All language subtitles for SUBEDAAR.2026.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.Atmos.H.264.Spidey-Malay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,916 --> 00:01:56,958
Hei, kenapa itu?
2
00:01:58,208 --> 00:01:59,750
Tayar pancit.
3
00:01:59,833 --> 00:02:06,208
HARI JADI
4
00:02:07,583 --> 00:02:08,708
Jadi, Bablu
5
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
saya nak tanya sikit.
6
00:02:12,666 --> 00:02:15,500
Macam mana orang berak dalam pesawat?
7
00:02:16,333 --> 00:02:20,375
Semua orang dapat alat kawalan jauh.
8
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
Bila rasa nak terberak, tekan saja butang.
9
00:02:23,916 --> 00:02:25,666
Ada tingkap terus terbuka.
10
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
Secara automatik.
11
00:02:28,875 --> 00:02:30,916
Letak saja punggung di tingkap itu,
12
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
rasakan angin nyaman
13
00:02:33,791 --> 00:02:34,916
dan boleh teruskan!
14
00:02:35,625 --> 00:02:36,750
Kemudian?
15
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Apa lagi? Buang airlah.
16
00:02:39,541 --> 00:02:41,750
Aduh, tapi akan jatuh ke bawah!
17
00:02:41,833 --> 00:02:43,333
Ya, memanglah.
18
00:02:43,416 --> 00:02:44,833
Kalau terkena kita?
19
00:02:44,916 --> 00:02:46,375
Sebab itu saya cakap,
20
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
"Tutup kepala, Mannu!"
21
00:02:49,083 --> 00:02:50,166
Dah nak datang.
22
00:02:50,875 --> 00:02:51,875
Jadi, pergi sajalah.
23
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Bukan, pesawatlah!
24
00:03:06,875 --> 00:03:09,250
Hei, Bablu! Tunggu!
25
00:03:10,041 --> 00:03:11,625
Ayuh, Mannu, laju lagi!
26
00:03:20,500 --> 00:03:21,708
Itu dia, tengok.
27
00:03:24,583 --> 00:03:25,833
Ayuh, cepat sikit.
28
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Satu, dua, tiga, lompat, dapat elak!
29
00:03:36,875 --> 00:03:39,250
Pesawat dah pergi.
30
00:03:44,416 --> 00:03:47,750
Bablu! Terkena kepala awak!
31
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
Tengok, itu dia.
32
00:03:54,791 --> 00:03:56,625
Hei, pesawat!
33
00:04:18,791 --> 00:04:19,666
Mannu?
34
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Hei, Mannu?
35
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
Awak berak dalam air?
36
00:04:28,583 --> 00:04:29,666
Mannu?
37
00:04:32,583 --> 00:04:33,750
Mannu?
38
00:04:47,041 --> 00:04:48,958
{\an8}TIGA HARI KEMUDIAN
39
00:04:49,041 --> 00:04:50,458
{\an8}- Mannu!
- Kakak…
40
00:04:52,750 --> 00:04:53,958
- Kakak!
- Mannu!
41
00:04:54,833 --> 00:04:56,250
Kakak, dengarlah dulu!
42
00:04:56,333 --> 00:04:58,000
- Hei, Mannu!
- Kakak.
43
00:05:09,583 --> 00:05:10,833
Mannu!
44
00:05:10,916 --> 00:05:13,291
Mannu sayang!
45
00:05:13,375 --> 00:05:17,041
Lima belas kanak-kanak telah
kehilangan nyawa sepanjang tahun lepas.
46
00:05:17,125 --> 00:05:20,291
Kenapa sungai ini
bertukar menjadi tanah perkuburan?
47
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
Adakah ia berhantu, atau… Tepilah!
48
00:05:24,833 --> 00:05:25,875
Mannu.
49
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Anakku.
50
00:05:28,583 --> 00:05:31,791
Bangunlah.
51
00:05:35,000 --> 00:05:38,833
Bablu, kenapa tak kejut Mannu?
52
00:05:40,125 --> 00:05:41,541
Kenapa awak menangis?
53
00:05:42,958 --> 00:05:44,375
Kejut dia dengan lembut.
54
00:05:47,416 --> 00:05:48,916
Ayuh, bangunlah!
55
00:05:53,583 --> 00:05:54,583
Krishna.
56
00:05:56,458 --> 00:05:59,333
Tengok, pak cik awak datang.
57
00:06:00,666 --> 00:06:02,125
Pak Cik Krishna.
58
00:06:02,750 --> 00:06:04,291
Esok hari Ahad,
59
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
pak cik awak akan bawa tengok wayang.
60
00:06:08,250 --> 00:06:09,583
Bangunlah!
61
00:06:10,083 --> 00:06:12,750
- Kakak!
- Ayuh, bangun.
62
00:06:13,875 --> 00:06:16,166
- Sesiapa tolong kejut dia.
- Kakak.
63
00:06:21,416 --> 00:06:24,208
Kenapalah mayatnya timbul hari ini!
64
00:06:25,083 --> 00:06:26,041
Ia tak timbul.
65
00:06:26,541 --> 00:06:28,208
Mesin korek dalam air
66
00:06:28,291 --> 00:06:31,208
dan mayatnya naik dengan lumpur.
67
00:06:32,333 --> 00:06:33,666
Nampak tak dengan siapa?
68
00:06:34,166 --> 00:06:35,375
Siapa?
69
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Aku dah kata.
Parti hari jadi Abang Prince hari ini.
70
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Abang cakap apa?
71
00:06:42,000 --> 00:06:45,333
Semua persediaan mesti sempurna.
72
00:06:46,750 --> 00:06:47,791
Sempurna?
73
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Kalau tak alihkan mayat itu,
74
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
nahas kau nanti!
75
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
Hentikan trak!
76
00:06:58,208 --> 00:07:01,000
Hentikan trak,
akan ada dua mayat hari ini!
77
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
- Berhenti!
- Tengok sana. Tengok.
78
00:07:02,916 --> 00:07:04,166
Berhenti!
79
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Apa kalian nak buat?
80
00:07:07,000 --> 00:07:07,916
Berhenti!
81
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Ke tepi.
82
00:07:12,166 --> 00:07:15,333
Didi, ada masalah di tebing sungai.
83
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
Mana Prince?
84
00:07:22,000 --> 00:07:23,916
Tolonglah, Guddu, lepaskan saya.
85
00:07:24,000 --> 00:07:25,375
Lepaskan saya, Guddu.
86
00:07:25,458 --> 00:07:26,916
Abang, tolong jangan!
87
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Abang Prince, jangan!
88
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Lepaskan saya, Guddu.
89
00:07:37,083 --> 00:07:37,958
- Tidak!
- Tolong!
90
00:07:45,333 --> 00:07:47,708
Abang sangat hebat.
91
00:07:49,458 --> 00:07:50,333
Tak guna betul.
92
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
Kemunculan yang hebat, Abang Prince!
93
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
{\an8}Bukan sifatku untuk patah balik.
94
00:07:59,083 --> 00:08:02,541
{\an8}Aku peluru yang takkan
berpatah balik selepas ditembak.
95
00:08:04,666 --> 00:08:06,791
{\an8}"Ucap selamat tinggal kepada pistol.
96
00:08:07,875 --> 00:08:11,458
{\an8}"Hanya untukmu, sayangku!"
97
00:08:12,333 --> 00:08:13,541
Mari aku tengok.
98
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
Abang sangat hebat!
99
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
Telefon dia.
100
00:08:16,708 --> 00:08:18,000
Hei, gemuk! Mari sini.
101
00:08:18,500 --> 00:08:19,958
Apa? Saya?
102
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Kau rasa okey?
103
00:08:21,458 --> 00:08:23,875
- Nampak hebat, bang.
- Tak nampak poyo?
104
00:08:23,958 --> 00:08:25,916
Tak, bang. Nampak hebat.
105
00:08:26,000 --> 00:08:26,833
Apa?
106
00:08:27,875 --> 00:08:30,208
Kau ingat telinga masuk air,
aku tak dengar?
107
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
- Tak, saya maksudkan Guddu.
- Guddu?
108
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
- Dia cakap kau bangsat.
- Maaf.
109
00:08:35,333 --> 00:08:37,833
- Kenapa lembik sangat?
- Jangan, bang.
110
00:08:37,916 --> 00:08:39,000
Lagi sekali.
111
00:08:39,083 --> 00:08:41,083
Macam itulah.
112
00:08:43,791 --> 00:08:47,750
Maaf, bang. Saya tak sengaja.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,625
Boleh aku tak sengaja tembak kau?
114
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Maaf, bang!
115
00:08:51,208 --> 00:08:52,416
Patut aku tembak?
116
00:08:52,500 --> 00:08:53,666
- Patut?
- Jangan, bang.
117
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
- Saya akan mati!
- Beginilah.
118
00:08:55,291 --> 00:08:58,500
- Kau tembak aku!
- Tak nak, bang.
119
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Ingatkan kau hero. Tembak aku.
120
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
- Cepatlah.
- Tembak aku!
121
00:09:03,416 --> 00:09:05,250
TAMAN TEMA AIR BD
122
00:09:09,208 --> 00:09:10,833
- Tembak!
- Tembaklah!
123
00:09:10,916 --> 00:09:12,000
Bangsat betul.
124
00:09:12,083 --> 00:09:14,250
Bangsat ini tak layak hidup!
125
00:09:14,333 --> 00:09:17,166
Tepilah! Mari pistol ini.
126
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
Kenapa ini? Berambus!
127
00:09:19,583 --> 00:09:20,666
Guddu! Pergi!
128
00:09:21,583 --> 00:09:22,916
Kami bercakap saja, Softy.
129
00:09:25,875 --> 00:09:27,791
- Bagi pistol ini.
- Cakap dengan Didi.
130
00:09:28,625 --> 00:09:29,916
Bagi pistol itu.
131
00:09:30,500 --> 00:09:32,541
Cakap dengan Didi.
132
00:09:33,916 --> 00:09:35,500
Aku nak bincang sesuatu.
133
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
Aku pun sama.
134
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Rakam ini.
135
00:09:39,833 --> 00:09:41,166
Softy…
136
00:09:41,250 --> 00:09:43,208
Kita kena batalkan parti malam ini.
137
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
Ada kemalangan di tebing sungai.
138
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
Apa awak nak tuntut
daripada pihak berkuasa?
139
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Lancarkan siasatan.
140
00:10:02,375 --> 00:10:04,750
Sudah 15 kanak-kanak mati tahun ini.
141
00:10:05,291 --> 00:10:06,458
Bagaimana?
142
00:10:12,416 --> 00:10:14,583
Mesin-mesin yang ada di sini,
143
00:10:15,500 --> 00:10:18,541
ia mengorek pasir
dari kawasan tengah sungai.
144
00:10:19,041 --> 00:10:20,875
Meninggalkan lubang yang dalam.
145
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Lubang-lubang ini…
146
00:10:23,375 --> 00:10:26,875
semuanya, termasuk kanak-kanak
dan haiwan, tersekat.
147
00:10:32,666 --> 00:10:34,166
Perlombongan ini kerja siapa?
148
00:10:34,666 --> 00:10:35,625
Hei, Krishna.
149
00:10:43,041 --> 00:10:45,583
- Ayuh, Krishna.
- Cuma ada satu mafia di daerah ini.
150
00:10:48,875 --> 00:10:49,958
Babli Didi.
151
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
Dia dalam penjara.
Dibicarakan bawah seksyen 302.
152
00:10:55,666 --> 00:10:59,250
Kerja-kerja di tebing sungai
diuruskan oleh Softy.
153
00:10:59,333 --> 00:11:02,750
Adik Didi, Prince,
atau Sashikant, seorang penyangak.
154
00:11:03,500 --> 00:11:04,583
Tolong!
155
00:11:05,250 --> 00:11:06,416
Lari!
156
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
Ayuh.
157
00:11:08,291 --> 00:11:11,083
- Ikut aku.
- Lepaskan saya!
158
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Lepaskan.
159
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
Mari sini. Hei!
160
00:11:16,333 --> 00:11:18,541
- Gilislah saya dengan trak awak!
- Mari sini.
161
00:11:18,625 --> 00:11:19,583
Jangan buat kecoh!
162
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
- Gilislah saya.
- Bangun!
163
00:11:20,916 --> 00:11:22,500
Biar ada dua mayat.
164
00:11:22,583 --> 00:11:25,125
Mari. Bangun!
165
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
Ke tepi!
166
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Bawa dia pergi.
167
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
- Jangan, bang!
- Dia sekali? Ya?
168
00:11:48,000 --> 00:11:50,791
Dia perempuan. Jangan apa-apakan dia!
169
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
Apa dah jadi?
170
00:11:54,750 --> 00:11:55,666
Menarilah.
171
00:12:03,041 --> 00:12:05,625
Aku dah bayar kalian, kan?
172
00:12:38,125 --> 00:12:44,416
ULANG TAHUN
173
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
{\an8}Helo, En. Prabhakar.
174
00:12:51,041 --> 00:12:51,916
{\an8}TAK LAMA KEMUDIAN
175
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
{\an8}Kami sedang hantar.
176
00:12:53,750 --> 00:12:54,916
{\an8}Awak belum sampai?
177
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Okey, tak apa. Kami boleh uruskan.
178
00:12:59,291 --> 00:13:00,750
Okey, saya letak sekarang.
179
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
Swachh Bharat?
180
00:13:05,125 --> 00:13:06,291
Jadi, Tuan Subedaar?
181
00:13:06,375 --> 00:13:07,458
Ini bagus juga.
182
00:13:11,041 --> 00:13:12,166
Puan ada beritahu,
183
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
"Vinay, ini jubli perak kita,
184
00:13:16,041 --> 00:13:17,666
"Kita dah kahwin 25 tahun."
185
00:13:18,250 --> 00:13:20,583
"Tak kisah kalau
kena jaga 25,000 kereta pun,
186
00:13:20,666 --> 00:13:23,750
"Tuan Subedaar tak boleh
ada sebab untuk merungut."
187
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
Moga rohnya tenang.
188
00:13:29,583 --> 00:13:32,333
Ibu nak gambar ayah sebelah kereta.
189
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Duduk di dalam.
190
00:13:36,875 --> 00:13:38,083
Bukan susah pun.
191
00:13:48,208 --> 00:13:49,500
Letak tangan pada kereta,
192
00:13:51,125 --> 00:13:52,458
nampak macam kereta ayah.
193
00:14:07,375 --> 00:14:08,958
Ibu ada satu lagi syarat.
194
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Senarai lagu Sudha
195
00:14:13,916 --> 00:14:14,833
Jom.
196
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Pakai tali pinggang keledar.
197
00:14:19,083 --> 00:14:20,291
Tak siapa pakai di sini.
198
00:14:30,125 --> 00:14:32,000
ASKAR
199
00:15:26,500 --> 00:15:27,708
{\an8}Kamu buat apa ini?
200
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
{\an8}Berhenti! Tepi! Berambus!
Pencuri pasir tak guna.
201
00:15:35,916 --> 00:15:37,958
{\an8}Kamu buat apa ini? Tepi!
202
00:15:51,291 --> 00:15:52,250
{\an8}Kenapa ini?
203
00:15:52,333 --> 00:15:54,541
{\an8}Kereta baharu dah rosak? Nak saya tolong?
204
00:15:59,625 --> 00:16:00,833
{\an8}Jalan saja, encik.
205
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
{\an8}Tak siapa berhenti di lampu merah.
206
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
{\an8}Jalanlah.
207
00:16:05,833 --> 00:16:06,916
{\an8}Pergi.
208
00:16:07,000 --> 00:16:09,791
{\an8}KOLEJ SHEEL, BHETAUD
209
00:16:09,875 --> 00:16:14,083
{\an8}KOLEJ SHEEL
KEMASUKAN
210
00:16:16,583 --> 00:16:18,291
Selamat ulang tahun, ayah.
211
00:16:19,250 --> 00:16:20,375
Terima kasih.
212
00:16:37,000 --> 00:16:38,625
BANK KOPERASI SHAGUN
213
00:16:39,791 --> 00:16:43,291
Anak saya nak kahwin. Dia kata
saya cuma boleh keluarkan 50,000 rupee.
214
00:16:43,375 --> 00:16:44,625
Nak saya bakar diri?
215
00:16:44,750 --> 00:16:46,458
Begini awak isi borang?
216
00:16:46,541 --> 00:16:47,666
JURUWANG
217
00:16:47,750 --> 00:16:48,708
DATANG SEMULA ESOK
218
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Bawa wanita baran ini pergi!
219
00:16:58,083 --> 00:17:00,625
Kalau nak sangat, saya boleh bagi petrol!
220
00:17:00,708 --> 00:17:01,958
Sanggup awak halau saya?
221
00:17:02,041 --> 00:17:03,833
Awak orang terpelajar!
222
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Tak henti-henti menjerit!
223
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Teruk betul perangai!
224
00:17:10,333 --> 00:17:11,291
Ya, tuan.
225
00:17:11,375 --> 00:17:12,583
Siapa nama tuan tadi?
226
00:17:13,500 --> 00:17:15,708
Subedaar Arjun Maurya. Pesara.
227
00:17:16,250 --> 00:17:19,666
Tuan Subedaar, kenapa depositkan
wang tuan di sini?
228
00:17:20,708 --> 00:17:22,375
Dulu isteri saya berniaga jeruk.
229
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Ini akaun dia.
230
00:17:26,500 --> 00:17:27,708
Saya nak tutup.
231
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Bila dia meninggal?
232
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
Sudah tiga bulan.
233
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
Tembaklah!
234
00:17:34,958 --> 00:17:36,208
Saya di sini. Tembaklah.
235
00:17:36,708 --> 00:17:38,833
- Saya takkan pergi!
- Berundur!
236
00:17:38,916 --> 00:17:41,000
Tolong suruh dia diam!
237
00:17:41,666 --> 00:17:42,708
Gila!
238
00:17:43,375 --> 00:17:44,916
Mereka pindahkan saya ke sini!
239
00:17:45,000 --> 00:17:45,916
Bayangkanlah.
240
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
Teruk betul!
241
00:17:47,791 --> 00:17:49,875
Saya tak jumpa borang tutup akaun awak.
242
00:17:49,958 --> 00:17:53,333
Ada orang datang semalam,
dia kata "Pelanggan itu Raja!"
243
00:17:53,416 --> 00:17:55,208
Dia koyakkan semua ini!
244
00:17:55,291 --> 00:17:57,750
Borang awak mungkin di sini.
245
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Beginilah, tuan.
246
00:17:59,708 --> 00:18:01,708
Ambil ini, datang semula esok.
247
00:18:02,791 --> 00:18:04,500
Dah tiga kali saya isi borang.
248
00:18:05,541 --> 00:18:06,625
Aduhai.
249
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
Buatlah empat kali.
250
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Awak nak saya merayu?
251
00:18:12,125 --> 00:18:14,708
Saya di pindahkan ke sini.
252
00:18:14,791 --> 00:18:16,250
Saya bukan orang tempatan
253
00:18:16,333 --> 00:18:19,625
yang akan… selesaikan masalah awak.
254
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
Datang balik esok.
255
00:18:23,333 --> 00:18:24,583
Saya tak nak pergi.
256
00:18:25,416 --> 00:18:27,375
Baiklah, tuan. Apa kata tuan duduk,
257
00:18:27,458 --> 00:18:29,125
ceritakan kisah-kisah tuan?
258
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Tuan mesti nampak
apa kami kena urus di sini.
259
00:18:32,583 --> 00:18:33,750
Tolong duduk.
260
00:18:34,916 --> 00:18:36,041
Duduklah.
261
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Sila duduk.
262
00:18:42,375 --> 00:18:46,416
KAWAN
263
00:18:48,875 --> 00:18:50,541
Awak nampak sihat, kawan.
264
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
Jangan ambil hati,
265
00:19:00,458 --> 00:19:02,958
saya tak dapat ikut
hantar kereta baharu awak.
266
00:19:03,583 --> 00:19:05,625
Anak awak telefon, minta saya datang.
267
00:19:05,708 --> 00:19:08,166
Tapi saya tak berani.
268
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
Saya asyik ternampak muka isteri awak.
269
00:19:15,750 --> 00:19:18,375
Dia sangat teruja
semasa tempah kereta ini.
270
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
Dia telefon dan kata, "Abang Prabhakar,
271
00:19:22,083 --> 00:19:25,125
"Saya belikan Tuan Subedaar Gypsy baharu.
Kena dengan dia."
272
00:19:25,791 --> 00:19:26,875
Kemudian…
273
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Okey.
274
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Hidup kena diteruskan.
275
00:19:52,708 --> 00:19:54,125
Itu pun mereka.
276
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
Ini En. Softy.
277
00:19:59,166 --> 00:20:01,625
Awak dah tengok tebing sungai Kokh?
278
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Didi ada lima tebing begitu.
279
00:20:04,125 --> 00:20:06,083
Softy uruskan semuanya untuk dia.
280
00:20:07,250 --> 00:20:08,333
Awak faham?
281
00:20:08,416 --> 00:20:11,250
Pasir dari tempat ini
diagihkan ke seluruh negara.
282
00:20:11,750 --> 00:20:15,375
Setiap tebing boleh dapat
lebih kurang 75 lakh setiap hari.
283
00:20:15,458 --> 00:20:19,125
Kalau kita berdua kerja
selama 75 tahun pun,
284
00:20:19,208 --> 00:20:21,791
takkan dapat wang begitu.
285
00:20:22,708 --> 00:20:23,750
Awak dah habis?
286
00:20:25,041 --> 00:20:26,125
Belum lagi.
287
00:20:27,041 --> 00:20:29,041
Saya kena perkenalkan awak.
288
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Mereka jenis bangga kalau ada
askar bersara
289
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
sebagai pengawal peribadi.
290
00:20:37,208 --> 00:20:40,041
Tolong hati-hati hari ini.
291
00:20:40,125 --> 00:20:41,791
Kalau mereka suka kita,
292
00:20:41,875 --> 00:20:43,541
mereka ambil 25 orang pengawal
293
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
untuk kilang kulit di Kanpur.
294
00:20:45,291 --> 00:20:47,791
- Awak dah dipanggil.
- Kami datang.
295
00:20:49,291 --> 00:20:53,458
Jom. Tolong senyum.
Saya pun tundukkan ego saya juga.
296
00:20:53,541 --> 00:20:55,666
- Malulah sikit, orang tua!
- Apa-apalah.
297
00:21:00,250 --> 00:21:02,875
Agensi Keselamatan Prabhakar.
298
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Boleh pertahankan diri?
299
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
Awak tak ada sebarang penyakit?
300
00:21:12,875 --> 00:21:14,791
- Darah tinggi? Artritis? Gula?
- Tak.
301
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Semua itu tiada, En. Softy.
302
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Tak ada masalah.
303
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Apa pangkat awak?
304
00:21:22,708 --> 00:21:24,708
Subedaar.
305
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
Subedaar. Hei.
306
00:21:26,916 --> 00:21:29,500
- Ya, tuan?
- Apa pangkat pengawal Shyamcharan?
307
00:21:29,583 --> 00:21:32,541
Dia Mejar Subedaar.
308
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
Mejar? Tak nampak macam mejar pun.
309
00:21:36,166 --> 00:21:38,416
Macam minor saja. Ini barulah mejar.
310
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
Mana satu lebih tinggi?
311
00:21:42,291 --> 00:21:44,000
Subedaar atau Mejar Subedaar?
312
00:21:45,375 --> 00:21:46,291
Mejar.
313
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
Prabhakar,
314
00:21:49,458 --> 00:21:51,166
inilah silap awak.
315
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Kenapa, En. Softy?
316
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Awak bawa siapa?
317
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Apa saya dah cakap?
318
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
Saya nak lebih besar, bukan tua.
319
00:22:01,916 --> 00:22:04,750
Mana lencana dan pingat dia?
Apa dia boleh tunjuk?
320
00:22:04,833 --> 00:22:06,416
Orang Shyamcharan ada lima.
321
00:22:06,500 --> 00:22:09,666
Dia pun ada. Betul, En. Softy. Banyak.
322
00:22:09,750 --> 00:22:13,833
Tapi dia jenis pemalu. Tak suka menunjuk.
323
00:22:18,500 --> 00:22:20,416
Mulai hari ini, kalau sesiapa tanya,
324
00:22:20,500 --> 00:22:22,750
cakap awak Mejar Subedaar.
325
00:22:24,291 --> 00:22:25,416
Kekal berwaspada.
326
00:22:32,208 --> 00:22:33,458
Ranju!
327
00:22:34,916 --> 00:22:37,416
"Puan Ranju, sangat bijak.
328
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
"Sangat berani beri keterangan nampaknya!"
329
00:22:40,500 --> 00:22:41,458
Berambus!
330
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Jadi? Nak saya carikan peguam?
331
00:22:47,041 --> 00:22:48,291
Nak beri keterangan?
332
00:22:49,375 --> 00:22:52,750
Nak failkan kes? Apa guna semua itu?
333
00:22:53,666 --> 00:22:55,208
Kau patut cari aku.
334
00:22:55,291 --> 00:22:56,583
Aku boleh beri keadilan!
335
00:22:56,666 --> 00:22:58,375
Sama macam adik kau.
336
00:22:58,458 --> 00:22:59,625
Patut aku bagi?
337
00:23:00,250 --> 00:23:01,375
- Patutkah?
- Tak.
338
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
Apa benda ini?
339
00:23:05,208 --> 00:23:08,708
Adik saya ditembak di hadapan saya.
340
00:23:08,791 --> 00:23:10,291
Sarang keganasan diserang?
341
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Prince, Softy… semua ada.
342
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
Maafkan saya.
343
00:23:13,208 --> 00:23:14,583
"Maafkan saya."
344
00:23:14,666 --> 00:23:17,000
Kau orang suka masuk TV, ya?
345
00:23:17,083 --> 00:23:17,916
Maafkan saya.
346
00:23:19,041 --> 00:23:21,291
Kau orang suka masuk TV!
347
00:23:21,375 --> 00:23:23,791
Aku patut tembak kau sekali.
348
00:23:23,875 --> 00:23:26,500
Tapi orang kata,
"Lepaskan dia, dia wanita!"
349
00:23:26,583 --> 00:23:28,083
Silap aku.
350
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
Sebab aku baik hati.
351
00:23:29,750 --> 00:23:31,000
Bawa dia masuk.
352
00:23:31,083 --> 00:23:33,416
Kurung dia sampai aku suruh bawa keluar.
353
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
Kau cuma kuli!
354
00:23:37,208 --> 00:23:38,875
Kami bayar kau punya gaji
355
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
dan kau berani nak melawan!
356
00:23:40,791 --> 00:23:43,375
Aku tanam semua dalam pasir!
357
00:23:45,875 --> 00:23:47,041
Bawa dia masuk.
358
00:23:47,125 --> 00:23:49,375
Gypsy merah nombor plat 2109 siapa punya?
359
00:23:49,458 --> 00:23:50,875
Saya.
360
00:23:55,875 --> 00:23:57,208
Macam mana pula?
361
00:24:00,041 --> 00:24:01,500
21-09 itu hari jadi aku.
362
00:24:02,375 --> 00:24:03,708
Ia sepatutnya milik aku.
363
00:24:04,208 --> 00:24:05,416
Mari sini kunci.
364
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
Cepat.
365
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
Hei!
366
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
Berani kau tenung aku?
367
00:24:17,500 --> 00:24:18,541
Siapa ini?
368
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
Kenapa kacau dia?
369
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
Pengawal peribadi. Bekas tentera.
370
00:24:31,083 --> 00:24:32,166
Didi.
371
00:24:33,041 --> 00:24:34,333
Ya, Didi?
372
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
Jom, kita kena bertolak dalam 10 minit.
373
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
Dia pakai begini saja?
374
00:24:39,083 --> 00:24:40,708
Pakai seragam. Sut safari.
375
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Baiklah.
376
00:24:42,833 --> 00:24:44,250
Jom, masuk kereta.
377
00:24:46,166 --> 00:24:47,458
Awak tenang saja.
378
00:24:48,416 --> 00:24:51,583
Tak nak perkara
tak diingini berlaku hari ini.
379
00:24:52,166 --> 00:24:54,375
Saya nak ke Kanpur. Esok saya balik.
380
00:24:54,875 --> 00:24:58,583
Jangan ada berita mengejut.
381
00:24:59,833 --> 00:25:01,333
Berambuslah, bangsat.
382
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
Peng!
383
00:25:17,916 --> 00:25:19,041
Peng!
384
00:25:31,458 --> 00:25:32,583
Jangan menangis!
385
00:25:34,375 --> 00:25:36,291
Jalan lurus. Masuk!
386
00:25:36,375 --> 00:25:37,333
Masuklah, budak.
387
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
Subedaar!
388
00:25:39,208 --> 00:25:41,083
Jom pergi!
389
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
Aku dah suruh senyap, bukan?
390
00:25:44,083 --> 00:25:45,708
Masuk dalam. Diam!
391
00:25:50,083 --> 00:25:52,166
Macam mana dapat nombor baharu tanpa IC?
392
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
Kenapa takut sangat?
393
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Ranveer,
394
00:25:56,458 --> 00:25:57,958
aku nak cakap sikit.
395
00:26:00,625 --> 00:26:02,333
Tak apa, kalian duduk saja.
396
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
Video yang kau hantar itu,
397
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
kau tahu yang mana.
398
00:26:08,333 --> 00:26:09,708
Peti masuk aku dah penuh.
399
00:26:10,625 --> 00:26:13,000
Jadi aku pun fikir,
400
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
baik tengok saja.
401
00:26:16,791 --> 00:26:17,916
Dengan ibu kau.
402
00:26:18,000 --> 00:26:19,875
- Celaka…
- Dapat tak?
403
00:26:21,958 --> 00:26:22,791
Dah dapat.
404
00:26:22,875 --> 00:26:26,583
Ini Ranveer,
pelajar tahun kedua Kolej Sheel.
405
00:26:26,666 --> 00:26:28,166
Dia ambil Perdagangan.
406
00:26:28,250 --> 00:26:29,541
Setiap hari,
407
00:26:29,625 --> 00:26:32,833
dia hantar video lucah kepada saya.
Saya dah kata jangan.
408
00:26:32,916 --> 00:26:36,250
- Jangan rakam atau aku pecahkan!
- Sebab ini saya buat video ini.
409
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
- Duduk!
- Tak fahamkah? Berhenti!
410
00:26:41,250 --> 00:26:42,166
Jom pergi.
411
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
Pergi mampus!
412
00:27:07,583 --> 00:27:08,666
Subedaar.
413
00:27:10,541 --> 00:27:12,333
Apa lagu kegemaran kau?
414
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
Nak aku teka?
415
00:27:17,458 --> 00:27:21,958
Satu kampung hormatinya
416
00:27:22,041 --> 00:27:27,250
Oh, En. Chaudhary, itulah namanya
417
00:27:27,875 --> 00:27:32,625
Oh, sayangku, polis, memandu Gypsy
418
00:27:32,708 --> 00:27:33,875
Oh, sayangku…
419
00:27:33,958 --> 00:27:36,250
Kenapa pakai hon?
420
00:27:36,708 --> 00:27:37,583
Siren!
421
00:27:54,833 --> 00:27:56,166
Sembur ini setiap hari.
422
00:27:57,041 --> 00:27:58,333
Seronok gila.
423
00:27:59,500 --> 00:28:00,750
Kenapa kacau dia?
424
00:28:01,458 --> 00:28:02,291
Kacau?
425
00:28:02,916 --> 00:28:06,208
Aku nak gaul sampai sebati.
426
00:28:07,916 --> 00:28:09,875
Kau dah buat begitu, dua bulan lepas.
427
00:28:10,500 --> 00:28:13,625
Ingat tak apa jadi?
Berminggu-minggu tebing sungai ditutup.
428
00:28:14,333 --> 00:28:17,041
Kita juga rugi banyak,
sebab nak lawan kes mahkamah.
429
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
Hei, Softy.
430
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
Kau bukan ayah aku, okey?
431
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
Berhentikan kereta.
432
00:28:26,416 --> 00:28:27,458
Berhenti!
433
00:28:29,291 --> 00:28:32,708
Siapa ambil orang tua ini jadi pemandu?
434
00:28:34,083 --> 00:28:35,750
Biar aku tunjuk caranya.
435
00:28:35,833 --> 00:28:36,750
Keluar!
436
00:29:07,625 --> 00:29:09,625
Nampak? Ini namanya kelajuan.
437
00:29:10,833 --> 00:29:12,833
Kadang-kadang gunalah gear lima.
438
00:29:13,333 --> 00:29:14,416
Faham tak, Subedaar?
439
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Buka kotak simpanan.
440
00:29:22,250 --> 00:29:23,583
Gulung tembakau.
441
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Saya tak pandai.
442
00:29:26,541 --> 00:29:27,666
Apa yang kau pandai?
443
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Memandu pun tak pandai,
444
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
gulung tembakau pun tak pandai.
445
00:29:32,125 --> 00:29:33,500
Kasi naik pandai?
446
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
Kalau nak pandai kena buat.
447
00:29:38,916 --> 00:29:40,791
Buka dan gosok…
448
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
tembakau.
449
00:29:45,791 --> 00:29:50,291
Oh, sayangku seorang polis
Cepatlah gosok tembakau
450
00:29:50,375 --> 00:29:55,333
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
451
00:29:55,416 --> 00:29:59,666
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
452
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
Hei, Gypsy
453
00:30:01,333 --> 00:30:04,708
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
454
00:30:04,791 --> 00:30:08,000
Hei, Gypsy, hei, Gypsy
455
00:30:22,250 --> 00:30:24,125
PENJARA WANITA
(KOKH, MAHAPRADESH)
456
00:30:27,333 --> 00:30:28,291
Didi,
457
00:30:29,083 --> 00:30:33,250
ada satu lagi ibu dan anak. Awak
cakap saja, saya tanam dalam gudang.
458
00:30:34,041 --> 00:30:35,083
Avdhesh.
459
00:30:35,625 --> 00:30:36,583
Ya, Didi?
460
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
Dah berapa bulan aku di sini?
461
00:30:39,500 --> 00:30:42,416
Didi, saya sedang buat yang terbaik.
462
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
Sungguh?
463
00:30:45,291 --> 00:30:48,458
Kau cuma pakai kot hitam
dan duduk di mahkamah sepanjang hari.
464
00:30:50,958 --> 00:30:52,791
Kau lebih berguna jadi orang-orang…
465
00:30:54,041 --> 00:30:57,083
takutkan gagak di padang aku.
466
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Kau rasa boleh?
467
00:31:00,083 --> 00:31:05,041
Didi, pistol yang awak guna hilang.
468
00:31:05,125 --> 00:31:07,833
Berdasarkan itu,
kami minta awak diikat jamin.
469
00:31:08,416 --> 00:31:15,250
Tapi Abang Prince guna pistol yang sama
untuk bunuh budak di tebing sungai.
470
00:31:16,500 --> 00:31:18,958
Bukan saya yang cakap,
ini daripada laporan.
471
00:31:20,083 --> 00:31:21,916
Di sinilah masalahnya.
472
00:31:22,000 --> 00:31:24,166
Jadi apa guna kau jadi peguam kami?
473
00:31:26,125 --> 00:31:28,833
- Ubah sajalah laporan itu, bukan susah…
- Kata, "diam".
474
00:31:33,250 --> 00:31:34,458
Softy.
475
00:31:36,208 --> 00:31:39,666
Bukan. Kata, "Diamlah, bangsat."
476
00:31:41,166 --> 00:31:42,041
Diamlah, bangsat.
477
00:31:45,083 --> 00:31:46,166
Orang-orang.
478
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
Kau pula cuba.
479
00:31:48,250 --> 00:31:49,583
Diamlah, bangsat!
480
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
Faham tak, bangsat?
481
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
Sekejap saja benda boleh berubah.
482
00:32:01,666 --> 00:32:07,666
Kalau bukan sebab kau hasil
hubungan sulit ayah kita, Lallan Singh,
483
00:32:08,500 --> 00:32:10,750
kau dah mampus aku kerjakan!
484
00:32:12,291 --> 00:32:14,416
Kenapa kau guna pistol yang sama?
485
00:32:17,291 --> 00:32:19,666
Aku tak nak ada masalah
sehingga sidang dengar.
486
00:32:23,750 --> 00:32:25,916
Jangan sentuh ibu dan anak itu.
487
00:32:27,250 --> 00:32:29,166
Tapi perhatikan mereka.
488
00:32:36,958 --> 00:32:39,666
Kau ini kurus kering saja,
mana datang keberanian kau?
489
00:32:39,750 --> 00:32:41,291
Abang, saya terbawa-bawa tadi.
490
00:32:41,375 --> 00:32:44,916
- Terbawa-bawa? Kau mengganas tadi.
- Saya tak sengaja.
491
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
Nah. Dapat enam. Giliran kau.
492
00:32:47,791 --> 00:32:49,666
Sekejap.
493
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
Aku mesti menang hari ini.
494
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
- Hei, Guddu.
- Ya, bang?
495
00:32:59,583 --> 00:33:03,166
- Mana askar?
- Dah pergi. Dia kata tangan dia gatal.
496
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
Saya pergi dulu.
497
00:33:08,250 --> 00:33:09,791
Hei. En. Avdhesh.
498
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
Ya, tuan?
499
00:33:10,958 --> 00:33:12,125
Kau nak pergi mana?
500
00:33:12,208 --> 00:33:14,416
Saya nak balik.
501
00:33:14,500 --> 00:33:15,916
Mari ikut aku.
502
00:33:16,750 --> 00:33:18,208
Aku boleh hantar mana-mana.
503
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Tak apalah, tuan.
504
00:33:20,166 --> 00:33:22,166
Saya boleh naik basikal saya.
505
00:33:22,250 --> 00:33:24,208
- Marilah.
- Tak apa, tuan.
506
00:33:24,291 --> 00:33:26,000
Mari.
507
00:33:26,083 --> 00:33:28,708
Saya takut naik kereta.
508
00:33:28,791 --> 00:33:29,708
Tuan!
509
00:33:31,375 --> 00:33:34,750
Banyak kemalangan sekarang ini.
510
00:33:36,500 --> 00:33:37,583
Lepaskan saya!
511
00:33:37,666 --> 00:33:38,958
Tuan!
512
00:33:39,041 --> 00:33:40,833
Lepaskan saya, saya takut!
513
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Tuan! Saya tak sengaja!
514
00:33:42,666 --> 00:33:43,708
Lepaskan saya!
515
00:33:43,791 --> 00:33:48,083
- Tolong lepaskan saya.
- Nak pergi mana, orang-orang?
516
00:33:48,166 --> 00:33:52,166
KEDIAMAN SUDHA
517
00:34:00,083 --> 00:34:03,375
Kerajaan hadapi kritikan keras
berikutan kes pembunuhan Krishna
518
00:34:03,458 --> 00:34:05,291
dan kaitannya dengan mafia pasir.
519
00:34:05,375 --> 00:34:07,458
Mahkamah telah menegur pihak kerajaan.
520
00:34:07,916 --> 00:34:11,541
Pihak berkuasa mesti menjawab dua soalan.
521
00:34:11,625 --> 00:34:16,458
Pertama, di manakah saksi utama,
Ranju Devi, sejak kebelakangan ini?
522
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
Kedua,
523
00:34:18,875 --> 00:34:22,083
di manakah senjata pembunuhan?
524
00:34:22,166 --> 00:34:26,083
{\an8}
Adik saya ditembak di hadapan saya.
525
00:34:26,166 --> 00:34:28,708
{\an8}
Prince, Softy, mereka semua ada.
526
00:34:28,791 --> 00:34:31,083
Adakah Ranju Devi akan muncul di mahkamah?
527
00:34:54,750 --> 00:35:01,083
PARKIR
528
00:35:07,375 --> 00:35:09,916
Pertandingan antara universiti
dah tak lama lagi.
529
00:35:10,000 --> 00:35:12,041
Saya kena ke Kanpur dua hari.
530
00:35:17,291 --> 00:35:18,958
Tapak kasut kamu nak tercabut.
531
00:35:19,041 --> 00:35:21,458
Ikut ayah ke kantin esok.
532
00:35:26,541 --> 00:35:30,000
Kenapa ayah tak hantar
botol ini ke kedai Pak Cik Lahori?
533
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
Minum susu kamu.
534
00:35:45,500 --> 00:35:47,291
Ibu biasanya tambah badam hancur.
535
00:36:38,583 --> 00:36:42,750
Berhenti.
536
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Pak cik!
537
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Alihkan kereta. Ini tempat kereta abang.
538
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
Cepat.
539
00:36:57,791 --> 00:36:59,625
Saya rasa dia terasa!
540
00:37:00,833 --> 00:37:02,333
Dia terasa!
541
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Ayuh, abang.
542
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
Ayuh!
543
00:37:06,125 --> 00:37:07,666
Ayuh!
544
00:37:09,750 --> 00:37:10,791
Hei, pak cik.
545
00:37:12,250 --> 00:37:13,458
Alihkan kereta.
546
00:37:17,833 --> 00:37:18,791
Saya dah lambat.
547
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Aku pun.
548
00:37:22,375 --> 00:37:23,916
Aku nak gunting rambut,
549
00:37:24,916 --> 00:37:26,250
yang atas kepala.
550
00:37:27,750 --> 00:37:29,166
Kelakarnya, abang!
551
00:37:30,083 --> 00:37:31,333
Letak kereta tempat lain.
552
00:37:32,875 --> 00:37:34,416
Ini tempat aku.
553
00:37:54,333 --> 00:37:56,875
Kenapa? Nak pergi mana?
554
00:37:58,375 --> 00:38:00,000
Semalam pun kau lari.
555
00:38:02,125 --> 00:38:03,625
Kau takut aku gigit?
556
00:38:10,375 --> 00:38:12,250
Sudha Devi.
557
00:38:14,375 --> 00:38:15,750
Ini isteri kau?
558
00:38:17,958 --> 00:38:20,708
Isteri kau atau orang lain?
559
00:38:21,916 --> 00:38:22,916
Seronok gila.
560
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
Arjun Maurya.
561
00:38:31,208 --> 00:38:33,500
Ambil kunci, alihkan kereta.
562
00:38:36,916 --> 00:38:38,166
Moga dirahmati.
563
00:38:46,833 --> 00:38:47,833
Ke tepi.
564
00:38:47,916 --> 00:38:51,291
Kau sebaya ayah aku,
sebab itu aku tunjuk hormat.
565
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
Tapi kau macam tak peduli.
566
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Apa nama dia?
567
00:38:59,750 --> 00:39:00,708
Ayah awak?
568
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Kau nak main-main?
569
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Baiklah.
570
00:39:08,083 --> 00:39:12,333
Mendiang Lallan Pratap Singh.
571
00:39:13,333 --> 00:39:15,458
Ada En. Lallan Pratap Singh daftar milik
572
00:39:16,208 --> 00:39:17,666
untuk jalan ini sebelum mati?
573
00:39:20,666 --> 00:39:21,833
Pergilah, Subedaar.
574
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Kau buat aku tersentuh.
575
00:39:24,708 --> 00:39:25,833
Ke tepi.
576
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Pastikan juga
577
00:39:29,791 --> 00:39:32,375
Gypsy Subedaar tak jadi apa-apa.
578
00:39:32,458 --> 00:39:35,916
Jangan calarkan,
579
00:39:36,000 --> 00:39:38,041
atau hancurkan dengan pisau,
580
00:39:38,125 --> 00:39:39,833
atau pancitkan tayar.
581
00:39:40,333 --> 00:39:42,500
Jangan buat semua itu, okey?
582
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
Hei, pak cik!
583
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Encik…
584
00:40:32,375 --> 00:40:34,125
Bawa orang tua ini pergi!
585
00:40:34,208 --> 00:40:36,833
Ini amaran terakhir,
selepas ini saya panggil polis.
586
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Alamak.
587
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Encik, datang balik esoklah.
588
00:40:41,250 --> 00:40:42,791
Hari ini dah huru-hara.
589
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
Awak tengok apa? Cuma teh saja.
590
00:40:49,416 --> 00:40:52,250
Datang balik selepas awak isi borang ini.
591
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
- Tolong pergi.
- Awak isi.
592
00:40:56,125 --> 00:40:57,000
Apa dia?
593
00:40:58,083 --> 00:40:59,458
Awak isi, tuan.
594
00:41:00,625 --> 00:41:03,875
Subedaar, awak akan isi sendiri,
hantar esok.
595
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Semalam awak cakap benda sama.
596
00:41:07,583 --> 00:41:10,541
Saya ada kata jangan datang?
597
00:41:10,625 --> 00:41:13,583
Saya minta awak
datang balik esok. Positif.
598
00:41:13,666 --> 00:41:15,625
Dengan tenaga positif, faham?
599
00:41:15,708 --> 00:41:17,500
Datang esok.
600
00:41:19,291 --> 00:41:21,791
Tak fahamkah?
601
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Tolong pergi.
602
00:41:29,708 --> 00:41:32,000
- Telinga, hati…
- Saya tak nak pergi!
603
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
- Halang dia! Gila!
- Saya akan bakar diri.
604
00:41:34,416 --> 00:41:36,583
Awak nak bakar diri sendiri?
605
00:41:45,875 --> 00:41:46,708
Isteri awak?
606
00:41:47,208 --> 00:41:49,458
Saya ada kata jangan datang?
607
00:41:49,541 --> 00:41:51,541
Ambil kunci, alihkan kereta.
608
00:41:51,625 --> 00:41:54,916
Saya minta awak datang balik esok.
Datang esok.
609
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
Dengan tenaga positif, faham?
610
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
Jangan calarkan,
611
00:42:00,833 --> 00:42:02,416
atau hancurkan dengan pisau,
612
00:42:02,500 --> 00:42:04,583
atau pancitkan tayar.
613
00:42:04,666 --> 00:42:06,166
Faham tak?
614
00:42:06,250 --> 00:42:08,916
Hei, pak cik!
615
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
Maaf, pak cik.
616
00:42:14,375 --> 00:42:16,208
Cantiklah, Guddu!
617
00:43:02,041 --> 00:43:05,500
Tolong pandang tempat lain, Mak Cik Sudha.
618
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Kenapa, pak cik?
619
00:43:59,291 --> 00:44:00,708
Awak nampak marah.
620
00:44:02,458 --> 00:44:04,375
Nak basahkan dia juga?
621
00:44:50,791 --> 00:44:52,708
Abang. Abang Prince!
622
00:44:56,500 --> 00:44:59,416
Abang Prince! Abang!
623
00:45:36,166 --> 00:45:37,708
Kau rindu sangat dekat aku?
624
00:45:41,125 --> 00:45:47,875
SUBEDAAR
625
00:46:10,916 --> 00:46:13,125
Simpan saja bakinya. Ambil!
626
00:46:13,208 --> 00:46:14,375
Mari!
627
00:46:23,750 --> 00:46:24,666
Bangun.
628
00:46:33,958 --> 00:46:35,000
Buka baju.
629
00:46:44,500 --> 00:46:45,833
Bersihkan.
630
00:47:35,458 --> 00:47:36,666
Aku akan balas.
631
00:47:38,875 --> 00:47:42,750
Aku akan balas, orang tua.
632
00:47:44,958 --> 00:47:47,208
Jalan lurus dari
lintasan stesen di Chaurangi.
633
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
Belok kiri selepas dua simpang,
634
00:47:51,375 --> 00:47:53,625
di belakang kedai runcit Lahori,
635
00:47:54,833 --> 00:47:57,000
plot nombor 144, Kediaman Sudha.
636
00:47:58,333 --> 00:47:59,875
Kalau kau sesat,
637
00:48:01,125 --> 00:48:02,625
tanya saja
638
00:48:03,916 --> 00:48:05,958
di mana rumah askar bermisai.
639
00:48:07,375 --> 00:48:09,000
Mereka akan iring kau.
640
00:48:11,291 --> 00:48:13,916
Baliklah, budak.
641
00:48:15,375 --> 00:48:17,208
Ibu kau mesti sedang menunggu.
642
00:48:46,000 --> 00:48:46,833
Abang.
643
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Hei, juara kabaddi!
644
00:49:26,958 --> 00:49:32,125
Dengar sini. Jangan berani
nak muat naik video itu.
645
00:49:32,875 --> 00:49:37,291
Kali ini cuma air.
Kau tahu lain kali apa, bukan?
646
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Kau faham, bukan?
647
00:49:45,625 --> 00:49:47,125
Kau faham tak?
648
00:49:49,958 --> 00:49:53,333
- Helo, Romeo. Tepat pada masanya.
- Lepaskan.
649
00:49:54,291 --> 00:49:57,041
Juliet dah basah. Pergilah buat apa patut.
650
00:49:57,125 --> 00:50:00,041
- Kau takkan faham.
- Celaka… Lepaskan baju aku!
651
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
- Biar aku ajar kau.
- Rajan.
652
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Rajan!
653
00:50:04,583 --> 00:50:07,166
- Dengar apa dia nak cakap.
- Ini hal saya!
654
00:50:07,250 --> 00:50:09,083
Dengar cakap Juliet.
655
00:50:09,166 --> 00:50:10,958
Tak perlulah nak jadi hero.
656
00:50:11,875 --> 00:50:14,166
- Dengar tak?
- Heroin akan uruskan.
657
00:50:15,125 --> 00:50:16,583
Ini hal dia.
658
00:50:16,666 --> 00:50:17,708
Berambus!
659
00:50:21,000 --> 00:50:24,875
BERIANI OG DUM
660
00:50:29,916 --> 00:50:31,666
Ya, saya tahu 22 lori dah diisi.
661
00:50:33,916 --> 00:50:35,125
Saya telefon balik.
662
00:50:47,916 --> 00:50:48,791
Apa dah jadi?
663
00:50:51,708 --> 00:50:52,750
Nak makan apa?
664
00:50:55,708 --> 00:50:58,166
- Apa dah jadi?
- Cakap sajalah nak makan apa!
665
00:51:15,166 --> 00:51:16,291
Apa, orang tua?
666
00:51:17,125 --> 00:51:20,166
- Maaf. Saya minta maaf.
- Kau ingat ini kelakar?
667
00:51:20,250 --> 00:51:21,458
Seronok gila.
668
00:51:23,166 --> 00:51:24,916
Tolong lepaskan ayah saya.
669
00:51:29,750 --> 00:51:32,875
- Bangsat!
- Tolong lepaskan dia.
670
00:51:35,750 --> 00:51:36,666
Ayah?
671
00:51:42,083 --> 00:51:43,041
Mana pistol?
672
00:51:44,541 --> 00:51:46,750
Guddu, mana pistol?
673
00:52:16,791 --> 00:52:19,375
Kenapa awak libatkan diri?
674
00:52:20,541 --> 00:52:23,750
Awak boleh saja letak kereta tempat lain.
675
00:52:27,083 --> 00:52:29,375
Saya bercakap dengan awak.
676
00:52:31,041 --> 00:52:33,625
Awak buat macam tiada apa berlaku.
677
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
Awak belasah adik Babli Didi
di depan semua orang.
678
00:52:38,416 --> 00:52:39,708
Apa lagi saya boleh buat?
679
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
Bersihkan air kencing?
680
00:52:44,750 --> 00:52:46,833
Awak tahu tak
681
00:52:47,916 --> 00:52:49,208
mereka ini siapa?
682
00:52:49,791 --> 00:52:51,833
Mereka bukan penyangak kecil-kecilan.
683
00:52:51,916 --> 00:52:54,916
- Mereka sebahagian geng.
- Nampaknya awak tahu mereka siapa.
684
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
Masih kerja untuk mereka?
685
00:52:58,875 --> 00:53:02,458
Ingat saya nak biar mereka pijak saya
dan tak buat apa-apa?
686
00:53:05,125 --> 00:53:08,208
Ya, awak seorang saja
687
00:53:08,750 --> 00:53:11,833
yang berjalan dengan
pingat kebesaran di dada.
688
00:53:12,416 --> 00:53:14,250
Saya tak ada. Maaf.
689
00:53:14,750 --> 00:53:16,708
Saya tak cakap pun. Itu anggapan awak.
690
00:53:19,208 --> 00:53:21,500
Arjun, maksud saya,
691
00:53:21,583 --> 00:53:24,958
anak-anak dan keluarga saya
tinggal di sini.
692
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
Kita kena hidup di sini.
693
00:53:29,291 --> 00:53:31,916
Ini bukan sempadan.
694
00:53:32,000 --> 00:53:33,541
Ini bandar!
695
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
Demi mereka jugalah saya bertaruh nyawa.
696
00:53:37,125 --> 00:53:38,750
Saya patut terima kejian juga?
697
00:53:39,791 --> 00:53:42,000
Awak kena ubah cara awak, kawanku.
698
00:53:43,416 --> 00:53:48,500
Awak kena ingat ini bukan tentera.
Ini kehidupan sebenar.
699
00:53:49,666 --> 00:53:51,458
9,125!
700
00:53:55,875 --> 00:53:56,708
Apa?
701
00:53:58,500 --> 00:54:03,416
9,125 hari itu sama dengan 25 tahun.
702
00:54:05,208 --> 00:54:07,500
Saya beri 25 tahun hidup saya
kepada tentera.
703
00:54:09,250 --> 00:54:11,625
Berapa hari Sudha dan keluarga saya dapat?
704
00:54:13,875 --> 00:54:15,083
Tujuh ratus.
705
00:54:17,333 --> 00:54:22,708
Saya takkan dapat balas jasa dia.
706
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Dia jual jeruk, jahit baju…
707
00:54:31,625 --> 00:54:34,958
supaya Subedaar dapat miliki Gypsy.
708
00:54:37,541 --> 00:54:38,708
Jika sesiapa…
709
00:54:40,500 --> 00:54:43,708
sentuh kereta itu…
710
00:54:45,791 --> 00:54:47,583
Jawapannya maut!
711
00:54:51,416 --> 00:54:52,666
Bawa bertenang.
712
00:54:56,625 --> 00:54:59,250
Mereka sangat berbahaya.
713
00:54:59,333 --> 00:55:03,541
Saya ingat musuh itu ada di luar!
714
00:55:03,625 --> 00:55:05,125
Tolonglah, Arjun.
715
00:55:06,333 --> 00:55:07,625
Berdamai dengan dia.
716
00:55:09,416 --> 00:55:11,125
Softy dah dua kali telefon saya.
717
00:55:11,208 --> 00:55:15,083
Mereka cuma tumpang
hasil usaha yang dibina ayah mereka.
718
00:55:15,666 --> 00:55:17,083
Takkan cakap dengan mereka.
719
00:55:19,583 --> 00:55:21,875
Biarlah rugi sedikit, Prabhakar.
720
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
Nanti saya akan ganti semula.
721
00:55:29,791 --> 00:55:30,958
Ambil ini.
722
00:55:32,250 --> 00:55:33,750
Ini saja yang tinggal.
723
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
Pak cik.
724
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Apa khabar, juara?
725
00:55:40,291 --> 00:55:41,791
- Bila sampai?
- Dia nak balik.
726
00:55:43,416 --> 00:55:44,291
Makan malam?
727
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
Sudah!
728
00:55:50,875 --> 00:55:54,125
Orang Softy dan Prince
mungkin akan serang malam ini.
729
00:55:55,166 --> 00:55:58,958
- Cakap saja kalau nak bantuan.
- Pernah saya minta bantuan di sempadan?
730
00:56:01,208 --> 00:56:02,958
- Hero!
- Pergilah.
731
00:56:05,291 --> 00:56:07,166
Hero!
732
00:56:07,791 --> 00:56:11,000
Saya pula masih lemah.
733
00:56:32,666 --> 00:56:35,208
Saya dah bayar duit muka
untuk Gypsy itu, Subedaar.
734
00:56:36,791 --> 00:56:41,916
Sekarang saya buat jeruk cili sumbat.
735
00:56:44,416 --> 00:56:46,250
Sangat pedas.
736
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Macam saya.
737
00:56:48,541 --> 00:56:49,458
Nak rasa?
738
00:56:49,541 --> 00:56:51,500
Tak, semua bagus.
739
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Apa? Mengarut.
740
00:56:54,791 --> 00:56:56,166
Sari saya pakai ini,
741
00:56:57,000 --> 00:56:57,833
itu baru bagus.
742
00:56:58,958 --> 00:57:00,750
Blausnya ada tali.
743
00:57:01,750 --> 00:57:03,583
Kalau awak tarik…
744
00:57:03,666 --> 00:57:04,750
Shyama okey?
745
00:57:05,250 --> 00:57:07,041
Kenapa awak tukar topik?
746
00:57:07,125 --> 00:57:08,541
Awak malu?
747
00:57:09,833 --> 00:57:11,250
Ya, cuaca panas di sini.
748
00:57:12,291 --> 00:57:14,500
Baliklah. Saya tolong sejukkan.
749
00:57:15,583 --> 00:57:17,625
Baiklah, tak lama lagi.
750
00:57:17,708 --> 00:57:20,375
Cepatlah, cakap sekali saja.
751
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Saya cintakan awak.
752
00:57:24,000 --> 00:57:26,791
Dah 25 tahun saya tunggu nak dengar.
753
00:57:27,416 --> 00:57:28,541
Cakaplah sekali.
754
00:57:30,791 --> 00:57:33,958
Hei… apa dia?
755
00:57:34,041 --> 00:57:36,708
Bukan "apa dia."
Cakap, "Saya cintakan awak."
756
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Cakap atau saya terjun tebing!
757
00:57:38,625 --> 00:57:40,083
Ya, ya.
758
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
Cepatlah, cakap saja, Subedaar.
759
00:57:43,958 --> 00:57:45,250
Cakap sajalah, tuan.
760
00:57:46,958 --> 00:57:48,291
Nanti saya telefon.
761
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
Saya cintakan awak, Sudha.
762
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Pemanggil Tak Dikenali
763
00:58:24,833 --> 00:58:25,666
Semua okey?
764
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Ayah pula?
765
00:58:32,125 --> 00:58:32,958
Bagus.
766
00:58:42,083 --> 00:58:45,708
KETAKUTAN
767
01:01:36,333 --> 01:01:38,125
Dia dah datang!
768
01:01:38,208 --> 01:01:39,541
Siapa ini bawa khukri?
769
01:01:39,666 --> 01:01:42,416
- Dia dah datang!
- Pak cik dah sampai!
770
01:01:42,500 --> 01:01:45,083
Pak cik nampak marahlah.
771
01:01:45,166 --> 01:01:46,750
Pak cik!
772
01:01:46,833 --> 01:01:49,208
Pak cik, pisau itu tajam tak?
773
01:01:49,291 --> 01:01:51,416
- Marilah!
- Datang!
774
01:01:52,625 --> 01:01:55,083
- Hei, Shyama!
- Hei, Shyama!
775
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
Suruh ayah kau masuk.
776
01:01:58,833 --> 01:02:00,583
Dia lari!
777
01:02:00,666 --> 01:02:03,125
Babai!
778
01:02:04,625 --> 01:02:06,458
Shyama, hati-hati!
779
01:02:07,875 --> 01:02:10,416
Kabaddi, kabaddi, kabaddi!
780
01:02:15,166 --> 01:02:16,458
Mana kamu?
781
01:02:45,458 --> 01:02:48,916
Ini amaran terakhir.
Jangan muat naik video itu.
782
01:02:49,000 --> 01:02:50,291
Faham?
783
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Kenapa, Shyama?
784
01:04:10,583 --> 01:04:11,833
Shyama, kamu tak apa-apa?
785
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
Shyama!
786
01:04:15,416 --> 01:04:16,500
Shyama, kamu okey?
787
01:04:17,666 --> 01:04:18,625
Shyama!
788
01:04:23,125 --> 01:04:24,541
Shyama, buka pintu, Shyama.
789
01:04:28,083 --> 01:04:29,083
Shyama!
790
01:05:41,541 --> 01:05:42,583
Ranveer.
791
01:05:43,750 --> 01:05:44,875
Hei, Ranveer.
792
01:05:44,958 --> 01:05:46,041
Ya, ibu?
793
01:05:49,750 --> 01:05:50,833
Kenapa datang sini?
794
01:05:52,375 --> 01:05:54,833
Dia kata nak periksa pengantin lelaki.
795
01:05:54,916 --> 01:05:56,416
Sekejap, saya turun.
796
01:05:56,500 --> 01:05:57,916
Sekejap!
797
01:05:58,000 --> 01:05:59,916
Saya tak sabar nak beritahu mak cik.
798
01:06:00,583 --> 01:06:03,250
Ranveer kita akan terkenal
dalam sejam lagi.
799
01:06:04,416 --> 01:06:07,791
Saya fikir keluarga dia patut tengok dulu
kenapa dia akan terkenal.
800
01:06:07,875 --> 01:06:10,166
- Betul, bukan?
- Apa awak cakap ini?
801
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Saya tak faham.
802
01:06:13,500 --> 01:06:15,750
Hubungan kami rumit, mak cik.
803
01:06:16,250 --> 01:06:20,083
Dia datang malam semalam.
Ada tinggalkan sesuatu pagi ini juga.
804
01:06:21,041 --> 01:06:23,291
Saya rasa saya pun patut beri dia sesuatu.
805
01:06:24,041 --> 01:06:25,041
Hadiah balas.
806
01:06:26,041 --> 01:06:28,458
- Hadiah?
- Ada sejam saja lagi, mak cik,
807
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
sebelum tayangan perdana.
808
01:06:31,875 --> 01:06:33,791
- Video?
- Saya pergi dulu.
809
01:06:37,125 --> 01:06:39,208
Saya hantar dia. Hei, Shyama, berhenti.
810
01:06:39,833 --> 01:06:41,625
Jaga sikit tuala awak!
811
01:06:53,166 --> 01:06:55,083
Kalau kakak jumpa dia lebih awal,
812
01:06:56,208 --> 01:06:59,500
awak dah jadi pak cik kepada
anak lelaki ini, Sashikant.
813
01:06:59,583 --> 01:07:00,833
Bagi sini.
814
01:07:01,458 --> 01:07:02,458
Apa?
815
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
Kau dah kena belasah depan semua orang,
816
01:07:07,166 --> 01:07:09,125
masih nak berlagak maco?
817
01:07:14,500 --> 01:07:15,791
Jadi, Softy?
818
01:07:19,958 --> 01:07:21,333
Kita hilang reputasi
819
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
dan pistol itu juga.
820
01:07:24,333 --> 01:07:26,625
Didi, saya akan dapatkan semula. Sabarlah.
821
01:07:27,625 --> 01:07:30,500
Saya minta awak biar saya buat cara saya.
822
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
- Itu yang terbaik untuk semua.
- Apa maksud kau?
823
01:07:33,708 --> 01:07:35,791
Dia baling botol penuh air kencing
824
01:07:35,875 --> 01:07:37,250
pada rumah askar itu.
825
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
- Nak aku baling gula-gula?
- Bukan semua penghinaan.
826
01:07:39,958 --> 01:07:41,291
"Bukan semua penghinaan!"
827
01:07:41,375 --> 01:07:43,666
Aku atur ikat jamin Didi, urus perniagaan.
828
01:07:43,750 --> 01:07:47,625
- Buatlah. Ada aku halang?
- Maksud aku, cubalah ikut arahan.
829
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
Aku bukan orang suruhan kau!
830
01:07:54,083 --> 01:07:55,625
Tak payahlah angkat, Fatima.
831
01:07:56,625 --> 01:07:57,625
Awak boleh pergi.
832
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
Abang awak boleh buat.
833
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Selepas ibu aku mati,
834
01:08:17,625 --> 01:08:21,541
ayah aku gadai barang kemas perak dia
835
01:08:21,625 --> 01:08:23,750
untuk beli pistol itu.
836
01:08:23,833 --> 01:08:27,750
Kemudian dia ukir nama dia,
"Lallan Singh."
837
01:08:29,083 --> 01:08:31,125
Mestilah kau tak faham.
838
01:08:31,833 --> 01:08:33,250
Dia bukan ibu kau.
839
01:08:35,250 --> 01:08:38,125
Aku nak pistol itu balik.
840
01:08:39,083 --> 01:08:40,166
Itu saja!
841
01:08:41,708 --> 01:08:43,375
Kalau tak dapat,
842
01:08:43,875 --> 01:08:46,208
aku sangkut seluar dalam kau
843
01:08:46,958 --> 01:08:49,333
dan tampal muka kau pada poster macam ini!
844
01:08:55,000 --> 01:08:55,916
Berambus!
845
01:09:01,208 --> 01:09:02,833
- Hei, Manoj.
- Ya, tuan?
846
01:09:03,416 --> 01:09:07,458
Ada sesiapa buat laporan maklumat pertama
mewakili Didi?
847
01:09:07,541 --> 01:09:08,458
Tiada.
848
01:09:11,833 --> 01:09:14,333
Jadi, kenapa awak ke sini, tuan?
849
01:09:15,208 --> 01:09:17,041
Baguslah awak belasah dia.
850
01:09:17,125 --> 01:09:20,958
Budak tak guna itu
menyusahkan semua orang.
851
01:09:22,083 --> 01:09:26,333
Dia ada dua kes seksyen 302
difailkan terhadapnya.
852
01:09:26,416 --> 01:09:27,625
Tuan.
853
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Tolong buat laporan itu.
854
01:09:30,750 --> 01:09:34,208
En. Prabhakar,
awak cakaplah apa patut saya tulis.
855
01:09:43,958 --> 01:09:45,875
Saya dah cakap,
856
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
tak guna kita ke sini.
857
01:09:48,208 --> 01:09:49,500
Mereka dah telefon.
858
01:09:50,000 --> 01:09:51,125
Softy!
859
01:09:51,791 --> 01:09:53,375
Awak ada pistol itu?
860
01:09:54,166 --> 01:09:55,541
Kalau ada, pulangkan.
861
01:09:56,375 --> 01:09:57,416
Pistol?
862
01:09:57,916 --> 01:10:00,000
Itu pistol, bukan pinjaman bank.
863
01:10:00,083 --> 01:10:01,625
Hero!
864
01:10:03,625 --> 01:10:07,625
Saya nak ke kantin.
Cakap kalau nak apa-apa.
865
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
- Shyama perlu kasut baharu.
- Okey. Saiz?
866
01:10:15,791 --> 01:10:17,875
Tak apalah. Saya tanya sendiri.
867
01:10:18,625 --> 01:10:20,458
Hei, hidupkan kereta!
868
01:10:37,041 --> 01:10:38,875
Helo? Ada apa?
869
01:10:39,708 --> 01:10:41,875
Kereta awak kena halang?
870
01:10:42,750 --> 01:10:45,250
Tengok belah kanan, ke sini.
871
01:10:45,333 --> 01:10:47,125
Munna di sini.
872
01:10:48,083 --> 01:10:49,958
Mewakili Didi.
873
01:11:16,958 --> 01:11:19,208
Kau nampak marah.
874
01:11:27,291 --> 01:11:28,291
Alihkan kereta.
875
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Kalau tak?
876
01:11:32,583 --> 01:11:34,416
Dia akan belasah kau, Munna.
877
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Apa lagi?
878
01:11:42,708 --> 01:11:43,916
Betul?
879
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
Alihkan kereta, nak.
880
01:11:47,333 --> 01:11:50,708
Aduh, dia dah jadi keluargalah, Munna.
881
01:11:51,208 --> 01:11:52,541
Dia panggil kau anak.
882
01:11:53,583 --> 01:11:56,916
Aku pula dah lama panggil dia pak cik,
883
01:11:57,416 --> 01:11:59,500
tapi dia asyik abaikan anak buah dia!
884
01:12:00,833 --> 01:12:04,333
Aku harap polis di balai tadi
tak abaikan kau.
885
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Mereka dah buat laporan
886
01:12:06,791 --> 01:12:08,958
atau nak aku tolong?
887
01:12:10,541 --> 01:12:11,958
Kau fikir apa, Subedaar?
888
01:12:13,375 --> 01:12:15,875
Kau belasah aku depan semua orang
889
01:12:16,375 --> 01:12:18,750
dan aku akan biarkan saja?
890
01:12:20,041 --> 01:12:21,583
Alihkan kereta.
891
01:12:21,666 --> 01:12:24,708
Pulangkan pistol dulu.
892
01:12:25,416 --> 01:12:26,375
Kenapa?
893
01:12:28,333 --> 01:12:29,416
Pistol kau hilang?
894
01:12:31,083 --> 01:12:32,750
Kau kena pergi balai polis.
895
01:12:33,250 --> 01:12:35,750
Buat aduan.
896
01:12:35,833 --> 01:12:37,458
- Hei!
- Tunggu dulu.
897
01:12:40,875 --> 01:12:44,833
Barang kemas sesuai untuk wanita
dan gaya sesuai untuk lelaki.
898
01:12:46,125 --> 01:12:48,500
Aku terfikir ini bila nampak kau.
899
01:12:50,250 --> 01:12:52,458
Aku dedikasikan kepada kau,
900
01:12:53,500 --> 01:12:55,250
selepas kau mati.
901
01:12:57,375 --> 01:12:58,500
Alihkan kereta!
902
01:13:00,291 --> 01:13:03,000
Pastikan tak ada calar!
903
01:13:04,208 --> 01:13:10,375
Oh, sayangku
Seorang Subedaar memandu Gypsy
904
01:15:50,041 --> 01:15:53,375
KEMARAHAN
905
01:16:05,750 --> 01:16:07,958
Jangan. Saya tak buat apa-apa!
906
01:16:19,833 --> 01:16:21,208
Tuan Subedaar, kunci saya.
907
01:16:22,625 --> 01:16:23,666
Datang balik esok.
908
01:16:34,125 --> 01:16:35,958
Tak guna.
909
01:16:36,041 --> 01:16:36,875
PEJABAT PENGETUA
910
01:16:36,958 --> 01:16:40,583
Dia ambil Perdagangan. Setiap hari,
dia hantar video lucah kepada saya.
911
01:16:40,666 --> 01:16:42,500
Saya dah kata jangan.
912
01:16:42,583 --> 01:16:45,708
- Berhenti!
- Sebab ini saya buat video ini.
913
01:16:45,791 --> 01:16:47,791
- Duduk!
- Tak fahamkah? Berhenti!
914
01:16:48,625 --> 01:16:49,791
Siapa nama kamu?
915
01:16:51,250 --> 01:16:52,083
Ranveer.
916
01:16:52,791 --> 01:16:53,625
Awak pula.
917
01:16:53,708 --> 01:16:54,875
Ranbir, tuan.
918
01:16:54,958 --> 01:16:55,791
Apa?
919
01:16:56,291 --> 01:16:57,791
- Rambir, tuan. Huruf B.
- Okey.
920
01:16:58,375 --> 01:16:59,708
Awak pula Vicky?
921
01:16:59,791 --> 01:17:01,750
Bukan, saya Kaushal.
922
01:17:02,458 --> 01:17:03,291
Saya Rajpal.
923
01:17:03,375 --> 01:17:05,291
Suruh ibu bapa awak jumpa saya.
924
01:17:05,791 --> 01:17:09,083
Mereka patut tahu apa anak mereka buat.
925
01:17:09,166 --> 01:17:10,750
Keluar.
926
01:17:11,333 --> 01:17:14,291
Nak, saya akan ambil
tindakan disiplin sewajarnya
927
01:17:14,375 --> 01:17:16,541
tapi awak patut padam video itu.
928
01:17:17,541 --> 01:17:20,000
Ia merosakkan reputasi kolej ini.
929
01:17:20,750 --> 01:17:23,416
Tolonglah padam, nak. Tolonglah.
930
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
Yang lain-lain, keluar dari sini!
931
01:17:28,375 --> 01:17:30,833
Tunggu, dengar dulu.
Saya hantar awak ke stadium.
932
01:17:30,916 --> 01:17:32,833
Kenapa? Awak pengawal peribadi saya?
933
01:17:34,041 --> 01:17:36,166
- Kalau awak nak, boleh.
- Yalah. Ikut saya.
934
01:17:36,666 --> 01:17:37,708
Shyama!
935
01:17:38,458 --> 01:17:39,625
Janganlah marah.
936
01:17:40,208 --> 01:17:43,000
Kenapa tarik tangan saja?
Alang-alang peluklah terus!
937
01:17:44,333 --> 01:17:45,791
Saya buat betul-betul nanti.
938
01:17:45,875 --> 01:17:47,000
Lepaskan tangan saya.
939
01:17:47,625 --> 01:17:49,541
- Dengar dulu.
- Lepaskan, saya tak suka.
940
01:17:50,583 --> 01:17:53,958
Lepaskan. Lepaskan tangan saya.
Saya kata lepaskan!
941
01:17:59,458 --> 01:18:00,833
Saya ikut awak.
942
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
Hei, Shyama.
943
01:18:28,958 --> 01:18:31,041
- Kau beritahu Shyama apa?
- Awak siapa?
944
01:18:37,250 --> 01:18:39,666
Berani kau tarik tangan dia!
945
01:18:41,333 --> 01:18:42,916
Lepaskan!
946
01:18:55,166 --> 01:18:56,208
Encik!
947
01:18:56,291 --> 01:19:00,708
Aku nampak kau dekati dia lagi, nahas kau!
948
01:19:01,333 --> 01:19:04,291
Aku akan tanam kau!
949
01:19:08,208 --> 01:19:09,416
Lepaskan!
950
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
Berani kau tarik tangan dia!
951
01:19:40,833 --> 01:19:42,666
Lepaskan!
952
01:19:42,750 --> 01:19:43,875
Apa dah jadi?
953
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
En. Prabhakar,
954
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
dia ada masalah kesihatan mental?
955
01:20:09,625 --> 01:20:11,791
Tiada, Inspektor.
956
01:20:11,875 --> 01:20:13,166
Ia satu kesilapan.
957
01:20:13,666 --> 01:20:15,833
Dari jauh,
958
01:20:16,333 --> 01:20:18,958
nampak macam orang bawahan Prince
959
01:20:19,041 --> 01:20:20,750
kacau anak dia.
960
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
Sebab itu dia belasah.
961
01:20:23,708 --> 01:20:26,250
Tolonglah lupakan hal ini.
962
01:20:26,333 --> 01:20:27,625
Ini bukan keputusan saya.
963
01:20:27,708 --> 01:20:28,666
SUBHASH KUSHWAHA
964
01:20:28,750 --> 01:20:30,750
Bergantung pada keluarga budak itu.
965
01:20:30,833 --> 01:20:33,375
Maksud saya,
tolong jangan libatkan keluarga…
966
01:20:33,458 --> 01:20:34,541
Mana dia?
967
01:20:35,583 --> 01:20:36,791
Ini anaknya.
968
01:20:37,583 --> 01:20:39,875
- Kenapa ayah pukul Rajan?
- Shyama, kamu tak…
969
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Kenapa pukul Rajan?
970
01:20:41,416 --> 01:20:44,416
- Shyama…
- Biar pak cik jelaskan.
971
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Dia masuk hospital.
972
01:20:46,500 --> 01:20:48,208
Tengkorak dia retak.
973
01:20:48,291 --> 01:20:49,708
Cakaplah sesuatu!
974
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
- Dengar sini.
- Dia kawan saya, ayah.
975
01:20:56,333 --> 01:20:57,416
Kawan saya.
976
01:20:57,500 --> 01:20:59,208
Ada pegawai wanita di sini?
977
01:21:00,916 --> 01:21:02,583
Prabhakar, bawa dia pulang.
978
01:21:04,125 --> 01:21:06,208
- Prabhakar.
- Mari bincang di rumah.
979
01:21:06,291 --> 01:21:07,375
Ayuh.
980
01:21:09,041 --> 01:21:10,541
Tengkorak dia retak.
981
01:21:24,041 --> 01:21:26,291
Abang, tak jumpa pistol.
982
01:21:49,250 --> 01:21:50,833
Periksa belakang sofa.
983
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Tuan Subedaar,
984
01:22:09,541 --> 01:22:12,250
kenapa awak libatkan diri
dengan semua ini?
985
01:22:15,166 --> 01:22:16,333
Jadilah macam saya.
986
01:22:17,833 --> 01:22:19,916
Buat-buat tak nampak saja.
987
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
Betul tak, Manoj?
988
01:22:22,416 --> 01:22:23,500
Ya, Inspektor.
989
01:22:24,000 --> 01:22:24,833
Betul kata tuan.
990
01:22:26,291 --> 01:22:27,125
Sain di sini.
991
01:22:30,041 --> 01:22:34,625
Nasib baik keluarga budak itu
tak buat laporan.
992
01:22:35,916 --> 01:22:37,916
Tapi ini takkan selalu terjadi.
993
01:22:38,791 --> 01:22:40,291
Ini bukan di sempadan,
994
01:22:41,708 --> 01:22:43,583
kena lawan benda-benda remeh.
995
01:22:47,416 --> 01:22:50,916
Balik dan nikmati kebebasan awak.
996
01:22:55,416 --> 01:22:59,000
Mulakan perarakan dengan
penuh semangat dan tenaga!
997
01:22:59,083 --> 01:23:04,750
Satu dua, dua dua, tiga dua, empat dua,
lima dua, enam dua, tujuh dua,
998
01:23:04,833 --> 01:23:07,625
lapan dua, sembilan dua, sepuluh dua.
Satu per satu.
999
01:23:28,000 --> 01:23:31,083
Shyama ada cakap ayah dia sangat tegas.
1000
01:23:32,250 --> 01:23:33,666
Tapi tak pernah bayang
1001
01:23:34,583 --> 01:23:36,166
saya akan kena belasah teruk.
1002
01:23:38,041 --> 01:23:40,208
Anak pak cik kata dia tak nak…
1003
01:23:42,333 --> 01:23:43,458
bertanding.
1004
01:23:44,375 --> 01:23:45,916
Dia datang malam semalam.
1005
01:23:46,000 --> 01:23:47,750
Saya marah dia dan suruh dia pergi.
1006
01:23:48,875 --> 01:23:50,458
Pak cik cakaplah dengan dia.
1007
01:24:08,291 --> 01:24:13,250
DAH DATANG
1008
01:25:34,000 --> 01:25:35,833
Sekarang pun ayah masih nak berdiam?
1009
01:25:37,875 --> 01:25:39,375
Saya bercakap dengan ayah.
1010
01:26:01,291 --> 01:26:04,333
Awak tengok apa lagi, Subedaar? Pergilah.
1011
01:26:27,041 --> 01:26:29,333
KOPERASI PENGANGKUTAN MAHAPRADESH
1012
01:26:31,125 --> 01:26:32,416
Nah, kasut untuk kamu.
1013
01:26:34,500 --> 01:26:35,833
Siapa beritahu saiz saya?
1014
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Pak Cik Prabhakar?
1015
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Apa saja ayah dah buat,
1016
01:26:48,500 --> 01:26:49,875
pergi ke mana,
1017
01:26:50,833 --> 01:26:52,250
apa ayah akan buat,
1018
01:26:53,000 --> 01:26:54,375
saya langsung tak tahu.
1019
01:26:56,333 --> 01:26:57,416
Bukan hari ini,
1020
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
bukan dahulu.
1021
01:27:03,375 --> 01:27:06,000
- Kita bincang selepas awak pulang.
- Nak bincang apa?
1022
01:27:07,000 --> 01:27:07,833
Apa?
1023
01:27:10,333 --> 01:27:13,083
Saya ingat, saya telefon ayah.
1024
01:27:16,125 --> 01:27:17,875
Ayah tak jawab.
1025
01:27:21,458 --> 01:27:25,416
Saya bawa ibu naik pengusung sendiri.
1026
01:27:27,916 --> 01:27:31,000
Ada tiub dalam hidung dan telinga dia.
1027
01:27:31,083 --> 01:27:32,541
Shyama?
1028
01:27:33,208 --> 01:27:34,250
Sekejap.
1029
01:27:39,375 --> 01:27:41,041
Apa yang ayah tahu pasal saya?
1030
01:27:42,208 --> 01:27:45,375
Apa saya suka, tak suka, ayah tahu?
1031
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Ibu tak habis-habis cerita pasal ayah.
1032
01:27:52,208 --> 01:27:55,291
Kisah perang ayah pun saya kena dengar
daripada orang lain.
1033
01:27:56,791 --> 01:27:58,166
Sama ada di sempadan,
1034
01:27:59,375 --> 01:28:00,500
atau di bandar ini.
1035
01:28:02,958 --> 01:28:04,375
Saya cakap banyak, bukan?
1036
01:28:05,583 --> 01:28:06,541
Saya tahu.
1037
01:28:10,208 --> 01:28:12,958
Ibu selalu kata saya macam ayah.
1038
01:28:14,708 --> 01:28:16,208
Sepahit margosa.
1039
01:28:20,125 --> 01:28:21,583
Mereka dah tunggu. Pergilah.
1040
01:28:27,208 --> 01:28:28,708
Saya akan balik lusa.
1041
01:28:29,458 --> 01:28:31,125
Saya duduk hostel mulai sekarang.
1042
01:28:32,333 --> 01:28:33,625
Ayah buatlah apa saja,
1043
01:28:34,291 --> 01:28:35,333
saya pun sama.
1044
01:28:59,375 --> 01:29:06,166
Lori membawa pasir langgar sebuah skuter,
Sudha Maurya, 47 tahun, maut.
1045
01:30:22,333 --> 01:30:27,333
PERDAMAIAN
1046
01:30:31,625 --> 01:30:32,708
Duduklah.
1047
01:30:34,041 --> 01:30:34,875
Dia askar.
1048
01:30:36,125 --> 01:30:40,500
Dah biasa berdiri lama-lama.
1049
01:30:42,500 --> 01:30:44,583
Aku pergi rumah kau.
1050
01:30:44,666 --> 01:30:47,625
Tapi kau tiada,
jadi aku tinggalkan hadiah.
1051
01:30:48,125 --> 01:30:48,958
Nampak tak?
1052
01:30:52,083 --> 01:30:52,916
Helo, Didi.
1053
01:30:53,500 --> 01:30:54,541
Bagi dia telefon.
1054
01:31:00,958 --> 01:31:03,500
Saya memang suka misai.
1055
01:31:04,791 --> 01:31:06,250
Askar,
1056
01:31:06,333 --> 01:31:08,958
kau masih ada peluru lagi
1057
01:31:09,958 --> 01:31:11,208
atau dah habis tembak?
1058
01:31:15,000 --> 01:31:17,166
Aku dengar isteri kau dah tiada.
1059
01:31:21,083 --> 01:31:23,000
Nak yang baharu tak?
1060
01:31:27,375 --> 01:31:30,625
Nampaknya kau tak rasa malu,
tapi kau tak senyum juga?
1061
01:31:32,083 --> 01:31:34,083
Cepat, kau nak apa? Selesaikan cepat.
1062
01:31:34,958 --> 01:31:38,541
Sekarang masa untuk aku tidur… seorang.
1063
01:31:38,625 --> 01:31:41,291
Didi, kami nak selesaikan dengan aman.
1064
01:31:41,375 --> 01:31:42,875
Tiba-tiba pula?
1065
01:31:42,958 --> 01:31:45,333
Tempoh hari bukan main lagi,
macam superhero!
1066
01:31:45,416 --> 01:31:48,041
Sashikant, biar aku cakap.
1067
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
Jangan menyampuk.
1068
01:31:51,041 --> 01:31:54,000
Subedaar, dia masih muda,
1069
01:31:54,500 --> 01:31:56,125
dia tak bertanggungjawab.
1070
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Tapi kau patut lebih tahu.
1071
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Kau patut fikir masak-masak
sebelum belasah dia.
1072
01:32:02,875 --> 01:32:05,708
Kau ingat kalau kau hina aku,
1073
01:32:05,791 --> 01:32:07,250
aku takkan balas dendam?
1074
01:32:07,333 --> 01:32:09,166
Tanya sajalah mana pistol itu!
1075
01:32:19,041 --> 01:32:20,416
Kau dah datang cari.
1076
01:32:20,916 --> 01:32:21,916
Tak jumpa?
1077
01:32:22,875 --> 01:32:24,250
Dia tak tipu.
1078
01:32:24,333 --> 01:32:27,333
Abang Prince pergi rumah dia
dan selongkar semua.
1079
01:32:27,416 --> 01:32:29,500
Kami ingat dia dah dapat pistol itu.
1080
01:32:30,333 --> 01:32:32,208
Kalau dah ada, kita takkan bercakap.
1081
01:32:33,458 --> 01:32:35,791
Aku nak pistol itu balik.
1082
01:32:37,708 --> 01:32:40,250
- Bukan dengan saya.
- Nampak tak perangai dia?
1083
01:32:41,333 --> 01:32:46,041
- Inilah apa saya cakapkan.
- Subedaar, kalau kau nak berdegil,
1084
01:32:46,125 --> 01:32:48,666
- buat apa ke sini?
- Saya nak tamatkan hal ini.
1085
01:32:48,750 --> 01:32:49,958
Tamatkan?
1086
01:32:51,250 --> 01:32:52,666
Siapa yang mulakan?
1087
01:32:53,250 --> 01:32:54,375
Kau patut paling tahu.
1088
01:32:54,458 --> 01:32:55,625
Yakah?
1089
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Siapa lagi?
1090
01:32:57,458 --> 01:33:00,208
Siapa yang kencing dalam kereta?
1091
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Awak belasah budak kecil
sebab kencing dalam kereta?
1092
01:33:05,166 --> 01:33:06,500
Aku bukan budak kecil!
1093
01:33:13,916 --> 01:33:14,916
Aku askar.
1094
01:33:16,666 --> 01:33:18,458
Aku boleh terima peluru di dada,
1095
01:33:19,750 --> 01:33:20,750
tapi bukan cacian.
1096
01:33:21,250 --> 01:33:24,125
Pak cik, aku ada dua-dua.
1097
01:33:25,583 --> 01:33:26,458
Kau nak?
1098
01:33:27,333 --> 01:33:28,375
Budak,
1099
01:33:30,041 --> 01:33:32,000
biar aku bagi nasihat sedikit.
1100
01:33:33,083 --> 01:33:36,250
Telan ego kau dan bertenang.
1101
01:33:38,666 --> 01:33:41,000
Kau fikir aku akan berhenti
sebab kau suruh?
1102
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
Tutup pintu.
1103
01:33:44,666 --> 01:33:47,375
Subedaar, awak ke sini untuk berkompromi.
1104
01:33:47,458 --> 01:33:49,250
Minta maaf dan pulang. Cepat.
1105
01:33:49,750 --> 01:33:51,083
Saya takkan minta maaf.
1106
01:33:51,166 --> 01:33:52,125
Jadi, apa?
1107
01:33:55,083 --> 01:33:56,583
Saya sedia nak lupakan semua.
1108
01:33:57,708 --> 01:33:59,125
Tak nak panjangkan isu ini.
1109
01:33:59,750 --> 01:34:00,666
Tapi aku nak.
1110
01:34:00,750 --> 01:34:03,083
Hei, dia dah cakap apa dia nak.
1111
01:34:03,166 --> 01:34:04,791
Kau pun buat sama dan tamatkan.
1112
01:34:04,875 --> 01:34:07,958
Huru-hara keliling kita
dan kau jadi jantan tak guna!
1113
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Baiklah, Didi.
1114
01:34:13,416 --> 01:34:14,625
Saya pun tamatkan juga.
1115
01:34:16,333 --> 01:34:18,083
Apa saya buat pada kereta dia,
1116
01:34:19,541 --> 01:34:20,958
saya nak buat pada muka dia.
1117
01:34:21,458 --> 01:34:24,083
Di hadapan semua orang.
1118
01:34:25,500 --> 01:34:27,291
Baru saya kira dah selesai, okey?
1119
01:34:27,958 --> 01:34:28,958
Okey.
1120
01:34:29,041 --> 01:34:31,250
Buatlah apa pun untuk selesaikan cepat.
1121
01:34:31,333 --> 01:34:32,166
Aku mengantuk.
1122
01:34:33,166 --> 01:34:34,583
Selamat malam, En. Misai.
1123
01:34:37,500 --> 01:34:38,416
Ayuh, Prabhakar.
1124
01:34:39,125 --> 01:34:40,958
- Ini tak betul, Softy.
- Halang dia.
1125
01:34:41,041 --> 01:34:43,000
- Kau patut halang dia.
- Ayuh.
1126
01:34:43,083 --> 01:34:44,750
- Kami nak selesaikan.
- Halang dia.
1127
01:34:44,833 --> 01:34:46,916
- Salah awak, En. Softy.
- Ayuh, Prabhakar.
1128
01:34:48,083 --> 01:34:49,416
Halang dia!
1129
01:34:56,708 --> 01:34:59,666
Ayah awak datang jumpa saya.
1130
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
Ya, betul.
1131
01:35:02,000 --> 01:35:03,333
Dia kata,
1132
01:35:03,416 --> 01:35:05,875
"Nak, saya pukul awak."
1133
01:35:05,958 --> 01:35:06,833
"Maafkan saya."
1134
01:35:06,916 --> 01:35:10,333
Rajan, saya tak nak cakap pasal dia.
1135
01:35:14,083 --> 01:35:16,791
Apa pun, saya dah nak terbang.
1136
01:35:17,666 --> 01:35:20,125
Okey. Jaga diri awak.
1137
01:35:20,708 --> 01:35:24,666
- Awak jaga diri sendiri dulu.
- Terus balik selepas mendarat.
1138
01:35:25,583 --> 01:35:26,916
Jangan macam ayah saya.
1139
01:35:35,333 --> 01:35:37,333
Cukuplah "senang diri."
1140
01:35:44,375 --> 01:35:46,583
Kita ke sini untuk berdamai.
1141
01:36:25,375 --> 01:36:28,500
"Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya
1142
01:36:30,458 --> 01:36:33,458
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1143
01:36:34,791 --> 01:36:38,291
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1144
01:36:40,125 --> 01:36:43,291
"Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya"
1145
01:36:45,041 --> 01:36:45,875
Faham?
1146
01:36:46,375 --> 01:36:47,625
Pergilah periksa.
1147
01:36:47,708 --> 01:36:50,208
"Budak ini pakai baju mewah-mewah, oh, ya
1148
01:36:50,291 --> 01:36:54,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1149
01:36:54,250 --> 01:36:57,375
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1150
01:36:57,458 --> 01:37:00,583
"Budak, kau tak patut kacau aku, oh, ya"
1151
01:37:01,791 --> 01:37:04,916
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1152
01:37:05,000 --> 01:37:08,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya"
1153
01:37:08,250 --> 01:37:10,291
Marilah, anak-anak.
1154
01:37:11,250 --> 01:37:13,625
Penggunaan senjata api
di dalam kawasan sekolah…
1155
01:37:15,541 --> 01:37:16,708
adalah dilarang.
1156
01:37:17,666 --> 01:37:19,125
Dengar sini baik-baik,
1157
01:37:19,916 --> 01:37:22,500
kalau nak hidup lama,
1158
01:37:23,625 --> 01:37:28,000
terus laungkan doa ini.
1159
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya"
1160
01:37:32,875 --> 01:37:33,875
Kuat lagi!
1161
01:37:33,958 --> 01:37:36,708
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1162
01:37:36,791 --> 01:37:40,000
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1163
01:37:40,083 --> 01:37:43,625
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1164
01:37:43,708 --> 01:37:46,875
"Budak ini tak nak dengar, oh ya
1165
01:37:46,958 --> 01:37:50,000
"Sudah aku beri dia amaran, oh, ya
1166
01:37:50,083 --> 01:37:53,166
"Budak ini tak nak dengar, oh ya"
1167
01:38:09,750 --> 01:38:15,208
Nanti jangan mengadu, kata,
"Pak cik ambil pistol saya."
1168
01:38:39,041 --> 01:38:40,916
Kenapa tak jawab?
1169
01:40:27,666 --> 01:40:29,958
Bawa mereka pergi, nanti saya datang.
1170
01:40:43,208 --> 01:40:44,250
Ayuh, Arjun.
1171
01:41:30,166 --> 01:41:33,458
Bukalah, oreng tua!
1172
01:41:36,291 --> 01:41:43,208
JAGA SEDIA
1173
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Jangan risau,
1174
01:41:58,583 --> 01:42:00,041
tak siapa akan ke sini.
1175
01:42:01,333 --> 01:42:03,041
Tak siapa ke kampung ini.
1176
01:42:04,208 --> 01:42:06,625
Tak siapa minum pun air dari kampung ini.
1177
01:42:12,166 --> 01:42:13,750
Kenapa awak nak lindungi kami?
1178
01:42:16,875 --> 01:42:18,000
Tunggu esok pagi,
1179
01:42:19,083 --> 01:42:20,083
nanti kita bincang.
1180
01:42:23,083 --> 01:42:25,083
Tak. Hantar kami balik pagi nanti.
1181
01:42:26,916 --> 01:42:29,125
Tak selamat di situ sehingga perbicaraan.
1182
01:42:29,916 --> 01:42:31,083
Selamat?
1183
01:42:33,625 --> 01:42:34,750
Kami selamat di mana?
1184
01:42:36,625 --> 01:42:37,833
Cuba cakap.
1185
01:43:03,416 --> 01:43:04,333
Apa?
1186
01:43:05,166 --> 01:43:06,541
Ibu dan anak itu dah lari?
1187
01:43:09,416 --> 01:43:11,041
Bila mereka nak berdamai,
1188
01:43:11,541 --> 01:43:12,916
kita patut setuju.
1189
01:43:13,000 --> 01:43:15,166
Tapi tak, dia kena berlagak maco!
1190
01:43:15,833 --> 01:43:17,041
Mereka dah diambil.
1191
01:43:17,916 --> 01:43:19,041
Selesaikan semua ini.
1192
01:43:19,125 --> 01:43:20,541
Kau suruh aku buat?
1193
01:43:21,791 --> 01:43:24,458
Buka kasut kami berdua.
1194
01:43:26,125 --> 01:43:29,041
Buka. Sekarang!
1195
01:43:30,916 --> 01:43:32,458
Pukul sesama sendiri.
1196
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
Kami dah teruk dibelasah, Didi.
1197
01:43:42,625 --> 01:43:47,958
Bangsat! Kau yang suruh aku berdamai!
1198
01:43:48,041 --> 01:43:52,291
Perempuan itu lari sebab kau.
1199
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
- Abang, dengar dulu…
- Diam!
1200
01:43:59,083 --> 01:44:00,500
Kau nak jelaskan?
1201
01:44:01,666 --> 01:44:03,166
Kau sokong Softy sekarang?
1202
01:44:04,250 --> 01:44:06,125
Saya sokong abang.
1203
01:44:06,208 --> 01:44:07,500
Diam!
1204
01:44:12,666 --> 01:44:16,916
Tengoklah bangsat jenis apa
yang Softy upah!
1205
01:44:22,625 --> 01:44:25,958
Biar saya tunjuk caranya.
1206
01:44:53,000 --> 01:44:54,125
Bangsat!
1207
01:45:05,958 --> 01:45:07,291
Dah cakap dengan Shyama?
1208
01:45:08,958 --> 01:45:10,291
Dia masih marahkan saya.
1209
01:45:11,250 --> 01:45:12,541
Dia tak jawab telefon.
1210
01:45:16,666 --> 01:45:18,041
Berilah dia masa.
1211
01:45:19,958 --> 01:45:21,458
Nanti dia okey.
1212
01:45:27,625 --> 01:45:29,833
Bukan salah dia, salah saya.
1213
01:45:34,333 --> 01:45:35,875
Saya tak dapat buat dia faham.
1214
01:45:48,000 --> 01:45:49,250
Kurung mereka ini.
1215
01:45:50,166 --> 01:45:52,666
- Saya kembali selepas jumpa Mejar.
- Baik, tuan.
1216
01:45:55,583 --> 01:45:56,500
Masuk.
1217
01:46:14,083 --> 01:46:16,250
Shyama
Panggilan Tak Dijawab
1218
01:46:16,333 --> 01:46:18,750
Ayah… Ayah, ibu kemalangan.
1219
01:46:18,833 --> 01:46:20,458
Tolong telefon balik cepat.
1220
01:46:21,875 --> 01:46:23,833
Pak Cik Prabhakar tiada di sini, ayah.
1221
01:46:23,916 --> 01:46:26,666
Ayah, tolong telefon balik.
Saya tak tahu nak buat apa.
1222
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
Ayah, tolong telefon.
1223
01:46:39,750 --> 01:46:41,500
Saya dah bawa ibu ke hospital.
1224
01:46:41,583 --> 01:46:43,666
Ibu tak bercakap, ayah.
1225
01:46:44,500 --> 01:46:47,083
Doktor kata keadaan ibu dah kritikal.
1226
01:46:48,166 --> 01:46:49,750
Saya takut, ayah.
1227
01:46:50,583 --> 01:46:52,291
Tolong telefon saya.
1228
01:47:31,791 --> 01:47:35,875
Ibu dah tiada, ayah.
1229
01:47:45,666 --> 01:47:46,958
Askar.
1230
01:47:47,916 --> 01:47:48,916
Sedia?
1231
01:47:49,666 --> 01:47:50,875
Hati-hati.
1232
01:47:53,000 --> 01:47:54,625
- Moga berjaya.
- Gerak.
1233
01:47:58,250 --> 01:48:01,625
Prabhakar, saya nak ke stesen bas
untuk jemput Shyama.
1234
01:48:02,541 --> 01:48:06,541
Tengoklah, hari ini,
ayah ini akan buat anaknya faham.
1235
01:48:07,416 --> 01:48:08,791
Kalau saya tak balik,
1236
01:48:09,375 --> 01:48:10,458
jangan jawab telefon,
1237
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
jangan hubungi saya juga.
1238
01:48:14,416 --> 01:48:16,541
Sehingga semua dah sedia.
1239
01:48:56,250 --> 01:48:58,333
Para penumpang, sila beri perhatian…
1240
01:49:05,583 --> 01:49:07,125
- Hei, Shyama!
- Masuk!
1241
01:49:07,708 --> 01:49:10,000
- Shyama!
- Jalan!
1242
01:49:17,041 --> 01:49:18,125
Shyama!
1243
01:49:31,041 --> 01:49:32,750
Saya cuma nak cakap dengan Prince.
1244
01:49:37,000 --> 01:49:41,166
Diam! Kau nak tendang aku?
1245
01:49:51,916 --> 01:49:53,958
Siapa dalam kereta? Siapa belakang kita?
1246
01:49:56,458 --> 01:49:57,291
Laju lagi!
1247
01:50:59,833 --> 01:51:00,833
Shyama.
1248
01:51:08,583 --> 01:51:10,000
Ayuh. Dia masih hidup!
1249
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
Beratnya dia.
1250
01:51:37,666 --> 01:51:39,000
Kaushal, pegang dia.
1251
01:51:41,000 --> 01:51:42,166
Ayuh.
1252
01:51:44,875 --> 01:51:46,375
Masa untuk beri awak pingat.
1253
01:51:46,875 --> 01:51:48,333
Berhenti bergelut! Ayuh!
1254
01:51:57,833 --> 01:51:59,500
Kau tak faham, bukan?
1255
01:52:00,500 --> 01:52:02,791
Sekarang, giliran kau jadi tontonan ramai.
1256
01:52:03,625 --> 01:52:06,416
Dia dah cukup dimalukan. Sudahlah.
1257
01:52:06,500 --> 01:52:07,791
Atau masalah kita nanti.
1258
01:52:07,875 --> 01:52:10,333
Apa? "Dah cukup dimalukan"?
1259
01:52:10,916 --> 01:52:12,083
Diamlah!
1260
01:52:12,166 --> 01:52:15,000
Kalau kau takut, pergi jaga di luar!
1261
01:52:15,083 --> 01:52:16,083
Kau dah hilang akal?
1262
01:52:16,666 --> 01:52:18,625
Dia boleh laporkan kita nanti.
1263
01:52:19,541 --> 01:52:20,375
"Nanti?"
1264
01:52:22,416 --> 01:52:24,333
Kenapa kau takut sangat?
1265
01:52:25,375 --> 01:52:26,958
Ambil giliran untuk berseronok,
1266
01:52:27,916 --> 01:52:29,250
kemudian kita tanam dia.
1267
01:52:29,916 --> 01:52:31,333
Aku tak nak terlibat.
1268
01:52:32,083 --> 01:52:33,375
Hei! Rajpal!
1269
01:52:34,875 --> 01:52:36,208
Hei, Ranveer.
1270
01:52:36,291 --> 01:52:39,666
Pujuk dia untuk datang balik.
Kalau dia pergi, habislah kita.
1271
01:52:39,750 --> 01:52:41,375
- Dia akan datang balik.
- Ayuh.
1272
01:52:41,958 --> 01:52:43,000
Ayuh.
1273
01:52:57,875 --> 01:52:59,041
Jadi, Subedaar…
1274
01:53:00,333 --> 01:53:01,833
patutkah aku buang air?
1275
01:53:02,666 --> 01:53:04,250
Suam-suam saja.
1276
01:53:08,333 --> 01:53:10,875
Cakaplah, orang tua.
Atau aku carik-carik kau.
1277
01:53:11,375 --> 01:53:12,458
Cakaplah.
1278
01:53:20,125 --> 01:53:21,791
Jangan tarik pistol aku.
1279
01:53:25,916 --> 01:53:27,500
Ini kali terakhir aku tanya.
1280
01:53:28,666 --> 01:53:30,541
Mana kau sorok ibu dan anak itu?
1281
01:53:31,625 --> 01:53:33,208
- Mana Shyama?
- Apa?
1282
01:53:34,041 --> 01:53:35,375
Mana Shyama?
1283
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Siapa itu?
1284
01:53:38,666 --> 01:53:39,666
Siapa?
1285
01:53:41,291 --> 01:53:43,208
Kau dah nyanyukkah?
1286
01:53:45,333 --> 01:53:46,375
Jangan pandang aku.
1287
01:53:48,666 --> 01:53:49,583
Cakaplah.
1288
01:53:50,375 --> 01:53:51,500
Jangan pandang!
1289
01:53:52,000 --> 01:53:52,958
Cakaplah!
1290
01:53:54,208 --> 01:53:55,541
Mana Ranju?
1291
01:53:56,333 --> 01:53:57,541
Mana Ranju?
1292
01:53:58,791 --> 01:54:00,708
Mana dia?
1293
01:54:13,833 --> 01:54:15,000
Buka baju dia.
1294
01:54:20,000 --> 01:54:20,958
Buka.
1295
01:54:21,583 --> 01:54:23,458
Buka baju dia!
1296
01:54:24,625 --> 01:54:27,083
Buka baju dia!
1297
01:54:27,750 --> 01:54:29,791
Kenapa kau melawan? Bukalah.
1298
01:54:31,916 --> 01:54:34,416
Pegang dia!
1299
01:54:34,500 --> 01:54:36,250
Pegang kaki dia!
1300
01:54:38,500 --> 01:54:40,791
Biar aku tunjuk, pegang leher kau.
1301
01:54:41,500 --> 01:54:43,375
Pegang dia!
1302
01:54:43,458 --> 01:54:44,500
Pegang ini.
1303
01:54:44,583 --> 01:54:46,916
Nak melawan?
Pegang kaki dia. Biar aku tunjuk!
1304
01:54:47,000 --> 01:54:49,208
Hei, aku bunuh kau! Diam!
1305
01:54:53,958 --> 01:54:54,791
Mari sini!
1306
01:54:54,875 --> 01:54:55,916
Bangun!
1307
01:55:00,250 --> 01:55:01,291
Bangun!
1308
01:55:17,166 --> 01:55:18,500
Betina ini dah gila!
1309
01:55:19,875 --> 01:55:21,083
Belasah dia!
1310
01:55:24,583 --> 01:55:25,583
Pukul!
1311
01:55:47,750 --> 01:55:49,041
Kau nak rakam video?
1312
01:55:51,375 --> 01:55:52,208
Bangsat!
1313
01:56:03,166 --> 01:56:04,708
Koyakkan baju dia!
1314
01:56:12,250 --> 01:56:16,333
Saya Ranveer! Kolej Sheel, perdagangan,
tahun kedua dan sekarang video anda
1315
01:56:16,416 --> 01:56:18,375
akan disukai, dikongsi dan dilanggani!
1316
01:56:18,458 --> 01:56:19,291
Mula rakam!
1317
01:56:25,208 --> 01:56:26,875
Hei, Shyama!
1318
01:56:30,791 --> 01:56:32,583
Tangkap dia! Dia nak lari!
1319
01:56:32,666 --> 01:56:34,333
Hei, berhenti!
1320
01:56:43,000 --> 01:56:43,833
Berhenti!
1321
01:56:45,125 --> 01:56:46,500
Mana dia pergi?
1322
01:56:50,333 --> 01:56:52,125
- Hei, berhenti!
- Kau nak ke mana?
1323
01:56:57,041 --> 01:56:59,166
- Tangkap dia!
- Berhenti!
1324
01:57:00,041 --> 01:57:01,333
Ranveer, tangkap dia!
1325
01:57:11,833 --> 01:57:14,000
Tangkap dia!
1326
01:57:16,500 --> 01:57:18,041
Tangkap dia!
1327
01:57:18,833 --> 01:57:20,291
Tangkap dia!
1328
01:57:39,833 --> 01:57:41,125
Macam mana sekarang?
1329
01:57:42,208 --> 01:57:43,541
Nak aku tembak?
1330
01:57:45,541 --> 01:57:46,833
Aku dah kata.
1331
01:57:47,500 --> 01:57:49,833
- Bukalah!
- Duduk!
1332
01:58:00,958 --> 01:58:03,625
Hei, pengecut! Lari laju lagi. Lari.
1333
01:58:19,708 --> 01:58:20,750
Didi.
1334
01:58:21,666 --> 01:58:23,750
Dah lama saya bekerja dengan awak.
1335
01:58:24,541 --> 01:58:26,666
Pernah saya menyusahkan awak?
1336
01:58:27,250 --> 01:58:28,458
Cakaplah.
1337
01:58:29,500 --> 01:58:32,458
Tak perlulah cuba jadi sentimental.
1338
01:58:33,333 --> 01:58:35,375
Tanyalah apa awak nak tahu.
1339
01:58:35,958 --> 01:58:39,083
Baik. Awak ada suruh culik anak dia?
1340
01:58:39,166 --> 01:58:40,208
Anak siapa?
1341
01:58:43,125 --> 01:58:44,583
Didi, keadaan dah tegang.
1342
01:58:44,666 --> 01:58:46,958
Pihak pentadbiran tak sokong awak.
1343
01:58:47,541 --> 01:58:48,500
Jadi? Lantaklah.
1344
01:58:51,291 --> 01:58:52,583
Kau pun boleh pergi.
1345
01:58:54,791 --> 01:58:56,083
Bawa dia sekali.
1346
01:58:56,166 --> 01:58:57,750
Pergi sorok belakang tudung.
1347
01:59:00,500 --> 01:59:02,250
Aku anak Lallan Singh.
1348
01:59:04,083 --> 01:59:06,458
Satu benda saja ayah aku ajar.
1349
01:59:08,958 --> 01:59:11,333
"Apabila ketakutan hilang,
permainan tamat!"
1350
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Didi, awak dah luar kawalan.
1351
01:59:13,208 --> 01:59:15,041
Prince pula mengamuk tak tentu hala.
1352
01:59:15,125 --> 01:59:17,500
Jadi, suruh adik tak guna awak serah diri.
1353
01:59:17,583 --> 01:59:19,625
- Hei!
- Hei, Babli!
1354
01:59:22,500 --> 01:59:25,500
Aku mungkin bukan penyangak lagi,
tapi aku masih tak lupa!
1355
01:59:41,000 --> 01:59:42,125
Jaga diri.
1356
01:59:48,458 --> 01:59:49,750
Kau tengok apa?
1357
01:59:50,500 --> 01:59:52,166
Berambus!
1358
02:00:13,958 --> 02:00:15,041
Kalau saya tak balik,
1359
02:00:15,958 --> 02:00:17,250
jangan jawab telefon,
1360
02:00:17,333 --> 02:00:18,708
jangan hubungi saya juga.
1361
02:00:18,791 --> 02:00:20,708
Sehingga semua dah sedia.
1362
02:00:27,916 --> 02:00:30,250
Kawan kau tak jawab telefon.
1363
02:00:35,250 --> 02:00:36,708
Shyama?
1364
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
Ayah?
1365
02:00:41,500 --> 02:00:42,708
- Helo?
- Anakku…
1366
02:00:43,375 --> 02:00:44,333
Siapa ini?
1367
02:00:44,833 --> 02:00:47,750
Anakku, ayah awak kemalangan.
1368
02:00:47,833 --> 02:00:48,916
Apa!
1369
02:00:49,000 --> 02:00:50,625
Dia cari awak.
1370
02:00:50,708 --> 02:00:52,291
Nak saya jemput awak?
1371
02:00:53,000 --> 02:00:54,666
Mana dia? Mana ayah?
1372
02:00:55,416 --> 02:00:56,375
Awak di mana?
1373
02:01:43,166 --> 02:01:44,250
Ayuh!
1374
02:01:46,333 --> 02:01:47,250
Jalan.
1375
02:03:08,500 --> 02:03:11,083
PEMENANG
1376
02:03:52,958 --> 02:03:54,083
Helo?
1377
02:03:54,166 --> 02:03:55,541
Bagi Subedaar cakap.
1378
02:03:57,750 --> 02:03:59,875
Askar, semua okey?
1379
02:04:01,666 --> 02:04:02,958
Semua bagus.
1380
02:04:04,666 --> 02:04:07,500
Nak saya datang? Atau awak?
1381
02:04:07,583 --> 02:04:08,416
Awak datang
1382
02:04:09,000 --> 02:04:10,333
bawa Subedaar sekali.
1383
02:04:18,791 --> 02:04:21,916
SERANG
1384
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
Ayah, ibu kemalangan.
1385
02:04:27,583 --> 02:04:29,041
Tolong telefon balik cepat.
1386
02:04:30,166 --> 02:04:32,583
Doktor kata keadaan ibu dah kritikal.
1387
02:04:33,958 --> 02:04:36,000
Saya takut, ayah.
1388
02:04:36,666 --> 02:04:38,458
Saya dah bawa ibu ke hospital.
1389
02:04:40,416 --> 02:04:41,958
Ibu dah tiada, ayah.
1390
02:04:42,041 --> 02:04:44,875
Telefon itu betul-betul
depan ayah, anakku.
1391
02:04:44,958 --> 02:04:46,125
Ayah…
1392
02:04:59,458 --> 02:05:01,416
Ibu selalu kata
1393
02:05:01,500 --> 02:05:03,458
yang ayah bermasalah.
1394
02:05:07,750 --> 02:05:10,083
Ibu awak suka campur tangan dalam politik.
1395
02:05:11,875 --> 02:05:14,000
Dia kata awak pun sama.
1396
02:05:18,875 --> 02:05:20,875
Ini semua sebahagian rancangan ibu?
1397
02:05:21,916 --> 02:05:23,708
Mungkin dia bosan di sana.
1398
02:05:23,791 --> 02:05:25,916
Jadi, dia nak kita bersama dia.
1399
02:05:31,833 --> 02:05:33,000
Kamu nak pergi?
1400
02:06:08,000 --> 02:06:10,041
Satu per satu…
1401
02:06:12,708 --> 02:06:15,208
Aku akan tanam semua!
1402
02:06:19,333 --> 02:06:20,541
Tayar pancit.
1403
02:06:23,333 --> 02:06:24,250
Sepuluh minit.
1404
02:06:24,916 --> 02:06:27,875
SEPULUH MINIT
1405
02:06:46,708 --> 02:06:47,750
Mana Softy?
1406
02:06:48,375 --> 02:06:49,708
Dia kata kereta dia rosak.
1407
02:06:52,750 --> 02:06:53,708
Diam!
1408
02:06:54,375 --> 02:06:57,458
Tunggu Didi sampai,
kemudian aku selesaikan depan dia.
1409
02:06:57,541 --> 02:07:00,583
Faham tak, Subedaar?
1410
02:07:00,666 --> 02:07:01,958
Selamat?
1411
02:07:05,333 --> 02:07:06,416
Di mana?
1412
02:07:14,625 --> 02:07:15,875
Saya akan datang balik.
1413
02:07:15,958 --> 02:07:17,166
Hei, Subedaar!
1414
02:07:18,250 --> 02:07:20,583
Nak pergi mana, pak cik?
1415
02:07:20,666 --> 02:07:21,583
Hei, Subedaar!
1416
02:07:22,541 --> 02:07:25,000
Berhenti! Atau aku tembak!
1417
02:07:25,083 --> 02:07:26,250
Sekejap.
1418
02:07:27,041 --> 02:07:28,791
Kau nak larikan diri?
1419
02:07:32,166 --> 02:07:34,041
Shyama.
1420
02:07:34,125 --> 02:07:35,875
- Abang…
- Hei, tunggu!
1421
02:07:36,458 --> 02:07:39,166
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi…
1422
02:07:39,250 --> 02:07:40,708
Hei, Shyama.
1423
02:07:42,916 --> 02:07:43,916
Sepuluh minit.
1424
02:07:44,000 --> 02:07:45,750
Hei, Shyama! Lepaskan.
1425
02:07:45,833 --> 02:07:47,291
Kau masih hidup?
1426
02:07:51,500 --> 02:07:52,500
Abang!
1427
02:07:53,083 --> 02:07:54,500
Selamat berseronok!
1428
02:07:59,416 --> 02:08:00,250
Berambus!
1429
02:08:25,625 --> 02:08:26,875
Hero.
1430
02:08:29,083 --> 02:08:30,291
Hero.
1431
02:08:35,500 --> 02:08:36,791
Hero!
1432
02:08:38,708 --> 02:08:39,666
Pak cik?
1433
02:08:42,041 --> 02:08:43,541
Pak cik?
1434
02:08:57,250 --> 02:08:59,583
Kau nak pergi mana, Subedaar?
1435
02:09:01,875 --> 02:09:05,416
Kiri, kanan, kiri, kanan.
1436
02:09:05,500 --> 02:09:06,583
Berhenti!
1437
02:09:12,416 --> 02:09:14,666
Hei, pak cik.
1438
02:09:16,125 --> 02:09:19,000
LIMA MINIT
1439
02:10:49,208 --> 02:10:54,000
"Pak cik ini pakai
baju mewah-mewah, oh, ya
1440
02:10:57,500 --> 02:11:02,125
"Sudah aku beri pak cik ini amaran, oh, ya
1441
02:11:06,708 --> 02:11:11,416
"Pak cik, kau tak patut kacau aku, oh, ya
1442
02:11:13,500 --> 02:11:18,916
"Inilah pengakhiran
untuk pak cik ini, oh, ya"
1443
02:11:29,541 --> 02:11:32,333
Tapi, minumlah air kencing aku dulu.
1444
02:11:33,458 --> 02:11:34,875
Kemudian aku bungkus kau!
1445
02:11:36,458 --> 02:11:38,583
Dah sedia, askar?
1446
02:11:38,666 --> 02:11:42,833
Aku pecahkan kepala ayah kau nanti!
1447
02:11:42,916 --> 02:11:43,875
Diam!
1448
02:11:44,875 --> 02:11:45,833
Duduk!
1449
02:12:09,500 --> 02:12:10,625
Askar, dah sedia?
1450
02:12:11,583 --> 02:12:13,000
Kau cakap apa itu?
1451
02:12:17,375 --> 02:12:18,625
Askar, sedia.
1452
02:12:20,791 --> 02:12:21,916
Kuat lagi.
1453
02:12:25,125 --> 02:12:27,000
Jangan paksa aku cakap.
1454
02:12:28,083 --> 02:12:29,166
Pak cik…
1455
02:12:31,208 --> 02:12:32,750
Cakaplah kuat-kuat.
1456
02:12:36,333 --> 02:12:38,916
Askar, sedia!
1457
02:13:19,666 --> 02:13:20,791
Tayar pancit!
1458
02:13:23,916 --> 02:13:27,166
Itu bukan tersasar. Itu tembakan amaran.
1459
02:13:28,625 --> 02:13:30,875
Kau tak layak ditembak askar.
1460
02:13:30,958 --> 02:13:32,750
Kau pula, budak kecil!
1461
02:13:33,666 --> 02:13:35,541
Kau nak kencing dekat Subedaar?
1462
02:13:36,250 --> 02:13:38,583
Kalau aku
tak tamatkan nyawa kau sebelum itu,
1463
02:13:39,083 --> 02:13:41,541
panggillah Nana Waghmare apa pun kau suka!
1464
02:13:42,291 --> 02:13:43,666
Aku askar bersara,
1465
02:13:44,416 --> 02:13:45,625
tapi belum letih lagi.
1466
02:13:45,708 --> 02:13:46,916
Faham tak?
1467
02:13:47,583 --> 02:13:48,750
Tengok sekeliling.
1468
02:13:49,500 --> 02:13:51,958
Kau akan nampak askar bersara
di setiap bukit.
1469
02:14:06,041 --> 02:14:08,750
Aku ambil masa sedikit, budak.
1470
02:14:09,583 --> 02:14:13,458
Bukan sebab nak kumpul orang,
tapi nak kumpul bala tentera.
1471
02:14:15,791 --> 02:14:17,541
Askar, sedia?
1472
02:14:19,833 --> 02:14:24,125
Lans Koperal Nana Waghmare
dah sedia, tuan!
1473
02:14:24,208 --> 02:14:27,041
Lans Koperal Ram Avtar Singh
dah sedia, tuan!
1474
02:14:27,125 --> 02:14:29,458
Havildar Bhupendra Singh dah sedia, tuan!
1475
02:14:29,541 --> 02:14:32,125
Subedaar Ramadheer Singh dah sedia, tuan!
1476
02:14:35,250 --> 02:14:36,500
Hei, Guddu,
1477
02:14:38,291 --> 02:14:39,833
telefon Softy.
1478
02:15:23,208 --> 02:15:25,291
Guddu, pergi sajalah.
1479
02:15:25,791 --> 02:15:26,833
Okey.
1480
02:15:28,500 --> 02:15:29,958
Hei, Guddu?
1481
02:15:30,041 --> 02:15:31,208
Itu Softykah?
1482
02:15:32,250 --> 02:15:34,166
Abang Softy kata,
1483
02:15:35,375 --> 02:15:37,125
"Budak ini nak sangat kencing.
1484
02:15:38,166 --> 02:15:40,416
"Sekarang dia lemas
dalam kencing sendiri!"
1485
02:15:44,500 --> 02:15:45,500
Dia cakap apa?
1486
02:15:46,125 --> 02:15:49,208
Semua, jom pergi!
1487
02:15:53,000 --> 02:15:54,083
Selamat berseronok.
1488
02:15:55,250 --> 02:15:56,250
Berhenti!
1489
02:15:59,166 --> 02:16:00,583
Hei, Guddu!
1490
02:16:01,333 --> 02:16:05,666
Nahas kau nanti!
1491
02:16:05,750 --> 02:16:06,750
Berambus.
1492
02:16:06,833 --> 02:16:07,791
Shyama…
1493
02:16:16,375 --> 02:16:17,583
Aku boleh tembak,
1494
02:16:18,750 --> 02:16:20,166
tapi aku takkan buat.
1495
02:16:22,375 --> 02:16:24,916
Itulah beza kau dengan aku.
1496
02:16:26,500 --> 02:16:27,416
Jalan.
1497
02:16:33,000 --> 02:16:37,333
Kau nak semua orang tunduk kepada kau…
1498
02:16:41,916 --> 02:16:45,333
tapi kami cuma nak hidup dengan bermaruah.
1499
02:16:50,416 --> 02:16:51,916
Biar kami hidup.
1500
02:16:53,958 --> 02:16:55,000
Biar kami hidup.
1501
02:16:56,125 --> 02:16:58,291
Biar kami hidup.
1502
02:17:41,000 --> 02:17:43,791
Jadi, apa jadi kepada Prince?
1503
02:17:45,333 --> 02:17:46,416
Prince?
1504
02:18:06,208 --> 02:18:07,833
Subedaar?
1505
02:18:10,125 --> 02:18:11,250
Hei, Subedaar!
1506
02:18:11,875 --> 02:18:13,041
Kau ingat apa?
1507
02:18:13,541 --> 02:18:14,666
Semua dah tamat?
1508
02:18:15,750 --> 02:18:17,333
Aku bawakan kau hadiah.
1509
02:18:18,375 --> 02:18:19,458
Sertai kami
1510
02:18:20,000 --> 02:18:21,250
atau mati syahid!
1511
02:18:22,708 --> 02:18:26,541
Salam sayang, daripada Softy!
1512
02:18:40,583 --> 02:18:44,041
PERMULAAN
1513
02:21:55,666 --> 02:21:57,666
Terjemahan sari kata oleh
Hanif Aiman Ahmed
1514
02:21:57,750 --> 02:21:59,750
Penyelia Kreatif
Vincent Lim
98590