09,083 Mereka patut tahu apa anak mereka buat. 925 01:17:09,166 --> 01:17:10,750 Keluar. 926 01:17:11,333 --> 01:17:14,291 Nak, saya akan ambil tindakan disiplin sewajarnya 927 01:17:14,375 --> 01:17:16,541 tapi awak patut padam video itu. 928 01:17:17,541 --> 01:17:20,000 Ia merosakkan reputasi kolej ini. 929 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 Tolonglah padam, nak. Tolonglah. 930 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 Yang lain-lain, keluar dari sini! 931 01:17:28,375 --> 01:17:30,833 Tunggu, dengar dulu. Saya hantar awak ke stadium. 932 01:17:30,916 --> 01:17:32,833 Kenapa? Awak pengawal peribadi saya? 933 01:17:34,041 --> 01:17:36,166 - Kalau awak nak, boleh. - Yalah. Ikut saya. 934 01:17:36,666 --> 01:17:37,708 Shyama! 935 01:17:38,458 --> 01:17:39,625 Janganlah marah. 936 01:17:40,208 --> 01:17:43,000 Kenapa tarik tangan saja? Alang-alang peluklah terus! 937 01:17:44,333 --> 01:17:45,791 Saya buat betul-betul nanti. 938 01:17:45,875 --> 01:17:47,000 Lepaskan tangan saya. 939 01:17:47,625 --> 01:17:49,541 - Dengar dulu. - Lepaskan, saya tak suka. 940 01:17:50,583 --> 01:17:53,958 Lepaskan. Lepaskan tangan saya. Saya kata lepaskan! 941 01:17:59,458 --> 01:18:00,833 Saya ikut awak. 942 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 Hei, Shyama. 943 01:18:28,958 --> 01:18:31,041 - Kau beritahu Shyama apa? - Awak siapa? 944 01:18:37,250 --> 01:18:39,666 Berani kau tarik tangan dia! 945 01:18:41,333 --> 01:18:42,916 Lepaskan! 946 01:18:55,166 --> 01:18:56,208 Encik! 947 01:18:56,291 --> 01:19:00,708 Aku nampak kau dekati dia lagi, nahas kau! 948 01:19:01,333 --> 01:19:04,291 Aku akan tanam kau! 949 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 Lepaskan! 950 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 Berani kau tarik tangan dia! 951 01:19:40,833 --> 01:19:42,666 Lepaskan! 952 01:19:42,750 --> 01:19:43,875 Apa dah jadi? 953 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 En. Prabhakar, 954 01:20:07,541 --> 01:20:09,541 dia ada masalah kesihatan mental? 955 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 Tiada, Inspektor. 956 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 Ia satu kesilapan. 957 01:20:13,666 --> 01:20:15,833 Dari jauh, 958 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 nampak macam orang bawahan Prince 959 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 kacau anak dia. 960 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 Sebab itu dia belasah. 961 01:20:23,708 --> 01:20:26,250 Tolonglah lupakan hal ini. 962 01:20:26,333 --> 01:20:27,625 Ini bukan keputusan saya. 963 01:20:27,708 --> 01:20:28,666 SUBHASH KUSHWAHA 964 01:20:28,750 --> 01:20:30,750 Bergantung pada keluarga budak itu. 965 01:20:30,833 --> 01:20:33,375 Maksud saya, tolong jangan libatkan keluarga… 966 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Mana dia? 967 01:20:35,583 --> 01:20:36,791 Ini anaknya. 968 01:20:37,583 --> 01:20:39,875 - Kenapa ayah pukul Rajan? - Shyama, kamu tak… 969 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Kenapa pukul Rajan? 970 01:20:41,416 --> 01:20:44,416 - Shyama… - Biar pak cik jelaskan. 971 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Dia masuk hospital. 972 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 Tengkorak dia retak. 973 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 Cakaplah sesuatu! 974 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 - Dengar sini. - Dia kawan saya, ayah. 975 01:20:56,333 --> 01:20:57,416 Kawan saya. 976 01:20:57,500 --> 01:20:59,208 Ada pegawai wanita di sini? 977 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 Prabhakar, bawa dia pulang. 978 01:21:04,125 --> 01:21:06,208 - Prabhakar. - Mari bincang di rumah. 979 01:21:06,291 --> 01:21:07,375 Ayuh. 980 01:21:09,041 --> 01:21:10,541 Tengkorak dia retak. 981 01:21:24,041 --> 01:21:26,291 Abang, tak jumpa pistol. 982 01:21:49,250 --> 01:21:50,833 Periksa belakang sofa. 983 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Tuan Subedaar, 984 01:22:09,541 --> 01:22:12,250 kenapa awak libatkan diri dengan semua ini? 985 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Jadilah macam saya. 986 01:22:17,833 --> 01:22:19,916 Buat-buat tak nampak saja. 987 01:22:21,000 --> 01:22:22,333 Betul tak, Manoj? 988 01:22:22,416 --> 01:22:23,500 Ya, Inspektor. 989 01:22:24,000 --> 01:22:24,833 Betul kata tuan. 990 01:22:26,291 --> 01:22:27,125 Sain di sini. 991 01:22:30,041 --> 01:22:34,625 Nasib baik keluarga budak itu tak buat laporan. 992 01:22:35,916 --> 01:22:37,916 Tapi ini takkan selalu terjadi. 993 01:22:38,791 --> 01:22:40,291 Ini bukan di sempadan, 994 01:22:41,708 --> 01:22:43,583 kena lawan benda-benda remeh. 995 01:22:47,416 --> 01:22:50,916 Balik dan nikmati kebebasan awak. 996 01:22:55,416 --> 01:22:59,000 Mulakan perarakan dengan penuh semangat dan tenaga! 997 01:22:59,083 --> 01:23:04,750 Satu dua, dua dua, tiga dua, empat dua, lima dua, enam dua, tujuh dua, 998 01:23:04,833 --> 01:23:07,625 lapan dua, sembilan dua, sepuluh dua. Satu per satu. 999 01:23:28,000 --> 01:23:31,083 Shyama ada cakap ayah dia sangat tegas. 1000 01:23:32,250 --> 01:23:33,666 Tapi tak pernah bayang 1001 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 saya akan kena belasah teruk. 1002 01:23:38,041 --> 01:23:40,208 Anak pak cik kata dia tak nak… 1003 01:23:42,333 --> 01:23:43,458 bertanding. 1004 01:23:44,375 --> 01:23:45,916 Dia datang malam semalam. 1005 01:23:46,000 --> 01:23:47,750 Saya marah dia dan suruh dia pergi. 1006 01:23:48,875 --> 01:23:50,458 Pak cik cakaplah dengan dia. 1007 01:24:08,291 --> 01:24:13,250 DAH DATANG 1008 01:25:34,000 --> 01:25:35,833 Sekarang pun ayah masih nak berdiam? 1009 01:25:37,875 --> 01:25:39,375 Saya bercakap dengan ayah. 1010 01:26:01,291 --> 01:26:04,333 Awak tengok apa lagi, Subedaar? Pergilah. 1011 01:26:27,041 --> 01:26:29,333 KOPERASI PENGANGKUTAN MAHAPRADESH 1012 01:26:31,125 --> 01:26:32,416 Nah, kasut untuk kamu. 1013 01:26:34,500 --> 01:26:35,833 Siapa beritahu saiz saya? 1014 01:26:37,125 --> 01:26:38,458 Pak Cik Prabhakar? 1015 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 Apa saja ayah dah buat, 1016 01:26:48,500 --> 01:26:49,875 pergi ke mana, 1017 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 apa ayah akan buat, 1018 01:26:53,000 --> 01:26:54,375 saya langsung tak tahu. 1019 01:26:56,333 --> 01:26:57,416 Bukan hari ini, 1020 01:26:59,666 --> 01:27:00,708 bukan dahulu. 1021 01:27:03,375 --> 01:27:06,000 - Kita bincang selepas awak pulang. - Nak bincang apa? 1022 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 Apa? 1023 01:27:10,333 --> 01:27:13,083 Saya ingat, saya telefon ayah. 1024 01:27:16,125 --> 01:27:17,875 Ayah tak jawab. 1025 01:27:21,458 --> 01:27:25,416 Saya bawa ibu naik pengusung sendiri. 1026 01:27:27,916 --> 01:27:31,000 Ada tiub dalam hidung dan telinga dia. 1027 01:27:31,083 --> 01:27:32,541 Shyama? 1028 01:27:33,208 --> 01:27:34,250 Sekejap. 1029 01:27:39,375 --> 01:27:41,041 Apa yang ayah tahu pasal saya? 1030 01:27:42,208 --> 01:27:45,375 Apa saya suka, tak suka, ayah tahu? 1031 01:27:46,083 --> 01:27:49,875 Ibu tak habis-habis cerita pasal ayah. 1032 01:27:52,208 --> 01:27:55,291 Kisah perang ayah pun saya kena dengar daripada orang lain. 1033 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 Sama ada di sempadan, 1034 01:27:59,375 --> 01:28:00,500 atau di bandar ini. 1035 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 Saya cakap banyak, bukan? 1036 01:28:05,583 --> 01:28:06,541 Saya tahu. 1037 01:28:10,208 --> 01:28:12,958 Ibu selalu kata saya macam ayah. 1038 01:28:14,708 --> 01:28:16,208 Sepahit margosa. 1039 01:28:20,125 --> 01:28:21,583 Mereka dah tunggu. Pergilah. 1040 01:28:27,208 --> 01:28:28,708 Saya akan balik lusa. 1041 01:28:29,458 --> 01:28:31,125 Saya duduk hostel mulai sekarang. 1042 01:28:32,333 --> 01:28:33,625 Ayah buatlah apa saja, 1043 01:28:34,291 --> 01:28:35,333 saya pun sama. 1044 01:28:59,375 --> 01:29:06,166 Lori membawa pasir langgar sebuah skuter, Sudha Maurya, 47 tahun, maut. 1045 01:30:22,333 --> 01:30:27,333 PERDAMAIAN 1046 01:30:31,625 --> 01:30:32,708 Duduklah. 1047 01:30:34,041 --> 01:30:34,875 Dia askar. 1048 01:30:36,125 --> 01:30:40,500 Dah biasa berdiri lama-lama. 1049 01:30:42,500 --> 01:30:44,583 Aku pergi rumah kau. 1050 01:30:44,666 --> 01:30:47,625 Tapi kau tiada, jadi aku tinggalkan hadiah. 1051 01:30:48,125 --> 01:30:48,958 Nampak tak? 1052 01:30:52,083 --> 01:30:52,916 Helo, Didi. 1053 01:30:53,500 --> 01:30:54,541 Bagi dia telefon. 1054 01:31:00,958 --> 01:31:03,500 Saya memang suka misai. 1055 01:31:04,791 --> 01:31:06,250 Askar, 1056 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 kau masih ada peluru lagi 1057 01:31:09,958 --> 01:31:11,208 atau dah habis tembak? 1058 01:31:15,000 --> 01:31:17,166 Aku dengar isteri kau dah tiada. 1059 01:31:21,083 --> 01:31:23,000 Nak yang baharu tak? 1060 01:31:27,375 --> 01:31:30,625 Nampaknya kau tak rasa malu, tapi kau tak senyum juga? 1061 01:31:32,083 --> 01:31:34,083 Cepat, kau nak apa? Selesaikan cepat. 1062 01:31:34,958 --> 01:31:38,541 Sekarang masa untuk aku tidur… seorang. 1063 01:31:38,625 --> 01:31:41,291 Didi, kami nak selesaikan dengan aman. 1064 01:31:41,375 --> 01:31:42,875 Tiba-tiba pula? 1065 01:31:42,958 --> 01:31:45,333 Tempoh hari bukan main lagi, macam superhero! 1066 01:31:45,416 --> 01:31:48,041 Sashikant, biar aku cakap. 1067 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 Jangan menyampuk. 1068 01:31:51,041 --> 01:31:54,000 Subedaar, dia masih muda, 1069 01:31:54,500 --> 01:31:56,125 dia tak bertanggungjawab. 1070 01:31:56,625 --> 01:31:58,291 Tapi kau patut lebih tahu. 1071 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Kau patut fikir masak-masak sebelum belasah dia. 1072 01:32:02,875 --> 01:32:05,708 Kau ingat kalau kau hina aku, 1073 01:32:05,791 --> 01:32:07,250 aku takkan balas dendam? 1074 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 Tanya sajalah mana pistol itu! 1075 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 Kau dah datang cari. 1076 01:32:20,916 --> 01:32:21,916 Tak jumpa? 1077 01:32:22,875 --> 01:32:24,250 Dia tak tipu. 1078 01:32:24,333 --> 01:32:27,333 Abang Prince pergi rumah dia dan selongkar semua. 1079 01:32:27,416 --> 01:32:29,500 Kami ingat dia dah dapat pistol itu. 1080 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 Kalau dah ada, kita takkan bercakap. 1081 01:32:33,458 --> 01:32:35,791 Aku nak pistol itu balik. 1082 01:32:37,708 --> 01:32:40,250 - Bukan dengan saya. - Nampak tak perangai dia? 1083 01:32:41,333 --> 01:32:46,041 - Inilah apa saya cakapkan. - Subedaar, kalau kau nak berdegil, 1084 01:32:46,125 --> 01:32:48,666 - buat apa ke sini? - Saya nak tamatkan hal ini. 1085 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 Tamatkan? 1086 01:32:51,250 --> 01:32:52,666 Siapa yang mulakan? 1087 01:32:53,250 --> 01:32:54,375 Kau patut paling tahu. 1088 01:32:54,458 --> 01:32:55,625 Yakah? 1089 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Siapa lagi? 1090 01:32:57,458 --> 01:33:00,208 Siapa yang kencing dalam kereta? 1091 01:33:00,291 --> 01:33:03,541 Awak belasah budak kecil sebab kencing dalam kereta? 1092 01:33:05,166 --> 01:33:06,500 Aku bukan budak kecil! 1093 01:33:13,916 --> 01:33:14,916 Aku askar. 1094 01:33:16,666 --> 01:33:18,458 Aku boleh terima peluru di dada, 1095 01:33:19,750 --> 01:33:20,750 tapi bukan cacian. 1096 01:33:21,250 --> 01:33:24,125 Pak cik, aku ada dua-dua. 1097 01:33:25,583 --> 01:33:26,458 Kau nak? 1098 01:33:27,333 --> 01:33:28,375 Budak, 1099 01:33:30,041 --> 01:33:32,000 biar aku bagi nasihat sedikit. 1100 01:33:33,083 --> 01:33:36,250 Telan ego kau dan bertenang. 1101 01:33:38,666 --> 01:33:41,000 Kau fikir aku akan berhenti sebab kau suruh? 1102 01:33:42,916 --> 01:33:44,083 Tutup pintu. 1103 01:33:44,666 --> 01:33:47,375 Subedaar, awak ke sini untuk berkompromi. 1104 01:33:47,458 --> 01:33:49,250 Minta maaf dan pulang. Cepat. 1105 01:33:49,750 --> 01:33:51,083 Saya takkan minta maaf. 1106 01:33:51,166 --> 01:33:52,125 Jadi, apa? 1107 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 Saya sedia nak lupakan semua. 1108 01:33:57,708 --> 01:33:59,125 Tak nak panjangkan isu ini. 1109 01:33:59,750 --> 01:34:00,666 Tapi aku nak. 1110 01:34:00,750 --> 01:34:03,083 Hei, dia dah cakap apa dia nak. 1111 01:34:03,166 --> 01:34:04,791 Kau pun buat sama dan tamatkan. 1112 01:34:04,875 --> 01:34:07,958 Huru-hara keliling kita dan kau jadi jantan tak guna! 1113 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Baiklah, Didi. 1114 01:34:13,416 --> 01:34:14,625 Saya pun tamatkan juga. 1115 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 Apa saya buat pada kereta dia, 1116 01:34:19,541 --> 01:34:20,958 saya nak buat pada muka dia. 1117 01:34:21,458 --> 01:34:24,083 Di hadapan semua orang. 1118 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 Baru saya kira dah selesai, okey? 1119 01:34:27,958 --> 01:34:28,958 Okey. 1120 01:34:29,041 --> 01:34:31,250 Buatlah apa pun untuk selesaikan cepat. 1121 01:34:31,333 --> 01:34:32,166 Aku mengantuk. 1122 01:34:33,166 --> 01:34:34,583 Selamat malam, En. Misai. 1123 01:34:37,500 --> 01:34:38,416 Ayuh, Prabhakar. 1124 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 - Ini tak betul, Softy. - Halang dia. 1125 01:34:41,041 --> 01:34:43,000 - Kau patut halang dia. - Ayuh. 1126 01:34:43,083 --> 01:34:44,750 - Kami nak selesaikan. - Halang dia. 1127 01:34:44,833 --> 01:34:46,916 - Salah awak, En. Softy. - Ayuh, Prabhakar. 1128 01:34:48,083 --> 01:34:49,416 Halang dia! 1129 01:34:56,708 --> 01:34:59,666 Ayah awak datang jumpa saya. 1130 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 Ya, betul. 1131 01:35:02,000 --> 01:35:03,333 Dia kata, 1132 01:35:03,416 --> 01:35:05,875 "Nak, saya pukul awak." 1133 01:35:05,958 --> 01:35:06,833 "Maafkan saya." 1134 01:35:06,916 --> 01:35:10,333 Rajan, saya tak nak cakap pasal dia. 1135 01:35:14,083 --> 01:35:16,791 Apa pun, saya dah nak terbang. 1136 01:35:17,666 --> 01:35:20,125 Okey. Jaga diri awak. 1137 01:35:20,708 --> 01:35:24,666 - Awak jaga diri sendiri dulu. - Terus balik selepas mendarat. 1138 01:35:25,583 --> 01:35:26,916 Jangan macam ayah saya. 1139 01:35:35,333 --> 01:35:37,333 Cukuplah "senang diri." 1140 01:35:44,375 --> 01:35:46,583 Kita ke sini untuk berdamai. 1141 01:36:25,375 --> 01:36:28,500 "Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1142 01:36:30,458 --> 01:36:33,458 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1143 01:36:34,791 --> 01:36:38,291 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1144 01:36:40,125 --> 01:36:43,291 "Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya" 1145 01:36:45,041 --> 01:36:45,875 Faham? 1146 01:36:46,375 --> 01:36:47,625 Pergilah periksa. 1147 01:36:47,708 --> 01:36:50,208 "Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1148 01:36:50,291 --> 01:36:54,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1149 01:36:54,250 --> 01:36:57,375 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1150 01:36:57,458 --> 01:37:00,583 "Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya" 1151 01:37:01,791 --> 01:37:04,916 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1152 01:37:05,000 --> 01:37:08,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya" 1153 01:37:08,250 --> 01:37:10,291 Marilah, anak-anak. 1154 01:37:11,250 --> 01:37:13,625 Penggunaan senjata api di dalam kawasan sekolah… 1155 01:37:15,541 --> 01:37:16,708 adalah dilarang. 1156 01:37:17,666 --> 01:37:19,125 Dengar sini baik-baik, 1157 01:37:19,916 --> 01:37:22,500 kalau nak hidup lama, 1158 01:37:23,625 --> 01:37:28,000 terus laungkan doa ini. 1159 01:37:29,250 --> 01:37:32,791 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya" 1160 01:37:32,875 --> 01:37:33,875 Kuat lagi! 1161 01:37:33,958 --> 01:37:36,708 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1162 01:37:36,791 --> 01:37:40,000 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1163 01:37:40,083 --> 01:37:43,625 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1164 01:37:43,708 --> 01:37:46,875 "Budak ini tak nak dengar, oh ya 1165 01:37:46,958 --> 01:37:50,000 "Sudah aku beri dia amaran, oh, ya 1166 01:37:50,083 --> 01:37:53,166 "Budak ini tak nak dengar, oh ya" 1167 01:38:09,750 --> 01:38:15,208 Nanti jangan mengadu, kata, "Pak cik ambil pistol saya." 1168 01:38:39,041 --> 01:38:40,916 Kenapa tak jawab? 1169 01:40:27,666 --> 01:40:29,958 Bawa mereka pergi, nanti saya datang. 1170 01:40:43,208 --> 01:40:44,250 Ayuh, Arjun. 1171 01:41:30,166 --> 01:41:33,458 Bukalah, oreng tua! 1172 01:41:36,291 --> 01:41:43,208 JAGA SEDIA 1173 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Jangan risau, 1174 01:41:58,583 --> 01:42:00,041 tak siapa akan ke sini. 1175 01:42:01,333 --> 01:42:03,041 Tak siapa ke kampung ini. 1176 01:42:04,208 --> 01:42:06,625 Tak siapa minum pun air dari kampung ini. 1177 01:42:12,166 --> 01:42:13,750 Kenapa awak nak lindungi kami? 1178 01:42:16,875 --> 01:42:18,000 Tunggu esok pagi, 1179 01:42:19,083 --> 01:42:20,083 nanti kita bincang. 1180 01:42:23,083 --> 01:42:25,083 Tak. Hantar kami balik pagi nanti. 1181 01:42:26,916 --> 01:42:29,125 Tak selamat di situ sehingga perbicaraan. 1182 01:42:29,916 --> 01:42:31,083 Selamat? 1183 01:42:33,625 --> 01:42:34,750 Kami selamat di mana? 1184 01:42:36,625 --> 01:42:37,833 Cuba cakap. 1185 01:43:03,416 --> 01:43:04,333 Apa? 1186 01:43:05,166 --> 01:43:06,541 Ibu dan anak itu dah lari? 1187 01:43:09,416 --> 01:43:11,041 Bila mereka nak berdamai, 1188 01:43:11,541 --> 01:43:12,916 kita patut setuju. 1189 01:43:13,000 --> 01:43:15,166 Tapi tak, dia kena berlagak maco! 1190 01:43:15,833 --> 01:43:17,041 Mereka dah diambil. 1191 01:43:17,916 --> 01:43:19,041 Selesaikan semua ini. 1192 01:43:19,125 --> 01:43:20,541 Kau suruh aku buat? 1193 01:43:21,791 --> 01:43:24,458 Buka kasut kami berdua. 1194 01:43:26,125 --> 01:43:29,041 Buka. Sekarang! 1195 01:43:30,916 --> 01:43:32,458 Pukul sesama sendiri. 1196 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Kami dah teruk dibelasah, Didi. 1197 01:43:42,625 --> 01:43:47,958 Bangsat! Kau yang suruh aku berdamai! 1198 01:43:48,041 --> 01:43:52,291 Perempuan itu lari sebab kau. 1199 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 - Abang, dengar dulu… - Diam! 1200 01:43:59,083 --> 01:44:00,500 Kau nak jelaskan? 1201 01:44:01,666 --> 01:44:03,166 Kau sokong Softy sekarang? 1202 01:44:04,250 --> 01:44:06,125 Saya sokong abang. 1203 01:44:06,208 --> 01:44:07,500 Diam! 1204 01:44:12,666 --> 01:44:16,916 Tengoklah bangsat jenis apa yang Softy upah! 1205 01:44:22,625 --> 01:44:25,958 Biar saya tunjuk caranya. 1206 01:44:53,000 --> 01:44:54,125 Bangsat! 1207 01:45:05,958 --> 01:45:07,291 Dah cakap dengan Shyama? 1208 01:45:08,958 --> 01:45:10,291 Dia masih marahkan saya. 1209 01:45:11,250 --> 01:45:12,541 Dia tak jawab telefon. 1210 01:45:16,666 --> 01:45:18,041 Berilah dia masa. 1211 01:45:19,958 --> 01:45:21,458 Nanti dia okey. 1212 01:45:27,625 --> 01:45:29,833 Bukan salah dia, salah saya. 1213 01:45:34,333 --> 01:45:35,875 Saya tak dapat buat dia faham. 1214 01:45:48,000 --> 01:45:49,250 Kurung mereka ini. 1215 01:45:50,166 --> 01:45:52,666 - Saya kembali selepas jumpa Mejar. - Baik, tuan. 1216 01:45:55,583 --> 01:45:56,500 Masuk. 1217 01:46:14,083 --> 01:46:16,250 Shyama Panggilan Tak Dijawab 1218 01:46:16,333 --> 01:46:18,750 Ayah… Ayah, ibu kemalangan. 1219 01:46:18,833 --> 01:46:20,458 Tolong telefon balik cepat. 1220 01:46:21,875 --> 01:46:23,833 Pak Cik Prabhakar tiada di sini, ayah. 1221 01:46:23,916 --> 01:46:26,666 Ayah, tolong telefon balik. Saya tak tahu nak buat apa. 1222 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Ayah, tolong telefon. 1223 01:46:39,750 --> 01:46:41,500 Saya dah bawa ibu ke hospital. 1224 01:46:41,583 --> 01:46:43,666 Ibu tak bercakap, ayah. 1225 01:46:44,500 --> 01:46:47,083 Doktor kata keadaan ibu dah kritikal. 1226 01:46:48,166 --> 01:46:49,750 Saya takut, ayah. 1227 01:46:50,583 --> 01:46:52,291 Tolong telefon saya. 1228 01:47:31,791 --> 01:47:35,875 Ibu dah tiada, ayah. 1229 01:47:45,666 --> 01:47:46,958 Askar. 1230 01:47:47,916 --> 01:47:48,916 Sedia? 1231 01:47:49,666 --> 01:47:50,875 Hati-hati. 1232 01:47:53,000 --> 01:47:54,625 - Moga berjaya. - Gerak. 1233 01:47:58,250 --> 01:48:01,625 Prabhakar, saya nak ke stesen bas untuk jemput Shyama. 1234 01:48:02,541 --> 01:48:06,541 Tengoklah, hari ini, ayah ini akan buat anaknya faham. 1235 01:48:07,416 --> 01:48:08,791 Kalau saya tak balik, 1236 01:48:09,375 --> 01:48:10,458 jangan jawab telefon, 1237 01:48:11,625 --> 01:48:13,208 jangan hubungi saya juga. 1238 01:48:14,416 --> 01:48:16,541 Sehingga semua dah sedia. 1239 01:48:56,250 --> 01:48:58,333 Para penumpang, sila beri perhatian… 1240 01:49:05,583 --> 01:49:07,125 - Hei, Shyama! - Masuk! 1241 01:49:07,708 --> 01:49:10,000 - Shyama! - Jalan! 1242 01:49:17,041 --> 01:49:18,125 Shyama! 1243 01:49:31,041 --> 01:49:32,750 Saya cuma nak cakap dengan Prince. 1244 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 Diam! Kau nak tendang aku? 1245 01:49:51,916 --> 01:49:53,958 Siapa dalam kereta? Siapa belakang kita? 1246 01:49:56,458 --> 01:49:57,291 Laju lagi! 1247 01:50:59,833 --> 01:51:00,833 Shyama. 1248 01:51:08,583 --> 01:51:10,000 Ayuh. Dia masih hidup! 1249 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 Beratnya dia. 1250 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 Kaushal, pegang dia. 1251 01:51:41,000 --> 01:51:42,166 Ayuh. 1252 01:51:44,875 --> 01:51:46,375 Masa untuk beri awak pingat. 1253 01:51:46,875 --> 01:51:48,333 Berhenti bergelut! Ayuh! 1254 01:51:57,833 --> 01:51:59,500 Kau tak faham, bukan? 1255 01:52:00,500 --> 01:52:02,791 Sekarang, giliran kau jadi tontonan ramai. 1256 01:52:03,625 --> 01:52:06,416 Dia dah cukup dimalukan. Sudahlah. 1257 01:52:06,500 --> 01:52:07,791 Atau masalah kita nanti. 1258 01:52:07,875 --> 01:52:10,333 Apa? "Dah cukup dimalukan"? 1259 01:52:10,916 --> 01:52:12,083 Diamlah! 1260 01:52:12,166 --> 01:52:15,000 Kalau kau takut, pergi jaga di luar! 1261 01:52:15,083 --> 01:52:16,083 Kau dah hilang akal? 1262 01:52:16,666 --> 01:52:18,625 Dia boleh laporkan kita nanti. 1263 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 "Nanti?" 1264 01:52:22,416 --> 01:52:24,333 Kenapa kau takut sangat? 1265 01:52:25,375 --> 01:52:26,958 Ambil giliran untuk berseronok, 1266 01:52:27,916 --> 01:52:29,250 kemudian kita tanam dia. 1267 01:52:29,916 --> 01:52:31,333 Aku tak nak terlibat. 1268 01:52:32,083 --> 01:52:33,375 Hei! Rajpal! 1269 01:52:34,875 --> 01:52:36,208 Hei, Ranveer. 1270 01:52:36,291 --> 01:52:39,666 Pujuk dia untuk datang balik. Kalau dia pergi, habislah kita. 1271 01:52:39,750 --> 01:52:41,375 - Dia akan datang balik. - Ayuh. 1272 01:52:41,958 --> 01:52:43,000 Ayuh. 1273 01:52:57,875 --> 01:52:59,041 Jadi, Subedaar… 1274 01:53:00,333 --> 01:53:01,833 patutkah aku buang air? 1275 01:53:02,666 --> 01:53:04,250 Suam-suam saja. 1276 01:53:08,333 --> 01:53:10,875 Cakaplah, orang tua. Atau aku carik-carik kau. 1277 01:53:11,375 --> 01:53:12,458 Cakaplah. 1278 01:53:20,125 --> 01:53:21,791 Jangan tarik pistol aku. 1279 01:53:25,916 --> 01:53:27,500 Ini kali terakhir aku tanya. 1280 01:53:28,666 --> 01:53:30,541 Mana kau sorok ibu dan anak itu? 1281 01:53:31,625 --> 01:53:33,208 - Mana Shyama? - Apa? 1282 01:53:34,041 --> 01:53:35,375 Mana Shyama? 1283 01:53:35,458 --> 01:53:36,708 Siapa itu? 1284 01:53:38,666 --> 01:53:39,666 Siapa? 1285 01:53:41,291 --> 01:53:43,208 Kau dah nyanyukkah? 1286 01:53:45,333 --> 01:53:46,375 Jangan pandang aku. 1287 01:53:48,666 --> 01:53:49,583 Cakaplah. 1288 01:53:50,375 --> 01:53:51,500 Jangan pandang! 1289 01:53:52,000 --> 01:53:52,958 Cakaplah! 1290 01:53:54,208 --> 01:53:55,541 Mana Ranju? 1291 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 Mana Ranju? 1292 01:53:58,791 --> 01:54:00,708 Mana dia? 1293 01:54:13,833 --> 01:54:15,000 Buka baju dia. 1294 01:54:20,000 --> 01:54:20,958 Buka. 1295 01:54:21,583 --> 01:54:23,458 Buka baju dia! 1296 01:54:24,625 --> 01:54:27,083 Buka baju dia! 1297 01:54:27,750 --> 01:54:29,791 Kenapa kau melawan? Bukalah. 1298 01:54:31,916 --> 01:54:34,416 Pegang dia! 1299 01:54:34,500 --> 01:54:36,250 Pegang kaki dia! 1300 01:54:38,500 --> 01:54:40,791 Biar aku tunjuk, pegang leher kau. 1301 01:54:41,500 --> 01:54:43,375 Pegang dia! 1302 01:54:43,458 --> 01:54:44,500 Pegang ini. 1303 01:54:44,583 --> 01:54:46,916 Nak melawan? Pegang kaki dia. Biar aku tunjuk! 1304 01:54:47,000 --> 01:54:49,208 Hei, aku bunuh kau! Diam! 1305 01:54:53,958 --> 01:54:54,791 Mari sini! 1306 01:54:54,875 --> 01:54:55,916 Bangun! 1307 01:55:00,250 --> 01:55:01,291 Bangun! 1308 01:55:17,166 --> 01:55:18,500 Betina ini dah gila! 1309 01:55:19,875 --> 01:55:21,083 Belasah dia! 1310 01:55:24,583 --> 01:55:25,583 Pukul! 1311 01:55:47,750 --> 01:55:49,041 Kau nak rakam video? 1312 01:55:51,375 --> 01:55:52,208 Bangsat! 1313 01:56:03,166 --> 01:56:04,708 Koyakkan baju dia! 1314 01:56:12,250 --> 01:56:16,333 Saya Ranveer! Kolej Sheel, perdagangan, tahun kedua dan sekarang video anda 1315 01:56:16,416 --> 01:56:18,375 akan disukai, dikongsi dan dilanggani! 1316 01:56:18,458 --> 01:56:19,291 Mula rakam! 1317 01:56:25,208 --> 01:56:26,875 Hei, Shyama! 1318 01:56:30,791 --> 01:56:32,583 Tangkap dia! Dia nak lari! 1319 01:56:32,666 --> 01:56:34,333 Hei, berhenti! 1320 01:56:43,000 --> 01:56:43,833 Berhenti! 1321 01:56:45,125 --> 01:56:46,500 Mana dia pergi? 1322 01:56:50,333 --> 01:56:52,125 - Hei, berhenti! - Kau nak ke mana? 1323 01:56:57,041 --> 01:56:59,166 - Tangkap dia! - Berhenti! 1324 01:57:00,041 --> 01:57:01,333 Ranveer, tangkap dia! 1325 01:57:11,833 --> 01:57:14,000 Tangkap dia! 1326 01:57:16,500 --> 01:57:18,041 Tangkap dia! 1327 01:57:18,833 --> 01:57:20,291 Tangkap dia! 1328 01:57:39,833 --> 01:57:41,125 Macam mana sekarang? 1329 01:57:42,208 --> 01:57:43,541 Nak aku tembak? 1330 01:57:45,541 --> 01:57:46,833 Aku dah kata. 1331 01:57:47,500 --> 01:57:49,833 - Bukalah! - Duduk! 1332 01:58:00,958 --> 01:58:03,625 Hei, pengecut! Lari laju lagi. Lari. 1333 01:58:19,708 --> 01:58:20,750 Didi. 1334 01:58:21,666 --> 01:58:23,750 Dah lama saya bekerja dengan awak. 1335 01:58:24,541 --> 01:58:26,666 Pernah saya menyusahkan awak? 1336 01:58:27,250 --> 01:58:28,458 Cakaplah. 1337 01:58:29,500 --> 01:58:32,458 Tak perlulah cuba jadi sentimental. 1338 01:58:33,333 --> 01:58:35,375 Tanyalah apa awak nak tahu. 1339 01:58:35,958 --> 01:58:39,083 Baik. Awak ada suruh culik anak dia? 1340 01:58:39,166 --> 01:58:40,208 Anak siapa? 1341 01:58:43,125 --> 01:58:44,583 Didi, keadaan dah tegang. 1342 01:58:44,666 --> 01:58:46,958 Pihak pentadbiran tak sokong awak. 1343 01:58:47,541 --> 01:58:48,500 Jadi? Lantaklah. 1344 01:58:51,291 --> 01:58:52,583 Kau pun boleh pergi. 1345 01:58:54,791 --> 01:58:56,083 Bawa dia sekali. 1346 01:58:56,166 --> 01:58:57,750 Pergi sorok belakang tudung. 1347 01:59:00,500 --> 01:59:02,250 Aku anak Lallan Singh. 1348 01:59:04,083 --> 01:59:06,458 Satu benda saja ayah aku ajar. 1349 01:59:08,958 --> 01:59:11,333 "Apabila ketakutan hilang, permainan tamat!" 1350 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 Didi, awak dah luar kawalan. 1351 01:59:13,208 --> 01:59:15,041 Prince pula mengamuk tak tentu hala. 1352 01:59:15,125 --> 01:59:17,500 Jadi, suruh adik tak guna awak serah diri. 1353 01:59:17,583 --> 01:59:19,625 - Hei! - Hei, Babli! 1354 01:59:22,500 --> 01:59:25,500 Aku mungkin bukan penyangak lagi, tapi aku masih tak lupa! 1355 01:59:41,000 --> 01:59:42,125 Jaga diri. 1356 01:59:48,458 --> 01:59:49,750 Kau tengok apa? 1357 01:59:50,500 --> 01:59:52,166 Berambus! 1358 02:00:13,958 --> 02:00:15,041 Kalau saya tak balik, 1359 02:00:15,958 --> 02:00:17,250 jangan jawab telefon, 1360 02:00:17,333 --> 02:00:18,708 jangan hubungi saya juga. 1361 02:00:18,791 --> 02:00:20,708 Sehingga semua dah sedia. 1362 02:00:27,916 --> 02:00:30,250 Kawan kau tak jawab telefon. 1363 02:00:35,250 --> 02:00:36,708 Shyama? 1364 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 Ayah? 1365 02:00:41,500 --> 02:00:42,708 - Helo? - Anakku… 1366 02:00:43,375 --> 02:00:44,333 Siapa ini? 1367 02:00:44,833 --> 02:00:47,750 Anakku, ayah awak kemalangan. 1368 02:00:47,833 --> 02:00:48,916 Apa! 1369 02:00:49,000 --> 02:00:50,625 Dia cari awak. 1370 02:00:50,708 --> 02:00:52,291 Nak saya jemput awak? 1371 02:00:53,000 --> 02:00:54,666 Mana dia? Mana ayah? 1372 02:00:55,416 --> 02:00:56,375 Awak di mana? 1373 02:01:43,166 --> 02:01:44,250 Ayuh! 1374 02:01:46,333 --> 02:01:47,250 Jalan. 1375 02:03:08,500 --> 02:03:11,083 PEMENANG 1376 02:03:52,958 --> 02:03:54,083 Helo? 1377 02:03:54,166 --> 02:03:55,541 Bagi Subedaar cakap. 1378 02:03:57,750 --> 02:03:59,875 Askar, semua okey? 1379 02:04:01,666 --> 02:04:02,958 Semua bagus. 1380 02:04:04,666 --> 02:04:07,500 Nak saya datang? Atau awak? 1381 02:04:07,583 --> 02:04:08,416 Awak datang 1382 02:04:09,000 --> 02:04:10,333 bawa Subedaar sekali. 1383 02:04:18,791 --> 02:04:21,916 SERANG 1384 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 Ayah, ibu kemalangan. 1385 02:04:27,583 --> 02:04:29,041 Tolong telefon balik cepat. 1386 02:04:30,166 --> 02:04:32,583 Doktor kata keadaan ibu dah kritikal. 1387 02:04:33,958 --> 02:04:36,000 Saya takut, ayah. 1388 02:04:36,666 --> 02:04:38,458 Saya dah bawa ibu ke hospital. 1389 02:04:40,416 --> 02:04:41,958 Ibu dah tiada, ayah. 1390 02:04:42,041 --> 02:04:44,875 Telefon itu betul-betul depan ayah, anakku. 1391 02:04:44,958 --> 02:04:46,125 Ayah… 1392 02:04:59,458 --> 02:05:01,416 Ibu selalu kata 1393 02:05:01,500 --> 02:05:03,458 yang ayah bermasalah. 1394 02:05:07,750 --> 02:05:10,083 Ibu awak suka campur tangan dalam politik. 1395 02:05:11,875 --> 02:05:14,000 Dia kata awak pun sama. 1396 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 Ini semua sebahagian rancangan ibu? 1397 02:05:21,916 --> 02:05:23,708 Mungkin dia bosan di sana. 1398 02:05:23,791 --> 02:05:25,916 Jadi, dia nak kita bersama dia. 1399 02:05:31,833 --> 02:05:33,000 Kamu nak pergi? 1400 02:06:08,000 --> 02:06:10,041 Satu per satu… 1401 02:06:12,708 --> 02:06:15,208 Aku akan tanam semua! 1402 02:06:19,333 --> 02:06:20,541 Tayar pancit. 1403 02:06:23,333 --> 02:06:24,250 Sepuluh minit. 1404 02:06:24,916 --> 02:06:27,875 SEPULUH MINIT 1405 02:06:46,708 --> 02:06:47,750 Mana Softy? 1406 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 Dia kata kereta dia rosak. 1407 02:06:52,750 --> 02:06:53,708 Diam! 1408 02:06:54,375 --> 02:06:57,458 Tunggu Didi sampai, kemudian aku selesaikan depan dia. 1409 02:06:57,541 --> 02:07:00,583 Faham tak, Subedaar? 1410 02:07:00,666 --> 02:07:01,958 Selamat? 1411 02:07:05,333 --> 02:07:06,416 Di mana? 1412 02:07:14,625 --> 02:07:15,875 Saya akan datang balik. 1413 02:07:15,958 --> 02:07:17,166 Hei, Subedaar! 1414 02:07:18,250 --> 02:07:20,583 Nak pergi mana, pak cik? 1415 02:07:20,666 --> 02:07:21,583 Hei, Subedaar! 1416 02:07:22,541 --> 02:07:25,000 Berhenti! Atau aku tembak! 1417 02:07:25,083 --> 02:07:26,250 Sekejap. 1418 02:07:27,041 --> 02:07:28,791 Kau nak larikan diri? 1419 02:07:32,166 --> 02:07:34,041 Shyama. 1420 02:07:34,125 --> 02:07:35,875 - Abang… - Hei, tunggu! 1421 02:07:36,458 --> 02:07:39,166 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi… 1422 02:07:39,250 --> 02:07:40,708 Hei, Shyama. 1423 02:07:42,916 --> 02:07:43,916 Sepuluh minit. 1424 02:07:44,000 --> 02:07:45,750 Hei, Shyama! Lepaskan. 1425 02:07:45,833 --> 02:07:47,291 Kau masih hidup? 1426 02:07:51,500 --> 02:07:52,500 Abang! 1427 02:07:53,083 --> 02:07:54,500 Selamat berseronok! 1428 02:07:59,416 --> 02:08:00,250 Berambus! 1429 02:08:25,625 --> 02:08:26,875 Hero. 1430 02:08:29,083 --> 02:08:30,291 Hero. 1431 02:08:35,500 --> 02:08:36,791 Hero! 1432 02:08:38,708 --> 02:08:39,666 Pak cik? 1433 02:08:42,041 --> 02:08:43,541 Pak cik? 1434 02:08:57,250 --> 02:08:59,583 Kau nak pergi mana, Subedaar? 1435 02:09:01,875 --> 02:09:05,416 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1436 02:09:05,500 --> 02:09:06,583 Berhenti! 1437 02:09:12,416 --> 02:09:14,666 Hei, pak cik. 1438 02:09:16,125 --> 02:09:19,000 LIMA MINIT 1439 02:10:49,208 --> 02:10:54,000 "Pak cik ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya 1440 02:10:57,500 --> 02:11:02,125 "Sudah aku beri pak cik ini amaran, oh, ya 1441 02:11:06,708 --> 02:11:11,416 "Pak cik, kau tak patut kacau aku, oh, ya 1442 02:11:13,500 --> 02:11:18,916 "Inilah pengakhiran untuk pak cik ini, oh, ya" 1443 02:11:29,541 --> 02:11:32,333 Tapi, minumlah air kencing aku dulu. 1444 02:11:33,458 --> 02:11:34,875 Kemudian aku bungkus kau! 1445 02:11:36,458 --> 02:11:38,583 Dah sedia, askar? 1446 02:11:38,666 --> 02:11:42,833 Aku pecahkan kepala ayah kau nanti! 1447 02:11:42,916 --> 02:11:43,875 Diam! 1448 02:11:44,875 --> 02:11:45,833 Duduk! 1449 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 Askar, dah sedia? 1450 02:12:11,583 --> 02:12:13,000 Kau cakap apa itu? 1451 02:12:17,375 --> 02:12:18,625 Askar, sedia. 1452 02:12:20,791 --> 02:12:21,916 Kuat lagi. 1453 02:12:25,125 --> 02:12:27,000 Jangan paksa aku cakap. 1454 02:12:28,083 --> 02:12:29,166 Pak cik… 1455 02:12:31,208 --> 02:12:32,750 Cakaplah kuat-kuat. 1456 02:12:36,333 --> 02:12:38,916 Askar, sedia! 1457 02:13:19,666 --> 02:13:20,791 Tayar pancit! 1458 02:13:23,916 --> 02:13:27,166 Itu bukan tersasar. Itu tembakan amaran. 1459 02:13:28,625 --> 02:13:30,875 Kau tak layak ditembak askar. 1460 02:13:30,958 --> 02:13:32,750 Kau pula, budak kecil! 1461 02:13:33,666 --> 02:13:35,541 Kau nak kencing dekat Subedaar? 1462 02:13:36,250 --> 02:13:38,583 Kalau aku tak tamatkan nyawa kau sebelum itu, 1463 02:13:39,083 --> 02:13:41,541 panggillah Nana Waghmare apa pun kau suka! 1464 02:13:42,291 --> 02:13:43,666 Aku askar bersara, 1465 02:13:44,416 --> 02:13:45,625 tapi belum letih lagi. 1466 02:13:45,708 --> 02:13:46,916 Faham tak? 1467 02:13:47,583 --> 02:13:48,750 Tengok sekeliling. 1468 02:13:49,500 --> 02:13:51,958 Kau akan nampak askar bersara di setiap bukit. 1469 02:14:06,041 --> 02:14:08,750 Aku ambil masa sedikit, budak. 1470 02:14:09,583 --> 02:14:13,458 Bukan sebab nak kumpul orang, tapi nak kumpul bala tentera. 1471 02:14:15,791 --> 02:14:17,541 Askar, sedia? 1472 02:14:19,833 --> 02:14:24,125 Lans Koperal Nana Waghmare dah sedia, tuan! 1473 02:14:24,208 --> 02:14:27,041 Lans Koperal Ram Avtar Singh dah sedia, tuan! 1474 02:14:27,125 --> 02:14:29,458 Havildar Bhupendra Singh dah sedia, tuan! 1475 02:14:29,541 --> 02:14:32,125 Subedaar Ramadheer Singh dah sedia, tuan! 1476 02:14:35,250 --> 02:14:36,500 Hei, Guddu, 1477 02:14:38,291 --> 02:14:39,833 telefon Softy. 1478 02:15:23,208 --> 02:15:25,291 Guddu, pergi sajalah. 1479 02:15:25,791 --> 02:15:26,833 Okey. 1480 02:15:28,500 --> 02:15:29,958 Hei, Guddu? 1481 02:15:30,041 --> 02:15:31,208 Itu Softykah? 1482 02:15:32,250 --> 02:15:34,166 Abang Softy kata, 1483 02:15:35,375 --> 02:15:37,125 "Budak ini nak sangat kencing. 1484 02:15:38,166 --> 02:15:40,416 "Sekarang dia lemas dalam kencing sendiri!" 1485 02:15:44,500 --> 02:15:45,500 Dia cakap apa? 1486 02:15:46,125 --> 02:15:49,208 Semua, jom pergi! 1487 02:15:53,000 --> 02:15:54,083 Selamat berseronok. 1488 02:15:55,250 --> 02:15:56,250 Berhenti! 1489 02:15:59,166 --> 02:16:00,583 Hei, Guddu! 1490 02:16:01,333 --> 02:16:05,666 Nahas kau nanti! 1491 02:16:05,750 --> 02:16:06,750 Berambus. 1492 02:16:06,833 --> 02:16:07,791 Shyama… 1493 02:16:16,375 --> 02:16:17,583 Aku boleh tembak, 1494 02:16:18,750 --> 02:16:20,166 tapi aku takkan buat. 1495 02:16:22,375 --> 02:16:24,916 Itulah beza kau dengan aku. 1496 02:16:26,500 --> 02:16:27,416 Jalan. 1497 02:16:33,000 --> 02:16:37,333 Kau nak semua orang tunduk kepada kau… 1498 02:16:41,916 --> 02:16:45,333 tapi kami cuma nak hidup dengan bermaruah. 1499 02:16:50,416 --> 02:16:51,916 Biar kami hidup. 1500 02:16:53,958 --> 02:16:55,000 Biar kami hidup. 1501 02:16:56,125 --> 02:16:58,291 Biar kami hidup. 1502 02:17:41,000 --> 02:17:43,791 Jadi, apa jadi kepada Prince? 1503 02:17:45,333 --> 02:17:46,416 Prince? 1504 02:18:06,208 --> 02:18:07,833 Subedaar? 1505 02:18:10,125 --> 02:18:11,250 Hei, Subedaar! 1506 02:18:11,875 --> 02:18:13,041 Kau ingat apa? 1507 02:18:13,541 --> 02:18:14,666 Semua dah tamat? 1508 02:18:15,750 --> 02:18:17,333 Aku bawakan kau hadiah. 1509 02:18:18,375 --> 02:18:19,458 Sertai kami 1510 02:18:20,000 --> 02:18:21,250 atau mati syahid! 1511 02:18:22,708 --> 02:18:26,541 Salam sayang, daripada Softy! 1512 02:18:40,583 --> 02:18:44,041 PERMULAAN 1513 02:21:55,666 --> 02:21:57,666 Terjemahan sari kata oleh Hanif Aiman Ahmed 1514 02:21:57,750 --> 02:21:59,750 Penyelia Kreatif Vincent Lim 98590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.