All language subtitles for Que.Pena.Tu.Vida.2010.SPANISH.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-Kitsune_.Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,339 --> 00:01:17,133 ¿Que cómo fue mi relación con Sofía? 2 00:01:17,133 --> 00:01:18,092 A ver. 3 00:01:20,553 --> 00:01:22,430 Javier. 4 00:01:22,430 --> 00:01:23,556 Javier y Sofía. 5 00:01:24,724 --> 00:01:26,643 Son una lata. 6 00:01:26,643 --> 00:01:27,894 ¿Y por dónde empiezo? 7 00:01:58,341 --> 00:01:59,717 Odio a la gente que dice, 8 00:01:59,717 --> 00:02:02,428 que la Ciudad de México, es una mierda. 9 00:02:02,428 --> 00:02:03,721 ¿Y cómo no van a decir eso? 10 00:02:03,721 --> 00:02:06,432 Si nos estamos ahogando con tanto smog? 11 00:02:06,432 --> 00:02:07,725 ¡Pero también hay días lindos 12 00:02:07,725 --> 00:02:09,144 donde se pueden ver los volcanes! 13 00:02:10,311 --> 00:02:11,813 Sí, muy bonito. 14 00:02:11,813 --> 00:02:14,107 ¿Pero qué me dices del trafico? 15 00:02:14,107 --> 00:02:17,694 Yo siento que pasado la mitad de mi vida en un coche. 16 00:02:17,694 --> 00:02:19,445 Es igual en todas las grandes ciudades, 17 00:02:19,445 --> 00:02:22,282 pero esta ciudad es hermosa. 18 00:02:22,282 --> 00:02:23,783 Tan moderna como la que me digas, 19 00:02:23,783 --> 00:02:26,578 y tan antigua como sus raíces. 20 00:02:26,578 --> 00:02:29,956 Además, al final cada quien ve a su ciudad como la quiere ver. 21 00:02:29,956 --> 00:02:31,666 Yo amo a mi ciudad. 22 00:02:31,666 --> 00:02:34,168 A pesar de su mierda. 23 00:02:34,168 --> 00:02:38,089 Yo amo mi ciudad, a pesar de su mierda. 24 00:02:38,089 --> 00:02:40,091 Bueno, bueno. 25 00:02:40,091 --> 00:02:41,926 ¿Y tú desde cuando eres poeta? 26 00:02:46,014 --> 00:02:49,309 No sé, quizás lo que más me gusta de la ciudad, 27 00:02:49,309 --> 00:02:50,894 es que tú vives aquí. 28 00:02:50,894 --> 00:02:52,186 ¡Ay sí, Javier! 29 00:02:54,647 --> 00:02:56,274 Sofía. 30 00:02:58,443 --> 00:03:01,237 Ya sé que solo llevamos dos semanas saliendo pero, 31 00:03:04,032 --> 00:03:05,116 Te amo. 32 00:03:13,124 --> 00:03:14,083 Gracias. 33 00:03:17,128 --> 00:03:19,672 De verdad ya me tengo que ir, se me hizo tardísimo. 34 00:03:19,672 --> 00:03:20,673 Luego nos vemos, ¿sí? 35 00:03:21,883 --> 00:03:23,426 Chao. 36 00:03:25,178 --> 00:03:26,179 ¡Taxi! 37 00:03:30,642 --> 00:03:33,102 ♪ El amor no se divide ♪ 38 00:03:34,354 --> 00:03:36,773 ♪ Como un horizonte azul ♪ 39 00:03:38,483 --> 00:03:42,445 ♪ Una linea imperceptible ♪ 40 00:03:42,445 --> 00:03:46,366 ♪ Que marea en la altitud ♪ 41 00:03:46,366 --> 00:03:50,495 ♪ Nos llevan las coordenadas ♪ 42 00:03:50,495 --> 00:03:52,914 ♪ Intentando descifrar ♪ 43 00:03:54,290 --> 00:03:58,294 ♪ Si subimos hacia el cielo ♪ 44 00:03:58,294 --> 00:04:01,047 ♪ Si caemos hacia el mar ♪ 45 00:04:02,507 --> 00:04:06,344 ♪ Resbalamos confundidos ♪ 46 00:04:06,344 --> 00:04:10,181 ♪ Por un efecto visual ♪ 47 00:04:10,181 --> 00:04:14,018 ♪ No hay distancia, No hay tiempo ♪ 48 00:04:14,018 --> 00:04:17,188 ♪ No hay medida para amar ♪ 49 00:04:36,833 --> 00:04:38,167 Está científicamente comprobado, 50 00:04:38,167 --> 00:04:39,836 que todos tenemos un alma gemela. 51 00:04:42,130 --> 00:04:44,841 ¿Y cómo se puede comprobar científicamente algo así? 52 00:04:46,426 --> 00:04:48,136 Cuando conocí a Sofía estaba seguro, 53 00:04:48,136 --> 00:04:50,054 que había encontrado a mi alma gemela. 54 00:04:50,054 --> 00:04:51,973 A ver. 55 00:04:53,307 --> 00:04:54,934 ¿Que cómo conocí a Sofía? 56 00:04:54,934 --> 00:04:56,227 Nos conocimos en una campaña 57 00:04:56,227 --> 00:04:57,645 que hice para la agencia de publicidad. 58 00:05:01,899 --> 00:05:02,984 - Javier. - ¿Sí? 59 00:05:02,984 --> 00:05:04,235 ¿Todo bien? 60 00:05:04,235 --> 00:05:06,112 Bien, bien, bien. 61 00:05:06,112 --> 00:05:07,905 Te tengo buenas noticias. 62 00:05:07,905 --> 00:05:09,699 O sea, ¿cómo? 63 00:05:09,699 --> 00:05:10,658 Ven a mi oficina. 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,293 Me ascendió a director 65 00:05:20,293 --> 00:05:22,045 de la plataforma digital de social media. 66 00:05:23,171 --> 00:05:24,505 Con todos los beneficios. 67 00:05:28,676 --> 00:05:29,761 Tiene tu estilo. 68 00:05:30,845 --> 00:05:32,764 Elegante. 69 00:05:32,764 --> 00:05:35,349 Juvenil pero con clase. 70 00:05:35,349 --> 00:05:37,143 Yo no te veo con otro. 71 00:05:37,143 --> 00:05:39,353 A ver, yo soy publicista así que no me vengas con esas cosas. 72 00:05:40,730 --> 00:05:42,857 No, no, yo lo decía por la camisa, 73 00:05:42,857 --> 00:05:43,775 son del mismo color. 74 00:05:47,361 --> 00:05:49,322 Este, me lo llevo ya. 75 00:05:51,532 --> 00:05:54,202 - ¿Qué le parece? - Pues. 76 00:05:54,202 --> 00:05:56,829 Como que está un poco caro para el tamaño que tiene, ¿no? 77 00:05:58,122 --> 00:06:00,541 No importa donde trabaje. 78 00:06:00,541 --> 00:06:02,710 El estatus lo da el estilo de vida. 79 00:06:04,504 --> 00:06:07,048 No me vengas con esos eslóganes ¿eh? yo vivo de eso. 80 00:06:08,674 --> 00:06:10,802 Y, ¿cuál es el tiempo de entrega? 81 00:06:10,802 --> 00:06:11,761 Dos meses. 82 00:06:15,640 --> 00:06:18,893 Nos conocimos en un estúpido videoclip que hicimos para 83 00:06:18,893 --> 00:06:21,562 la agencia donde trabajaba Javier antes. 84 00:06:21,562 --> 00:06:23,439 Desde que entré, ella me checó, 85 00:06:23,439 --> 00:06:25,525 y me estuvo mirando todo el tiempo. 86 00:06:25,525 --> 00:06:27,026 Pero daba miedo, en serio. 87 00:06:27,026 --> 00:06:28,444 En serio. 88 00:06:28,444 --> 00:06:30,863 Ya al final cuando se acabó todo, pues, 89 00:06:30,863 --> 00:06:34,408 nada, se me acercó y me dio su teléfono. 90 00:06:34,408 --> 00:06:37,036 Obviamente no le iba a dar mi teléfono. 91 00:06:37,036 --> 00:06:39,038 Pero pues le dije que yo tenía mucho trabajo, 92 00:06:39,038 --> 00:06:41,415 que no contesto el teléfono en horas de oficina. 93 00:06:41,415 --> 00:06:43,876 Y así que, nada, mejor le di mi mail. 94 00:06:43,876 --> 00:06:45,586 Bueno. 95 00:06:45,586 --> 00:06:48,422 Le di mi mail nada más como para que ya, 96 00:06:48,422 --> 00:06:49,799 me dejara en paz. 97 00:06:51,217 --> 00:06:53,052 Un día me escribió y... 98 00:06:53,052 --> 00:06:55,263 Me pidió que lo acompañara por favor a una fiesta, 99 00:06:55,263 --> 00:06:56,848 le dije que no podía. 100 00:06:56,848 --> 00:06:59,142 Insistió, me rogó, me rogó, me rogó, me rogó, 101 00:06:59,142 --> 00:07:01,561 Hasta que ya me harté y le dije que sí. 102 00:07:01,561 --> 00:07:03,521 Acepté salir con él. 103 00:07:33,134 --> 00:07:34,135 ¿Cuatro? 104 00:07:43,853 --> 00:07:44,854 ¿Estás viva? 105 00:07:46,981 --> 00:07:48,024 Ay. 106 00:07:50,359 --> 00:07:51,360 Oye y... 107 00:07:53,362 --> 00:07:54,822 ¿Cómo estuvo, eh? 108 00:07:54,822 --> 00:07:56,824 ¿cómo estuvo qué? 109 00:07:56,824 --> 00:07:58,075 - Anoche. 110 00:08:00,494 --> 00:08:01,996 ¿Nosotros? 111 00:08:06,334 --> 00:08:09,712 Hum, ¿dónde está el baño? 112 00:08:09,712 --> 00:08:12,506 Eh, saliendo al fondo. 113 00:08:21,098 --> 00:08:22,266 Qué pena. 114 00:08:22,266 --> 00:08:24,227 - Qué pena. - ¿Qué pasó? 115 00:08:24,227 --> 00:08:26,145 Nada, que está la señora del aseo allá afuera. 116 00:08:26,145 --> 00:08:27,897 ¿Quién? 117 00:08:27,897 --> 00:08:29,649 La señora que te ayuda con la limpieza esta allá afuera. 118 00:08:29,649 --> 00:08:31,817 - No, no viene nadie. - ¡Caqui! 119 00:08:31,817 --> 00:08:34,237 - ¡En la madre, es mi mamá! - ¿Vives con tu mamá? 120 00:08:34,237 --> 00:08:35,863 ¿Dijiste que mi mamá parece la sirvienta? 121 00:08:35,863 --> 00:08:37,990 Bueno, tenía una ropa muy rara y estaba limpiando. 122 00:08:37,990 --> 00:08:39,242 Es que toma clases de yoga. 123 00:08:39,242 --> 00:08:40,743 ¿Mamá, qué haces aquí ? 124 00:08:40,743 --> 00:08:43,037 Oye, hasta donde yo sé, esta es mi casa ¿no? 125 00:08:44,622 --> 00:08:46,582 ¿No me vas a presentar a tu amiga? 126 00:08:50,795 --> 00:08:51,754 Perdón. 127 00:08:53,089 --> 00:08:54,674 Hola, yo, yo soy Sofía. 128 00:08:54,674 --> 00:08:56,634 Hola, soy Patricia. 129 00:08:56,634 --> 00:09:00,388 No te preocupes, yo soy una mamá muy moderna ¿uhm? 130 00:09:00,388 --> 00:09:03,516 De hecho me da mucho gusto de que Caqui haya encontrado algo, 131 00:09:03,516 --> 00:09:06,310 porque llevaba mucho tiempo a pan y agua. 132 00:09:06,310 --> 00:09:08,437 - No sé si me entiendas. - Te entiende perfectamente. 133 00:09:08,437 --> 00:09:09,897 ¿Nos puedes dejar solos, por favor? 134 00:09:09,897 --> 00:09:11,065 No seas pesado. 135 00:09:13,526 --> 00:09:16,612 Ay, aquí huele horrible, ¿eh? 136 00:09:16,612 --> 00:09:19,740 Esto hay que ventilarlo, huele a... 137 00:09:19,740 --> 00:09:20,992 ¡a juventud! 138 00:09:22,201 --> 00:09:23,911 ¿Ay, qué cochinero es este? 139 00:09:23,911 --> 00:09:25,955 Mamá, deja eso, yo lo recojo al rato. 140 00:09:25,955 --> 00:09:27,873 - Déjalo ahí, no pasa nada. - ¡Que chiquero! 141 00:09:27,873 --> 00:09:29,709 ¡Que barbaridad! 142 00:09:29,709 --> 00:09:31,210 ¡Ey! 143 00:09:32,503 --> 00:09:33,879 Uno. 144 00:09:33,879 --> 00:09:35,965 - Dos. - Mamá ya déjalo. 145 00:09:35,965 --> 00:09:37,425 ¡Ay! 146 00:09:37,425 --> 00:09:38,926 ¡Tres! 147 00:09:38,926 --> 00:09:40,011 Ya. 148 00:09:40,011 --> 00:09:42,388 ¡Cuatro! 149 00:09:42,388 --> 00:09:45,182 ¡Ay mi Caquis es todo un torito! ¿verdad? 150 00:09:45,182 --> 00:09:46,517 ¿Te puedes ir por favor? 151 00:09:46,517 --> 00:09:48,311 ¿Ya invitaste a desayunar a tu amiga? 152 00:09:48,311 --> 00:09:50,062 No, no, no, yo no puedo. 153 00:09:50,062 --> 00:09:52,273 En esta casa se trata muy bien a las visitas. 154 00:09:52,273 --> 00:09:53,774 Déjala que tiene cosas que hacer. 155 00:09:53,774 --> 00:09:55,526 No me contradigas que soy tu madre, 156 00:09:55,526 --> 00:09:56,652 además te parí con dolor. 157 00:09:59,113 --> 00:10:02,491 ¡Ay empiecen, empiecen, no me esperen! 158 00:10:02,491 --> 00:10:05,453 Me dijeron en mi curso de cocina, 159 00:10:05,453 --> 00:10:09,373 que lo mejor para la cruda es el jugo de naranja con espárragos. 160 00:10:09,373 --> 00:10:12,043 - ¿Y dónde están los espárragos? - Gracias señora. 161 00:10:12,043 --> 00:10:14,545 Ay, no, no, no me digas señora, por favor, 162 00:10:14,545 --> 00:10:16,672 dime Paty, Sofi. 163 00:10:16,672 --> 00:10:18,382 OK. 164 00:10:18,382 --> 00:10:20,843 ¿Curso de cocina, que no estabas tomando clases de yoga? 165 00:10:20,843 --> 00:10:22,928 Sí, pero eso fue antes, Caqui, 166 00:10:22,928 --> 00:10:25,598 ahora quiero ser chef de comida macrobiótica. 167 00:10:25,598 --> 00:10:27,933 ¿Caqui? ¿Por qué le dicen Caqui? 168 00:10:27,933 --> 00:10:29,268 - Ah bueno porque cuando... - ¡Mamá! 169 00:10:30,853 --> 00:10:31,937 ¿Qué? 170 00:10:34,398 --> 00:10:35,858 Porque cuando era chiquito, 171 00:10:35,858 --> 00:10:38,277 en la primaria así le pusieron sus amigos. 172 00:10:38,277 --> 00:10:40,196 Porque siempre se hacía en clase. 173 00:10:40,196 --> 00:10:41,530 ¿Se hacía qué? 174 00:10:41,530 --> 00:10:43,949 Pues eso, caquita. 175 00:10:43,949 --> 00:10:45,826 - Por eso caqui. - Claro. 176 00:10:45,826 --> 00:10:49,121 ¿No es lo mas hermoso que haz visto en tu vida? 177 00:10:49,121 --> 00:10:51,415 ¡Mira! ¡Suertuda! 178 00:10:51,415 --> 00:10:52,666 ¡Sí! 179 00:10:52,666 --> 00:10:53,584 Pura proteína. 180 00:10:54,752 --> 00:10:55,878 Este... 181 00:11:03,427 --> 00:11:05,763 Bueno, supongo que no vas a querer volver a verme, pero... 182 00:11:08,015 --> 00:11:11,977 Déjame decirte que para mí cuatro veces, es todo un reto. 183 00:11:11,977 --> 00:11:13,604 ¿Cuatro veces qué? 184 00:11:15,064 --> 00:11:17,191 Nosotros. 185 00:11:17,191 --> 00:11:18,192 Cuatro veces. 186 00:11:22,822 --> 00:11:25,074 Javier, nos acostamos una vez nada más. 187 00:11:25,074 --> 00:11:26,200 Si a caso. 188 00:11:28,369 --> 00:11:29,870 ¿Por qué había cuatro condones abiertos? 189 00:11:37,503 --> 00:11:40,714 Bueno, ¿cómo estuvo, la vez? 190 00:11:43,259 --> 00:11:44,802 Me caes bien. 191 00:11:48,472 --> 00:11:50,057 - Te caigo bien. - ¡Sí! 192 00:11:50,057 --> 00:11:51,517 Ajam. 193 00:11:51,517 --> 00:11:53,018 Mira, te juro que si nos acostamos otra vez, 194 00:11:53,018 --> 00:11:54,520 yo voy a ser más delicado. 195 00:11:54,520 --> 00:11:56,856 Javier, de verdad me tengo que ir, en serio. 196 00:11:56,856 --> 00:11:58,691 - Bueno, bye. - Bye. 197 00:12:03,988 --> 00:12:04,947 Cuídate. 198 00:12:09,785 --> 00:12:11,620 Te voy a decir una cosa. 199 00:12:11,620 --> 00:12:13,289 ¡Me caes bien! 200 00:12:13,289 --> 00:12:15,124 Me caes bien. 201 00:12:16,459 --> 00:12:17,460 ¿Sí? 202 00:12:21,213 --> 00:12:23,716 Tengo novio. 203 00:12:23,716 --> 00:12:26,635 Nos estamos dando un tiempo pero, bueno. 204 00:12:26,635 --> 00:12:28,971 Tengo novio. 205 00:12:28,971 --> 00:12:31,557 Mira lo de anoche, no estuvo mal. 206 00:12:31,557 --> 00:12:35,311 No estuvo mal pero, tampoco estuvo muy bien. 207 00:12:35,311 --> 00:12:37,313 Estuvo. 208 00:12:37,313 --> 00:12:38,898 Pues, ok. 209 00:12:40,774 --> 00:12:41,734 O, ok. 210 00:12:43,194 --> 00:12:45,988 ¿Es, es bueno o es malo? 211 00:12:47,615 --> 00:12:50,993 Mira, si yo corto con este novio a mí me gustaría, 212 00:12:50,993 --> 00:12:54,663 que nos siguiéramos viendo y a lo mejor practicando. 213 00:12:54,663 --> 00:13:00,544 Ese ok puede se convertir en algo, increíble. 214 00:13:00,544 --> 00:13:03,339 ¿Entonces, quieres que te hable para que vayamos a comer o... 215 00:13:03,339 --> 00:13:04,924 Yo te hablo. 216 00:13:06,425 --> 00:13:08,385 - Sí, tu me llamas. - Ya, ¡yo te hablo! 217 00:13:08,385 --> 00:13:10,513 En serio, no seas desesperado. 218 00:13:12,264 --> 00:13:14,391 - Bye. - Chao 219 00:13:15,684 --> 00:13:17,353 Caqui. 220 00:13:23,984 --> 00:13:29,990 Y, pues duramos un año y seis meses. 221 00:13:29,990 --> 00:13:32,117 Más o menos, sí. 222 00:13:32,117 --> 00:13:35,454 Dos años, dos años y medio. 223 00:13:35,454 --> 00:13:36,997 Bueno él cuenta los seis meses, 224 00:13:36,997 --> 00:13:39,208 danza fuera pero, 225 00:13:39,208 --> 00:13:40,918 no pues esos no cuentan. 226 00:13:40,918 --> 00:13:43,462 La cosa es que todo el asunto de terminar, 227 00:13:45,673 --> 00:13:47,466 como que me sobrepasó un poco. 228 00:13:55,140 --> 00:13:58,185 El número que usted marca, no existe. 229 00:14:07,528 --> 00:14:08,737 ¡Sofía! 230 00:14:08,737 --> 00:14:10,531 ¡Sofía, ábreme carajo! 231 00:14:10,531 --> 00:14:11,615 ¡Estoy aquí afuera, eh! 232 00:14:14,118 --> 00:14:15,119 ¡Sofía! 233 00:14:25,004 --> 00:14:26,630 ¿Sofía? 234 00:14:26,630 --> 00:14:29,675 No idiota, soy Andrea. 235 00:14:29,675 --> 00:14:31,552 - ¿Qué quieres? - ¿Dónde estás? 236 00:14:31,552 --> 00:14:33,012 Le dije. 237 00:14:33,012 --> 00:14:34,680 Afuera de su casa. 238 00:14:34,680 --> 00:14:37,391 Lárgate de ahí en este instante. 239 00:14:37,391 --> 00:14:40,102 No puedo, le tengo que decir las cosas a la cara. 240 00:14:40,102 --> 00:14:42,187 Para mí Andrea es un güey, pero con chichis. 241 00:14:42,187 --> 00:14:45,316 Para mí Javier, es como una chava. 242 00:14:45,316 --> 00:14:46,609 Pero con bulto. 243 00:14:46,609 --> 00:14:49,028 Ella me adora. 244 00:14:49,028 --> 00:14:50,863 ¿Sí sabes que la que va a terminar recogiendo tus 245 00:14:50,863 --> 00:14:53,699 pedacitos cuando estés llorando soy yo, verdad? 246 00:14:54,825 --> 00:14:56,243 Bye, Andrea. 247 00:14:56,243 --> 00:14:58,871 ¡No, no, no te atrevas a colgarme! 248 00:14:58,871 --> 00:15:00,664 Y me colgó. 249 00:15:00,664 --> 00:15:02,958 ¡Sofía, sé que estas ahí dentro porque aquí esta tu coche! 250 00:15:04,710 --> 00:15:06,253 ¡Sofía! 251 00:15:06,253 --> 00:15:08,547 ¡Ya deja de molestar a tus vecinos así! 252 00:15:10,174 --> 00:15:13,177 ¿Esto es lo que querías, Sofía? ¿Te gusta? 253 00:15:23,687 --> 00:15:26,815 ¿Es tuyo? es que es igualito al de mi ex. 254 00:15:27,983 --> 00:15:29,943 Lo que pasa es que, cortamos. 255 00:15:38,702 --> 00:15:41,622 - Perdón. - Ni madres, dame tu celular. 256 00:15:43,624 --> 00:15:45,334 Bueno, normalmente no se lo doy a nadie, 257 00:15:45,334 --> 00:15:48,170 - Pero es el 55- 22... - No seas pendejo. 258 00:15:48,170 --> 00:15:50,089 Dame tu celular y te lo devuelvo cuando me pagues. 259 00:15:56,261 --> 00:15:57,221 No. 260 00:15:59,014 --> 00:16:01,266 ¿Qué no entiendes, que me des tu celular? 261 00:16:04,770 --> 00:16:06,063 ¡Sueltame! 262 00:16:12,069 --> 00:16:13,445 ¿A dónde vas? 263 00:16:16,949 --> 00:16:18,701 ¿Qué era lo que más me gustaba de Javier? 264 00:16:21,954 --> 00:16:23,414 Era muy cariñoso. 265 00:16:23,414 --> 00:16:24,456 Era muy divertido. 266 00:16:26,458 --> 00:16:28,460 También era inseguro. 267 00:16:28,460 --> 00:16:29,378 Celoso. 268 00:16:30,629 --> 00:16:32,423 Yo lo amaba. 269 00:16:35,259 --> 00:16:36,343 Hasta que me cortó. 270 00:16:37,845 --> 00:16:39,513 Me dio miedo. 271 00:16:39,513 --> 00:16:41,181 ¿Y ahora quieres regresar? 272 00:16:41,181 --> 00:16:42,808 No sé que me pasó. 273 00:16:42,808 --> 00:16:45,644 ¿A ver, sí te acuerdas que te amaba no, Javier? 274 00:16:45,644 --> 00:16:47,688 Y que me hubiera ido contigo a cualquier parte. 275 00:16:47,688 --> 00:16:49,273 Perdóname, ya aprendí mi lección. 276 00:16:51,400 --> 00:16:53,235 Sofía, me di cuenta de que, 277 00:16:53,235 --> 00:16:55,070 Tú eres lo mas importante para mi en el mundo, 278 00:16:55,070 --> 00:16:56,196 y que tenemos que estar juntos. 279 00:16:58,323 --> 00:17:00,409 Pero si me acabas de decir que me amabas. 280 00:17:00,409 --> 00:17:02,786 Sí y también te dije que ya no. 281 00:17:02,786 --> 00:17:04,747 - Javier, por favor ¡No! - Dame un beso. 282 00:17:04,747 --> 00:17:06,331 - ¿Qué te pasa? - Por favor, dame un beso. 283 00:17:06,331 --> 00:17:07,833 Javier, ¡suéltame! 284 00:17:21,722 --> 00:17:22,681 Buenas. 285 00:17:24,224 --> 00:17:26,477 ¿Pasa algo? 286 00:17:26,477 --> 00:17:29,396 No, no oficial, solo estamos hablando. 287 00:17:29,396 --> 00:17:30,814 Hum. 288 00:17:30,814 --> 00:17:31,857 ¿Y de qué hablaban? 289 00:17:34,109 --> 00:17:36,403 De cosas personales que no son de su incumbencia, 290 00:17:36,403 --> 00:17:39,531 así que si por favor nos da permiso, aquí no pasa nada. 291 00:17:39,531 --> 00:17:41,533 Si no pasa nada ¿Por qué trae los ojos llorosos? 292 00:17:43,035 --> 00:17:44,328 Si trae los ojos llorosos, 293 00:17:46,413 --> 00:17:48,123 es por que pasó algo. 294 00:17:48,123 --> 00:17:53,712 Pero, si no pasa nada, y trae los ojos llorosos. 295 00:17:53,712 --> 00:17:55,672 Pues son drogas. 296 00:17:55,672 --> 00:17:57,174 Claro, claro que no oficial. 297 00:17:57,174 --> 00:17:58,550 Descienda de la unidad por favor joven. 298 00:18:01,637 --> 00:18:03,430 - Oficial, no hay necesidad. - Dese la vuelta. 299 00:18:03,430 --> 00:18:05,015 - No hay necesidad de... - Dese la vuelta. 300 00:18:10,020 --> 00:18:11,730 ¿Qué pretende joven, eh? 301 00:18:11,730 --> 00:18:13,899 Lo que pasa es que hace rato me rompieron los pantalones. 302 00:18:13,899 --> 00:18:17,110 Pues esas son, faltas a la dignidad de las personas. 303 00:18:17,110 --> 00:18:18,779 Sí, eso es lo que me hicieron a mí. 304 00:18:18,779 --> 00:18:20,239 ¿Quién? 305 00:18:20,239 --> 00:18:22,574 Es no importa, no importa, es lo de menos. 306 00:18:26,453 --> 00:18:28,205 Pues vaya a levantar su acta. 307 00:18:29,873 --> 00:18:31,667 Y levántese los pantalones. 308 00:18:33,418 --> 00:18:35,003 Puede irse a su casa. 309 00:18:35,003 --> 00:18:37,256 Y diga que no lo remito. 310 00:18:37,256 --> 00:18:40,342 Por exposición indecente en vía publica ¿Eh? 311 00:18:40,342 --> 00:18:41,426 Gracias. 312 00:19:00,195 --> 00:19:01,196 ¿Qué pasa? 313 00:19:06,618 --> 00:19:08,537 ¿Tú sabias que cuando me cortaste, 314 00:19:13,125 --> 00:19:15,294 me puse tan mal que me encerré en mi cuarto 315 00:19:15,294 --> 00:19:18,463 y estuve un día entero llorando, sin parar? 316 00:19:20,340 --> 00:19:21,592 Hasta que me desmayé. 317 00:19:26,305 --> 00:19:27,472 No. 318 00:19:30,893 --> 00:19:32,728 Pero es por eso que tenemos que estar juntos. 319 00:19:35,105 --> 00:19:36,607 Nunca te importó mi mundo. 320 00:19:38,692 --> 00:19:40,986 Ni mi trabajo, ni mi familia. 321 00:19:40,986 --> 00:19:42,571 Eso no es cierto, eso no es cierto. 322 00:19:42,571 --> 00:19:44,406 A ver, a ver. 323 00:19:44,406 --> 00:19:45,449 ¿Cómo se llama mi papá? 324 00:19:48,535 --> 00:19:50,370 Ay Sofía, por favor. 325 00:19:50,370 --> 00:19:51,663 ¿Cómo no voy a saber como se llama tu papá? 326 00:19:51,663 --> 00:19:52,956 ¡Javier! 327 00:19:52,956 --> 00:19:54,875 ¿Cómo se llama mi papá, Javier? 328 00:19:57,711 --> 00:19:59,421 Es que yo soy mas de memoria visual, 329 00:19:59,421 --> 00:20:01,214 A mí los nombres no se me. 330 00:20:01,214 --> 00:20:04,259 ¡No puede ser! ¡Lo viste como 10 veces! 331 00:20:04,259 --> 00:20:06,678 ¡Pasamos dos navidades con él, Javier! 332 00:20:06,678 --> 00:20:09,348 Bueno, está bien, no me sé el nombre de tu papá, 333 00:20:09,348 --> 00:20:11,224 pero eso no significa nada. 334 00:20:11,224 --> 00:20:14,853 ¡Lo que para mí es importante, para ti no significa nada! 335 00:20:14,853 --> 00:20:15,812 ¡Ay! 336 00:20:20,400 --> 00:20:22,194 Yo sé que estás mal. 337 00:20:22,194 --> 00:20:23,987 Ya, ya, ya entendí, ya lo sé. 338 00:20:25,072 --> 00:20:27,741 Yo no me tengo que enterar. 339 00:20:27,741 --> 00:20:31,203 Bórrame del twitter, del Facebook, del instagram, 340 00:20:31,203 --> 00:20:32,412 ¡De todo ya por favor! 341 00:20:40,379 --> 00:20:42,547 ¿Quién es? 342 00:20:42,547 --> 00:20:44,883 Ella empezó a andar con Paul Izquierdo. 343 00:20:44,883 --> 00:20:47,010 El cantante famoso. 344 00:20:47,010 --> 00:20:49,388 Imagínate que truenes con tu novia y ella empiece andar, 345 00:20:49,388 --> 00:20:51,974 con un tipo que es como la mezcla entre Hugh Grant, 346 00:20:51,974 --> 00:20:55,018 el guey de Fobia con una pizca de Juanes, ¡bueno! 347 00:20:55,018 --> 00:20:57,312 Ese es Paul Izquierdo. 348 00:20:57,312 --> 00:21:01,066 A Paul lo conocí justo terminando con Javier. 349 00:21:01,066 --> 00:21:03,944 Eh, me llamaron para que hiciera 350 00:21:03,944 --> 00:21:05,862 un videoclip de su nuevo disco. 351 00:21:10,367 --> 00:21:11,326 Toma. 352 00:21:13,120 --> 00:21:15,163 - ¿Qué es esto? - Son tus cosas. 353 00:21:16,415 --> 00:21:18,083 Las dejaste en mi depa. 354 00:21:18,083 --> 00:21:20,794 Te quiero mucho, mucho mucho. 355 00:21:20,794 --> 00:21:22,671 Pues, yo no las quiero. 356 00:21:32,055 --> 00:21:35,600 ¡Ay Javier!, yo solo espero, 357 00:21:36,685 --> 00:21:37,978 Que tú y yo, podamos ser amigos. 358 00:21:43,191 --> 00:21:44,735 No gracias, ya tengo suficientes. 359 00:21:54,828 --> 00:21:56,288 Yo sé que lo que hice estuvo mal. 360 00:21:57,831 --> 00:21:59,249 Pero estaba confundido. 361 00:22:45,295 --> 00:22:47,005 Decidí reflexionar sobre mis errores. 362 00:22:50,175 --> 00:22:51,093 Fue un periodo... 363 00:22:56,640 --> 00:22:58,934 Fue un periodo de introspección, 364 00:22:58,934 --> 00:23:00,310 Eh, serenidad. 365 00:23:02,938 --> 00:23:04,689 De paz. 366 00:23:04,689 --> 00:23:06,525 ¡Francisca! 367 00:23:06,525 --> 00:23:08,944 ¡Ey! ¿Qué vas a hacer hoy en la noche? 368 00:23:10,570 --> 00:23:12,239 ¿Tu abuelita? 369 00:23:12,239 --> 00:23:14,366 ¿Y después? 370 00:23:14,366 --> 00:23:17,577 ¿Y mañana, no sé tempranito un desayunito? ¿Quizás? 371 00:23:18,787 --> 00:23:20,914 ¿Tienes novio? 372 00:23:20,914 --> 00:23:22,624 ¿Y por qué no me dijiste antes? 373 00:23:22,624 --> 00:23:24,042 ¡Eres una perra! 374 00:23:24,042 --> 00:23:26,628 ¡Eres una perra, tengo novio pero igual 375 00:23:26,628 --> 00:23:28,213 te aviento el calzón! 376 00:23:28,213 --> 00:23:29,756 ¡Ah y encima la muy! 377 00:23:29,756 --> 00:23:30,966 Espérame, güey. 378 00:23:30,966 --> 00:23:32,217 ¡Que encima la muy! 379 00:23:32,217 --> 00:23:34,594 Escucha, güey. 380 00:23:34,594 --> 00:23:36,763 - ¡Puta madre! 381 00:23:36,763 --> 00:23:38,473 ¡No que encima la muy perra me reclamó, 382 00:23:38,473 --> 00:23:39,724 porque no me acordé del nombre de su papá! 383 00:23:39,724 --> 00:23:41,268 ¡A huevo cabrón! 384 00:23:41,268 --> 00:23:44,271 A mí me pasa exactamente lo contrario, 385 00:23:44,271 --> 00:23:46,648 Yo me acuerdo bien cabrón de los nombres pero las caras como que 386 00:23:46,648 --> 00:23:48,984 se me confunden güey. 387 00:23:48,984 --> 00:23:52,195 Es la persona más insoportable que ha venido aquí al bar. 388 00:23:52,195 --> 00:23:54,447 Y eso que viene de todo ¿Eh? Hasta políticos. 389 00:23:54,447 --> 00:23:55,866 El cabrón me empezó a contar, 390 00:23:55,866 --> 00:23:58,827 toda su pinche vida amorosa con Julieta. 391 00:23:58,827 --> 00:24:00,704 ¿Sofía? 392 00:24:00,704 --> 00:24:02,873 Sofía, Julieta. ¡Como si me importara un carajo! 393 00:24:02,873 --> 00:24:04,249 ¿De dónde sacan que el barman está, 394 00:24:04,249 --> 00:24:05,750 para que le cuenten sus pinches penas? 395 00:24:09,045 --> 00:24:10,839 ♪ Solo tú ♪ 396 00:24:10,839 --> 00:24:14,801 ♪ Me puedes destrozar ♪ 397 00:24:14,801 --> 00:24:17,971 ♪ Me puedes reparar ♪ 398 00:24:20,849 --> 00:24:25,103 ♪ Con un beso basta ♪ 399 00:24:25,103 --> 00:24:26,354 ♪ Moriré ♪ 400 00:24:26,354 --> 00:24:28,106 No, no no, no me diste tu teléfono, 401 00:24:28,106 --> 00:24:30,525 lo conseguí con una amiga tuya. 402 00:24:30,525 --> 00:24:32,027 ¿Bueno? 403 00:24:32,027 --> 00:24:34,404 ♪ Que dejaste en mi piel ♪ 404 00:24:37,282 --> 00:24:41,995 ♪ Pero un beso bastara ♪ 405 00:24:50,003 --> 00:24:52,172 ¿Oye y cuando tienes tiempo? 406 00:24:52,172 --> 00:24:55,008 ¿Sí, que vas a hacer el domingo? ¿Vas a ir a misa? 407 00:24:55,008 --> 00:24:56,885 Perdón, te juro por dios que pensé que eras atea. 408 00:25:04,351 --> 00:25:06,394 ¡Llégale, güey! ¡Ya cerramos! 409 00:25:58,446 --> 00:25:59,698 Tú no piensas eso. 410 00:26:24,597 --> 00:26:26,558 Pensé que lo peor ya había pasado. 411 00:26:29,644 --> 00:26:31,563 Pero no. 412 00:26:39,696 --> 00:26:41,823 ¿Todo bien, Javier? 413 00:26:41,823 --> 00:26:43,908 Bien, bien, bien. 414 00:26:43,908 --> 00:26:46,703 Me alegro, una buena noticia. 415 00:26:46,703 --> 00:26:48,079 Quiero que te encargues, 416 00:26:48,079 --> 00:26:50,081 de la campaña del disco de Paul Izquierdo. 417 00:26:50,081 --> 00:26:51,916 Nos dieron la cuenta. 418 00:26:51,916 --> 00:26:53,918 Y que me hagas unas propuestas de las plataformas digitales. 419 00:26:55,754 --> 00:26:57,380 ¡Lo sé, es grandioso! Venga. 420 00:26:59,966 --> 00:27:01,092 No me falles, ¿eh? 421 00:27:03,345 --> 00:27:05,597 Al tipo que andaba con Sofía, ahora resulta, 422 00:27:05,597 --> 00:27:07,140 que le tenía que impulsar su imagen. 423 00:27:39,714 --> 00:27:41,549 Paul, me da mucho gusto que estemos conectados, 424 00:27:41,549 --> 00:27:43,760 y la verdad estamos muy emocionados y entusiasmados, 425 00:27:43,760 --> 00:27:45,470 por presentarte esta campaña, 426 00:27:45,470 --> 00:27:47,514 en plataformas digitales, así que tu me dices. 427 00:27:47,514 --> 00:27:50,683 Sí, muchas gracias, yo también estoy muy emocionado de verla. 428 00:27:50,683 --> 00:27:52,394 - ¿Empezamos? - Listo. 429 00:27:52,394 --> 00:27:53,353 Javier. 430 00:27:57,065 --> 00:27:59,984 Javier, nos muestras la campaña, ¿por favor? 431 00:28:04,572 --> 00:28:07,033 Paul Izquierdo. 432 00:28:07,033 --> 00:28:09,828 ¿Cómo podemos definir a Paul Izquierdo? 433 00:28:09,828 --> 00:28:12,288 ¿Cómo un símbolo sexual que se aprovecha de las mujeres 434 00:28:12,288 --> 00:28:14,124 vulnerables y desequilibradas? 435 00:28:15,417 --> 00:28:17,168 ¡Javier! 436 00:28:17,168 --> 00:28:18,253 La campaña. 437 00:28:20,004 --> 00:28:21,297 La campaña. 438 00:28:26,594 --> 00:28:30,682 Paul Izquierdo usa cremas anti arrugas todos los días. 439 00:28:30,682 --> 00:28:35,103 También le gusta vestirse a la moda y con mucho estilo. 440 00:28:35,103 --> 00:28:38,189 Se aprovecha de su fama para conseguir mujeres por lo menos, 441 00:28:38,189 --> 00:28:39,691 diez años menores que él. 442 00:28:39,691 --> 00:28:41,651 ¿Qué? ¿Qué es esta mierda? 443 00:28:41,651 --> 00:28:43,445 ¿Qué significa esto? 444 00:28:43,445 --> 00:28:45,738 Aquí lo importante es vender muchos discos ¿No? 445 00:28:45,738 --> 00:28:48,950 Por lo tanto la campaña tiene que ser bastante agresiva. 446 00:28:48,950 --> 00:28:51,661 Y así de una vez la gente se va dando cuenta, 447 00:28:51,661 --> 00:28:55,415 ¡que Paul Izquierdo, se roba a las novias de la gente inocente! 448 00:28:56,749 --> 00:28:57,876 ¡Silencio! 449 00:28:57,876 --> 00:28:59,335 Disculpa, Paul. 450 00:28:59,335 --> 00:29:01,463 Disculpa, disculpa, esto nunca había pasado. 451 00:29:01,463 --> 00:29:03,965 ¿Por qué no sales a tomar aire? 452 00:29:03,965 --> 00:29:05,633 Paul izquierdo, es el chavorruco 453 00:29:05,633 --> 00:29:07,218 que todos llevamos dentro. 454 00:29:10,096 --> 00:29:13,099 ¿Quién es ese tipo? 455 00:29:13,099 --> 00:29:15,393 Les ofrezco una disculpa ¿Por qué no tratamos de... 456 00:29:15,393 --> 00:29:16,311 de relajarnos un poco? 457 00:29:43,004 --> 00:29:45,340 Anti arrugas todos los días. 458 00:29:51,596 --> 00:29:53,556 ¿Pero qué hiciste imbécil? 459 00:29:55,683 --> 00:29:58,186 Soy el director de social media. 460 00:29:58,186 --> 00:29:59,145 Eras. 461 00:30:00,230 --> 00:30:02,524 ¿O sea cómo? 462 00:30:03,983 --> 00:30:06,110 No, desempleado no. 463 00:30:06,110 --> 00:30:09,364 Más bien tuve tiempo libre para leer, para dibujar mis cómics. 464 00:30:11,115 --> 00:30:12,242 Creo que fue bueno para mí. 465 00:30:29,133 --> 00:30:31,135 ¿Neta todavia tienes los peluches de tu ex? 466 00:30:38,643 --> 00:30:40,311 Ok. 467 00:30:40,311 --> 00:30:42,522 Lo primero que debes hacer es tirar a la basura todo 468 00:30:42,522 --> 00:30:43,856 este desmadre. 469 00:30:48,653 --> 00:30:50,280 ¿Sí te das cuenta que no puedes vivir así? 470 00:30:51,948 --> 00:30:54,367 ¿Por qué no? A mí me gusta vivir así. 471 00:30:54,367 --> 00:30:57,287 Al que no le gusta, es al banco. 472 00:30:58,955 --> 00:31:00,039 - ¿Cómo? - Mira. 473 00:31:03,167 --> 00:31:04,919 Javier. 474 00:31:04,919 --> 00:31:06,796 ¿En qué momento te gastaste este dinero? 475 00:31:08,631 --> 00:31:10,425 Esa es una buena pregunta. 476 00:31:13,094 --> 00:31:16,806 Ok ¿Y cómo va esa onda de buscar trabajo? 477 00:31:16,806 --> 00:31:20,143 ¡Hum! ¿Viste esta maravilla? 478 00:31:20,143 --> 00:31:21,102 ¿Qué? 479 00:31:27,400 --> 00:31:29,319 Ay, Javier, ¿Por qué te torturas así? 480 00:31:30,486 --> 00:31:31,571 Javier. 481 00:31:34,115 --> 00:31:36,576 ♪ Me enloquecen, me dan vida ♪ 482 00:31:36,576 --> 00:31:39,162 - Javier. - Shh, viene la mejor parte. 483 00:31:39,162 --> 00:31:43,333 ♪ Del agua y del aire ♪ 484 00:31:43,333 --> 00:31:49,172 ♪ Destellos que iluminan la... ♪ 485 00:31:49,172 --> 00:31:51,132 - ¡Óyeme, lo estaba viendo! - Ven acá. 486 00:31:53,009 --> 00:31:55,928 Lo que tú necesitas, es oxigeno. ¿Hum? 487 00:31:55,928 --> 00:31:57,847 Así que, órale. 488 00:31:57,847 --> 00:31:59,390 Vístete y vámonos. 489 00:31:59,390 --> 00:32:00,892 - ¡Muévele! - Voy. 490 00:32:24,791 --> 00:32:27,835 Chale, ¿No te puedes desconectar ni un minuto verdad? 491 00:32:27,835 --> 00:32:30,713 Mi ex, ex me acaba de mandar un mensaje. 492 00:32:30,713 --> 00:32:32,215 ¿Mariana, la marrana? 493 00:32:32,215 --> 00:32:33,925 Oye, tenía un problema con la tiroides. 494 00:32:35,009 --> 00:32:36,094 A ver su foto. 495 00:32:37,970 --> 00:32:38,971 A ver. 496 00:32:40,139 --> 00:32:41,182 ¿Es neta? 497 00:32:42,350 --> 00:32:43,476 ¿Esa es su foto de perfil? 498 00:32:44,769 --> 00:32:47,105 Una flor. 499 00:32:47,105 --> 00:32:49,524 O sea, ¿A quién quieren engañar, las gordas? 500 00:32:51,025 --> 00:32:54,862 Siempre ponen fotos como de ositos o florecitas. 501 00:32:54,862 --> 00:32:57,198 ¡Como si se nos fuera a olvidar que están gordas! 502 00:33:04,914 --> 00:33:05,957 Ay. 503 00:33:10,128 --> 00:33:12,714 Siempre venía aquí con Sofía. 504 00:33:12,714 --> 00:33:14,882 Tú solamente quieres regresar con Sofía porque, 505 00:33:14,882 --> 00:33:16,050 no la puedes tener. 506 00:33:17,885 --> 00:33:19,804 Y para tu información, 507 00:33:19,804 --> 00:33:21,681 eso no es amor. 508 00:33:21,681 --> 00:33:23,141 Eso se llama obsesión. 509 00:33:24,225 --> 00:33:26,185 Capricho, berrinche. 510 00:33:27,270 --> 00:33:28,271 ¡Qué hueva! 511 00:33:30,440 --> 00:33:31,482 Ya me tengo que ir. 512 00:33:33,818 --> 00:33:36,112 Javier, prométeme una cosa. 513 00:33:36,112 --> 00:33:38,114 No vas a salir al antro hoy en la noche. 514 00:33:40,867 --> 00:33:43,327 Ay, ya me voy, estás muy amargado. 515 00:33:53,463 --> 00:33:54,756 ¿Por qué no hay mucha acción? 516 00:33:54,756 --> 00:33:56,883 Es domingo güey ¿Qué querías? 517 00:33:56,883 --> 00:33:58,885 ¿Quién dice que no se pueden ir de reven en domingo? 518 00:33:58,885 --> 00:34:01,179 Los domingos vienen puro pinche perdedor güey. 519 00:34:01,179 --> 00:34:02,638 Nada que ver contigo ¿Eh? 520 00:34:16,736 --> 00:34:20,323 ¿Qué estás esperando, cabrón? ¡Llégale! 521 00:34:20,323 --> 00:34:22,992 ¿Cómo crees? Si se ve que está esperando a su novio. 522 00:34:22,992 --> 00:34:24,744 Qué novio ni que la chingada. 523 00:34:24,744 --> 00:34:27,580 Se ve que es la típica tigresa, en busca de carne fresca. 524 00:34:38,007 --> 00:34:39,175 Yo sí me la chingo. 525 00:34:48,226 --> 00:34:49,769 ¿Qué? 526 00:34:49,769 --> 00:34:51,521 No mames. 527 00:34:51,521 --> 00:34:52,772 ¿Qué? 528 00:34:52,772 --> 00:34:53,940 Puñetas. 529 00:34:56,734 --> 00:35:00,321 Lorena, era la típica cuarentona con crisis existencial, 530 00:35:00,321 --> 00:35:02,156 que se acababa de separar, 531 00:35:02,156 --> 00:35:03,366 después de muchos años de casada. 532 00:35:06,494 --> 00:35:07,703 Me gusta. 533 00:35:09,038 --> 00:35:10,289 - Chistoso. - ¿Qué? 534 00:35:12,041 --> 00:35:14,293 ¿Por qué no me acompañas a mi casa? 535 00:35:14,293 --> 00:35:16,337 Te quiero mostrar algo que te va a gustar mucho. 536 00:35:17,755 --> 00:35:18,798 ¡Va! 537 00:35:24,762 --> 00:35:26,138 Deséame suerte. 538 00:35:26,138 --> 00:35:28,099 Andale sí. ¡A chingar a su madre! 539 00:35:30,142 --> 00:35:32,019 Pasa. 540 00:35:38,693 --> 00:35:40,361 Está bonito tu depa, ¿eh? 541 00:35:42,738 --> 00:35:45,283 Algo bueno me tenía que dejar el imbécil de mi ex. 542 00:35:46,701 --> 00:35:48,744 - ¿Música? - ¡Va! 543 00:35:56,919 --> 00:35:58,170 ¿Te gusta el Jazz? 544 00:35:59,505 --> 00:36:01,716 Me encanta, me encanta el jazz. 545 00:36:02,842 --> 00:36:05,052 Me mata. 546 00:36:05,052 --> 00:36:07,471 El jazz siempre, me gusta mucho a mí. 547 00:36:08,973 --> 00:36:11,309 ¿Puedo mandar un mail? 548 00:36:11,309 --> 00:36:12,602 Es del trabajo. 549 00:36:14,645 --> 00:36:18,608 Ah, pero sí, el jazz es, este, padrísimo. 550 00:36:20,610 --> 00:36:22,486 Eh, y sí. 551 00:36:22,486 --> 00:36:25,781 Desde chico me ha gustado porque pues es un, 552 00:36:25,781 --> 00:36:29,368 es un género musical, que surgió en Estados Unidos. 553 00:36:29,368 --> 00:36:31,954 Al final del siglo XIX, 554 00:36:31,954 --> 00:36:34,665 Lo que me encanta es que es una fusión entre el blues, 555 00:36:34,665 --> 00:36:35,875 y el ragtime. 556 00:36:35,875 --> 00:36:37,710 Así que, 557 00:36:37,710 --> 00:36:42,423 la música es como, una fusión ahí y para mí Louis Armstrong 558 00:36:42,423 --> 00:36:45,301 es un grande verdaderamente. 559 00:36:49,388 --> 00:36:51,766 ¿El número dos de la isla pérdida? 560 00:36:51,766 --> 00:36:52,934 ¿Te cae? 561 00:36:56,687 --> 00:36:57,980 Guau. 562 00:36:59,565 --> 00:37:01,692 ¿Hace cuanto que te gustan los cómics? 563 00:37:01,692 --> 00:37:04,570 Desde chiquito, estudie publicidad pero mi sueño, 564 00:37:04,570 --> 00:37:05,571 siempre ha sido dibujar cómics. 565 00:37:07,073 --> 00:37:09,700 Mi ex trabaja en una editorial. 566 00:37:09,700 --> 00:37:12,453 Tiene una colección enorme de estas revistitas. 567 00:37:12,453 --> 00:37:14,121 ¿En serio? 568 00:37:14,121 --> 00:37:16,040 Oye, ¿Tú crees que podría hablar con él, 569 00:37:16,040 --> 00:37:17,416 para presentarle un proyecto? 570 00:37:19,502 --> 00:37:20,878 Acompañame. 571 00:37:23,464 --> 00:37:24,548 Aquí están. 572 00:37:26,300 --> 00:37:27,259 ¡Guau! 573 00:37:31,138 --> 00:37:33,099 Oye, esto vale una fortuna. 574 00:37:34,517 --> 00:37:35,893 Aquí hay más. 575 00:37:39,855 --> 00:37:41,691 Te los regalo. 576 00:37:41,691 --> 00:37:44,068 - ¿En serio? - Claro, son tuyos. 577 00:37:46,278 --> 00:37:47,780 ¿Qué haces? 578 00:37:47,780 --> 00:37:49,782 - No, no lo abras. - ¿Por qué? 579 00:37:49,782 --> 00:37:51,367 ¿Cómo por qué? ¡Eso no se hace! 580 00:37:55,454 --> 00:37:57,581 ¿Qué? 581 00:37:57,581 --> 00:38:00,334 Hace mucho que quería hacer esto. 582 00:38:00,334 --> 00:38:01,919 Lorena, cálmate por favor. 583 00:38:01,919 --> 00:38:06,382 Siempre preferiste tus pinches revistas que a mí. 584 00:38:06,382 --> 00:38:09,093 Ahí están tus pinches revistas. 585 00:38:09,093 --> 00:38:10,303 ¡Mira! 586 00:38:14,807 --> 00:38:16,517 ¡Ah! 587 00:38:16,517 --> 00:38:18,769 ¡Ay, me siento tan... 588 00:38:18,769 --> 00:38:19,979 tan liberada! 589 00:38:23,441 --> 00:38:26,902 Y bueno las cosas comenzaron a calentarse un poco. 590 00:38:26,902 --> 00:38:29,989 Oye, ¿Todo esto es necesario? 591 00:38:29,989 --> 00:38:34,952 - ¿Te molesta? - Eh, no, la cámara está 592 00:38:34,952 --> 00:38:36,954 ¿Está segura? 593 00:38:36,954 --> 00:38:40,499 Ay, ¿De qué otra manera, 594 00:38:40,499 --> 00:38:42,626 podría guardar en el recuerdo, 595 00:38:42,626 --> 00:38:44,128 este momento? 596 00:38:44,128 --> 00:38:46,172 Bueno pero no lo vayas a subir a Youtube ¿Eh? 597 00:38:46,172 --> 00:38:47,131 En serio. 598 00:38:59,852 --> 00:39:02,146 - ¿Te gusta? - Sí, está, ah, ah. 599 00:39:02,146 --> 00:39:03,522 ¿Te gusta? 600 00:39:03,522 --> 00:39:05,858 Me duele un poquito, pero sí me gusta. 601 00:39:05,858 --> 00:39:07,610 - ¿Sí? - Sí. 602 00:39:07,610 --> 00:39:11,614 ¿Te gusta verme en tu cama con un completo desconocido? 603 00:39:11,614 --> 00:39:14,158 ¿Con un imbécil que me agarré en un bar? 604 00:39:14,158 --> 00:39:15,993 - Oye, aqui estoy ¿eh? - Shh. 605 00:39:15,993 --> 00:39:17,119 Shh. 606 00:39:21,957 --> 00:39:22,958 Ramón. 607 00:39:24,210 --> 00:39:25,461 Llámate a la policía. 608 00:39:27,004 --> 00:39:29,215 Ah, y por favor, 609 00:39:30,549 --> 00:39:32,051 recógete mis cómics no seas malito. 610 00:39:35,638 --> 00:39:37,848 Qué rico, qué rico. 611 00:39:37,848 --> 00:39:41,018 - Ay sí, sígueme diciendo. - ¿Qué? 612 00:39:41,018 --> 00:39:42,603 - ¡Ay, me encanta! - ¡Me encanta! 613 00:39:42,603 --> 00:39:45,397 ¡Me encanta, me fascina! 614 00:39:45,397 --> 00:39:46,565 - ¿Te gusta? - ¡Me gusta! 615 00:39:47,775 --> 00:39:49,652 ¡Mi amor! 616 00:39:49,652 --> 00:39:50,945 ¿Otra vez? 617 00:39:50,945 --> 00:39:53,114 Señor, todo esto tiene una explicación. 618 00:39:53,114 --> 00:39:55,408 Lorena, tú y yo ya terminamos. 619 00:39:55,408 --> 00:39:57,701 No, tú y yo no hemos terminado. 620 00:39:57,701 --> 00:40:00,538 ¡Si no te hubieras largado con la puta de tu secretaria! 621 00:40:00,538 --> 00:40:02,540 Tú y yo seguiríamos juntos. 622 00:40:02,540 --> 00:40:05,668 Es la tercera vez que te metes a mi casa. 623 00:40:05,668 --> 00:40:08,045 Mi amor, yo soy incapaz de hacerte daño. 624 00:40:08,045 --> 00:40:10,422 Él tiró tus cómics a la calle. 625 00:40:10,422 --> 00:40:11,590 - Eso no es cierto. - Shh. 626 00:40:11,590 --> 00:40:14,051 Cállate, cállate, cállate. 627 00:40:14,051 --> 00:40:16,595 No sabes, no sabes lo que intentó. 628 00:40:16,595 --> 00:40:18,639 Intentó violarme. 629 00:40:18,639 --> 00:40:21,267 ¿Cómo te voy a violar si me tienes amarrado como puerco? 630 00:40:21,267 --> 00:40:22,852 Por eso lo amarré. 631 00:40:22,852 --> 00:40:25,229 Lorena, escúchame, no te puedes acercar a mí. 632 00:40:26,355 --> 00:40:27,982 No te puedes acercar a mi casa. 633 00:40:27,982 --> 00:40:29,024 - Mi amor, por favor. - No, no soy tu amor. 634 00:40:29,024 --> 00:40:30,359 Entiende. 635 00:40:30,359 --> 00:40:33,154 Entiende, tú y yo, somos almas gemelas. 636 00:40:33,154 --> 00:40:34,864 Somos uno mismo. 637 00:40:34,864 --> 00:40:36,365 Lorena, no es chistoso. 638 00:40:36,365 --> 00:40:38,159 - ¿No es chistoso? - ¡Lorena! 639 00:40:38,159 --> 00:40:39,243 Déjame. 640 00:40:39,243 --> 00:40:41,662 No puedo hacer locuras por amor. 641 00:40:43,414 --> 00:40:44,832 Gracias por venir a sacarme mamá. 642 00:40:44,832 --> 00:40:46,625 ¿Te das cuenta que horas son? 643 00:40:46,625 --> 00:40:50,045 Yo mañana temprano, tengo clase de floricultura y estoy aquí, 644 00:40:50,045 --> 00:40:51,589 sacandote de la cárcel. 645 00:40:51,589 --> 00:40:53,549 ¡No seas exagerada! 646 00:40:53,549 --> 00:40:55,092 Ya te dije que fue un mal entendido, 647 00:40:55,092 --> 00:40:56,302 con el dueño del departamento. 648 00:40:57,595 --> 00:40:59,471 ¿Clases de floricultura? 649 00:40:59,471 --> 00:41:00,890 ¿Ahora quieres ser florista? 650 00:41:00,890 --> 00:41:02,475 Bueno, ¿Y qué si quiero ser florista? 651 00:41:02,475 --> 00:41:03,684 En realidad siempre he querido ser florista. 652 00:41:03,684 --> 00:41:04,602 ¡Claro que! 653 00:41:11,066 --> 00:41:13,360 ¡De verdad que yo no sé que voy a hacer contigo, eh! 654 00:41:13,360 --> 00:41:15,946 ¡Ahora resulta que tengo un hijo violador! 655 00:41:15,946 --> 00:41:18,032 ¡No seas exagerada! 656 00:41:19,283 --> 00:41:20,326 ¡Ay! ¿Qué pasó? 657 00:41:30,961 --> 00:41:33,964 - Buenas noches. - Buenas noches. 658 00:41:33,964 --> 00:41:36,550 Comisario Rafaél Pérez, para servirle. 659 00:41:36,550 --> 00:41:38,594 Lamento informarle que se impactó, 660 00:41:38,594 --> 00:41:40,429 contra un vehículo oficial. 661 00:41:40,429 --> 00:41:42,181 Discúlpeme oficial. 662 00:41:42,181 --> 00:41:43,682 ¿Le hice daño? 663 00:41:43,682 --> 00:41:45,476 No, no me pasó nada, 664 00:41:45,476 --> 00:41:46,894 por suerte. 665 00:41:46,894 --> 00:41:49,188 Es que, no lo vi. 666 00:41:49,188 --> 00:41:51,106 Ya ve usted como somos las mujeres. 667 00:41:51,106 --> 00:41:52,942 Sí, sí, distraídas. 668 00:41:54,485 --> 00:41:55,945 Y apasionadas. 669 00:41:58,530 --> 00:41:59,615 Discúlpeme oficial. 670 00:42:01,617 --> 00:42:04,286 Qué bonito bigote tiene. 671 00:42:09,583 --> 00:42:10,751 ¿Sí verdad? 672 00:42:11,919 --> 00:42:14,213 No es por nada pero, 673 00:42:14,213 --> 00:42:17,466 solo de comisario para arriba nos queda bien el bigote. 674 00:42:20,219 --> 00:42:22,680 ¿Se ha fijado, que mal se ven los patrulleros con bigote? 675 00:42:26,141 --> 00:42:29,853 A usted le queda de maravilla. 676 00:42:34,650 --> 00:42:37,278 Bueno pero por lo menos te tiraste a la loca de los cómics 677 00:42:37,278 --> 00:42:38,737 ¿No? 678 00:42:38,737 --> 00:42:39,697 No. 679 00:42:42,408 --> 00:42:44,410 ¿Oye entonces cuanto tiempo llevas sin? 680 00:42:49,915 --> 00:42:51,041 ¿Estás bien? 681 00:42:52,960 --> 00:42:55,379 Ay, ¡Fue una sola vez! hace como mil años, 682 00:42:55,379 --> 00:42:56,880 en la fiesta de graduación. 683 00:42:56,880 --> 00:42:58,632 Y estaba muy borracha. 684 00:42:58,632 --> 00:43:00,634 Ok, ok, a ver. 685 00:43:00,634 --> 00:43:02,219 Javier en la cama era. 686 00:43:07,516 --> 00:43:12,813 Y después de eso empezó la situación romántica, y. 687 00:43:12,813 --> 00:43:14,356 Hacía unos ruidos muy raros. 688 00:43:15,441 --> 00:43:16,650 Cómo. 689 00:43:16,650 --> 00:43:18,027 Ñi, ñiii. 690 00:43:18,027 --> 00:43:20,112 Aaah, ahhh, ahhh. 691 00:43:22,614 --> 00:43:23,907 Algo así. 692 00:43:23,907 --> 00:43:26,869 - Ñi, ughh, brrrrr. - Ya entendí. 693 00:43:26,869 --> 00:43:28,329 - ¿Sí? - Brrruuuaa. 694 00:43:28,329 --> 00:43:29,371 Ya cállate, ya entendí, ya. 695 00:43:30,831 --> 00:43:31,874 Pues no sé. 696 00:43:34,418 --> 00:43:35,586 Ocho meses. 697 00:43:37,671 --> 00:43:40,382 Ay pobrecito. 698 00:43:40,382 --> 00:43:42,801 Con razón te noto como que mas fuertito de aqui. 699 00:43:42,801 --> 00:43:44,678 - ¿Sí? - Ujum. 700 00:43:44,678 --> 00:43:47,348 Oye, ¿no se te ha roto la muñeca de tanto... 701 00:43:47,348 --> 00:43:49,433 ¡Ya párale! ¿Sí? 702 00:43:49,433 --> 00:43:52,186 ¿Y qué? ¿Cuándo fue a ultima vez que tú... 703 00:43:52,186 --> 00:43:56,106 Ni creas que te voy a contestar esa pregunta. 704 00:43:56,106 --> 00:43:58,567 - ¿Estás saliendo con alguien? - ¡Ay, claro que no! 705 00:44:01,028 --> 00:44:02,654 ¿Volviste con el tigre? 706 00:44:02,654 --> 00:44:04,239 - ¡Ay, Javier! - ¡Guácala! 707 00:44:05,657 --> 00:44:08,285 Nadie le dice el tigre, mas que tú. 708 00:44:08,285 --> 00:44:10,454 Solo porque una vez te dijo, 709 00:44:10,454 --> 00:44:11,372 ¿Qué pasó, Tigre? 710 00:44:13,082 --> 00:44:16,210 O sea, decirle tigre a alguien es peor que decirle, 711 00:44:16,210 --> 00:44:18,670 Hola papu, hola paps, ¿Qué pasó mijo? 712 00:44:18,670 --> 00:44:20,672 Mi rey, papi 713 00:44:20,672 --> 00:44:21,924 O sea ¿Quién habla así? 714 00:44:21,924 --> 00:44:22,841 ¿Qué pedo? 715 00:44:24,635 --> 00:44:25,844 No he regresado con él. 716 00:44:28,013 --> 00:44:30,265 Solamente nos vemos de vez en cuando. 717 00:44:30,265 --> 00:44:33,352 ¡No lo puedo creer! ¡Eres la fuck buddy del tigre! 718 00:44:33,352 --> 00:44:35,646 Somos dos personas adultas. 719 00:44:35,646 --> 00:44:38,440 Que a veces tienen necesidad de contacto físico. 720 00:44:38,440 --> 00:44:39,942 Pero sin involucrar sentimientos. 721 00:44:39,942 --> 00:44:41,485 O sea lo que viene siendo un fuck buddy. 722 00:44:45,739 --> 00:44:46,698 Ay aquí está. 723 00:44:48,158 --> 00:44:50,494 - Óyeme - ¿Rápido y furioso 8? 724 00:44:50,494 --> 00:44:51,829 ¿Qué, de quién es el cumpleaños? 725 00:44:51,829 --> 00:44:52,830 ¿De quién es el cumpleaños? 726 00:44:52,830 --> 00:44:54,456 ¿Cómo sabes? 727 00:44:54,456 --> 00:44:56,125 Porque lo único que regalas de cumpleaños son DVD s. 728 00:44:56,125 --> 00:44:57,251 - ¿De quién es? - Dámelo. 729 00:44:57,251 --> 00:44:58,377 ¡Dámelo! 730 00:44:58,377 --> 00:44:59,711 ¿De Quién es? 731 00:44:59,711 --> 00:45:01,296 De Antonio. 732 00:45:01,296 --> 00:45:02,339 ¿Quién es Antonio? 733 00:45:04,049 --> 00:45:05,884 El tigre. 734 00:45:05,884 --> 00:45:07,636 ¿Es que encima de tigre se llama Toño? 735 00:45:07,636 --> 00:45:09,513 Andrea, ese cuate no te conviene, 736 00:45:09,513 --> 00:45:12,224 ¿No te acuerdas que se echó a tu amiga cuando andabas con él? 737 00:45:12,224 --> 00:45:15,144 Sí, pero, supone que yo no sabía. 738 00:45:15,144 --> 00:45:16,437 Le gusta rápido y furioso. 739 00:45:16,437 --> 00:45:18,063 a ver Javier, ¿qué te pasa? 740 00:45:18,063 --> 00:45:20,023 - ¿Estás celoso o qué? - ¡Ay claro que no! 741 00:45:20,023 --> 00:45:21,692 Pues entonces relájate un buen. 742 00:45:21,692 --> 00:45:23,235 Y mejor acompañame hoy en la noche a su cumpleaños. 743 00:45:24,486 --> 00:45:25,529 Paso por ti a las 6. 744 00:45:39,001 --> 00:45:42,379 No, Javier, escoge la que quieras ya. 745 00:45:42,379 --> 00:45:44,756 Antes te gustaba ver dibujos animados conmigo. 746 00:45:44,756 --> 00:45:46,592 Mira. 747 00:45:46,592 --> 00:45:48,844 Ve, esta es la que la crítica dice que es la mejor del año. 748 00:45:50,471 --> 00:45:52,890 ¿Teleglitch? ¿Quién quiere ver eso? 749 00:45:52,890 --> 00:45:55,809 Pues alguien que solo ve caricaturas seguramente que no. 750 00:45:55,809 --> 00:45:58,020 O que se la pasa dibujando monitos. 751 00:45:58,020 --> 00:46:01,190 O que ama al hombre que tira telarañas a todo el mundo. 752 00:46:01,190 --> 00:46:02,691 No seas superficial. 753 00:46:02,691 --> 00:46:04,735 Además esto dura como tres horas. 754 00:46:04,735 --> 00:46:06,361 Javier, no todo es un comercial. 755 00:46:07,571 --> 00:46:09,656 No todo dura 30 segundos. 756 00:46:09,656 --> 00:46:12,409 Bueno, últimamente. 757 00:46:12,409 --> 00:46:13,368 Tú sí. 758 00:46:16,413 --> 00:46:18,081 Bueno, teníamos nuestras diferencias. 759 00:46:20,250 --> 00:46:21,919 ¿Qué que era lo que más me gustaba, 760 00:46:21,919 --> 00:46:22,920 de mi relación con Sofía? 761 00:46:27,049 --> 00:46:27,966 Todo. 762 00:46:30,260 --> 00:46:31,970 Éramos la pareja perfecta. 763 00:46:37,184 --> 00:46:38,477 Me gustaba hacerla reír. 764 00:46:40,812 --> 00:46:42,731 Me gustaba que fuera más culta que yo. 765 00:46:46,193 --> 00:46:49,029 Me gustaba que fuera desinhibida y no tuviera miedo a jugar. 766 00:46:52,574 --> 00:46:54,618 Ella cumplió todas mis estúpidas fantasías sexuales. 767 00:46:58,288 --> 00:46:59,414 Todas. 768 00:47:11,301 --> 00:47:12,511 Sobre todo, me gustaba bailar con ella. 769 00:47:14,555 --> 00:47:16,181 Me gustaba bailar con ella. 770 00:47:18,892 --> 00:47:20,018 Donde fuera. 771 00:47:36,743 --> 00:47:37,995 Sofía me encantaba pero. 772 00:47:39,621 --> 00:47:43,000 ¿Hacia dónde íbamos? ¿A casarnos? 773 00:47:43,000 --> 00:47:44,835 ¿A olernos los pedos hasta morir? 774 00:47:48,880 --> 00:47:50,299 Creo que fui muy feliz con Sofía. 775 00:47:52,217 --> 00:47:53,385 pero no me dí cuenta. 776 00:48:01,602 --> 00:48:03,145 ¿No sé por qué me deje convencer? 777 00:48:03,145 --> 00:48:05,105 ¡Este tipo es un imbécil! 778 00:48:05,105 --> 00:48:06,690 ¡No seas payaso! 779 00:48:06,690 --> 00:48:08,066 Va a ser divertido. 780 00:48:10,152 --> 00:48:12,571 - ¡Hola! - ¡Qué bueno que viniste! 781 00:48:13,739 --> 00:48:15,490 Feliz cumpleaños. 782 00:48:15,490 --> 00:48:16,992 ¡Gracias! 783 00:48:16,992 --> 00:48:18,535 ¿Tú qué mi Tigre? 784 00:48:18,535 --> 00:48:20,537 ¿Cómo estás? ¿Eh? ¿Eh? 785 00:48:20,537 --> 00:48:22,456 ¿Eh? ¿Eh? 786 00:48:22,456 --> 00:48:24,583 ¿Qué pasó mi pa, pa, papu? 787 00:48:24,583 --> 00:48:25,626 Mijo. 788 00:48:28,045 --> 00:48:29,755 Pero pásenle, están en su casa. 789 00:48:29,755 --> 00:48:32,883 Digo mis papás, se fueron de fin a valle, me quedé, 790 00:48:32,883 --> 00:48:34,968 Home alone. 791 00:48:34,968 --> 00:48:36,345 - ¿ En serio? - Sí. 792 00:48:39,014 --> 00:48:41,558 ¿Y cómo te la estás pasando? 793 00:48:41,558 --> 00:48:43,310 Bien, bien. 794 00:48:45,437 --> 00:48:48,273 El típico mi rey que juega golf y tiene casa en valle de bravo. 795 00:48:48,273 --> 00:48:50,400 Papá, 796 00:48:50,400 --> 00:48:52,235 La neta no entiendo que le veía Andrea a ese tipo ¿Eh? 797 00:48:54,821 --> 00:48:56,448 ¡Ah, mira! 798 00:48:56,448 --> 00:48:59,201 Les presento a Teresa Lascurain Arrigunaga. 799 00:48:59,201 --> 00:49:00,452 Su novia. 800 00:49:00,452 --> 00:49:03,830 Mi amor, ella es Andrea Robles. 801 00:49:03,830 --> 00:49:05,123 Ella es la pinocho ¿No? 802 00:49:07,167 --> 00:49:09,586 - ¿La qué? - Ay pero sí está mona. 803 00:49:09,586 --> 00:49:11,672 No está tan narizona como me habías dicho. 804 00:49:11,672 --> 00:49:15,050 Sí, lo que pasa es que cuando sonríe se le ve más grande. 805 00:49:15,050 --> 00:49:17,511 - Pero tiene ojos bonitos. - Es que no la viste de perfil. 806 00:49:17,511 --> 00:49:20,347 - A ver sonríe. - Ahh, hasta para allá tantito. 807 00:49:27,688 --> 00:49:31,817 A ver Ríete, andale, ríete, para que se note por que sí. 808 00:49:31,817 --> 00:49:33,318 Sí es cierto. 809 00:49:36,947 --> 00:49:39,157 ¡Ya cállense! 810 00:49:39,157 --> 00:49:41,368 ¡No, no es que tenga la nariz tan grande! 811 00:49:41,368 --> 00:49:42,703 Lo que pasa es que, 812 00:49:42,703 --> 00:49:44,246 Tengo la cara muy chiquita. 813 00:49:47,582 --> 00:49:48,750 Me lo dijo un doctor. 814 00:49:52,504 --> 00:49:54,131 Happy birthday mi amor. 815 00:49:56,758 --> 00:49:58,385 Gracias, mi vida. 816 00:49:58,385 --> 00:49:59,386 No. 817 00:50:00,887 --> 00:50:03,056 ¡No! 818 00:50:03,056 --> 00:50:06,560 ¡La colección completa de rápido y furioso! 819 00:50:06,560 --> 00:50:08,103 ¡Y en blu-ray! 820 00:50:08,103 --> 00:50:11,314 No, ahora sí te pasaste, mi amor! 821 00:50:12,524 --> 00:50:14,735 ¿Y tú que le trajiste o qué? 822 00:50:14,735 --> 00:50:17,571 No, yo no creo en los regalos. 823 00:50:17,571 --> 00:50:19,448 Pero pinocho ¿Y la película? 824 00:50:27,956 --> 00:50:31,918 Pero no pasa nada, yo también soy narizón y está bien digo, 825 00:50:31,918 --> 00:50:33,044 te da personalidad. 826 00:50:33,044 --> 00:50:34,504 Yo me sentía como en avatar con 827 00:50:34,504 --> 00:50:37,507 la pinche vieja esa de dos metros, nefasta. 828 00:50:37,507 --> 00:50:39,801 O sea sí está guapa, pero, equis. 829 00:50:41,762 --> 00:50:44,723 Pero además ¿Quién se cree para presentarse como su novia? 830 00:50:44,723 --> 00:50:46,725 Ya cálmate ¿No? 831 00:50:46,725 --> 00:50:48,351 Tú misma habías dicho que con el tigre las cosas 832 00:50:48,351 --> 00:50:49,394 no iban en serio. 833 00:50:53,023 --> 00:50:56,109 Pues muchas gracias por acompañarme a mi humillación. 834 00:50:56,109 --> 00:50:57,027 Un placer. 835 00:51:02,073 --> 00:51:05,118 Eres un menso. 836 00:51:05,118 --> 00:51:08,038 Oye, ¿Y qué vas a hacer el fin? 837 00:51:08,038 --> 00:51:09,206 Hmm. 838 00:51:11,333 --> 00:51:13,877 Nada, estoy desempleado. 839 00:51:13,877 --> 00:51:15,128 ¿No me quieres acompañar a un evento? 840 00:51:15,128 --> 00:51:16,505 Voy de edecán. 841 00:51:16,505 --> 00:51:17,839 - ¡No que hueva! - ¡Ay, andale! 842 00:51:17,839 --> 00:51:19,591 No. 843 00:51:19,591 --> 00:51:22,427 Te invito muchas chelas, te las consigo, todas las que quieras. 844 00:51:22,427 --> 00:51:24,638 Bueno, así sí, cuenta conmigo. 845 00:51:24,638 --> 00:51:26,264 Vale. 846 00:51:26,264 --> 00:51:28,558 No quiero subir a mi depa, 847 00:51:28,558 --> 00:51:30,101 ¿No te quieres ir a tomar una chela al bar? 848 00:51:30,101 --> 00:51:31,269 - ¿Ahorita? - Ujum. 849 00:51:31,269 --> 00:51:32,479 ¡No, hombre! 850 00:51:32,479 --> 00:51:34,105 No, estás, pero mal. 851 00:51:34,105 --> 00:51:36,525 No, me tengo que despertar muy temprano mañana. 852 00:51:36,525 --> 00:51:39,653 Uh, Que pena, tenia pensado que nos podíamos tomar una chela y 853 00:51:39,653 --> 00:51:44,449 en una de esas podríamos llegar a primera base, 854 00:51:44,449 --> 00:51:45,951 segunda, 855 00:51:45,951 --> 00:51:47,285 Javier. 856 00:51:47,285 --> 00:51:48,537 En una de esas a tercera ¿Por qué no? 857 00:51:48,537 --> 00:51:50,163 - Iugh. - ¿Qué? 858 00:51:50,163 --> 00:51:52,958 No Manches, ni de pedo voy a ser tu bateador emergente. 859 00:51:52,958 --> 00:51:55,043 - Osea no hay manera. - Bueno lo intenté. 860 00:51:55,043 --> 00:51:57,170 Lo intenté. 861 00:51:57,170 --> 00:51:59,548 ¿Sabes qué? ya sácate de aquí, guácala, ¡órale! 862 00:51:59,548 --> 00:52:00,757 ¡Guácala! 863 00:52:00,757 --> 00:52:02,384 De mejores coches me han corrido. 864 00:52:02,384 --> 00:52:05,470 ¡Ay, por favor! ¡Eres un asco! 865 00:52:05,470 --> 00:52:06,429 Imbécil. 866 00:52:35,417 --> 00:52:37,544 Mejor tómame una foto para que te dure más, ¿no? 867 00:52:37,544 --> 00:52:39,588 ¡Pinche naco! 868 00:52:39,588 --> 00:52:41,298 ¡Úrsula! 869 00:52:41,298 --> 00:52:43,049 ¿Te acuerdas de mí? Soy Javier Fernandez. 870 00:52:43,049 --> 00:52:45,385 Trabajamos juntos. 871 00:52:45,385 --> 00:52:47,596 Director de social media. 872 00:52:51,224 --> 00:52:52,684 ¿Úrsula? 873 00:52:52,684 --> 00:52:54,060 Úrsula de la Cuesta. 874 00:52:55,270 --> 00:52:56,396 Tenía algo raro. 875 00:52:57,689 --> 00:52:59,232 Como que se quedaba atorada, 876 00:52:59,232 --> 00:53:01,192 y había que resetearla, para que volviera. 877 00:53:03,445 --> 00:53:05,071 Raro. 878 00:53:05,071 --> 00:53:08,366 Ursula, ¿Estás bien? 879 00:53:08,366 --> 00:53:11,953 ¡Javier Fernandez! ¿Te acuerdas de mí? 880 00:53:11,953 --> 00:53:13,914 Trabajamos en la agencia. 881 00:53:13,914 --> 00:53:15,999 En Consult Advertising. 882 00:53:17,918 --> 00:53:21,338 Claro, me acuerdo de ti, ¡Qué coincidencia! 883 00:53:21,338 --> 00:53:23,214 ¡Qué haces por acá! 884 00:53:23,214 --> 00:53:26,509 Pues, quedé aquí con un pretendiente que me canceló. 885 00:53:26,509 --> 00:53:29,137 Porque su mujer está en el hospital. 886 00:53:29,137 --> 00:53:30,597 A punto de parir. 887 00:53:32,265 --> 00:53:33,600 ¿Tomamos algo? 888 00:53:36,019 --> 00:53:37,771 Me caga. 889 00:53:37,771 --> 00:53:39,064 ¿Tú que odias? 890 00:53:39,064 --> 00:53:40,857 Odio a la gente que usa manos libres, 891 00:53:40,857 --> 00:53:42,692 y hablan por teléfono, mientras camina. 892 00:53:42,692 --> 00:53:44,861 Ah, porque parece que van hablando solos, ¿no? 893 00:53:44,861 --> 00:53:47,364 - Exactamente. - O esquizofrénicos. 894 00:53:47,364 --> 00:53:48,865 Yo odio a los pobres. 895 00:53:48,865 --> 00:53:50,283 ¿Eh? 896 00:53:50,283 --> 00:53:52,577 Sí, ya sé que no es políticamente correcto. 897 00:53:54,329 --> 00:53:57,165 - ¿Cómo? - Es que son maleducados. 898 00:53:57,165 --> 00:54:00,001 El otro día, un tipo. 899 00:54:00,001 --> 00:54:01,461 Es que no sé si te haz dado cuenta, 900 00:54:01,461 --> 00:54:03,046 pero estas tetas no son mías. 901 00:54:03,046 --> 00:54:04,881 ¿Hum? 902 00:54:04,881 --> 00:54:09,052 Bueno, sí son mías, pero son compradas. 903 00:54:09,052 --> 00:54:12,597 Se voltea a verme las tetas, el pendejo este que te digo, 904 00:54:12,597 --> 00:54:14,557 con una cara de idiota así de... 905 00:54:17,811 --> 00:54:20,981 Era tan incomodo que tuve que dejar que las tocara. 906 00:54:20,981 --> 00:54:22,565 ¿Qué te las tocara? 907 00:54:22,565 --> 00:54:25,652 ¡Ay sí, Javier! ¡Ay, la piel es piel! 908 00:54:25,652 --> 00:54:27,737 Digo, en este caso a piel es plástico. 909 00:54:29,948 --> 00:54:31,282 ¿Las quieres tocar? 910 00:54:33,660 --> 00:54:35,412 - ¿Aquí? - ¡Sí! 911 00:54:35,412 --> 00:54:37,414 Ay, para que veas. 912 00:54:37,414 --> 00:54:38,999 Se sienten como reales. 913 00:54:44,337 --> 00:54:46,423 ¿Cómo te atreves a apretarme las chichis? 914 00:54:46,423 --> 00:54:47,590 - Perdón. - Te dije tocar, 915 00:54:47,590 --> 00:54:49,759 que es muy distinto a apretar. 916 00:54:49,759 --> 00:54:51,136 Perdón, es que me dijiste que... 917 00:54:54,472 --> 00:54:57,267 ¿Sabes qué? No odio a los pobres. 918 00:54:57,267 --> 00:55:00,729 Me caga la gente que me mira el escote con cara de idiota. 919 00:55:03,898 --> 00:55:04,941 ¿Quieres tocar? 920 00:55:06,026 --> 00:55:08,903 Eh, no. 921 00:55:08,903 --> 00:55:10,363 - ¿Seguro? - ¡Sí! 922 00:55:14,951 --> 00:55:16,202 Mira quien está ahí. 923 00:55:20,790 --> 00:55:23,168 No, no sé, no lo conozco. 924 00:55:23,168 --> 00:55:25,003 ¡Ay, sí, sí lo conoces! 925 00:55:38,975 --> 00:55:41,061 ¿Ya vas a pedir el coche? 926 00:55:41,061 --> 00:55:43,063 Ahorita, ahorita lo pido. 927 00:55:44,773 --> 00:55:47,317 No mames, nos están siguiendo 928 00:55:47,317 --> 00:55:48,568 Hola, Sofía. 929 00:55:50,153 --> 00:55:52,072 Ay hola, Javier. 930 00:55:52,072 --> 00:55:53,740 Ehm. 931 00:55:53,740 --> 00:55:56,826 Javier, ay claro me ha hablado muchísimo Sofía de ti. 932 00:55:56,826 --> 00:55:58,870 Oye por cierto, gracias por subir la campaña 933 00:55:58,870 --> 00:56:01,498 a las redes sociales, no sabes el hit que ha sido. 934 00:56:01,498 --> 00:56:02,874 Trending topic mundial ¿Verdad mi amor? 935 00:56:02,874 --> 00:56:04,459 ¡Sí! Muy fuerte. 936 00:56:04,459 --> 00:56:05,543 Hola Paul. 937 00:56:05,543 --> 00:56:06,878 Hola. 938 00:56:06,878 --> 00:56:08,296 - Soy tu fan - Hola ¿Cómo estás? 939 00:56:08,296 --> 00:56:09,589 Tengo tus dos discos. 940 00:56:09,589 --> 00:56:13,093 Ah, tengo mas de 10 pero que linda. 941 00:56:13,093 --> 00:56:14,761 Voy a comprar los que me faltan. 942 00:56:14,761 --> 00:56:16,387 ¿Podemos hablar a solas? 943 00:56:16,387 --> 00:56:17,514 ¿Ahorita? 944 00:56:19,516 --> 00:56:20,517 Ok, sí. 945 00:56:22,727 --> 00:56:24,687 - ¿Estás segura, Puppy? - Sí. 946 00:56:24,687 --> 00:56:25,688 Ahorita te alcanzo. 947 00:56:31,986 --> 00:56:33,738 ¡Qué haces aquí, eh? 948 00:56:33,738 --> 00:56:35,490 Puppy. 949 00:56:35,490 --> 00:56:36,866 ¿Cómo que qué hago aquí, a qué te refieres? 950 00:56:38,118 --> 00:56:41,079 Ya, deja de seguirme, en serio. 951 00:56:41,079 --> 00:56:43,748 Javier, ¿de qué estás hablando? ¡Estás loco! 952 00:56:43,748 --> 00:56:45,625 ¡No te estoy siguiendo, fue una coincidencia! 953 00:56:45,625 --> 00:56:47,919 - Yo también venía a este bar. - Por eso. 954 00:56:47,919 --> 00:56:49,462 Amor, ya vámonos, ya está el coche listo. 955 00:56:49,462 --> 00:56:50,713 - ¿Nos vamos? - Sí. 956 00:56:50,713 --> 00:56:51,840 Adiós. 957 00:56:54,259 --> 00:56:55,927 ¡Ustedes me dan asco! 958 00:57:00,598 --> 00:57:02,725 ¿Qué dijiste? 959 00:57:02,725 --> 00:57:05,019 Que me dan asco. 960 00:57:05,019 --> 00:57:06,563 ¿Cómo te atreves a hablarme así? 961 00:57:11,359 --> 00:57:15,071 ¿Sabes qué? Trágate todos los malditos bares, 962 00:57:15,071 --> 00:57:16,823 que te encuentres en esta ciudad. 963 00:57:16,823 --> 00:57:21,536 Ponte borrachisímo y encuéntrate una mujer que te quiera como yo. 964 00:57:26,249 --> 00:57:32,213 ¡Destellos en el agua y en el aire! 965 00:57:32,213 --> 00:57:38,052 ¡Destellos que iluminan la imaginación! 966 00:57:45,810 --> 00:57:49,397 No sabia que cantabas tan bien. 967 00:57:49,397 --> 00:57:52,817 Úrsula era hipócrita, superficial, racista, 968 00:57:52,817 --> 00:57:54,527 se quedaba trabada. 969 00:57:57,655 --> 00:57:59,365 Pero estaba muy buena. 970 00:58:04,204 --> 00:58:06,080 ¡Muévete más fuerte Paul! 971 00:58:06,080 --> 00:58:08,958 Espérate ¿Me dijiste Paul? 972 00:58:08,958 --> 00:58:11,002 Sí. ¿Qué tiene? 973 00:58:11,002 --> 00:58:12,503 Nada. 974 00:58:12,503 --> 00:58:14,130 Nada, dime como quieras. 975 00:58:14,130 --> 00:58:15,924 ¡Ay, ahora canta! 976 00:58:15,924 --> 00:58:17,842 - ¿Qué? - Cántame, Paul. 977 00:58:17,842 --> 00:58:19,302 ¿Cántame Paul! 978 00:58:19,302 --> 00:58:24,891 Destellos que iluminan la imaginación. 979 00:58:27,727 --> 00:58:29,604 - ¿Qué paso? - Así no va. 980 00:58:29,604 --> 00:58:31,022 No va así. 981 00:58:31,022 --> 00:58:33,316 Girando, girando, 982 00:58:33,316 --> 00:58:35,235 tan intensamente. 983 00:58:37,362 --> 00:58:39,113 Ya no se puede confiar ni en los condones. 984 00:58:41,741 --> 00:58:45,078 - ¿Tú tomas pastillas verdad? - ¡Ay no! hinchan. 985 00:58:47,705 --> 00:58:49,707 Bueno, ¿Y qué vamos a hacer? 986 00:58:49,707 --> 00:58:51,918 Pues no sé tú, yo ya no puedo tener más abortos. 987 00:58:54,629 --> 00:58:56,589 Pues. 988 00:58:56,589 --> 00:58:58,216 ¿Cuantas veces te ha pasado esto? 989 00:58:58,216 --> 00:59:01,469 ¡Ay, muchas! Soy super fértil. 990 00:59:01,469 --> 00:59:02,887 Piso un condón y me embarazo. 991 00:59:04,138 --> 00:59:06,432 Ay. 992 00:59:06,432 --> 00:59:08,518 Tal vez ya llegó el momento de ser mamá. 993 00:59:21,572 --> 00:59:23,950 Sí ya sé que hace tiempo no tengo ingresos fijos, 994 00:59:23,950 --> 00:59:25,618 y que voy un poquito atrasado con los pagos. 995 00:59:27,870 --> 00:59:29,622 ¿Qué ustedes están en crisis? 996 00:59:29,622 --> 00:59:32,000 Bueno ¿Y Cómo creen que estoy yo, eh? 997 00:59:32,000 --> 00:59:33,835 ¡No! ¡No me vaya a poner la musiquita! 998 00:59:33,835 --> 00:59:34,919 ¡Por favor! 999 00:59:36,170 --> 00:59:38,506 Ciento cincuenta mil pesos. 1000 00:59:38,506 --> 00:59:40,758 Pero si yo pagué más de cuatrocientos por él. 1001 00:59:40,758 --> 00:59:43,553 Es que ya no se está vendiendo. 1002 00:59:43,553 --> 00:59:45,430 Bueno pero es elegante, 1003 00:59:45,430 --> 00:59:47,348 es juevnil pero con estilo. 1004 00:59:47,348 --> 00:59:50,310 Soy vendedor de coches, no me vengas con esas cosas. 1005 01:00:04,741 --> 01:00:06,659 Me queda claro, les debo muchísimo dinero, 1006 01:00:06,659 --> 01:00:09,495 y no tengo trabajo, pero a ver, yo le quiero hacer una pregunta. 1007 01:00:09,495 --> 01:00:12,790 ¿Si me quitan el departamento, donde voy a vivir? 1008 01:00:19,714 --> 01:00:21,924 Ciento cuarenta al cash. 1009 01:00:35,396 --> 01:00:36,647 ¿Qué te sirvo güey? 1010 01:00:38,775 --> 01:00:40,068 ¿Me puedes fiar una chela? 1011 01:00:41,652 --> 01:00:43,488 ¿Sabes cual es tu pedo, pendejo? 1012 01:00:43,488 --> 01:00:45,448 Que siempre quieres ligar en puro antro, 1013 01:00:45,448 --> 01:00:47,033 para fresitas culeros, como este, cabrón. 1014 01:00:48,576 --> 01:00:50,203 ¡Me cagan los pinches mirreyes! 1015 01:00:51,579 --> 01:00:53,206 Yo ya salí, güey. 1016 01:00:53,206 --> 01:00:55,541 Voy a ir a un antro de verdad güey, 1017 01:00:55,541 --> 01:00:58,419 viejas acá buenotas, no estas pendejadas a donde vas. 1018 01:00:58,419 --> 01:00:59,379 ¿Quieres ir? 1019 01:01:02,673 --> 01:01:05,718 ♪ De uruapan michoacán ♪ 1020 01:01:05,718 --> 01:01:08,596 ♪ Y toda latinoamerica ♪ 1021 01:01:08,596 --> 01:01:11,391 ♪ Con el señor Lupillo Rivera ♪ 1022 01:01:13,559 --> 01:01:16,354 ♪ Y me acosté con esa mujer ♪ 1023 01:01:16,354 --> 01:01:19,107 ♪ Ese tequila me puso raro ♪ 1024 01:01:19,107 --> 01:01:23,444 ♪ Y ya no me pude detener ♪ 1025 01:01:23,444 --> 01:01:26,531 ♪ Tú sí me prendes como un cohete que se enciende ♪ 1026 01:01:26,531 --> 01:01:28,533 ♪ Se enciende con un trago de tequila ♪ 1027 01:01:31,661 --> 01:01:33,204 ¿Qué tienes mi amor? 1028 01:01:35,164 --> 01:01:37,375 - ¿Entonces qué? - ¿Vamos a bailar no? 1029 01:01:37,375 --> 01:01:40,878 Quisiera ver esas tetotas rebotar hasta acá. 1030 01:01:40,878 --> 01:01:42,964 - ¡Ay! - Pinche cochina. 1031 01:01:45,466 --> 01:01:49,387 Ay papi, me encanta tu cabello tan suavecito 1032 01:01:58,062 --> 01:01:59,814 ¿Quieres que te la chupe? 1033 01:02:01,607 --> 01:02:02,733 ¿Qué? 1034 01:02:02,733 --> 01:02:05,069 ¿Que si quieres que te la chupe? 1035 01:02:12,702 --> 01:02:14,620 Bueno va. 1036 01:02:14,620 --> 01:02:17,874 ¡No mames, que puto asco! 1037 01:02:17,874 --> 01:02:21,210 ¡Me guacareó esta pinche gorda de mierda! 1038 01:02:21,210 --> 01:02:24,130 ¡No mames, una no se puede enfermar sin que la insulten! 1039 01:02:24,130 --> 01:02:25,882 ¿Qué le dijiste a mi amiga cabrón? 1040 01:02:25,882 --> 01:02:27,300 ¡Lo que es! 1041 01:02:27,300 --> 01:02:29,093 ¡Una pinche gorda asquerosa! 1042 01:02:29,093 --> 01:02:30,511 ¡Ahora sí, pendejo! 1043 01:02:30,511 --> 01:02:32,013 - Cálmate, pendeja. - ¿Pendeja? 1044 01:02:32,013 --> 01:02:33,222 ¡Putito! 1045 01:02:33,222 --> 01:02:34,390 Corre por tu vida, cabrón. 1046 01:02:36,017 --> 01:02:37,226 ¡Épale! 1047 01:02:41,522 --> 01:02:42,607 ¡Espérame, güey! 1048 01:02:45,193 --> 01:02:46,777 ¡Apurale, pendejo! 1049 01:02:47,904 --> 01:02:50,490 ¡Vámonos! 1050 01:02:50,490 --> 01:02:52,575 ¡Pinches pendejos! 1051 01:03:05,880 --> 01:03:08,090 Gracias. 1052 01:03:08,090 --> 01:03:09,217 ¡Javier! 1053 01:03:10,301 --> 01:03:11,594 ¡Javier! 1054 01:03:13,179 --> 01:03:15,181 Javier. 1055 01:03:15,181 --> 01:03:16,182 Ey. 1056 01:03:17,558 --> 01:03:18,768 ¡Hola! 1057 01:03:20,603 --> 01:03:22,939 - ¿Andrea? - ¡Sí! 1058 01:03:22,939 --> 01:03:26,067 - ¿Qué no venías de edecán? - ¡Soy edecán! 1059 01:03:31,239 --> 01:03:34,033 No te burles imbécil. 1060 01:03:36,285 --> 01:03:38,621 ¿Te fuiste de pedo anoche verdad? 1061 01:03:38,621 --> 01:03:40,164 - Estás crudísimo . - Claro que no. 1062 01:03:40,164 --> 01:03:41,582 Claro que sí. 1063 01:03:41,582 --> 01:03:43,125 ¿Puedo pasar a tomar algo? 1064 01:03:43,125 --> 01:03:44,710 Es que es un evento privado, 1065 01:03:44,710 --> 01:03:46,671 pero te puedo conseguir lo que quieras de tomar. 1066 01:03:46,671 --> 01:03:49,006 ¡Además tú dijiste que me ibas a acompañar! 1067 01:03:49,006 --> 01:03:50,967 ¿Quieres que me quede aqui? 1068 01:03:50,967 --> 01:03:52,843 ¡Ándale! Nada más voy por algo de tomar y regreso. 1069 01:03:55,429 --> 01:03:57,682 Por favor. 1070 01:03:57,682 --> 01:04:01,185 A ver, está bien. 1071 01:04:01,185 --> 01:04:03,479 Pero ve rápido ¿Eh? En chinga. 1072 01:04:03,479 --> 01:04:05,731 - Ahorita vengo. - Aquí te espero. 1073 01:04:52,778 --> 01:04:53,738 ¡Hola! 1074 01:04:56,616 --> 01:04:58,367 ¡Hola! 1075 01:04:58,367 --> 01:05:00,828 Tanto tiempo sin verte. 1076 01:05:00,828 --> 01:05:02,163 ¿Cómo estás? 1077 01:05:04,081 --> 01:05:05,791 Tú. 1078 01:05:05,791 --> 01:05:07,710 A ver, ¿Cómo me llamo? 1079 01:05:10,755 --> 01:05:13,215 Híjole, es que yo soy más como de memoria visual, luego los 1080 01:05:13,215 --> 01:05:14,967 nombres se me. 1081 01:05:14,967 --> 01:05:16,344 Espérame. 1082 01:05:16,344 --> 01:05:18,220 ¡Ay, ya! no te hagas, yo sé que es super 1083 01:05:18,220 --> 01:05:19,972 raro encontrarte a tu ex. 1084 01:05:22,266 --> 01:05:24,435 ¿O no, Caqui? 1085 01:05:24,435 --> 01:05:26,270 ¿Mariana? 1086 01:05:26,270 --> 01:05:27,396 ¿Mariana la... 1087 01:05:28,648 --> 01:05:30,399 ¡Mariana! 1088 01:05:30,399 --> 01:05:33,736 Mariana fue mi novia como un año. 1089 01:05:33,736 --> 01:05:36,030 Básicamente lo único que hacíamos era ver la tele. 1090 01:05:37,948 --> 01:05:40,451 Y comer. 1091 01:05:40,451 --> 01:05:42,036 ¿Qué te pasó? ¿Te pusiste un globo en el estómago? 1092 01:05:42,036 --> 01:05:43,537 ¿O te cortaste un cacho de intestino? 1093 01:05:43,537 --> 01:05:45,915 No nada de eso caqui, nada de detalles feos. 1094 01:05:45,915 --> 01:05:47,541 Si eras super glotona. 1095 01:05:48,668 --> 01:05:50,044 ¿Dónde estás? 1096 01:05:54,590 --> 01:05:57,343 - Un minuto, minuto, espérate. - Sí. 1097 01:06:14,443 --> 01:06:16,654 ¿Y por qué se separaron? 1098 01:06:16,654 --> 01:06:18,155 Pues Raúl es buena persona pero. 1099 01:06:19,824 --> 01:06:22,326 Su aura y la mía no vibraban a la misma frecuencia... 1100 01:06:24,620 --> 01:06:26,497 Es muy diferente a ti. 1101 01:06:26,497 --> 01:06:28,124 Diferente ¿cómo? 1102 01:06:28,124 --> 01:06:30,751 Pues Raúl es muy serio. 1103 01:06:30,751 --> 01:06:32,545 No como tú que eres bien bohemio y le entras 1104 01:06:32,545 --> 01:06:34,338 bien duro a las drogas. 1105 01:06:34,338 --> 01:06:35,756 ¡Y dale con eso! 1106 01:06:45,683 --> 01:06:48,394 Fumé mota una sola vez en la vida y tu papá me tuvo 1107 01:06:48,394 --> 01:06:49,979 que cachar. 1108 01:06:49,979 --> 01:06:51,772 Ya caqui. 1109 01:06:51,772 --> 01:06:54,233 Que a pesar de todo nos tenemos confianza ¿No? 1110 01:06:54,233 --> 01:06:57,945 Yo no extraño cosas, verte me da hambre. 1111 01:07:16,589 --> 01:07:18,340 ¡Ay, cabrón! 1112 01:07:18,340 --> 01:07:20,301 ¡Ay! 1113 01:07:33,689 --> 01:07:35,065 ¡Ay! 1114 01:07:35,065 --> 01:07:36,984 ¡Ay, no, espérate! 1115 01:07:36,984 --> 01:07:38,527 ¿Qué? ¿Sí quieres o no? 1116 01:07:38,527 --> 01:07:40,362 ¡No, sí, me muero de ganas! Pero es que, 1117 01:07:40,362 --> 01:07:43,073 con Raúl siempre lo hacía por delante y quería ver si contigo. 1118 01:07:47,328 --> 01:07:49,413 ¡Ay, ay! 1119 01:07:55,544 --> 01:07:57,296 ¡Ay, no, espérate, espérate! 1120 01:07:57,296 --> 01:07:59,298 Es que me da miedo que le pegues con tu cosa. 1121 01:07:59,298 --> 01:08:01,091 ¿A quién? 1122 01:08:01,091 --> 01:08:03,552 Es que estoy embarazada de tres meses. 1123 01:08:03,552 --> 01:08:05,471 ¡Qué! ¿Por qué no me dijiste? 1124 01:08:05,471 --> 01:08:07,556 Es que fue la última vez con Raúl. 1125 01:08:07,556 --> 01:08:10,184 ¡Estas hormonas me ponen de un caliente que ni veas! 1126 01:08:12,061 --> 01:08:13,395 ¡No! Caqui. 1127 01:08:13,395 --> 01:08:14,980 Caqui, ¿qué haces? 1128 01:08:14,980 --> 01:08:17,274 El doctor me dijo que podía hacerlo, que no me 1129 01:08:17,274 --> 01:08:19,151 iba a embarazar otra vez. 1130 01:08:19,151 --> 01:08:20,820 Podemos hacerlo sin condón. 1131 01:08:22,863 --> 01:08:24,156 ¿En serio? 1132 01:08:26,617 --> 01:08:28,953 ¡No mames! ¡Estás loca! 1133 01:08:28,953 --> 01:08:30,704 - Caqui. - ¡Estás loca! 1134 01:08:30,704 --> 01:08:32,164 ¡No Caqui, no te vayas! 1135 01:08:32,164 --> 01:08:33,499 ¡No te vayas, Caqui! 1136 01:08:33,499 --> 01:08:34,667 ¡Caqui! 1137 01:08:36,168 --> 01:08:38,045 Te busqué como loca. 1138 01:08:38,045 --> 01:08:40,464 Y no contestaste ni mis mensajes, ni mis llamadas. 1139 01:08:40,464 --> 01:08:42,007 Tenía el teléfono apagado. 1140 01:08:42,007 --> 01:08:44,635 ¡Ay no me vengas con esas pendejadas Javier! 1141 01:08:44,635 --> 01:08:46,345 Más bien cuando ves cualquier cosa con vagina se te olvida 1142 01:08:46,345 --> 01:08:47,763 el mundo entero. 1143 01:08:47,763 --> 01:08:49,390 Me dejaste sola. 1144 01:08:49,390 --> 01:08:51,100 Andrea, si tú hubieras ligado con alguien, a mí no me 1145 01:08:51,100 --> 01:08:52,351 hubiera importado ¿eh? 1146 01:08:52,351 --> 01:08:53,644 A ver. 1147 01:08:53,644 --> 01:08:55,396 Si yo me hubiera querido ir con alguien 1148 01:08:55,396 --> 01:08:56,772 ¡No me voy! 1149 01:08:56,772 --> 01:08:59,316 ¡Porque yo quedé de irme contigo! 1150 01:08:59,316 --> 01:09:01,193 ¡Porque eso es lo que hacen los amigos! 1151 01:09:01,193 --> 01:09:03,028 - ¡Y te valió madres! - Te dejé sola un ratito. 1152 01:09:05,948 --> 01:09:08,409 - ¿Sí te das cuenta? - ¿De qué? 1153 01:09:08,409 --> 01:09:11,287 para ti, yo siempre soy lo último. 1154 01:09:11,287 --> 01:09:12,830 Y para mí tú eres lo primero. 1155 01:09:15,082 --> 01:09:16,500 De verdad que. 1156 01:09:16,500 --> 01:09:18,335 Yo no sé por ni qué soy amiga de un tipo 1157 01:09:18,335 --> 01:09:20,546 tan inmaduro y tan egoísta como tú. 1158 01:09:20,546 --> 01:09:23,132 Bájale ¿Sí? que estás celosa. 1159 01:09:23,132 --> 01:09:25,050 ¿Qué dijiste? 1160 01:09:25,050 --> 01:09:26,719 Que estás celosa porque me ví con mi ex. 1161 01:09:26,719 --> 01:09:27,720 ¡Ah! 1162 01:09:30,014 --> 01:09:31,265 Bájate. 1163 01:09:32,516 --> 01:09:34,393 - ¿Qué? - Bájate de mi coche. 1164 01:09:37,062 --> 01:09:39,064 ¿Y cómo me voy a ir a mi casa? 1165 01:09:39,064 --> 01:09:40,566 Pues le hablas a un uber. 1166 01:09:40,566 --> 01:09:42,568 ¡O le marcas a tu pinche gorda más bien! 1167 01:09:42,568 --> 01:09:44,195 ¡Ya está flaca! 1168 01:09:44,195 --> 01:09:46,739 ¡Me vale madres! ¡Me vale madres que esté flaca! 1169 01:09:46,739 --> 01:09:47,948 Bájate de mi coche, ahorita. 1170 01:09:52,328 --> 01:09:54,371 Andrea. 1171 01:09:54,371 --> 01:09:55,664 ¡Andrea! 1172 01:10:27,112 --> 01:10:28,739 Oye. 1173 01:10:28,739 --> 01:10:31,075 ¿Tú no sabrás de un lugar donde pueda quedarme? 1174 01:10:31,075 --> 01:10:33,369 Es que están remodelando mi loft y la neta 1175 01:10:33,369 --> 01:10:35,371 no quiero regresar a casa de mi mamá. 1176 01:10:35,371 --> 01:10:36,956 ¿Y por qué no te quedas conmigo? 1177 01:10:36,956 --> 01:10:39,375 Ya somos 5 pero tengo un cuarto ahí que te puedo rentar. 1178 01:10:39,375 --> 01:10:40,501 ¿En serio? 1179 01:10:40,501 --> 01:10:42,169 - A huevo cabrón . - Va. 1180 01:10:42,169 --> 01:10:45,047 Este es el cuarto mas barato que tiene la casa güey. 1181 01:10:45,047 --> 01:10:48,509 No entra ruido, no te molesta la luz por las mañanas. 1182 01:10:48,509 --> 01:10:50,010 Está muy a gusto cabrón. 1183 01:10:50,010 --> 01:10:51,720 ¿Cómo ves? 1184 01:10:51,720 --> 01:10:55,182 Tienes ahí esos tubos también, para hacer ejercicio. 1185 01:10:55,182 --> 01:10:57,434 O sí quieres hacer un closet acá tipo urbano 1186 01:10:57,434 --> 01:10:58,852 que anda muy de moda ahorita. 1187 01:10:58,852 --> 01:10:59,853 ¿Cómo ves? 1188 01:11:01,188 --> 01:11:03,565 Tiene su baño propio. 1189 01:11:03,565 --> 01:11:06,068 Ahí nada más le pegas una limpiadita. 1190 01:11:06,068 --> 01:11:07,820 Es una chulada este cuarto güey. 1191 01:11:07,820 --> 01:11:09,530 Yo lo quería para mí. 1192 01:11:09,530 --> 01:11:11,448 Pero pues, siempre no. 1193 01:11:12,783 --> 01:11:14,118 A ver. 1194 01:11:15,577 --> 01:11:16,954 Pues ya estamos güey. 1195 01:11:16,954 --> 01:11:18,789 Ah, se me olvidaba. 1196 01:11:18,789 --> 01:11:21,166 La puerta de arriba se cierra por fuera. 1197 01:11:21,166 --> 01:11:23,419 Si quieres salir, échame nada más una llamadita perdida 1198 01:11:23,419 --> 01:11:25,129 Al celular y si tengo chance vengo y te abro. 1199 01:11:25,129 --> 01:11:27,548 ¿Ok? 1200 01:11:27,548 --> 01:11:30,050 ¡Anímate cabrón! quita esa cara güey. 1201 01:11:30,050 --> 01:11:31,885 Todo va a estar bien cabrón. 1202 01:11:31,885 --> 01:11:36,307 ¿Eh? Ya tiene casa, vea nada más. 1203 01:11:36,307 --> 01:11:39,059 Es más, te voy a invitar unas pinches cerbatanas 1204 01:11:39,059 --> 01:11:40,686 bien helodias cabrón. 1205 01:11:40,686 --> 01:11:42,354 - ¿En serio? - Pues a huevo. 1206 01:11:42,354 --> 01:11:44,023 - ¡Va! - ¡A huevo compa! 1207 01:11:45,357 --> 01:11:47,276 Que bien me caes hijo de la chingada. 1208 01:11:47,276 --> 01:11:48,694 ¡Ah! 1209 01:11:48,694 --> 01:11:50,529 Oye, compa. 1210 01:11:50,529 --> 01:11:52,448 No traerás una feria que me prestes para las cheves? 1211 01:11:55,117 --> 01:11:56,910 Sí, sí, claro, claro. 1212 01:11:58,954 --> 01:12:00,289 ¿Doscientos? 1213 01:12:01,457 --> 01:12:02,666 ¿Tú no vas a querer o qué? 1214 01:12:04,126 --> 01:12:06,420 Está bien, así déjalo, yo invito. 1215 01:12:06,420 --> 01:12:08,047 Para que estés feliz cabrón. 1216 01:12:08,047 --> 01:12:09,965 Sale güey. 1217 01:12:17,890 --> 01:12:19,767 Qué bien me caes cabrón. 1218 01:12:23,604 --> 01:12:24,688 ¡No me toques, pendejo! 1219 01:12:26,857 --> 01:12:28,317 Perdón, güey. 1220 01:12:28,317 --> 01:12:29,443 Respeto. 1221 01:12:31,820 --> 01:12:33,989 Cambiando de tema. 1222 01:12:33,989 --> 01:12:36,867 ¿Tú nunca haz jugado a, esconderlo en la boca? 1223 01:12:38,619 --> 01:12:40,537 No. 1224 01:12:40,537 --> 01:12:42,289 Es una pendejada güey. 1225 01:12:42,289 --> 01:12:44,249 Lo que pasa es que yo estuve en la cárcel güey 1226 01:12:44,249 --> 01:12:46,085 y ahí siempre jugábamos. 1227 01:12:46,085 --> 01:12:47,211 A esconderlo en la boca. 1228 01:12:49,338 --> 01:12:50,464 ¿A esconder qué? 1229 01:12:51,590 --> 01:12:53,217 Esconderlo güey. 1230 01:12:53,217 --> 01:12:54,176 En la boca. 1231 01:13:00,599 --> 01:13:02,643 Este, ¿es broma verdad? 1232 01:13:02,643 --> 01:13:04,895 No, es en serio. 1233 01:13:04,895 --> 01:13:06,105 ¿Te da asco? ¿O qué? 1234 01:13:08,774 --> 01:13:11,527 No, yo respeto todas las creencias pero, 1235 01:13:11,527 --> 01:13:13,779 pero la neta no es lo mío. 1236 01:13:13,779 --> 01:13:15,614 No, no, a ver no te confundas güey. 1237 01:13:17,157 --> 01:13:19,076 A mí me gustan las viejas. 1238 01:13:19,076 --> 01:13:21,745 Me encantan las pinches viejas. 1239 01:13:21,745 --> 01:13:25,499 Con unas chichotas, chupárselas, me encanta güey. 1240 01:13:25,499 --> 01:13:29,002 Pero cabrón, a veces es rico esconderlo en la boca. 1241 01:13:30,420 --> 01:13:31,547 A veces. 1242 01:13:33,465 --> 01:13:35,050 Hum, no. 1243 01:13:35,050 --> 01:13:36,677 A ver güey. 1244 01:13:36,677 --> 01:13:39,847 Si te da mucho asco, yo empiezo y luego tú le sigues. 1245 01:13:39,847 --> 01:13:42,099 No, gracias carnal. gracias. 1246 01:13:42,099 --> 01:13:45,102 Eh, pero, no mejor yo. 1247 01:13:45,102 --> 01:13:46,645 - A ver, a ver. - ya me voy mejor. 1248 01:13:46,645 --> 01:13:48,272 A ver, ya, tranquilo cabrón. 1249 01:13:48,272 --> 01:13:50,816 Que no te estoy pidiendo que me la chupes pendejo. 1250 01:13:50,816 --> 01:13:52,943 - ¿Ah no? - No. 1251 01:13:52,943 --> 01:13:55,487 Es lo más normal del mundo, bájate los pantalones 1252 01:13:55,487 --> 01:13:56,572 vamos a empezar. 1253 01:13:56,572 --> 01:13:58,115 No. 1254 01:13:58,115 --> 01:13:59,658 - Bájate los pantalones. - No quiero güey. 1255 01:13:59,658 --> 01:14:01,410 - Bájate los. - No quiero. 1256 01:14:01,410 --> 01:14:04,580 ¡Bájate los pantalones, güey! ¡Bájatelos! 1257 01:14:04,580 --> 01:14:06,456 ¡Bájatelos! 1258 01:14:06,456 --> 01:14:07,499 ¡Ah! 1259 01:14:09,918 --> 01:14:11,378 ¡Pinche maricón! 1260 01:14:13,755 --> 01:14:15,632 Es un mal agradecido. 1261 01:14:15,632 --> 01:14:17,426 Yo lo acepté como uno más del grupo. 1262 01:14:18,969 --> 01:14:20,512 A mí se me hace que ese güey no 1263 01:14:20,512 --> 01:14:21,805 está muy seguro de su sexualidad. 1264 01:14:29,229 --> 01:14:30,230 Andrea. 1265 01:14:32,900 --> 01:14:35,152 Javier, ¿Qué haces aquí? 1266 01:14:35,152 --> 01:14:37,112 Andrea ya sé que estamos peleados pero me, 1267 01:14:37,112 --> 01:14:38,614 ¿Me puedo quedar aquí unos días? 1268 01:14:38,614 --> 01:14:40,240 Es que no tengo ningún otro lugar a donde ir 1269 01:14:40,240 --> 01:14:41,617 un tipo casi me viola. 1270 01:14:41,617 --> 01:14:44,536 Es que, ahorita no es buen momento. 1271 01:14:44,536 --> 01:14:46,538 ¿Qué pasó mi Tigre? 1272 01:14:46,538 --> 01:14:48,165 ¿Cómo estás? ¿O qué? 1273 01:14:48,165 --> 01:14:49,082 Hola. 1274 01:14:50,626 --> 01:14:53,670 Si quieres, te puedes quedar en el sillón. 1275 01:14:53,670 --> 01:14:56,506 Hoy, unos días, lo que quieras. 1276 01:14:59,051 --> 01:15:00,969 No, gracias, no quiero interrumpirlos. 1277 01:15:03,055 --> 01:15:04,431 Te estoy viendo mi tigre. 1278 01:15:07,726 --> 01:15:09,228 Andrea, ¿En qué estás pensando? 1279 01:15:09,228 --> 01:15:11,188 ¿Por qué te metes con el Tigre Toño? 1280 01:15:12,773 --> 01:15:14,191 Bueno ¿Y a ti qué te importa? 1281 01:15:14,191 --> 01:15:15,901 ¿Cómo que qué me importa? 1282 01:15:15,901 --> 01:15:17,319 - ¿Estás celoso o qué? - Claro que no estoy celoso. 1283 01:15:17,319 --> 01:15:18,779 - Ay claro que sí. 1284 01:15:18,779 --> 01:15:21,031 Oye, es mi vida déjame en paz. 1285 01:15:21,031 --> 01:15:22,699 Vete de aquí, ¡órale! 1286 01:15:22,699 --> 01:15:23,742 - Andrea. - Vete. 1287 01:15:50,269 --> 01:15:51,353 ¡Mamá! 1288 01:16:10,455 --> 01:16:11,707 ¿Mamá? 1289 01:16:16,628 --> 01:16:17,754 ¿Mamá? 1290 01:16:21,300 --> 01:16:22,676 ¿Mamá? 1291 01:16:24,219 --> 01:16:26,221 ¡Hola! ¿Por qué tanto grito? 1292 01:16:26,221 --> 01:16:28,849 Quería ver si me podía quedar a dormir hoy en la noche. 1293 01:16:28,849 --> 01:16:31,226 Ay claro mi amor, claro que puedes. 1294 01:16:31,226 --> 01:16:33,145 Pero ¿Por qué tanto escándalo? 1295 01:16:33,145 --> 01:16:34,563 ¿Qué hace una patrulla allá afuera, mamá? 1296 01:16:34,563 --> 01:16:35,647 ¡Ah! Patrulla. 1297 01:16:39,443 --> 01:16:41,028 Perdón, ya me voy. 1298 01:16:41,028 --> 01:16:43,488 No, no, no, no exageres. 1299 01:16:43,488 --> 01:16:47,743 Una mujer de mi edad puede tener una vida sexual, plena. 1300 01:16:47,743 --> 01:16:50,203 Hum, es sano. 1301 01:16:50,203 --> 01:16:53,040 Mira, te presento a Rafaél. 1302 01:16:53,040 --> 01:16:56,418 Javier, mi hijo, Rafaél y yo estamos saliendo desde hace 1303 01:16:56,418 --> 01:16:58,170 algún tiempo. 1304 01:17:01,631 --> 01:17:03,717 ¿Qué no nos conocemos de algún lugar? 1305 01:17:05,844 --> 01:17:06,970 No creo, no. 1306 01:17:08,305 --> 01:17:10,307 Rafaél y yo nos conocimos la noche 1307 01:17:10,307 --> 01:17:12,642 en que me chocó la cajuela. 1308 01:17:12,642 --> 01:17:15,729 No, no, no, no, no, tú me chocaste a mi 1309 01:17:15,729 --> 01:17:17,564 - Leoncita. - ¡No! ¡Tú a mi! 1310 01:17:17,564 --> 01:17:19,024 Mi leoncito. 1311 01:17:19,024 --> 01:17:20,734 Tú me chocaste, ya, ya, espérate. 1312 01:17:24,529 --> 01:17:25,530 ¿Bueno y qué? 1313 01:17:26,740 --> 01:17:28,116 ¿Cómo va la escuela mi Caquis? 1314 01:17:44,925 --> 01:17:46,551 ♪ Te quiero con el alma ♪ 1315 01:17:46,551 --> 01:17:48,678 ♪ Como nadie te ha querido ♪ 1316 01:17:51,223 --> 01:17:54,601 ♪ Te quiero cada Vez que me hablas ♪ 1317 01:17:54,601 --> 01:17:58,939 ♪ Te quiero cuando Alteras mis sentidos ♪ 1318 01:17:58,939 --> 01:18:02,984 ♪ Y me invitas de La mano a tu rincón ♪ 1319 01:18:04,986 --> 01:18:10,534 ♪ Te quiero como nunca Había querido a mi razón ♪ 1320 01:18:10,534 --> 01:18:16,456 ♪ Te quiero porque quiero Ser castillo de tu arena ♪ 1321 01:18:18,333 --> 01:18:22,003 ♪ Te quiero porque Ya no existe ♪ 1322 01:18:22,003 --> 01:18:25,841 ♪ Amores que valen la pena ♪ 1323 01:18:27,426 --> 01:18:31,930 ♪ Vida de mi vida ♪ 1324 01:18:31,930 --> 01:18:35,434 ♪ Gota de agua tibia ♪ 1325 01:18:35,434 --> 01:18:39,312 ♪ Que derrite el hielo En una noche fría ♪ 1326 01:18:39,312 --> 01:18:44,359 ♪ Tú eres la constancia de mi Inspiración vida de mi vida ♪ 1327 01:18:45,735 --> 01:18:49,281 ♪ Siembra tus semillas ♪ 1328 01:18:49,281 --> 01:18:52,367 ♪ Tú canción es mía ♪ 1329 01:18:52,367 --> 01:18:54,870 ♪ Tú eres la armonía ♪ 1330 01:18:54,870 --> 01:19:00,876 ♪ Tú eres el acorde de mi corazón ♪ 1331 01:19:00,876 --> 01:19:03,044 ¡Maldita hija de Puta! 1332 01:19:05,088 --> 01:19:07,090 ¡Me cagaste la vida! 1333 01:19:08,592 --> 01:19:09,885 ¡Te odio! 1334 01:19:11,803 --> 01:19:13,013 ¡Eres una perra! 1335 01:19:14,181 --> 01:19:16,475 ¡Maldita perra! 1336 01:19:16,475 --> 01:19:20,771 ♪ Te quiero en las Historias de mi vida ♪ 1337 01:19:20,771 --> 01:19:26,735 ♪ Y te quiero porque quiero ser mejor ♪ 1338 01:19:26,735 --> 01:19:31,656 ♪ Te quiero con paciencia cuando hacemos el amor ♪ 1339 01:19:33,742 --> 01:19:38,538 ♪ Te quiero porque quiero Ser castillo de tu arena ♪ 1340 01:19:40,123 --> 01:19:43,585 ♪ Te quiero porque Ya no existen ♪ 1341 01:19:43,585 --> 01:19:47,631 ♪ Amores que valen la pena ♪ 1342 01:19:50,634 --> 01:19:53,428 Ay, no puede ser, soy Javier Fernandez, 1343 01:19:53,428 --> 01:19:55,388 y sufro muchísimo, 1344 01:19:55,388 --> 01:19:56,431 y mi vida es horrible. 1345 01:20:00,393 --> 01:20:03,021 No tengo trabajo. 1346 01:20:03,021 --> 01:20:05,565 No tengo casa, no tengo dinero, no tengo nada. 1347 01:20:10,403 --> 01:20:12,072 ¡Yo no tengo ni bicicleta! 1348 01:20:14,741 --> 01:20:15,867 ¿Por qué me llamaste? 1349 01:20:18,119 --> 01:20:19,412 ¿Para que te diga que tienes razón 1350 01:20:19,412 --> 01:20:20,664 y que tu vida es una mierda? 1351 01:20:23,959 --> 01:20:25,335 Pues esta vez no Javier. 1352 01:20:27,170 --> 01:20:29,506 Porque ya me cansé. 1353 01:20:29,506 --> 01:20:31,883 Ya me cansé de ser tu paño de lagrimas, 1354 01:20:31,883 --> 01:20:35,470 ya me cansé de estar recogiendo tus pedacitos todo el tiempo. 1355 01:20:35,470 --> 01:20:37,806 Porque yo también tengo un chingo de problemas, 1356 01:20:37,806 --> 01:20:40,892 y no por eso me estoy quejando todo el puto día. 1357 01:20:42,936 --> 01:20:45,480 ¿Tú crees que yo estudie cuatro años de teatro clásico para 1358 01:20:45,480 --> 01:20:46,815 terminar siendo una botarga griega? 1359 01:20:48,733 --> 01:20:50,819 ¡Y también le debo mucho dinero a mucha gente! 1360 01:20:50,819 --> 01:20:54,281 ¡Y ni siquiera sé si podré pagar la renta de este mes! 1361 01:20:54,281 --> 01:20:56,950 pero lo que sí sé, a diferencia de ti. 1362 01:20:56,950 --> 01:20:58,410 Es que las cosas cambian. 1363 01:21:05,750 --> 01:21:07,043 ¿Sabes cual es tu problema? 1364 01:21:09,754 --> 01:21:12,882 Que nunca haz valorado nada de lo que tienes. 1365 01:21:12,882 --> 01:21:14,926 Porque eres un egoísta. 1366 01:21:14,926 --> 01:21:16,261 Eres un malagradecido. 1367 01:21:18,096 --> 01:21:22,017 Y por eso te mereces cada una de las cosas que te están pasando. 1368 01:21:22,017 --> 01:21:27,272 ♪ Esto ya no es justo para ti ♪ 1369 01:21:27,272 --> 01:21:31,610 ♪ Y aunque es muy triste la verdad ♪ 1370 01:21:34,029 --> 01:21:39,326 ♪ Hay que aceptar la realidad ♪ 1371 01:21:44,664 --> 01:21:48,209 ♪ En esta vida no ♪ 1372 01:21:48,209 --> 01:21:52,213 ♪ No te supe hacer feliz ♪ 1373 01:21:52,213 --> 01:21:58,219 ♪ Ojalá que haya otra vida y Podamos coincidir ♪ 1374 01:21:58,219 --> 01:22:02,265 ♪ Porque en esta vida no ♪ 1375 01:22:02,265 --> 01:22:06,144 ♪ Tu amor me lo gaste ♪ 1376 01:22:06,144 --> 01:22:12,150 ♪ Comprándome ilusiones Y caricias de papel ♪ 1377 01:22:12,150 --> 01:22:15,987 ♪ Voy a buscarte en otra vida ♪ 1378 01:22:15,987 --> 01:22:21,117 ♪ Porque en esta de falle ♪ 1379 01:22:21,117 --> 01:22:27,040 ♪ No supe hacer las cosas bien ♪ 1380 01:22:33,588 --> 01:22:34,839 ¿Quién? 1381 01:22:36,633 --> 01:22:39,344 - Sofía, soy Javier. - Javier. 1382 01:22:39,344 --> 01:22:42,263 no estoy de humor para que me hagas uno de tus numeritos ¿Sí? 1383 01:22:42,263 --> 01:22:44,933 Por favor, ya vete. 1384 01:22:44,933 --> 01:22:47,143 No Sofía, es solo un minuto. 1385 01:22:48,311 --> 01:22:49,729 Vine a decirte que. 1386 01:22:52,148 --> 01:22:53,233 Vine a pedirte perdón. 1387 01:23:02,701 --> 01:23:08,373 ♪ Se me olvido como Hacerte sentir especial ♪ 1388 01:23:08,373 --> 01:23:11,543 ♪ Y no debí de tratarte mal ♪ 1389 01:23:11,543 --> 01:23:15,213 ♪ Se me olvidó ♪ 1390 01:23:15,213 --> 01:23:16,339 ¿Estás bien? 1391 01:23:20,844 --> 01:23:22,804 Sofía, me he portado como un imbécil contigo. 1392 01:23:28,435 --> 01:23:30,979 Discúlpame por haberte tratado como te traté. 1393 01:23:38,069 --> 01:23:41,906 Gracias por haberme amado mientras estuvimos juntos. 1394 01:23:44,200 --> 01:23:46,953 Tú más que nadie merece que la amen ser feliz. 1395 01:23:55,628 --> 01:23:56,880 Tengo que soltarte. 1396 01:24:01,843 --> 01:24:03,553 Tengo que dejarte ir. 1397 01:25:03,321 --> 01:25:05,365 Ay ¡Qué bonita te ves! 1398 01:25:05,365 --> 01:25:06,616 ¡Gracias! 1399 01:25:06,616 --> 01:25:08,660 Ojalá se parezca a mi Caqui. 1400 01:25:08,660 --> 01:25:10,537 Mamá, te repito que no es mío. 1401 01:25:10,537 --> 01:25:14,916 Ya lo sé, lo digo por si deciden volver. 1402 01:25:14,916 --> 01:25:17,752 Decidí darle otra oportunidad a Raúl. 1403 01:25:17,752 --> 01:25:19,629 - Au. - Pero quien sabe si funcione. 1404 01:25:20,964 --> 01:25:22,131 - Foto. - Foto. 1405 01:25:23,883 --> 01:25:25,760 Foto. 1406 01:25:25,760 --> 01:25:27,595 Ahí está. 1407 01:25:27,595 --> 01:25:29,848 Ay, miren quien llegó. 1408 01:25:29,848 --> 01:25:31,266 Ay, a ver. 1409 01:25:34,102 --> 01:25:37,313 Oye, ese Paul Izquierdo es una combinación como 1410 01:25:37,313 --> 01:25:40,024 entre Hugh Grant y el güey este de fobia. 1411 01:25:40,024 --> 01:25:42,443 Y además tiene una piscacha como de Juanes ¿No? 1412 01:25:42,443 --> 01:25:44,320 Más o menos. 1413 01:25:44,320 --> 01:25:46,072 ¿Sabes qué caqui? Yo creo que también lo voy a ir a conocer. 1414 01:25:56,791 --> 01:25:57,792 Javier, ¿Como estás? 1415 01:25:57,792 --> 01:25:59,252 Bien, 1416 01:25:59,252 --> 01:26:01,254 gozando la fiesta, mil gracias por invitarnos. 1417 01:26:01,254 --> 01:26:02,422 bueno que vinieron. 1418 01:26:02,422 --> 01:26:04,591 Sí, increíble. 1419 01:26:04,591 --> 01:26:06,593 Por favor. 1420 01:26:23,234 --> 01:26:25,194 Es que. 1421 01:26:25,194 --> 01:26:27,405 Neta no puedo creer que haya regresado con la 1422 01:26:27,405 --> 01:26:28,823 giganta deforme esa. 1423 01:26:31,075 --> 01:26:33,828 Te juro que me dijo que, ya la había dejado. 1424 01:26:33,828 --> 01:26:36,789 Pero, obviamente me mintió. 1425 01:26:36,789 --> 01:26:38,791 Ay, ¡Es que soy una pendeja! 1426 01:26:41,252 --> 01:26:42,879 ¿Vas a estar bien? 1427 01:26:42,879 --> 01:26:45,465 Ay, no, sí ya, ya, ya, ya estoy bien, ya. 1428 01:26:48,760 --> 01:26:51,679 Oye, yo te quería pedir perdón, por todo lo que 1429 01:26:51,679 --> 01:26:53,389 te dije el otro día. 1430 01:26:53,389 --> 01:26:55,600 - Creo que sí me pasé de lanza. - Esta bien, tenías razón. 1431 01:26:59,604 --> 01:27:01,064 ¿Tienes algo que hacer ahorita? 1432 01:27:02,732 --> 01:27:03,942 No, ¿Por? 1433 01:27:55,326 --> 01:27:56,911 Bueno, la ciudad ha crecido mucho. 1434 01:27:59,080 --> 01:28:01,416 Cambia todo el tiempo. 1435 01:28:01,416 --> 01:28:04,419 Pues sí, tampoco es la mejor ciudad del mundo pero. 1436 01:28:05,795 --> 01:28:06,921 Aquí esté mi hogar. 1437 01:28:08,464 --> 01:28:11,092 Y está mi familia y mis amigos. 1438 01:28:11,092 --> 01:28:12,260 Mis recuerdos. 1439 01:28:14,178 --> 01:28:15,263 Y estás tú 1440 01:28:22,562 --> 01:28:23,813 ¿Te estoy aburriendo? 1441 01:28:25,148 --> 01:28:26,232 Un minuto, voy. 1442 01:28:31,195 --> 01:28:32,864 ¿Ahora a que pinche vieja le estás escribiendo mensajes 1443 01:28:32,864 --> 01:28:34,574 a las seis de la mañana? 1444 01:28:34,574 --> 01:28:37,618 O sea ¿neta? Los hombres no se dan cuenta que nos choca 1445 01:28:37,618 --> 01:28:39,454 que nos manden mensajes cuando están borrachos? 1446 01:28:39,454 --> 01:28:43,374 O sea no estás borracho pero por la hora parece que estás pedo. 1447 01:28:43,374 --> 01:28:44,917 O sea, no son horas de estar mandando mensajes. 1448 01:28:44,917 --> 01:28:46,794 Neta. 1449 01:28:46,794 --> 01:28:50,882 ♪ Llevas años enredada, En mis manos, en mi pelo ♪ 1450 01:28:52,842 --> 01:28:55,428 ♪ En mi cabeza ♪ 1451 01:28:55,428 --> 01:28:58,264 ♪ Y no puedo más ♪ 1452 01:28:59,724 --> 01:29:04,020 ♪ No puedo más ♪ 1453 01:29:04,020 --> 01:29:05,605 ♪ Debería estar cansada... ♪ 1454 01:29:05,605 --> 01:29:07,315 ¿Qué significa esto? 1455 01:29:07,315 --> 01:29:12,570 ♪ De tu pelo, de tus rarezas ♪ 1456 01:29:12,570 --> 01:29:15,323 ♪ Pero quiero más ♪ 1457 01:29:16,741 --> 01:29:17,867 Pues eso. 1458 01:29:20,703 --> 01:29:23,372 ♪ No puedo vivir sin ti ♪ 1459 01:29:23,372 --> 01:29:24,749 Eres igual que todos los hombres. 1460 01:29:26,918 --> 01:29:29,879 O sea, nada más sentiste que me ibas a perder ¿Y te dio miedo? 1461 01:29:30,963 --> 01:29:32,006 Te dio miedo. 1462 01:29:33,883 --> 01:29:35,676 Me dio miedo perder a mi alma gemela. 1463 01:29:40,973 --> 01:29:42,308 Me di cuenta. 1464 01:29:44,143 --> 01:29:45,937 Que te amo. 1465 01:29:45,937 --> 01:29:50,149 ♪ Me dijiste que te irías Pero llegas a mi casa ♪ 1466 01:29:50,149 --> 01:29:52,693 ♪ Toda la vida ♪ 1467 01:29:55,071 --> 01:29:57,740 A mi también me da miedo perder a mi ex mejor amigo. 1468 01:30:04,831 --> 01:30:07,333 ¿Te molesta si corro y pido un taxi? 1469 01:30:09,127 --> 01:30:10,545 No seas tonta. 1470 01:30:12,171 --> 01:30:13,339 Idiota. 1471 01:30:16,551 --> 01:30:20,429 ♪ No puedo vivir sin ti ♪ 1472 01:30:20,429 --> 01:30:24,392 ♪ No hay manera ♪ 1473 01:30:24,392 --> 01:30:27,061 ♪ No puedo estar sin ti ♪ 1474 01:30:28,187 --> 01:30:30,690 ♪ No hay manera ♪ 1475 01:30:49,584 --> 01:30:50,960 Y pues ya estamos a punto de... 1476 01:30:50,960 --> 01:30:53,171 cumplir seis meses juntos. 1477 01:30:53,171 --> 01:30:55,923 Y, bueno, pues ahí la llevamos. 1478 01:30:58,259 --> 01:30:59,802 ¡Corte! 1479 01:30:59,802 --> 01:31:01,137 ¿Ya? 1480 01:31:01,137 --> 01:31:02,930 Gracias mis amores. 1481 01:31:02,930 --> 01:31:05,725 Por ayudarme en mi clase de documental. 1482 01:31:05,725 --> 01:31:07,185 ¿Que pasó con tus clases de hidroponia mamá? 1483 01:31:07,185 --> 01:31:08,686 ¿Cuándo te vas a decidir por algo? 1484 01:31:08,686 --> 01:31:10,396 Déjame en paz, hijo, ya. 1485 01:31:10,396 --> 01:31:11,981 De cocina macrobiótica, para ser instructora de tai chi, 1486 01:31:11,981 --> 01:31:13,316 acuarela, 1487 01:31:13,316 --> 01:31:15,193 Javier, está bien que tome clases. 1488 01:31:15,193 --> 01:31:17,028 y que es eso de que ahí la llevamos 1489 01:31:17,028 --> 01:31:18,571 ¿Que no eres feliz? 1490 01:31:18,571 --> 01:31:21,616 Sí pero a veces nos llevamos bien, a veces mal. 1491 01:31:21,616 --> 01:31:23,117 Pero no dijiste eso. 1492 01:31:23,117 --> 01:31:25,036 ¿Por qué nunca me haz invitado a bailar? 1493 01:31:25,036 --> 01:31:26,704 ¿Para qué quieres ir a bailar? 1494 01:31:27,914 --> 01:31:29,624 Teníamos un pacto, ¿eh? 1495 01:31:29,624 --> 01:31:31,417 Que no nos íbamos a poner celosos con las entrevistas. 1496 01:31:33,252 --> 01:31:35,004 No puedes usar nada de esto en mi contra. 1497 01:31:35,004 --> 01:31:37,131 - Mamá, ¡la cámara! - ¿Qué pasó? 1498 01:31:37,131 --> 01:31:43,054 ♪ No puedo vivir sin ti, No hay manera ♪ 1499 01:31:44,889 --> 01:31:50,811 ♪ No puedo estar sin ti, No hay manera ♪ 1500 01:31:53,189 --> 01:31:55,525 ♪ No puedo vivir sin ti ♪ 1501 01:31:56,984 --> 01:31:59,904 ♪ No hay manera ♪ 1502 01:32:01,280 --> 01:32:03,783 ♪ No puedo estar sin ti ♪ 1503 01:32:04,951 --> 01:32:07,787 ♪ No hay manera ♪ 1504 01:32:07,787 --> 01:32:10,081 - ¿A dónde vas? - A ningún lado. 1505 01:32:12,541 --> 01:32:13,542 ¡Ay! 1506 01:32:16,542 --> 01:32:19,542 Post-traitement : OggiWan 98876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.