All language subtitles for Police xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:42,830 Bon écoute, on va faire autrement. 2 00:00:45,430 --> 00:00:46,430 Je t 'explique bien. 3 00:00:48,030 --> 00:00:50,230 Parce que si toi tu tires les verres du nez sans arrêt, moi je craque. 4 00:00:50,910 --> 00:00:52,210 Et quand je craque, je deviens mauvais. 5 00:00:53,030 --> 00:00:54,030 Et je cogne. 6 00:00:54,530 --> 00:00:55,530 J 'aime pas ça. 7 00:01:06,050 --> 00:01:08,030 Tu vois cette arme ? On l 'a trouvée sur toi. 8 00:01:11,310 --> 00:01:12,650 Je ne t 'ai pas encore envoyé à la balistique. 9 00:01:13,570 --> 00:01:17,410 Parce que si jamais elle a fait un braquage ou autre chose, eux, ils le 10 00:01:17,430 --> 00:01:18,430 sûrement. 11 00:01:18,790 --> 00:01:20,250 Et t 'en prends pour cinq en ferme. 12 00:01:21,310 --> 00:01:22,930 Ferme, t 'entends ? Oui. 13 00:01:23,290 --> 00:01:24,410 Le juge, il ne fait pas de cadeaux. 14 00:01:27,230 --> 00:01:32,030 Moi, je préfère comme tu, je ne l 'avais jamais trouvée, cette arme. Ah bon ? Tu 15 00:01:32,030 --> 00:01:32,829 vois ? Oui. 16 00:01:32,830 --> 00:01:33,830 Je la trouve. 17 00:01:34,830 --> 00:01:35,830 Simplement, c 'est donnant -donnant. 18 00:01:37,670 --> 00:01:38,670 Donnant -donnant. 19 00:01:39,710 --> 00:01:43,130 C 'est Donald, tu comprends ? Tu m 'aides un peu. 20 00:01:45,970 --> 00:01:47,470 Il va vraiment me foutre dans la merde. 21 00:01:49,390 --> 00:01:50,530 Protège, c 'est ma parole. 22 00:01:53,690 --> 00:01:56,770 Bon, alors, qu 'est -ce qu 'il t 'a dit, Raoul, quand tu es allé le voir à 23 00:01:56,770 --> 00:02:03,730 Marseille ? Chercher quelqu 'un pour de la 24 00:02:03,730 --> 00:02:04,730 poudre. 25 00:02:05,030 --> 00:02:08,050 Pourquoi aller avec personne ? Non, mais chercher quelqu 'un de confiance, 26 00:02:08,270 --> 00:02:09,258 sérieux, quoi. 27 00:02:09,259 --> 00:02:11,700 C 'est là que tu as proposé tes services ? Je lui ai dit que non. 28 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 Je ne propose jamais. 29 00:02:14,200 --> 00:02:17,240 Raoul m 'avait proposé 30 millions pour monter en Allemagne pour chercher un 30 00:02:17,240 --> 00:02:19,000 kilo. Ensuite, on a partagé au moitié routier. 31 00:02:19,720 --> 00:02:20,659 Très risqué. 32 00:02:20,660 --> 00:02:21,960 Un petit commerce, c 'est mieux. 33 00:02:22,640 --> 00:02:25,540 Alors, qu 'est -ce que tu lui as dit, alors ? Je lui ai dit que je connaissais 34 00:02:25,540 --> 00:02:26,540 un mec sérieux. 35 00:02:26,600 --> 00:02:29,000 Ah oui, c 'est quoi le mec sérieux ? C 'est qui ? C 'est Simon. 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,880 C 'est qui, Simon ? Simon. 37 00:02:31,240 --> 00:02:33,760 Qui ? Simon qui ? Simon Slimane. 38 00:02:34,140 --> 00:02:36,700 Ah, Slimane. Alors, dis -le ! Oui, Simon Slimane. 39 00:02:36,960 --> 00:02:38,280 Ils sont trois frères. Ils travaillent ensemble. 40 00:02:39,130 --> 00:02:40,130 Simon, Maxime et Jean. 41 00:02:41,870 --> 00:02:45,530 C 'est les grossistes ? C 'est les grossistes de Belleville ? Ils habitent 42 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 le quartier de Belleville, ouais. 43 00:02:47,650 --> 00:02:49,330 Ils travaillent pas, ils ont un paquet de rondes. 44 00:02:51,270 --> 00:02:52,470 Et ils vont souvent en Hollande, en plus. 45 00:02:53,910 --> 00:02:56,650 Si ils ramènent un kilo à chaque fois qu 'ils voyagent, ça doit faire un paquet 46 00:02:56,650 --> 00:02:57,409 de pognon, ça. 47 00:02:57,410 --> 00:03:00,250 C 'est des gros. Ils vendent partout, à Paris, Marseille. 48 00:03:00,830 --> 00:03:04,630 Et alors ? Alors, quand je suis revenu à Paris, j 'ai été voir Simon, j 'ai 49 00:03:04,630 --> 00:03:05,549 expliqué la chose. 50 00:03:05,550 --> 00:03:07,990 T 'avais déjà vendu de la poudre pour Simon ? Ah non, non, jamais, jamais. 51 00:03:09,380 --> 00:03:12,160 Quand est -ce qu 'il a fait sa première commande, lui, le Raoul ? Je m 'en 52 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 souviens pas de la date. 53 00:03:13,320 --> 00:03:16,000 Le jour où Raoul l 'a appelé, il voulait 50 grammes. 54 00:03:16,800 --> 00:03:19,120 Comme Simon avait 50 grammes, je les ai pris, je suis sorti à Marseille. 55 00:03:21,260 --> 00:03:23,640 Et après ? J 'ai été lui donner. 56 00:03:24,800 --> 00:03:27,800 Tu l 'as vendu combien ? 15 000. 57 00:03:29,040 --> 00:03:32,300 15 000 pour qui ? Pour toi ? Mais non, je les ai pris ensuite, je les ai donnés 58 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 à Simon. 59 00:03:34,240 --> 00:03:36,160 Oui, mais combien t 'as pris, toi, pour l 'affaire ? 60 00:03:36,400 --> 00:03:37,179 2 000 seulement. 61 00:03:37,180 --> 00:03:39,640 Alors, 2 000 pour toi, 13 000 pour Simon. 62 00:03:39,880 --> 00:03:41,560 C 'est une affaire qui tourne, ça, c 'est bon. 63 00:03:42,100 --> 00:03:45,460 Et après ? Ensuite, là, Raoul, j 'en voulais plus. 64 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Les 200 grammes. 65 00:03:47,100 --> 00:03:49,780 Alors, ce coup -ci, je suis descendu à Marseille avec Simon. Avec Simon, 66 00:03:49,900 --> 00:03:54,620 pourquoi ? Parce qu 'au -dessus d 'un certain paquet, plus de confiance, il n 67 00:03:54,620 --> 00:03:57,680 'avait pas que je me tire avec, vous comprenez ? Tu te serais tiré, toi ? Je 68 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 pense peut -être, je ne sais pas. Et Raoul, il a donné combien pour les 200 69 00:04:00,680 --> 00:04:01,920 grammes ? 60 000. 70 00:04:02,120 --> 00:04:05,660 Et toi ? Moi, je n 'ai rien touché, Raoul, il... 71 00:04:06,270 --> 00:04:10,370 Il était à sec. Ah bon ? Et la livraison suivante ? Ah, là, c 'était un peu 72 00:04:10,370 --> 00:04:11,269 plus. 73 00:04:11,270 --> 00:04:12,410 Combien ? 300 grammes. 74 00:04:13,530 --> 00:04:18,829 Combien ? 300 grammes, je vous dis. Mais combien le prix ? 9 bâtons pour Slimane 75 00:04:18,829 --> 00:04:19,829 et 15 000 pour moi. 76 00:04:20,269 --> 00:04:25,010 Mais je comprends pas, là. Pourquoi t 'es toujours là ? Maintenant, Simon et 77 00:04:25,010 --> 00:04:27,770 Raoul, ils se connaissent bien. Alors pourquoi t 'es encore là, en 78 00:04:27,770 --> 00:04:29,130 ? C 'est pas ça, mais c 'est les accords. 79 00:04:30,230 --> 00:04:31,890 En plus, Simon, il touche pas, il est propre. 80 00:04:33,310 --> 00:04:35,550 Pourquoi ? Parce que c 'est toi qui portes la drogue sur toi ? Oui. 81 00:04:36,330 --> 00:04:40,030 Et après ? Ben, ça a craqué. 82 00:04:40,270 --> 00:04:41,730 Ah bon ? Il y avait trop de salades avec Simon. 83 00:04:42,450 --> 00:04:44,470 Pourquoi ? Appareil Julien, trop cher. 84 00:04:45,050 --> 00:04:46,050 Ah oui. 85 00:04:46,770 --> 00:04:50,450 T 'avais plus de boulot ? Je suis au chômage, comme on dit. Ah bon ? Et qu 86 00:04:50,450 --> 00:04:55,010 -ce que t 'as fait, toi ? Ben, rien. J 'ai mis Raoul en contact avec quelqu 'un 87 00:04:55,010 --> 00:04:55,509 d 'autre. 88 00:04:55,510 --> 00:04:58,150 Ah ben, dis -donc, t 'en connais du monde. T 'as des relations. Et c 'était 89 00:04:58,150 --> 00:04:59,150 ? Mohamed. 90 00:04:59,470 --> 00:05:00,850 Mohamed qui ? Momo. 91 00:05:01,130 --> 00:05:04,090 Momo ! Momo ! Qui, Momo ? Momo, il est connu. 92 00:05:04,650 --> 00:05:06,830 Je connais pas, moi. Où tu l 'as connu, celui -là ? À Paris. 93 00:05:07,170 --> 00:05:09,450 Où ? Dans un bar. Quel ? J 'en sais rien, moi. 94 00:05:10,690 --> 00:05:11,449 Ah, pas de plus. 95 00:05:11,450 --> 00:05:13,710 Tu le vois toujours, Simon ? De temps en temps. 96 00:05:13,950 --> 00:05:16,290 Quoi, vous êtes fâché, là ? Vous êtes... T 'as peur ? Non, mais j 'essayais d 97 00:05:16,290 --> 00:05:18,170 'éviter, parce qu 'avec ces deux frères, c 'est pas possible. 98 00:05:18,570 --> 00:05:21,250 Ah bon ? C 'est vraiment des fous, ces mecs. Et pourquoi ? Ils sont toujours 99 00:05:21,250 --> 00:05:25,930 armés, et... Alors... Ils ont peur que je fasse mon petit commerce en parallèle 100 00:05:25,930 --> 00:05:29,710 avec eux. Ah bon, ben ils ont raison d 'avoir peur, hein ? Hein ? Et après, 101 00:05:29,810 --> 00:05:34,090 alors ? Un jour, ils m 'ont fait rire à Belleville. Ils m 'ont caressé un peu. 102 00:05:35,560 --> 00:05:39,320 Oui. Tu l 'as, l 'adresse de Timon, là ? Je ne l 'ai pas, l 'adresse de Timon. 103 00:05:40,100 --> 00:05:42,480 Donne -moi l 'adresse de Timon. Je ne l 'ai pas, je vous dis. Je sais qu 'il 104 00:05:42,480 --> 00:05:44,040 habite avec une certaine Noria, une Gauloise. 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,900 Mais je ne sais pas exactement où. 106 00:05:46,540 --> 00:05:48,440 Ah bon, qu 'est -ce qu 'elle fait, cette Noria ? Je n 'en sais rien. 107 00:05:49,520 --> 00:05:56,420 Tu n 'en sais rien ? Je peux partir ? 108 00:05:56,420 --> 00:05:58,240 Bon, écoute, on va mettre ça au propre. 109 00:05:58,800 --> 00:06:00,940 Non, et le prénom ? Tarak Ouati. 110 00:06:05,360 --> 00:06:07,540 Et Claude, c 'est qui ? Claude, c 'est moi. 111 00:06:07,860 --> 00:06:09,260 Pas Claude, ça ne serait plus français. 112 00:06:11,140 --> 00:06:12,440 Quatrième étage, porte droite. 113 00:06:12,760 --> 00:06:14,720 Ils ne sont pas là en ce moment ? Je ne les ai pas vus sortir. 114 00:06:15,140 --> 00:06:18,940 Vous pouvez me la décrire ? Plutôt châtain, coiffé comme ça. 115 00:06:20,160 --> 00:06:22,180 Elle est grande ? Plutôt, oui. 116 00:06:22,420 --> 00:06:25,180 Elle est jolie ? Ça va, pas mal. 117 00:06:41,070 --> 00:06:42,070 Tiens, ça doit être elle, là. 118 00:06:43,050 --> 00:06:45,270 Elle doit certainement aller prendre son café au Rade du coin, là. 119 00:06:45,550 --> 00:06:46,550 Je la prends aux bobines, après. 120 00:06:48,010 --> 00:06:49,570 Attention, les Panzers. 121 00:06:50,170 --> 00:06:51,830 Si vous voyez l 'entrée de l 'immeuble, on la prend. 122 00:06:54,930 --> 00:06:55,930 Tiens, là, vas -y, vas -y. 123 00:07:32,850 --> 00:07:33,910 Je n 'ai pas payé mon café. 124 00:07:34,630 --> 00:07:35,630 Ça me tourne. 125 00:07:43,990 --> 00:07:45,270 Elle est bien gentille, tu te crois bien. 126 00:07:45,850 --> 00:07:46,829 Elle est là -haut. 127 00:07:46,830 --> 00:07:47,829 C 'est ça. 128 00:07:47,830 --> 00:07:48,830 C 'est bon, ça va. 129 00:07:48,870 --> 00:07:49,870 Emmenez -la. 130 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Ça te plaît ? 131 00:08:20,920 --> 00:08:27,900 Allez, ne bouge pas ! Viens 132 00:08:27,900 --> 00:08:28,899 prendre. 133 00:08:28,900 --> 00:08:30,320 C 'est le bouton, pas chez moi. 134 00:08:30,580 --> 00:08:33,120 Alors c 'est ce qui ? Qu 'est -ce que tu fous là ? J 'attends des amis. 135 00:08:33,400 --> 00:08:37,179 Mène -toi, vis -toi ! Ce n 'est pour dormir à deux là -dedans. Qu 'est -ce qu 136 00:08:37,179 --> 00:08:43,820 'il y a alors ? Non, tout ça, fais -toi, arrête la pinte. 137 00:08:58,410 --> 00:09:04,970 Pas des tas de coupes, hein ? Y a rien là -dedans. 138 00:09:07,350 --> 00:09:08,349 Demande pas qu 'on cherche. 139 00:09:08,350 --> 00:09:09,510 Je sais pas ce que vous cherchez, moi. 140 00:09:09,790 --> 00:09:10,790 On va trouver, là. 141 00:09:11,410 --> 00:09:12,410 Tirez les prises. 142 00:09:19,930 --> 00:09:21,030 Y en a pour des pognons, là. 143 00:09:22,230 --> 00:09:23,350 Tu vois, t 'es pas prêt de les mettre. 144 00:09:42,570 --> 00:09:45,090 C 'est à qui, toi ? C 'est à moi, c 'est mes économies. 145 00:09:45,730 --> 00:09:46,890 T 'as un compte en banque ? Oui. 146 00:09:47,550 --> 00:09:50,750 Et toi, t 'en as un ? Non, j 'ai pas de compte. J 'ai vu que cet argent est à 147 00:09:50,750 --> 00:09:55,390 toi. T 'as un compte, toi ? Bon, dis -leur, j 'ai l 'impression qu 'ils vont 148 00:09:55,390 --> 00:09:58,150 faire le ménage. En fait, Jean -Louis, tu l 'as eu ? Oui, justement, j 'ai eu 149 00:09:58,150 --> 00:10:00,150 mec tout à fait attentif, tout à fait conscient des problèmes. 150 00:10:00,750 --> 00:10:04,270 Pour nous, ça va changer quelque chose ? Pas tant qu 'il n 'est pas en place. De 151 00:10:04,270 --> 00:10:06,050 toute façon, je te dirai il y a combien. 20 000. 152 00:10:06,310 --> 00:10:07,109 20 000. 153 00:10:07,110 --> 00:10:09,390 Bon, il n 'y a rien à bouffer. T 'as qu 'une économie. 154 00:10:10,990 --> 00:10:11,690 Sous 155 00:10:11,690 --> 00:10:21,710 -titrage 156 00:10:21,710 --> 00:10:23,890 Société Radio -Canada 157 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Laissez -le sortir. 158 00:11:17,470 --> 00:11:18,570 Ah bah tu tombes bien toi. 159 00:11:21,130 --> 00:11:22,430 Encore une fois, tu serviras à quelque chose. 160 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 Donne -moi ton blouson. 161 00:11:33,070 --> 00:11:34,290 Laisse -toi, laisse -toi, laisse -toi. 162 00:11:35,350 --> 00:11:37,030 C 'est bon ? 163 00:11:37,030 --> 00:11:46,810 Oui, 164 00:11:47,030 --> 00:11:48,030 oui, complètement. 165 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Bon, ça va, rallie -toi. 166 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 Bon, alors, Ousmar. 167 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Tout à l 'heure, tu me dis que c 'est faux, maintenant, tu dis le contraire. 168 00:12:08,460 --> 00:12:10,520 C 'est vrai, ce que je dis maintenant. 169 00:12:11,440 --> 00:12:13,820 Tout à l 'heure, c 'était pas vrai. Je pensais pas que c 'était lui. 170 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Vous comprenez, c 'est un faux. 171 00:12:16,560 --> 00:12:19,040 Il a la carte mûre en sa poche, alors nous, on est venus le dépérer. 172 00:12:20,640 --> 00:12:24,780 Ça rend bête, il est veu. Il a quatre enfants. Le dernier, il est handicapé. 173 00:12:25,640 --> 00:12:27,960 Quand j 'ai porté le coup, je pouvais pas savoir que c 'était lui qui avait la 174 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 carte mûre. 175 00:12:30,250 --> 00:12:32,870 Vous le saviez avant de porter plainte, alors maintenant, ce n 'est pas la peine 176 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 de pleurer. 177 00:12:35,270 --> 00:12:38,230 Vous reconnaissez ? Oui, je sais. 178 00:13:02,640 --> 00:13:03,499 Allez, toi. 179 00:13:03,500 --> 00:13:05,940 T 'avais qu 'à citer quand t 'étais au numéro 3. Oh, merde. 180 00:13:06,900 --> 00:13:07,900 T 'as pas le droit. 181 00:13:10,520 --> 00:13:12,040 Chut. Oh, là. 182 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 Non, 183 00:13:15,100 --> 00:13:15,959 non, non. 184 00:13:15,960 --> 00:13:21,040 Oh, con ! Voilà, t 'as raison. Fous -toi. 185 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 Non, regarde. 186 00:13:23,300 --> 00:13:24,300 C 'est comme le portail. 187 00:13:25,580 --> 00:13:31,180 Ouais, t 'aimes pas ? Ça fait combien, ce jeu -là ? Deux heures. 188 00:13:49,400 --> 00:13:54,540 C 'est toi qui es mal barré, 189 00:13:55,560 --> 00:13:56,199 assieds -toi. 190 00:13:56,200 --> 00:13:58,360 Tu t 'appelles comment toi ? Assieds -toi. 191 00:13:58,740 --> 00:14:01,180 On t 'appelle Simon d 'habitude. 192 00:14:02,770 --> 00:14:04,170 Néleux. 16 août 1955. 193 00:14:04,570 --> 00:14:07,630 Ça fait longtemps que tu vis en concubinage avec Lauriat ? Une dizaine 194 00:14:07,630 --> 00:14:09,830 environ. T 'as déjà été condamné ? Jamais. 195 00:14:10,530 --> 00:14:12,970 Quelles sont tes ressources en France ? Je travaille plus depuis deux mois. 196 00:14:14,950 --> 00:14:19,990 Je travaillais il y a encore quelques temps dans une entreprise de fabrique à 197 00:14:19,990 --> 00:14:22,310 Nanterre. Je gagnais 4000 balles, je n 'allais pas y passer ma vie. 198 00:14:22,610 --> 00:14:24,950 T 'as un compte en banque ou un livre ? Non, j 'ai rien de tout ça. 199 00:14:25,210 --> 00:14:29,530 Quand tes papiers ont trouvé une commande pour une 205 GTI, c 'est quoi 200 00:14:29,530 --> 00:14:31,070 'est une bagnole que j 'ai commandée il y a un mois. 201 00:14:32,000 --> 00:14:35,220 Ton loyer, c 'est combien ? C 'est pas chez moi, c 'est chez Noria. Je te 202 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 demande combien c 'est. 203 00:14:37,140 --> 00:14:39,880 C 'est rien, 1000 balles, 1500 balles, c 'est tel caractère. T 'as pas de compte 204 00:14:39,880 --> 00:14:42,640 en main que t 'aies des économies ? Non, j 'ai pas d 'économies. J 'ai même pas 205 00:14:42,640 --> 00:14:45,200 d 'argent de côté. Mais alors, comment t 'as fait pour vivre ? J 'ai vécu sur 206 00:14:45,200 --> 00:14:46,460 les économies qui me restaient de mon travail. 207 00:14:46,780 --> 00:14:48,780 Ah bon ? Je croyais que t 'avais pas d 'économies. Mais j 'en ai plus, j 'ai 208 00:14:48,780 --> 00:14:52,560 tout dépensé. Les économies, ça... Les 5000 balles, les 5000 balles... C 'était 209 00:14:52,560 --> 00:14:55,920 aussi mes économies. Donc tu dis qu 'alors, des 21 500 qu 'on a trouvés, y a 210 00:14:55,920 --> 00:14:58,880 rien à toi ? Mais rien n 'est à moi, tout est à Noria. Prouvez -moi le contra 211 00:15:00,380 --> 00:15:04,520 Quand est -ce que t 'es venu en France pour la première fois ? La première fois 212 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 il y a trois ans. 213 00:15:07,200 --> 00:15:09,680 Et pourquoi ? Je suis bien entouré. 214 00:15:10,980 --> 00:15:14,280 La première fois parce que j 'avais envie de me fringuer, j 'ai envie d 215 00:15:14,280 --> 00:15:16,720 habillé en coutume, d 'être un peu plus élégant. 216 00:15:17,780 --> 00:15:20,220 T 'as des frères et des sœurs ? Non, j 'ai cinq frères. 217 00:15:20,940 --> 00:15:23,080 Ils viennent souvent en France ? Non, ils sont à Tunis. 218 00:15:23,480 --> 00:15:28,360 Raoul Benzimi, tu connais ? Tarak Laouti, tu connais ? Oui, je les 219 00:15:28,700 --> 00:15:30,000 On habitait le même quartier à Tunis. 220 00:15:30,330 --> 00:15:35,810 Alors, tu les vois souvent en France ? Non. Si je me vois comme ça... Et Raoul, 221 00:15:35,850 --> 00:15:37,970 tu l 'as vu à Marseille ? Non. 222 00:15:38,550 --> 00:15:40,570 Déjà allé à Marseille ? Non, jamais été à Marseille. 223 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 Ah, si. 224 00:15:43,110 --> 00:15:44,850 Je lui ai rendu une visite. 225 00:15:45,070 --> 00:15:46,070 Une seule fois. 226 00:15:46,690 --> 00:15:49,030 Alors, pourquoi ce voyage ? T 'avais bien eu une idée derrière la tête, non ? 227 00:15:49,030 --> 00:15:51,230 Mais non, j 'avais pas d 'idée derrière la tête. Je suis descendu comme ça. 228 00:15:51,510 --> 00:15:54,230 Bon, Ben Simi nous a déclaré avoir fait ta connaissance de celle de Luati à 229 00:15:54,230 --> 00:15:58,130 Marseille. Il dit que Luati et toi, vous lui avez proposé de revendre de l 230 00:15:58,130 --> 00:15:59,130 'héroïne. 231 00:15:59,480 --> 00:16:03,200 Ben Simi qui a dit ça, mais Ben Simi... Ben Simon lui a donné deux numéros de 232 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 téléphone pour le jour de la Paris. 233 00:16:04,500 --> 00:16:10,800 Le 356 67 22 et le 348 89 96. Qu 'est -ce que tu dis de ça ? Ok, c 'est mon 234 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 numéro, je le connais, évidemment. 235 00:16:12,240 --> 00:16:16,160 Bon, ben alors c 'est toi qui livre l 'héroïne à Raoul ! Mais non, c 'est pas 236 00:16:16,160 --> 00:16:18,240 moi. D 'ailleurs, personne ne m 'appelle Simon. 237 00:16:18,980 --> 00:16:21,380 Quant à ce qui concerne le numéro de téléphone, c 'est moi personnellement 238 00:16:21,380 --> 00:16:24,200 'ai donné à Raoul. On a enregistré des conversations téléphoniques sur la ligne 239 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 de Raoul Ben Simi. 240 00:16:25,560 --> 00:16:28,380 Ton numéro est composé. Une femme répond à Raoul et lui demande s 'il en veut 241 00:16:28,380 --> 00:16:31,860 beaucoup. C 'est quoi, ça ? Je n 'en sais rien, c 'est quoi. Il faut demander 242 00:16:31,860 --> 00:16:32,900 Noria ce qu 'elle a voulu dire par là. 243 00:16:33,460 --> 00:16:35,600 Quelqu 'un répond pourtant à Raoul que Simon vient de sortir. 244 00:16:36,040 --> 00:16:37,200 Mais personne ne m 'appelle Simon. 245 00:16:37,660 --> 00:16:39,460 Personne ne t 'appelle Simon ? Mais c 'est vague. 246 00:16:39,740 --> 00:16:40,619 Il y en a plein, Simon. 247 00:16:40,620 --> 00:16:41,299 Il y en a partout. 248 00:16:41,300 --> 00:16:44,060 Mais quand tu n 'es pas là, il demande à Maxime, à parler à Maxime. 249 00:16:44,300 --> 00:16:47,700 Or, Maxime, c 'est ton frère. C 'est vague aussi, ça ? Maxime, il y en a des 250 00:16:47,700 --> 00:16:50,410 paquets. Bon, mais tu reconnais que dans ce cas -là, c 'est ton frère qui répond 251 00:16:50,410 --> 00:16:51,089 au téléphone. 252 00:16:51,090 --> 00:16:53,310 Mais c 'est pas possible, il n 'est plus à Paris, il n 'est même pas en France, 253 00:16:53,390 --> 00:16:54,349 il a été expulsé. 254 00:16:54,350 --> 00:16:56,690 Il a été expulsé, mais il est revenu. Comment t 'expliques qu 'il répond au 255 00:16:56,690 --> 00:16:59,070 téléphone ? J 'en sais rien, j 'explique rien du tout. 256 00:16:59,650 --> 00:17:01,930 Et si vous avez des preuves contre moi, vous n 'avez qu 'à m 'inculper. Et je 257 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 connais mon droit. 258 00:17:08,930 --> 00:17:11,589 Allô ? Allô ? J 'entends rien, là. 259 00:17:12,589 --> 00:17:13,589 Ah oui. 260 00:17:13,890 --> 00:17:17,150 Comment tu sais déjà ça, toi ? Comment je sais ça ? Le téléphone arabe, 261 00:17:17,170 --> 00:17:18,170 Le téléphone arabe. 262 00:17:20,240 --> 00:17:22,920 Tu en sais rien, c 'est grave ou pas ? Bah écoute, ils ont joué aux cons. 263 00:17:23,740 --> 00:17:25,119 Ils sont tous dans la cave jusqu 'au cou. 264 00:17:25,500 --> 00:17:27,920 D 'accord. Vous ne pouvez absolument rien contre lui. T 'es en train de te 265 00:17:27,920 --> 00:17:33,060 récupérer par les gens de Marseille. Tu sais ça ? Mais bien sûr, ils vont être 266 00:17:33,060 --> 00:17:34,540 très contents. Ils sont très contents, ces frères. 267 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 Ouais. 268 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 D 'accord. 269 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Non, ça va pas. 270 00:17:41,840 --> 00:17:46,980 Ça va, merci. C 'est ce qu 'on fait en Savoie ou pas ce soir ? Cantat ? Ah non, 271 00:17:47,040 --> 00:17:48,040 écoute, tu m 'appelles avant. 272 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Allez, salut Lambert. 273 00:17:53,260 --> 00:17:56,100 C 'est Kamel, Maître Lambert. Ok, enchanté. 274 00:17:56,900 --> 00:17:58,180 Je le vois tout à l 'heure, pas de problème. 275 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 Maître, il faut le calmer. 276 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 Mon jeune a convoqué. 277 00:18:01,360 --> 00:18:03,020 Les gens le déchirent, je sais pas, tu me vois, il m 'embrasse. 278 00:18:03,240 --> 00:18:06,480 Quand il me paye, il me donne un bâton, le déchire. Mais oui, votre pays, tu 279 00:18:06,480 --> 00:18:09,500 sais, c 'est pas... En ce moment, il travaille pas. 280 00:18:09,720 --> 00:18:12,900 Il a des clés qui gagnent beaucoup d 'argent. Il paraît que c 'est le 281 00:18:12,900 --> 00:18:16,500 de Paris, il travaille pas, comment ça se fait ? Pour moi, je me repose et... 282 00:18:16,500 --> 00:18:19,970 Les gens, ils laissent pas leur truc, c 'est eux. Je change de... Je te dirais 283 00:18:19,970 --> 00:18:20,970 comment faire un minimum. 284 00:18:21,030 --> 00:18:22,630 Tu te fais prendre, bêcher un côte. 285 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 Vraiment, tu es insortable. 286 00:18:24,550 --> 00:18:27,030 Tu dis que des conneries, parce que le jour où je vais te présenter, moi, des 287 00:18:27,030 --> 00:18:29,650 grosses têtes, ils vont me dire qu 'est -ce que c 'est rigolo que tu nous 288 00:18:29,650 --> 00:18:30,890 emmènes. Non, mais je plaisante. 289 00:18:31,130 --> 00:18:33,230 Oui, mais il n 'y a pas de plaisanterie. Un jour, tu vas avoir une batte dans le 290 00:18:33,230 --> 00:18:34,650 cul et ça ne sera plus une rigolade. 291 00:18:34,890 --> 00:18:36,530 Ces gens -là, ils n 'ont pas le sens de l 'humour. 292 00:18:38,910 --> 00:18:42,370 Tu sais, on a ras -le -bol. En ce moment, surtout, on est en train de se 293 00:18:43,170 --> 00:18:44,170 Simon, il est plongé. 294 00:18:45,430 --> 00:18:48,890 Déjà, en Tunisie, pour une augmentation de 10 centimes de pain, 600 morts. 295 00:18:49,240 --> 00:18:50,780 Alors moi, j 'en ai ras -le -bol des Arabes. 296 00:18:51,080 --> 00:18:53,540 Moi, mon fils, il porte le nom de Sébastien et l 'autre, Franck. Ils n 297 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 le nom de Mohamed et d 'Ali. 298 00:18:54,880 --> 00:18:57,900 Comment il va vous expliquer l 'affaire du Simon ? Simon, c 'est pas mon frère. 299 00:18:57,920 --> 00:18:58,980 Moi, je l 'ai su par la bande. 300 00:19:00,180 --> 00:19:01,980 Il y avait une CR à Marseille qui venait de Marseille. 301 00:19:02,940 --> 00:19:04,040 Arrêtez -moi le frère, s 'il vous plaît. 302 00:19:04,280 --> 00:19:05,580 Je n 'ai pas compris le mot CR. 303 00:19:06,300 --> 00:19:09,020 CR, ça veut dire sur une commission en regardoire. Les flics de Marseille, ils 304 00:19:09,020 --> 00:19:11,020 ont envoyé une commission en regardoire pour les polis de Paris. 305 00:19:11,760 --> 00:19:12,940 Regarde, regardez, demandez. 306 00:19:13,640 --> 00:19:16,420 Moi, je vais le dossier. De toute façon, ils ne le lâcheront pas. 307 00:19:17,080 --> 00:19:19,380 En ce moment, ce n 'est pas très bon de tomber entre les pattes de Marseille. Je 308 00:19:19,380 --> 00:19:21,680 vous le dis tout de suite, ils sont beaucoup plus durs qu 'à Paris. 309 00:19:22,300 --> 00:19:25,140 Ils ne voudront jamais le lâcher. Je vais essayer de faire quelque chose, de 310 00:19:25,140 --> 00:19:26,380 faire sortir la fille. 311 00:19:26,700 --> 00:19:28,900 Mais de toute façon, c 'est comme ça que tu restes sur le frère. 312 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 La fille, elle s 'en fout. 313 00:19:30,480 --> 00:19:34,760 Et pourquoi en Amérique, on paye un quotient, on le sort ? Et qu 'ici, non ? 314 00:19:34,760 --> 00:19:36,200 as vu le travail qu 'ils ont fait à Marseille, quand même. 315 00:19:36,780 --> 00:19:39,640 Vraiment, la France, c 'est une fille pauvre. Parce qu 'il n 'y a pas ni 316 00:19:39,720 --> 00:19:40,599 ni rien du tout. 317 00:19:40,600 --> 00:19:43,700 Parce que si on va en Hollande, en Allemagne, en Espagne, on paye un 318 00:19:43,740 --> 00:19:44,659 on le sort. 319 00:19:44,660 --> 00:19:49,100 Pourquoi vous n 'avez pas prévenu Simon, alors ? Pourtant, vous êtes l 'avocat 320 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 de la famille. 321 00:19:51,200 --> 00:19:54,320 Comment je n 'ai pas prévenu Simon ? Il était balancé, je n 'ai rien pu dire, je 322 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 viens de l 'apprendre, moi. 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,380 Oui, on a des amis qui peuvent tout dire. 324 00:20:00,220 --> 00:20:02,620 Merci beaucoup, c 'était très très bon, mais je ne vous montre pas mon courant. 325 00:20:02,940 --> 00:20:07,580 C 'est quoi ? D 'où ça vient ? 326 00:20:08,810 --> 00:20:10,530 C 'est madame qui vous offre le billet. 327 00:20:11,510 --> 00:20:13,830 Bon, merci beaucoup. 328 00:20:14,950 --> 00:20:18,590 Qui c 'est, celle -là ? C 'est Adrien, la femme à carrette. Celui qui t 'a 329 00:20:18,590 --> 00:20:19,409 une fois. 330 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Ah, 331 00:20:20,510 --> 00:20:21,510 la vôtre. 332 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 Moi, j 'y vais pour la gare. 333 00:20:48,630 --> 00:20:49,630 Bon, 334 00:20:50,430 --> 00:20:51,430 allez, tu signes. 335 00:20:52,130 --> 00:20:54,190 Signer quoi ? Je signe rien du tout, moi. 336 00:20:54,410 --> 00:20:56,990 C 'est pour ta soutalie ? Non, j 'ai rien dit du tout. Je refuse de signer. 337 00:20:57,190 --> 00:20:59,090 Que tu signes ou que tu signes pas, de toute façon, c 'est pareil. 338 00:21:01,050 --> 00:21:02,170 Je signerai rien du tout, moi. 339 00:21:07,210 --> 00:21:08,210 On va finir par le prendre et bloquer. 340 00:21:08,650 --> 00:21:10,930 Moi, de toute façon, j 'ai des encrises et j 'ai des centenaires à Marseille. 341 00:21:11,130 --> 00:21:12,130 Attends, on va essayer encore. 342 00:21:12,430 --> 00:21:13,430 C 'est chiant, pas possible. 343 00:21:13,990 --> 00:21:14,990 Écoute, on va bien voir. 344 00:21:20,910 --> 00:21:26,810 Je vais 345 00:21:26,810 --> 00:21:29,990 le voir. 346 00:21:33,310 --> 00:21:34,310 Tu l 'as vu ? 347 00:21:35,910 --> 00:21:37,590 Deux heures de retard, mais qu 'est -ce qu 'il se fait avec une naine 348 00:21:37,590 --> 00:21:41,030 appareille, espèce d 'abruti ? Enfin, t 'as pas vu ? Elle t 'intéresse ? Elle t 349 00:21:41,030 --> 00:21:44,610 'intéresse ? Elle t 'excite ? Mais t 'es leur faute, ça va pas, non ? 350 00:21:44,610 --> 00:21:49,990 De toute façon, elle court un danger, actuellement. 351 00:21:50,430 --> 00:21:53,150 Son mec, il est comme un fou, après elle. Il vaut pas qu 'elle le décroche, 352 00:21:53,150 --> 00:21:55,230 est complètement incaillé. C 'est un coup furieux, c 'est une crapule connue, 353 00:21:55,230 --> 00:21:55,849 le sais très bien. 354 00:21:55,850 --> 00:21:58,850 Arrête, arrête, bordel, arrête. On peut pas parler sérieusement avec toi, t 'es 355 00:21:58,850 --> 00:21:59,850 toujours en train de décoller, merde. 356 00:22:00,830 --> 00:22:03,150 Arrête ! Du coup, c 'est ce qu 'il y a que c 'est belle, ce qu 'il court après. 357 00:22:03,470 --> 00:22:04,610 Je le sais. 358 00:22:05,610 --> 00:22:08,650 T 'as vu le costard que t 'as ? T 'as tout l 'air d 'un proxo. 359 00:22:09,250 --> 00:22:10,250 Voilà, ça y est, toujours. 360 00:22:10,690 --> 00:22:13,610 C 'est ti, mon vieux, c 'est vrai. C 'est vrai, je t 'assure. 361 00:22:13,810 --> 00:22:16,110 T 'es en train de passer de l 'autre côté sans t 'en apercevoir. 362 00:22:16,390 --> 00:22:19,090 D 'accord, tu peux bouffer avec les voyous, tu peux sortir avec eux, mais si 363 00:22:19,090 --> 00:22:20,090 leur donnes ça, ils te prennent ça. 364 00:22:20,970 --> 00:22:22,230 Et puis après, tu pourras plus t 'en sortir. 365 00:22:22,730 --> 00:22:25,550 Tu plaisantes ou quoi ? T 'es en train de me dire que je suis en train de virer 366 00:22:25,550 --> 00:22:28,310 voyous, c 'est ça ? C 'est ça que t 'es en train de me dire ? Oui, c 'est ça. 367 00:22:29,850 --> 00:22:31,270 Tiens, on va voir. Viens, on va y aller quand même. 368 00:22:31,590 --> 00:22:33,630 J 'aime pas quand t 'es comme ça. Ah, bah, viens. 369 00:22:36,980 --> 00:22:38,720 Monsieur, Lydie est en bas ? Non, il n 'y a personne. 370 00:22:39,120 --> 00:22:42,220 Non, je ne peux pas vous laisser rentrer. Je vous dis qu 'elle n 'est pas 371 00:22:42,220 --> 00:22:44,160 ne peux pas vous laisser rentrer. Lydie est là ou pas ? Non, je vous dis que 372 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 non. C 'est incroyable. 373 00:22:45,440 --> 00:22:48,140 Je ne me demande pas mes respects à ces gens -là. C 'est aussi que tu arrives ? 374 00:22:48,140 --> 00:22:51,020 Écoute, j 'étais avec mon ami l 'inspecteur, l 'inspecteur Mangin. 375 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 Bonjour. Ça. 376 00:22:53,920 --> 00:22:57,980 Tu en connais un, tu les connais tous ? Je n 'arrête pas de me faire ramasser 377 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 par les bourgeois. 378 00:22:59,840 --> 00:23:01,820 Qui, moi ? Alors, alors. 379 00:23:02,260 --> 00:23:03,540 Bientôt, il n 'y aura plus le moyen de travailler. 380 00:23:04,280 --> 00:23:05,420 Et Dédé, il est là, maintenant. 381 00:23:05,820 --> 00:23:07,020 J 'en ai marre. 382 00:23:07,300 --> 00:23:09,060 Il me fait une de ses vies. 383 00:23:09,320 --> 00:23:12,000 Tu me dis que c 'est fini. Il faut qu 'il comprenne. 384 00:23:12,340 --> 00:23:14,200 Je lui ai dit. Il ne veut rien entendre. 385 00:23:15,020 --> 00:23:18,520 Balance -le. Arrange -toi pour qu 'on trouve de la double survie. 386 00:23:19,300 --> 00:23:23,360 Moi, je veux bien, mais ton copain le poulet, il est d 'accord ? Qu 'est -ce 387 00:23:23,360 --> 00:23:25,480 tu fous, là ? Discutez avec monsieur l 'inspecteur. 388 00:23:25,820 --> 00:23:27,460 Il va m 'arranger le coup pour les contraintes. Bonjour, inspecteur. 389 00:23:28,220 --> 00:23:29,220 Ça va, ouais. 390 00:23:31,280 --> 00:23:33,020 Faut pas l 'écouter. Elle est complètement bourrée. 391 00:23:33,470 --> 00:23:36,090 Alors, je suis désolé parce qu 'on a un petit anniversaire avec des amis, là. Tu 392 00:23:36,090 --> 00:23:37,330 viens ? Allez, viens. 393 00:23:37,810 --> 00:23:41,750 Bon, je redescends parce que... Il va pas être content. Déjà qu 'il a eu le 394 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 temps de se foutre en rogne. 395 00:23:42,770 --> 00:23:45,350 Au revoir. Au revoir. Au revoir, monsieur. Non, mais attends. 396 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 Je ne peux pas, excusez -moi. 397 00:23:46,890 --> 00:23:51,290 Non, mais... Non, mais t 'as vu ? Il me narque. Il me narque, Dédé, t 'as 398 00:23:51,290 --> 00:23:52,290 remarqué ? 399 00:23:52,570 --> 00:23:55,510 Tu le fais tomber. Et puis après, c 'est moi qui vais appeler pour le défendre. 400 00:23:55,870 --> 00:23:59,610 Tu fais ça ? Et puis, je peux m 'arranger. Et puis, il ne saura même pas 401 00:23:59,610 --> 00:24:00,610 'est moi qui l 'aurai mis au trou. 402 00:24:00,910 --> 00:24:02,970 Et puis, si je veux, je peux faire bloquer deux ans si j 'ai envie. 403 00:24:03,370 --> 00:24:06,430 Je peux prendre deux ans si j 'ai envie. Et je peux m 'arranger pour le changer 404 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 un maximum. On va quand même dire merci. 405 00:24:07,790 --> 00:24:08,649 Donc, c 'est vrai. 406 00:24:08,650 --> 00:24:10,950 D 'autant plus que c 'est le genre de petit plaisir que quand on est pique, on 407 00:24:10,950 --> 00:24:11,809 ne peut pas se refuser. 408 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 Ça ne fait de mal à personne. 409 00:24:12,950 --> 00:24:15,590 Et en plus, ça qui s 'appelle humain, c 'est toujours des gens qui le méritent. 410 00:24:15,790 --> 00:24:18,030 Enfin, c 'est toujours des gens qui le méritent un peu. Non, puis moi, j 'en ai 411 00:24:18,030 --> 00:24:19,850 marre de défendre mes clients parce que sur ce, il y a une autre chose 412 00:24:21,900 --> 00:24:22,900 à satin. 413 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 Tout ce qui est marqué dans les dossiers, c 'est vrai. 414 00:24:25,180 --> 00:24:27,000 Oui, mais c 'est qu 'on fait bien notre boulot. 415 00:24:27,520 --> 00:24:30,160 Et puis moi, quand je dis au juge, mais non, monsieur le juge, il n 'a rien 416 00:24:30,160 --> 00:24:34,080 fait. Il est très gentil. Je ne suis pas du genre d 'avocat qui dit non, mais 417 00:24:34,080 --> 00:24:36,780 moi, je ne pourrais pas défendre mes clients si je n 'avais pas la conviction 418 00:24:36,780 --> 00:24:39,240 'ils sont tous innocents. Pas du tout. Mes clients, ils sont tous coupables. 419 00:24:39,940 --> 00:24:41,160 Je le sais, j 'en suis sûr. 420 00:24:42,580 --> 00:24:43,880 C 'est pas incroyable. 421 00:25:02,129 --> 00:25:04,930 D 'accord. 422 00:25:17,970 --> 00:25:24,110 M. El Ghassa, vous me suivez, s 'il vous plaît ? Oui, j 'en ai vu. Vous savez, 423 00:25:24,310 --> 00:25:26,010 quand on est végétarien, ça se dérive. 424 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 Bon, 425 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 vous étiez là. 426 00:25:48,520 --> 00:25:49,520 Tout le monde t 'appelle René. 427 00:25:50,040 --> 00:25:51,600 Oui, c 'est un prénom français que j 'aime bien. 428 00:25:52,400 --> 00:25:56,820 Dis donc, t 'as déjà été condamné, toi, en 80 ? Oui, j 'ai été condamné pour 429 00:25:56,820 --> 00:25:58,100 recel de voile et trafic d 'armes. 430 00:25:58,800 --> 00:26:02,800 Tu peux me dire si, sinon, ça te dit quelque chose ? 431 00:26:02,800 --> 00:26:12,040 Non. 432 00:26:12,760 --> 00:26:13,760 Non, je vois pas. 433 00:26:14,440 --> 00:26:17,820 Non, mais... Raoul Benzimi, ça te dit rien ? 434 00:26:18,210 --> 00:26:21,610 Raoul, ça me dit quelque chose, mais Benzimi, le nom, ça ne me dit rien. Des 435 00:26:21,610 --> 00:26:24,750 Raouls, je connais un ou deux dans mon bar, c 'est des qui n 'ont rien à voir 436 00:26:24,750 --> 00:26:25,389 plus, c 'est tout. 437 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 Oui. 438 00:26:26,890 --> 00:26:30,950 Justement, il y a un Raoul Benzimi qui appelle ton café de Marseille. 439 00:26:32,470 --> 00:26:35,590 Je ne peux pas empêcher les clients d 'appeler, je ne peux pas empêcher qu 440 00:26:35,590 --> 00:26:36,590 soient de téléphoner. 441 00:26:37,430 --> 00:26:40,010 Oui, mais qui c 'est qui répond au téléphone chez toi ? C 'est moi. 442 00:26:40,350 --> 00:26:42,150 Alors Raoul, c 'est toi qui l 'appelles ? 443 00:26:42,820 --> 00:26:45,840 Écoutez, monsieur l 'inspecteur, je vous assure, par moments, je suis occupé, je 444 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 demande même à quelqu 'un au bar de répondre à ma place. 445 00:26:48,800 --> 00:26:51,140 Oui. Parce que moi, je peux plus me déplacer. 446 00:26:52,180 --> 00:26:59,160 Et là, c 'est couteau, là, c 'est plutôt quelque chose ? Oui, je le 447 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 connais, c 'est Simon. 448 00:27:00,860 --> 00:27:04,280 Et la fille, je l 'ai vue une ou deux fois dans mon bar, elle est venue 449 00:27:04,280 --> 00:27:05,720 après quelqu 'un qui... 450 00:27:07,420 --> 00:27:11,020 Si je me souviens bien, je l 'ai eu une ou deux fois au téléphone. Je reconnais 451 00:27:11,020 --> 00:27:12,420 sa voix. Elle a demandé après Simon. 452 00:27:13,340 --> 00:27:19,600 Simon, quand tu le connais ? Simon, je le connais depuis l 'enfance. On est des 453 00:27:19,600 --> 00:27:20,600 voisins. 454 00:27:20,740 --> 00:27:24,060 Je connais toute la famille. Je connais ses frères, Jean et Maxime. 455 00:27:24,420 --> 00:27:28,960 Tu ne sais pas où ils habitent ? Ah non, je ne peux pas vous dire ça. Ce n 'est 456 00:27:28,960 --> 00:27:31,080 pas mon genre de demander aux clients où ils habitent. 457 00:27:32,860 --> 00:27:33,860 Dis donc ! 458 00:27:34,209 --> 00:27:39,190 Comment t 'expliques -tu que Ben Simi appelle Simon dans ton café ? Vous 459 00:27:39,290 --> 00:27:41,890 monsieur l 'inspecteur, tout le monde appelle. 460 00:27:42,170 --> 00:27:45,430 J 'ai très souvent des réservations par téléphone pour les clients. 461 00:27:46,070 --> 00:27:47,910 Mais quand même, Ben Simi, il appelle souvent. 462 00:27:48,290 --> 00:27:51,730 C 'est possible, avec les coups d 'appel qu 'on reçoit dans la journée. Je ne 463 00:27:51,730 --> 00:27:53,330 peux pas vous dire si c 'est Ben Simi ou pas. 464 00:27:53,630 --> 00:28:00,550 Le nom, ça me... Qu 'est -ce qu 'il fout dans la ville à tes potes ? Ce 465 00:28:00,550 --> 00:28:03,030 n 'est pas mes potes, mais je sais que Simon travaille à la sauvette. 466 00:28:03,850 --> 00:28:07,790 Et Jean et Massime, je ne peux pas vous dire grand chose dessus parce que je ne 467 00:28:07,790 --> 00:28:10,650 connais pas... C 'est simplement des clients ordinaires, justement. 468 00:28:12,550 --> 00:28:13,550 Bon. 469 00:28:15,750 --> 00:28:18,110 Comment allez -vous ? Je vais mettre tout ça au propre. 470 00:28:23,070 --> 00:28:24,049 Tiens, viens. 471 00:28:24,050 --> 00:28:25,050 C 'est ouvert. 472 00:28:42,890 --> 00:28:47,050 T 'as de l 'argent pour manger ? T 'as de l 'argent dans ta fouille ? Tu sais 473 00:28:47,050 --> 00:28:52,270 manger ? Sandwich, un truc quoi. Un quoi ? Jambon. 474 00:28:52,950 --> 00:28:56,170 Jambon ? Tu veux boire quelque chose ? De l 'eau. 475 00:28:57,090 --> 00:28:59,170 Tiens, tu bois un sandwich de jambon et de l 'eau. 476 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Il n 'y en a pas. 477 00:29:22,420 --> 00:29:23,420 Par là. 478 00:29:32,560 --> 00:29:37,820 Bon, vous donnez vos numéros, là. Ah, bonjour, patron. 479 00:29:38,700 --> 00:29:41,780 Messieurs, je vous présente Marie Védré, commissaire de stagiaire qui va passer 480 00:29:41,780 --> 00:29:42,960 quelques temps parmi nous. Bonjour. 481 00:29:43,380 --> 00:29:44,380 Bonjour. 482 00:29:45,450 --> 00:29:48,190 Bon, si vous avez une affaire, vous m 'intéressez. D 'accord, ok. 483 00:29:48,810 --> 00:29:50,430 Ça commence bien les verres. 484 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 Elle a du flair. 485 00:29:54,330 --> 00:29:57,250 Il y en a un. 486 00:30:05,130 --> 00:30:06,190 Attends, attends, j 'en prends un. 487 00:30:06,670 --> 00:30:08,390 J 'en prends un quinquennat, il y a temps que ça monte. 488 00:30:11,430 --> 00:30:12,430 Attention, 489 00:30:12,590 --> 00:30:13,590 le petit peu de la sortie. 490 00:30:14,220 --> 00:30:15,220 Très bien. 491 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Une deuxième. 492 00:30:17,980 --> 00:30:19,980 Si vous en connaissez un, vous le dites, c 'est celui -là. 493 00:30:20,280 --> 00:30:21,420 Non. Si, si, si. 494 00:30:21,700 --> 00:30:22,700 Je vous dis. 495 00:30:22,740 --> 00:30:25,000 Vous y allez. On ne va rien vous faire. 496 00:30:25,500 --> 00:30:28,120 Ah bon, c 'est vous, c 'est ça là, votre doigt ? Alors racontez -moi ce qui s 497 00:30:28,120 --> 00:30:28,939 'est passé là. 498 00:30:28,940 --> 00:30:30,600 Eh bien, j 'étais dans ma boutique. 499 00:30:30,940 --> 00:30:34,820 Quand trois jeunes gens ont fait éruption, trois vieux ont fait éruption. 500 00:30:35,280 --> 00:30:40,660 Et sous la menace d 'un revolver, nous ont demandé la clé du coffre. 501 00:30:40,960 --> 00:30:42,160 Alors j 'ai refusé. 502 00:30:42,570 --> 00:30:46,250 Et à ce moment -là, il y en avait un qui tenait un revolver. Il a reposé le 503 00:30:46,250 --> 00:30:50,770 revolver et il a sorti son couteau. Il a commencé à couper le doigt. 504 00:30:50,970 --> 00:30:54,370 Bon, très bien. Ils étaient masqués ? Ils n 'étaient pas masqués. 505 00:30:54,570 --> 00:30:57,210 Oui, mais attendez, justement, on a pu en attraper un. On va voir si vous allez 506 00:30:57,210 --> 00:30:58,210 le reconnaître, ce salopard. 507 00:30:58,710 --> 00:31:03,890 Et à ce moment -là, la douleur était tellement forte que j 'ai fait un 508 00:31:03,890 --> 00:31:10,850 avec mon coude et j 'ai heurté le signal d 'alarme. Et tout le monde est parti. 509 00:31:10,870 --> 00:31:11,870 Tout le monde est parti. 510 00:31:12,720 --> 00:31:16,200 Vous allez voir. Si vous reconnaissez, ça fait un gueule. Alors regardez bien 511 00:31:16,200 --> 00:31:18,300 dessous. Il y a les verrous. 512 00:31:18,720 --> 00:31:22,680 Mais n 'ayez pas peur. À la couverture, personne ne vous voit. Voilà, regardez. 513 00:31:23,580 --> 00:31:26,120 Vous voyez là ? Oui, je vois. 514 00:31:27,140 --> 00:31:28,300 Alors ? Non. 515 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 Alors ? Non. 516 00:31:34,560 --> 00:31:36,000 Je n 'en reconnais aucun. 517 00:31:36,500 --> 00:31:40,200 Alors qui c 'est ? Je ne le vois pas. 518 00:31:41,260 --> 00:31:42,440 Non, ce n 'est pas le 5. 519 00:31:43,320 --> 00:31:47,640 Le 5 ? Non, ce n 'est pas le 5. Le numéro 5, vous dites ? Le numéro 5, non, 520 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 'est pas lui. 521 00:31:49,040 --> 00:31:52,900 Non ! Non ! Allez, ça va ? Bonne nuit. 522 00:32:31,180 --> 00:32:32,340 Regarde ton organigramme. 523 00:32:32,560 --> 00:32:33,720 Il dit que tu le connais de nous. 524 00:32:37,820 --> 00:32:40,020 Alors ? Alors que nous portons. 525 00:32:40,660 --> 00:32:42,600 Même pas ta racloatie, dit Claude ? Non. 526 00:32:43,120 --> 00:32:45,020 Et Raoul Bette -Limite, Marseille ? Non plus. 527 00:32:45,840 --> 00:32:49,980 Et Simon, quand il descend, il dit pas qu 'il va voir ? J 'ai déjà dit qu 'il 528 00:32:49,980 --> 00:32:51,020 descendait jamais à Marseille. 529 00:32:51,340 --> 00:32:53,380 Il dit pas où il va, mais toi, tu sais qu 'il va jamais à Marseille. 530 00:32:53,800 --> 00:32:56,120 Exactement. Nous, on sait qu 'il va régulièrement à Marseille. 531 00:32:56,730 --> 00:33:00,110 pour livrer en héroïne le dénommé Raoul Benzimi, lequel vous a formellement mis 532 00:33:00,110 --> 00:33:01,110 en cause, tous les deux. Il ment. 533 00:33:03,270 --> 00:33:06,430 Comment ça, il ment ? Je connais pas, moi, ce mec, alors il ment. 534 00:33:06,870 --> 00:33:08,390 Tu connais pas, sauf quand il téléphone. 535 00:33:09,730 --> 00:33:11,470 C 'est impossible, je suis sur liste rouge. 536 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 Ouais. 537 00:33:13,650 --> 00:33:15,110 Il téléphone et tu prends les commandes. 538 00:33:15,890 --> 00:33:18,570 Je suis sur liste rouge, justement, pour pas me faire emmerder par des cons. 539 00:33:19,150 --> 00:33:22,790 Tu reconnais au moins que ton téléphone, c 'est le 3048... 8993. 540 00:33:23,090 --> 00:33:25,130 C 'est ça ? Oui, c 'est ça. Et alors ? Alors ? 541 00:33:35,110 --> 00:33:39,170 Alors on prend ? On prend, on prend. 542 00:33:39,390 --> 00:33:40,390 On prend tout. 543 00:33:41,590 --> 00:33:45,650 Si elle ne connaît pas Raoul Benzimi, il ne peut pas l 'appeler. 544 00:33:46,550 --> 00:33:50,610 On a enregistré une conversation téléphonique à partir de la ligne de 545 00:33:50,610 --> 00:33:51,610 Benzimi. 546 00:33:52,430 --> 00:33:55,610 C 'est ton numéro qui est composé. Tu veux entendre ? Je ne m 'intéresse pas. 547 00:33:55,890 --> 00:33:57,650 Si, si, tu vas voir, c 'est très instructif, écoute bien. 548 00:34:15,500 --> 00:34:16,659 Dis -lui d 'en apporter cette nuit. 549 00:34:17,460 --> 00:34:18,458 Il n 'en a pas. 550 00:34:18,460 --> 00:34:19,540 Il n 'en a pas, je t 'ai dit. 551 00:34:19,820 --> 00:34:22,679 Ce n 'est pas possible de me laisser sans rien. Lui non plus, il n 'a plus 552 00:34:22,739 --> 00:34:25,480 En ce moment, ils n 'ont pas bossé pendant un certain temps. Tu as compris 553 00:34:25,480 --> 00:34:27,940 Pourquoi tu n 'attends plus à en avoir du tout ? Tu ne pouvais pas commander 554 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 hier, il en avait. 555 00:34:29,580 --> 00:34:31,120 Hier, j 'ai pas eu le temps. 556 00:34:32,960 --> 00:34:34,679 Tu en as beaucoup ? Il sait combien. 557 00:34:36,280 --> 00:34:39,199 Je ne sais pas quoi te dire. En plus, aujourd 'hui, c 'est samedi. Alors, la 558 00:34:39,199 --> 00:34:41,679 mémoire, tu reviens ? Ce n 'est pas moi, ce n 'est pas ma voix. C 'est la 559 00:34:41,679 --> 00:34:42,678 meilleure, ça. 560 00:34:42,679 --> 00:34:44,600 Pourtant, tu as un numéro qui est composé. C 'est chez toi qu 'il appelle, 561 00:34:44,739 --> 00:34:47,110 pourtant. qui l 'appelle chez moi, mais je le connais pas, ce mec, merde. 562 00:34:47,330 --> 00:34:51,370 Mais alors, il faudrait savoir, d 'abord, pas merde ! Il faudrait savoir, 563 00:34:51,370 --> 00:34:54,429 que t 'es sur la liste rouge, puisque personne ne doit t 'emmerder. 564 00:34:54,630 --> 00:34:57,150 Oui, ben c 'est vrai, mais Simon, il peut donner mon numéro, non ? Mais ça 565 00:34:57,150 --> 00:34:59,970 pas la voix de Simon, alors comment t 'expliques ça ? J 'explique rien du 566 00:35:00,070 --> 00:35:04,910 t 'es pas moi, puis c 'est tout. Alors t 'es qui ? J 'en sais rien, moi ! Je 567 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 sais pas. 568 00:35:06,170 --> 00:35:09,850 Y a pas une femme, là, qui répond quand t 'es pas là, chez toi ? Non. 569 00:35:11,170 --> 00:35:12,830 Alors qui c 'est, la femme qui répond, là ? 570 00:35:13,550 --> 00:35:15,930 Je sais rien, il profite peut -être mes samedis après -midi où je travaille pour 571 00:35:15,930 --> 00:35:16,769 amener des maîtresses. 572 00:35:16,770 --> 00:35:19,370 Ah oui, d 'abord mes samedis après -midi où je travaille le samedi, puis les 573 00:35:19,370 --> 00:35:21,490 maîtresses, elles vont pas prendre le combiné pour répondre. 574 00:35:21,810 --> 00:35:23,130 Ils préfèrent peut -être faire autre chose. 575 00:35:34,010 --> 00:35:36,990 Alors, tu travailles le samedi ? Oui, j 'ai du babysitting. 576 00:35:37,230 --> 00:35:39,510 Ah oui ? J 'ai visité vous, là. 577 00:35:41,470 --> 00:35:42,930 C 'est n 'importe qui. 578 00:35:45,960 --> 00:35:50,780 C 'est quand même pas... Tu peux pas me faire avaler ça, non ? Tu crois pas que 579 00:35:50,780 --> 00:35:57,320 je vais dire que c 'est moi pour te faire plaisir ? Tu connais Jean et 580 00:35:57,340 --> 00:36:01,980 les frères de Simon ? J 'en ai entendu parler, mais je les ai jamais vus. 581 00:36:03,480 --> 00:36:04,480 Ils habitent pas en France. 582 00:36:05,160 --> 00:36:10,080 Ils sont jamais venus à Paris ? En vacances, peut -être, mais je pourrais 583 00:36:10,080 --> 00:36:10,939 vous dire quand. 584 00:36:10,940 --> 00:36:13,120 Et leur femme, vous les connaissez ? Mais non, je les connais pas. 585 00:36:17,160 --> 00:36:22,080 C 'est ton agenda, ça ? Tu reconnais que les noms qui sont dedans sont relatifs 586 00:36:22,080 --> 00:36:23,340 à des amis à toi ? Oui. 587 00:36:24,440 --> 00:36:30,460 Qui c 'est, cette Aïcha ? Je t 588 00:36:30,460 --> 00:36:37,220 'arrive. Oui, qui c 'est, cette Aïcha 589 00:36:37,220 --> 00:36:43,800 ? Aïcha. Oui, je vois Aïcha, 13 -9 ans. 590 00:36:47,760 --> 00:36:52,780 C 'est... C 'est une bonne femme que j 'ai rencontrée vite à top une fois. Elle 591 00:36:52,780 --> 00:36:55,240 m 'a filé son numéro et j 'aurais envie de l 'avoir. 592 00:36:56,840 --> 00:36:59,780 Vous vous êtes revue ? Une fois, oui, par hasard. 593 00:37:00,780 --> 00:37:03,640 T 'as jamais appelé ? Je n 'ai pas donné mon numéro. 594 00:37:06,440 --> 00:37:11,120 Elle habite où ? Je ne me souviens pas. 595 00:37:11,520 --> 00:37:16,000 Si, elle habite où ? Je crois qu 'elle habite dans le 15ème. 596 00:37:19,660 --> 00:37:22,500 C 'est drôle, ça, parce que justement, on a identifié son numéro de téléphone 597 00:37:22,500 --> 00:37:24,360 il y a effectivement une femme qui s 'appelle Aïcha. 598 00:37:25,940 --> 00:37:26,960 Mais c 'est dans le 20e. 599 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 Voilà. 600 00:37:29,660 --> 00:37:31,740 Ça va ? Je comprends pas. 601 00:37:32,160 --> 00:37:34,700 Bon, écoute, tiens, Gauthier, tu la prends, j 'arrive. 602 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Bon. 603 00:37:37,740 --> 00:37:41,060 Hé, tu nous prends pour des caves ou quoi ? T 'arrêtes pas de chiquer avec 604 00:37:41,060 --> 00:37:42,060 personnes qui touchent, là. 605 00:37:42,700 --> 00:37:46,480 Alors tu vas t 'allonger, c 'est compris ? Bon, regarde ça, 26 000, là. Tu 606 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 connais 26 000. 607 00:37:47,860 --> 00:37:50,740 Ouais. Ça a été reconnu par ma vieille. 608 00:37:51,780 --> 00:37:53,760 Reconnu de quoi ? Alors je vais t 'expliquer. 609 00:37:54,020 --> 00:37:55,040 Moi, ce que je veux, c 'est vérifier. 610 00:37:55,680 --> 00:37:57,460 Il y a une vieille qui a regardé là et qui t 'a reconnu. 611 00:37:57,800 --> 00:38:01,280 Je sais pas, quelle vieille ? Je te dis qu 'il y a une vieille qui t 'a reconnu 612 00:38:01,280 --> 00:38:02,860 et c 'est la vieille à qui tu as coupé le doigt. 613 00:38:03,220 --> 00:38:06,500 Mais ça va pas, là, ou quoi, là -haut ? Je te répète que t 'as reconnu ce matin. 614 00:38:06,700 --> 00:38:09,240 Mais qui m 'a reconnu ? Pourquoi m 'a reconnu ? J 'ai jamais fait du mal à une 615 00:38:09,240 --> 00:38:12,040 vieille, moi. C 'est la qui t 'a coupé le doigt. J 'ai jamais coupé de vieille, 616 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 moi. C 'est pas possible. 617 00:38:13,280 --> 00:38:15,120 La combinaison du corps, elle te l 'a donnée. 618 00:38:15,460 --> 00:38:16,900 Mais qu 'est -ce que c 'est que cette histoire, là ? 619 00:38:17,150 --> 00:38:20,610 Un coffre, un doigt... Qu 'est -ce que c 'est que ce cirque ? C 'est pas un 620 00:38:20,610 --> 00:38:22,990 cirque, pour que tu nous dises la vérité, c 'est tout le cirque. La vérité 621 00:38:22,990 --> 00:38:25,850 quoi ? Le coffre -fort, Alexandre. 622 00:38:27,230 --> 00:38:28,850 Vous parlez d 'un truc chez nous. 623 00:38:30,470 --> 00:38:33,290 Une pente pour ma fille. 624 00:38:37,210 --> 00:38:39,810 Tu y penses, à ta fille, quand tu coupes le doigt les vieilles ? Tu peux être 625 00:38:39,810 --> 00:38:40,810 méchant en faisant un sentiment. 626 00:38:40,830 --> 00:38:41,830 J 'aime pas les salopes. 627 00:39:06,149 --> 00:39:10,830 C 'est rien, 628 00:39:11,690 --> 00:39:12,770 on a toujours une chemise de ressources. 629 00:39:13,270 --> 00:39:15,630 Vous allez, là ? Depuis cinq ans, vous voulez me l 'attirer ? 630 00:39:28,069 --> 00:39:30,430 Vous allez vous en parler autrement. Pourquoi ? Parce que vous êtes 631 00:39:30,430 --> 00:39:32,590 ? C 'est pas une question de commissaire, c 'est une question de 632 00:39:33,030 --> 00:39:34,030 Oui, mais je suis énervé. 633 00:39:35,990 --> 00:39:36,990 Allez, va, on s 'en va. 634 00:39:44,250 --> 00:39:49,330 Angin ? Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Rien, c 'est un peu froid de tes 635 00:39:49,330 --> 00:39:50,330 bureaux. 636 00:39:51,570 --> 00:39:53,750 Il ne vaut pas très mon bureau pour éclaircir tout ça. 637 00:39:54,190 --> 00:39:54,988 D 'accord. 638 00:39:54,990 --> 00:39:55,990 Je ne passe pas. 639 00:39:57,109 --> 00:40:00,830 Et ta voix, tu l 'as reconnue, non ? C 'est pas moi ! C 'est pas moi ! C 'est 640 00:40:00,830 --> 00:40:05,070 qui qui répond au téléphone, alors ? C 'est peut -être Aïcha ? Bon, la clé, là. 641 00:40:05,290 --> 00:40:06,650 On a trouvé une clé chez toi. 642 00:40:06,890 --> 00:40:09,390 Ça te dit quelque chose ? Regarde. 643 00:40:09,890 --> 00:40:13,370 La clé, là. Elle est à toi ou à Simon ? C 'est ma vie, ceci. Elle est pas à moi. 644 00:40:13,730 --> 00:40:14,730 C 'est pas à toi. 645 00:40:15,610 --> 00:40:17,290 Tiens, ça, c 'est la déposition de Raoul Betsimi. 646 00:40:18,630 --> 00:40:22,090 Sur la conversation téléphonique. Je connais pas ce mec qui ment. La seule 647 00:40:22,090 --> 00:40:23,290 personne qui me compte chez moi, c 'est moi. 648 00:40:23,670 --> 00:40:24,670 Dis donc ! 649 00:40:25,610 --> 00:40:28,310 Ramasse -la ! Ramasse ! Ramasse -la ! 650 00:40:28,310 --> 00:40:35,290 Alors, cette conversation n 'a jamais 651 00:40:35,290 --> 00:40:37,450 été enregistrée, c 'est ça ? Bien joué. 652 00:40:37,870 --> 00:40:38,870 Tiens. 653 00:40:40,530 --> 00:40:42,970 Je m 'adresse, c 'est quelqu 'un nous dit, lui. 654 00:40:43,170 --> 00:40:45,510 Je n 'ai pas l 'impression de passer toute la soirée à l 'attendre. Moi, je 655 00:40:45,510 --> 00:40:48,950 sors. Il ne veut pas me livrer ou quoi ? Je ne sais pas, je crois qu 'il ne 656 00:40:48,950 --> 00:40:51,870 voudrait pas que tu livres. On a 50 bâtons. 50 bâtons, alors ! 657 00:41:02,860 --> 00:41:04,220 Non, ça n 'a jamais été enregistré, ça. Jamais. 658 00:41:05,660 --> 00:41:11,800 Tu ne me demandes pas ce qui va t 'arriver ? 659 00:41:11,800 --> 00:41:16,180 Le défaire au parquet de Marseille. 660 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 C 'est dommage. 661 00:41:19,060 --> 00:41:20,260 Tu me fais la morale en plus. 662 00:41:22,420 --> 00:41:24,300 C 'est la réponse ! 663 00:41:41,770 --> 00:41:42,770 Tu t 'es levé. 664 00:41:43,910 --> 00:41:45,030 Elle était bien, là. 665 00:41:47,210 --> 00:41:52,850 Dis -lui, pourquoi t 'as été opéré, toi ? J 'ai été opéré parce qu 'on m 'a tout 666 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 enlevé là -dedans. 667 00:41:54,090 --> 00:41:57,570 Pourquoi ? Parce que c 'est l 'alcool. 668 00:42:00,170 --> 00:42:01,170 Arrête de converger. 669 00:42:01,430 --> 00:42:03,650 Mais si ! Il y a un mort vivant. 670 00:42:03,990 --> 00:42:06,050 Je suis pas de plus fait, je suis collé comme avant. 671 00:42:06,850 --> 00:42:10,130 T 'as été en main d 'eau, toi ? T 'as vu la tension un peu, là ? 672 00:42:19,439 --> 00:42:22,240 Sous -titrage ST' 673 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 501 674 00:42:43,280 --> 00:42:45,420 Je me souviens, quand j 'étais gamin, on était au bar. 675 00:42:46,200 --> 00:42:48,680 Ça s 'appelait aussi Maurice au bar. Et puis il parlait aux bouteilles, tu vois 676 00:42:48,680 --> 00:42:49,960 le mec, c 'était en fin de parcours. 677 00:42:50,240 --> 00:42:53,600 Il parlait aux bouteilles, puis il faisait... Il voyait les bouteilles, il 678 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 disait la grenadine. 679 00:42:55,580 --> 00:43:00,020 La grenade, la menthe, les rizières, les viettes, les choses. 680 00:43:00,740 --> 00:43:04,800 Et ça c 'était... Lui au moins, en plus, il avait vraiment vécu ça. 681 00:43:05,020 --> 00:43:06,020 Moi aussi. 682 00:43:07,200 --> 00:43:08,900 Je le sais pas, moi, si tu l 'as vraiment vécu. 683 00:43:27,190 --> 00:43:28,770 Je donne 3 -2. 684 00:43:42,370 --> 00:43:43,490 Au revoir. 685 00:44:39,000 --> 00:44:45,860 Vous n 'écoutez pas l 686 00:44:45,860 --> 00:44:46,860 'histoire ? 687 00:45:00,780 --> 00:45:02,260 Il est fini de laver à la caoutchouc. 688 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 Il est fini. 689 00:45:39,460 --> 00:45:40,040 Ça m 690 00:45:40,040 --> 00:45:54,740 'intéresse, 691 00:45:54,780 --> 00:45:56,200 j 'y vais. 692 00:45:57,940 --> 00:45:59,360 T 'as dit que tu voulais pas les voir. 693 00:46:00,300 --> 00:46:01,300 Je me croyais au bistrot. 694 00:46:02,980 --> 00:46:05,020 Non, parce que justement, il y a un mec qui s 'est fait suriner. 695 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 On va y aller. 696 00:46:07,520 --> 00:46:09,820 On a le temps. 697 00:46:10,040 --> 00:46:11,040 De toute façon, c 'est sur le chemin. 698 00:46:19,700 --> 00:46:20,700 Allez, en voiture. 699 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Allez, mène -toi. 700 00:46:27,080 --> 00:46:28,480 On m 'interpréterait ? Oui. 701 00:46:35,440 --> 00:46:36,440 Bon, 702 00:46:37,900 --> 00:46:44,880 dis donc, j 'ai réfléchi. J 'ai un avion ce soir, je rentre à 703 00:46:44,880 --> 00:46:46,660 Marseille. Mais t 'es con, j 'en ai pour une. 704 00:46:47,640 --> 00:46:49,920 Bon, mais il faut que tu m 'appelles. C 'est dommage parce que tu... Après 705 00:46:49,920 --> 00:46:50,920 -demain. 706 00:46:52,320 --> 00:46:53,460 Putain, il y a déjà le famille, là. 707 00:46:54,760 --> 00:46:56,220 Venez de rater un cadavre, Marie Védré. 708 00:47:01,160 --> 00:47:03,880 On va aller interroger les gens ? Oh, certainement pas. Non, jamais. 709 00:47:04,200 --> 00:47:05,200 Jamais devant les autres. 710 00:47:06,420 --> 00:47:08,420 Non, les renseignements, ils viennent tout seuls, tant qu 'on les demande. 711 00:47:09,540 --> 00:47:11,920 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Rien, on a reçu un coup de fil comme quand il y 712 00:47:11,920 --> 00:47:13,580 avait une fusillade. Personne n 'a rien vu, rien entendu. 713 00:47:13,900 --> 00:47:16,520 Par contre, on a retrouvé un arabe le corps lardé de coup de couteau. Ah bon ? 714 00:47:16,520 --> 00:47:19,460 Il est mort ? Je sais pas, on l 'emmène aux urgences. S 'il en réchappe, c 'est 715 00:47:19,460 --> 00:47:20,038 un miracle. 716 00:47:20,040 --> 00:47:23,140 Bon, de toute façon, on va pas les empêcher de se flinguer entre eux. 717 00:47:23,880 --> 00:47:24,880 Moi, c 'est amarrant. 718 00:47:25,580 --> 00:47:26,580 Allez, viens, on les suit. 719 00:47:47,920 --> 00:47:51,220 Bonjour. Alors ? Tu t 'es encore fait tabasser par Dédé ? C 'est drôle. 720 00:47:52,080 --> 00:47:53,640 Monsieur n 'avait plus de fric pour jouer à la passe. 721 00:47:53,960 --> 00:47:55,900 Ah bon ? Il y en a qui jouent, puis il y en a d 'autres qui les font. 722 00:47:56,460 --> 00:47:58,520 Et comme vous êtes deux, il y en a toujours un des deux qui est le plus 723 00:47:58,740 --> 00:48:02,600 Tout c 'est bien beau, mais le film à moi, je m 'en commence de faire pour 724 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 travailler. 725 00:48:03,820 --> 00:48:05,960 Pour l 'instant, il est comme vous. Il tape là où ça se voit pas. 726 00:48:06,920 --> 00:48:08,200 Moi, j 'ai une clientèle d 'habitués. 727 00:48:08,980 --> 00:48:10,240 Et moi, je fais presque pas le passage. 728 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Eh ben, t 'auras qu 'à t 'y mettre. 729 00:48:12,000 --> 00:48:14,840 Ouais, ben, ça rapporte pas pareil. Dis -donc, il est où, Dédé ? Parce qu 'on va 730 00:48:14,840 --> 00:48:16,980 pas continuer à se les geler, maintenant. Il est là -haut. 731 00:48:17,500 --> 00:48:19,260 Ah bon ? Donne -moi les clés. 732 00:48:19,760 --> 00:48:21,020 C 'est lui qui les a prises. 733 00:48:22,540 --> 00:48:23,820 Il s 'est barricadé chez moi. 734 00:48:24,100 --> 00:48:26,180 Ah bon ? Parce que c 'est chez toi ? Ben ouais. 735 00:48:27,060 --> 00:48:29,420 C 'est moi qui paye. C 'est à mon nom. Bon, ben, allez -y. 736 00:48:30,260 --> 00:48:31,560 Si elle monte, il y a des grabuges. 737 00:48:31,820 --> 00:48:35,660 Mais non, enfin, on va pas faire toute une histoire pour un pastiche, pour une 738 00:48:35,660 --> 00:48:38,380 petite interpellation. Enfin, allez -y. Tu sais que c 'est avec les bruits les 739 00:48:38,380 --> 00:48:42,700 plus minables qu 'on a des emmerdes. Et alors ? Et alors ? Enfin, la mauvaise 740 00:48:42,700 --> 00:48:46,220 foi, toi, tu connais aussi bien que moi, hein ? Le dédé est pleine de trouilles. 741 00:48:46,840 --> 00:48:47,880 Il ne s 'est tapé que sur les femmes. 742 00:48:48,780 --> 00:48:52,980 Vous, vous restez là. 743 00:48:53,500 --> 00:48:54,920 Toi, tu ferais mieux de venir avec moi. 744 00:48:56,400 --> 00:48:58,120 Il se retrouve tout à l 'heure. 745 00:48:59,180 --> 00:49:00,180 Il vaut mieux pas qu 'il le voie. 746 00:49:20,900 --> 00:49:22,500 Vous n 'avez pas mis à remettre ? Je viens à peine d 'en sortir. 747 00:49:22,900 --> 00:49:24,120 Tu n 'avais qu 'à remettre ça, toi. 748 00:49:24,580 --> 00:49:27,600 Je me suis débousillé ce qu 'il a en défonçant la lourde. Ça, on a trouvé 40 749 00:49:27,600 --> 00:49:29,740 grammes. C 'est lui qui l 'a, ce n 'est pas moi. 750 00:49:30,920 --> 00:49:34,320 On ne va pas se faire chier pour 40 grammes. De toute façon, tu es en flaque 751 00:49:34,320 --> 00:49:35,420 tous les jours pour proxénétisme. 752 00:49:35,980 --> 00:49:37,660 Non, ce n 'est pas la même peine. 753 00:49:38,260 --> 00:49:40,760 Comment ? Je m 'en fous des peines, moi j 'embarque. 754 00:49:41,000 --> 00:49:43,440 Allez, file ! Il n 'y a rien. 755 00:49:43,800 --> 00:49:44,800 Là, là. 756 00:49:44,960 --> 00:49:46,680 Vous aimeriez bien avoir un petit comme ça. 757 00:49:46,960 --> 00:49:48,400 Si j 'en avais envie, je ne m 'en priverais pas. 758 00:49:48,720 --> 00:49:50,200 Il n 'y a qu 'à rester là. Allez, emmenez -le. 759 00:49:50,800 --> 00:49:51,800 Il n 'y a qu 'à rester là. 760 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 Arrête. Il n 'y a qu 'à rester là. 761 00:49:53,820 --> 00:49:54,820 Arrête. Comme ça. 762 00:49:56,020 --> 00:49:57,020 Arrêtez -là. 763 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 Fichez -moi la paix. 764 00:50:01,080 --> 00:50:03,300 Qu 'est -ce que vous faites là ? Salut. 765 00:50:04,360 --> 00:50:08,400 Vous avez les papiers du véhicule, s 'il vous plaît ? Vous avez les papiers du 766 00:50:08,400 --> 00:50:09,400 véhicule ? 767 00:50:43,000 --> 00:50:47,440 Mais dis donc, c 'est pas mal chez toi pour un poulet ? T 'as du fric ? J 'ai 768 00:50:47,440 --> 00:50:48,600 tout fait refaire, ça m 'a coûté une fortune. 769 00:50:49,240 --> 00:50:50,240 Ah oui ? Oui. 770 00:50:50,780 --> 00:50:52,100 Enfin, c 'était au noir tout ça. 771 00:50:52,940 --> 00:50:54,820 Tu tombes bien parce que justement, ça vient d 'être fait. 772 00:50:58,260 --> 00:50:59,260 Ça me plaît bien. 773 00:51:00,140 --> 00:51:01,960 Non, c 'est plutôt timide pour une pute. 774 00:51:02,240 --> 00:51:07,160 Ah ouais ? T 'as pas tout vu ? 775 00:51:12,260 --> 00:51:14,660 T 'as des gamins ? Oui, deux. 776 00:51:15,520 --> 00:51:19,860 Ils ont quel âge ? Il y en a une qui a 15 ans, puis l 'autre, elle a 10 ans. 777 00:51:20,500 --> 00:51:24,580 Tu dormais là avec ta bonne femme ? Oui, mais le lit, il était pas dans ce sens 778 00:51:24,580 --> 00:51:25,580 -là. 779 00:51:26,180 --> 00:51:27,180 C 'est pas là qu 'elle est morte. 780 00:51:28,000 --> 00:51:29,140 Maintenant, c 'est la chambre de la grande. 781 00:51:29,600 --> 00:51:30,598 Elle est en pension. 782 00:51:30,600 --> 00:51:31,920 J 'aime bien la chambre de tes filles. 783 00:51:32,580 --> 00:51:33,860 Ah ben dis -donc, ça m 'a coûté une fortune. 784 00:51:34,080 --> 00:51:35,600 T 'as vu ? Ah bon ? Fortune aussi. 785 00:51:43,370 --> 00:51:45,890 Tu fais d 'où, sous ton air ? Faut se méfier de l 'eau qui dort. 786 00:51:46,150 --> 00:51:49,610 Ah ouais ? C 'est que des fois, le sauvage se réveille. 787 00:51:50,090 --> 00:51:51,130 C 'est comme la timide. 788 00:51:53,050 --> 00:51:54,730 Dis -moi, je peux prendre une douche ? Ah oui, tiens. 789 00:51:55,110 --> 00:51:56,110 Regarde. 790 00:51:56,130 --> 00:51:57,390 Elle est bien, en plus. Regarde. 791 00:51:58,250 --> 00:52:00,690 Ça va coûter une fortune. Tu fais gaffe, l 'eau est très chaude. 792 00:52:00,910 --> 00:52:01,910 D 'accord. 793 00:52:03,010 --> 00:52:04,670 Tu dors où, toi ? Je dors là. 794 00:52:05,050 --> 00:52:07,450 Là ? Ça, c 'est mieux. 795 00:52:08,110 --> 00:52:09,110 T 'en es tout seul. 796 00:52:37,320 --> 00:52:40,960 Ma mère, quand ça la faisait chier, elle disait toujours, si c 'était à refaire, 797 00:52:41,000 --> 00:52:43,240 elle disait, mais ce serait des putains. 798 00:52:43,740 --> 00:52:44,740 Et elle fait belle. 799 00:52:46,300 --> 00:52:51,080 Elle pensait, comme beaucoup de femmes, que les putains, pour être putain, il 800 00:52:51,080 --> 00:52:52,080 fallait être belle. 801 00:52:52,120 --> 00:52:53,780 Qu 'il fallait faire des choses extraordinaires. 802 00:52:56,060 --> 00:52:57,740 T 'as quel âge ? 19. 803 00:52:58,760 --> 00:53:02,240 T 'as 19 ans et tu crois pas à l 'amour ? 804 00:53:24,669 --> 00:53:29,830 Oui, je te reçois plus tard. Ça va ? Ça va Michel ? Ça va René ? Bonjour. 805 00:53:31,630 --> 00:53:36,150 Bonjour. Il dormait par devant. En tout cas, il n 'est pas venu. On travaille à 806 00:53:36,150 --> 00:53:39,010 lui. Il commence à déconner. Je travaille René. Tu sais que je 807 00:53:39,010 --> 00:53:42,110 moi qui ai fait l 'échec. Tu vas voir Jean ? Non, il a besoin de moi. C 'est 808 00:53:42,110 --> 00:53:45,030 qui a besoin de moi. C 'est moi aussi qui a besoin de te voir. 809 00:53:45,250 --> 00:53:47,550 Il m 'a écringué. Il n 'a pas le moral. 810 00:53:48,210 --> 00:53:49,490 Tu l 'as déjà fait tantôt la fille. 811 00:53:50,450 --> 00:53:52,670 Oui, parce que c 'est l 'idée, on peut se demander comment ça se fait qu 'il n 812 00:53:52,670 --> 00:53:53,670 'est pas sorti. 813 00:53:53,750 --> 00:53:55,950 Comment ça, comment ça se fait qu 'il n 'est pas sorti ? Écoutez, c 'est une 814 00:53:55,950 --> 00:53:57,550 émission grossiste, il prend pour un con, quoi. 815 00:53:57,890 --> 00:53:58,868 Il prend pour un naze. 816 00:53:58,870 --> 00:54:01,090 Un coup, il va me parler de Gras -de -Dent, parce qu 'il est dans le linge de 817 00:54:01,090 --> 00:54:04,570 maison. Un coup, il me parle de, je ne sais pas quoi, de tapis, parce que c 818 00:54:04,570 --> 00:54:05,670 la décoration, il fait la décoration. 819 00:54:06,250 --> 00:54:08,750 Après, il va raconter que c 'est Simon, qu 'il a raconté que c 'est Simon qui a 820 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 fait le livre. 821 00:54:09,870 --> 00:54:12,830 Mais il est complètement naze, ce mec -là, ou quoi ? Ça va pas ? Le dernier 822 00:54:12,830 --> 00:54:15,390 jour, c 'est que, absolument, il faut que Raoul Benzimi revienne pour sa 823 00:54:15,390 --> 00:54:17,650 déclaration. Et qu 'on prenne un peu de main vers dos, s 'il te plaît. 824 00:54:17,990 --> 00:54:20,930 Raoul, il était simplement impressionné par le juge. Il était simplement 825 00:54:20,930 --> 00:54:23,750 impressionné par le juge. Comment ça, impressionné par le juge ? Mais je te 826 00:54:23,750 --> 00:54:24,990 garantis qu 'il va changer toute sa déposition. 827 00:54:25,270 --> 00:54:28,030 Comment ça ? Il va dire des générations bidons ? Comment on fait, nous ? Je te 828 00:54:28,030 --> 00:54:29,750 garantis qu 'il va changer toute sa déposition. 829 00:54:42,539 --> 00:54:48,600 Maxime, ça va ? Comment ça va, Maxime ? Ça va bien ? Alors, le miraculé ? Ah 830 00:54:48,600 --> 00:54:49,238 bah, tu vois. 831 00:54:49,240 --> 00:54:52,000 Qu 'est -ce que c 'est ? Depuis trois mois, t 'as toujours des pansements ? Ah 832 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 bah, c 'est le tendon. 833 00:54:53,260 --> 00:54:54,260 Ah ouais ? Ouais. 834 00:54:56,040 --> 00:54:58,480 Ça, c 'est quoi ? Ça, c 'est l 'infection, je sais. 835 00:54:58,980 --> 00:55:01,940 Quelle infection ? Je me rappelle plus. Comment il m 'a dit le docteur, je me 836 00:55:01,940 --> 00:55:02,940 rappelle plus. 837 00:55:03,280 --> 00:55:06,740 Il m 'a encore repéré, encore. 838 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 J 'aurais eu peur. 839 00:55:09,379 --> 00:55:12,620 Moi, ça me fait pas rire. T 'as vu dans quel état ils l 'ont mis ? Puis là, ils 840 00:55:12,620 --> 00:55:14,300 tirent sur un mec à bout. Pourtant, ils le ratent. 841 00:55:14,780 --> 00:55:17,180 C 'est pas ma voix, c 'est le putain de Cali Blanc. 842 00:55:17,640 --> 00:55:18,640 C 'est Henri. 843 00:55:19,320 --> 00:55:22,400 C 'est toi qu 'est Henri. Tu tires sur un type, il y en a quatre à côté. 844 00:55:23,320 --> 00:55:27,760 T 'es fou ? Qu 'on veut que tu sois là, parce qu 'à cette heure -ci... C 'est 845 00:55:27,760 --> 00:55:30,720 vrai qu 'en ce moment, c 'est pas très bon. Vous avez pas intérêt à tirer l 846 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 'attention sur vous. 847 00:55:32,220 --> 00:55:35,600 Déjà, avec Simon et Taule, ils comprennent pas qu 'ils sont pas en 848 00:55:35,600 --> 00:55:38,440 force. Vous feriez mieux de rester peinards et d 'attendre qu 'ils sortent. 849 00:55:39,020 --> 00:55:41,180 D 'ailleurs, j 'espère que tu vas te démerder pour le faire sortir en 850 00:55:41,480 --> 00:55:42,479 Il ne pourra pas sortir. 851 00:55:42,480 --> 00:55:44,660 Il ne peut plus sortir avant le jument, maintenant. Il ne sortira pas. 852 00:55:45,220 --> 00:55:48,680 Ceux de Marseille, ils le savent, ils font exprès. Ça peut durer très 853 00:55:48,840 --> 00:55:50,040 Ça peut durer un an, s 'ils le veulent. 854 00:55:50,300 --> 00:55:51,400 Un an ? Oui. 855 00:55:52,520 --> 00:55:56,520 Mademoiselle, il n 'y a pas quelque chose, la pérille ou quelque chose comme 856 00:55:56,520 --> 00:55:57,520 ? Pour le moment, je t 'aide. 857 00:55:58,360 --> 00:55:59,360 Je vais vous en donner. 858 00:55:59,980 --> 00:56:00,980 Suivez -moi. 859 00:56:01,000 --> 00:56:03,120 Je suppose que maintenant, c 'est terminé, c 'est foutu. 860 00:56:03,600 --> 00:56:05,620 Parce que toi ici, Simon, on tourne. 861 00:56:06,450 --> 00:56:08,550 Jean, on ne sait pas ce qu 'il fait, il n 'est capable de rien. 862 00:56:09,370 --> 00:56:11,390 Ne te casse pas la tête, il est moins bête que moi, va. 863 00:56:11,650 --> 00:56:12,650 Oui, c 'est ça. 864 00:56:13,570 --> 00:56:16,190 En tout cas, j 'espère que tu ne vas pas t 'y remettre en sortant de l 'hôpital. 865 00:56:17,350 --> 00:56:18,350 Moi, je vais échapper, Ben. 866 00:56:18,670 --> 00:56:20,210 Toi, tu ne penses qu 'à l 'argent, toi, c 'est tout. 867 00:56:20,670 --> 00:56:21,670 Oui, c 'est comme ça. 868 00:56:21,970 --> 00:56:22,970 Bien sûr, tu as raison. 869 00:56:24,530 --> 00:56:27,610 Moi, le problème d 'argent, ça m 'a toujours fait peur. Je n 'aime pas ça. 870 00:56:44,259 --> 00:56:47,500 Écoute -moi bien. Sans ta féroce, tu n 'en sais rien. D 'accord ? Sarah Chouati 871 00:56:47,500 --> 00:56:49,300 et Duclos, tu ne me connais pas, tu n 'as jamais vu. 872 00:56:50,380 --> 00:56:51,740 Je vais essayer de voir ton frère. 873 00:56:52,540 --> 00:56:55,060 Je ne comprends pas pourquoi vous n 'arrivez pas à retenir un carreau. Vous 874 00:56:55,060 --> 00:56:56,060 trop repéré. 875 00:56:56,380 --> 00:56:58,640 Moi, à ta place, je rentrerai en Tunisie. 876 00:56:58,960 --> 00:57:00,920 Je ne rentrerai pas en Tunisie, je prépare aller en prison. 877 00:57:01,320 --> 00:57:03,460 Pourquoi ? Mais pas longtemps. Tu pars un petit peu, le temps glisse, ça s 878 00:57:03,460 --> 00:57:04,460 'oublie, et après tu reviens. 879 00:57:05,880 --> 00:57:07,320 De toute façon, les flics ne vont pas vous lâcher. 880 00:57:07,860 --> 00:57:09,520 Jusqu 'à ce qu 'ils arrivent à vous faire tomber tous. 881 00:57:10,340 --> 00:57:11,340 Tu sais ça ? 882 00:57:15,050 --> 00:57:16,410 On y va ? Oui. 883 00:57:16,610 --> 00:57:17,610 Bon, Maxime, on s 'en va aller. 884 00:57:18,590 --> 00:57:19,590 Merci. 885 00:57:19,870 --> 00:57:20,870 Merci. 886 00:57:21,330 --> 00:57:22,510 Merci pour l 'entrave. 887 00:57:23,350 --> 00:57:24,350 OK, attends. 888 00:57:28,670 --> 00:57:29,890 Ah ! C 'est l 'envers. 889 00:57:30,130 --> 00:57:33,010 Bonjour, ça va ? C 'est gentil de venir plus tôt dans mes clients, ça va ? Non, 890 00:57:33,010 --> 00:57:34,730 non, c 'est pour moi, c 'est Gauthier, il a fait le voyage, rien que pour ça, 891 00:57:34,790 --> 00:57:37,210 tiens. Bonjour, l 'avocat d 'Eslimane. 892 00:57:37,610 --> 00:57:40,210 Tiens, je te présente Marie Velleret, commissaire stagiaire. Enchanté. 893 00:57:41,130 --> 00:57:42,130 Maître l 'envers. 894 00:57:42,350 --> 00:57:45,290 Alors, vous êtes en liberté ? Provisoire, mais enfin, ils m 'ont quand 895 00:57:45,290 --> 00:57:48,130 gardé trois mois. Oh, ben, c 'est rien. Vous serez relaxés. Les juges n 'aiment 896 00:57:48,130 --> 00:57:49,130 pas condamner les femmes. 897 00:57:49,450 --> 00:57:51,890 De toute façon, pour eux, elles sont toutes plus ou moins incapables. Elles 898 00:57:51,890 --> 00:57:52,890 sont pas coupables. 899 00:57:52,950 --> 00:57:55,370 Je ne suis pas coupable. Oui, ben, ça me manque. Moi, j 'ai fait mon boulot. 900 00:57:55,890 --> 00:57:57,870 Je vais quand même passer ma vie à cavaler derrière les gens. 901 00:57:58,710 --> 00:58:00,990 On y va ? Alors, une fois qu 'ils sont sortis, ils sont sortis. 902 00:58:01,450 --> 00:58:03,790 C 'est mieux comme ça, non ? Oui, mais alors, qu 'est -ce que vous faites là ? 903 00:58:03,790 --> 00:58:04,790 Ben, rien, on vient boire. 904 00:58:04,930 --> 00:58:06,010 On fait notre métier, c 'est tout. 905 00:58:06,810 --> 00:58:07,810 Faites le bien. 906 00:58:07,950 --> 00:58:09,670 Ça t 'a toujours pensé de ça ou pas ? Ça devrait. 907 00:58:10,350 --> 00:58:12,310 Ok, écoutez, mesdemoiselles, je vous dis pas au revoir. J 'espère que vous 908 00:58:12,310 --> 00:58:14,650 viendrez dîner avec nous ce soir. En tout cas, moi, si j 'étais voyou, j 909 00:58:14,650 --> 00:58:16,130 'aimerais bien me faire mettre la manette par une belle femme comme vous. 910 00:58:17,150 --> 00:58:18,250 Arrête tes conneries, arrête. 911 00:58:19,550 --> 00:58:21,250 Maxime, tu n 'as pas trop fait d 'alexandre ? Bon, écoute, je ne vais pas 912 00:58:21,250 --> 00:58:23,510 changer les rayures du zèbre, c 'est très bien. Bon, j 'y vais, parce qu 913 00:58:23,510 --> 00:58:24,510 va me faire une scène. 914 00:58:25,250 --> 00:58:26,250 Arrête, bonjour. 915 00:58:26,370 --> 00:58:27,370 Pardon. 916 00:58:28,490 --> 00:58:31,750 Vous venez ou pas, toi ? Non, je rentre à Marseille, moi. En tout cas, bravo 917 00:58:31,750 --> 00:58:34,510 pour le travail que vous avez fait. Je suis obligé de relever le défi. 918 00:58:34,990 --> 00:58:35,990 Au revoir. 919 00:58:37,450 --> 00:58:39,850 au mal qu 'on donne pour faire coffrer les gens et les juges après, les 920 00:58:39,850 --> 00:58:40,850 relâchent comme ça. 921 00:58:41,050 --> 00:58:43,130 Bah, tu te marres, toi. Mais cette fille, elle ne devrait jamais être 922 00:58:44,130 --> 00:58:45,130 Ah, bonjour, docteur. 923 00:58:45,730 --> 00:58:47,530 Gauthier, SRPJ Marseille. 924 00:58:48,430 --> 00:58:52,590 Je viens de pour interroger Freeman, la génération judiciaire. On peut l 925 00:58:52,590 --> 00:58:54,890 'entendre ? Sur le plan médical, il n 'y a pas de problème. 926 00:58:55,110 --> 00:58:56,170 On peut l 'entendre. 927 00:59:21,710 --> 00:59:23,030 Rien à nous dire ? Non. 928 00:59:24,010 --> 00:59:26,910 Alors, ça t 'est arrivé comme ça ? Tu marchais tranquillement et t 'es tombé 929 00:59:26,910 --> 00:59:27,910 un couteau, c 'est ça ? Ça se peut. 930 00:59:28,130 --> 00:59:32,410 Ça se peut. Oui, mais dis -donc, Simon Antole et toi, à l 'hosto, ça va pas 931 00:59:32,410 --> 00:59:36,810 fort, les farslimans, là ? Vous croyez ? Bon, dis -donc, toi, t 'as repris les 932 00:59:36,810 --> 00:59:41,170 affaires en main après l 'arrestation de Simon, et après, t 'as arrangé le 933 00:59:41,170 --> 00:59:44,970 dénommé Louati Claude, c 'est ça ? Non ? Non. 934 00:59:45,510 --> 00:59:48,850 Non, c 'est non. Comment non, c 'est non ? Comment ? Parce que ? Parce que quoi 935 00:59:48,850 --> 00:59:50,230 ? Je connais pas. Mais écoute ce qu 'il te dit. 936 00:59:51,319 --> 00:59:54,960 Bon, alors, t 'as reçu... Qu 'est -ce que t 'as eu, là ? C 'est quoi ? C 'est 937 00:59:54,960 --> 00:59:55,960 tendon. 938 00:59:56,000 --> 00:59:59,360 Tendon ? Tendon d 'Achille ? Ça fait mal ? Ça se parle. 939 01:00:00,060 --> 01:00:02,540 Alors, je vais prendre ta disposition, là, après avoir prêté le serment sous 940 01:00:02,540 --> 01:00:03,359 forme de loi. 941 01:00:03,360 --> 01:00:06,120 Bon, t 'es qui ? T 'es Maxime, le frère de Simon, c 'est ça ? Oui, c 'est ça. 942 01:00:06,180 --> 01:00:07,180 Bon, Simon. 943 01:00:07,680 --> 01:00:08,680 Maxime Climane. 944 01:00:09,100 --> 01:00:12,640 Ça t 'est arrivé comment, là, ton truc, là ? Je ne sais pas. 945 01:00:13,380 --> 01:00:14,380 Tu ne sais pas ? 946 01:01:50,860 --> 01:01:52,440 C 'est joli ce doré pour un sac. 947 01:01:52,780 --> 01:01:56,780 Tu vas le trouver où ? Je te présente mon frère, Aïcha. 948 01:01:57,180 --> 01:01:58,180 Bonjour. 949 01:02:01,680 --> 01:02:07,340 Bonjour, maître. Aïcha, ça va ? Ça va ? Mon frère, mon avocat. Ah bon, je ne 950 01:02:07,340 --> 01:02:08,340 sais pas bien qui est mon frère. 951 01:02:08,740 --> 01:02:09,840 Oui, c 'est ça, enchanté. 952 01:02:10,360 --> 01:02:11,660 J 'ai deux frères. 953 01:02:12,160 --> 01:02:14,720 Tu as deux frères ? Je ne sais pas quel est mon frère. 954 01:02:15,700 --> 01:02:17,700 Elle nous présente un mec comme ça. 955 01:02:19,040 --> 01:02:22,320 Elle nous passe les clés de l 'appartement pour qu 'elle ne croit qu 956 01:02:22,320 --> 01:02:24,380 fidèle, mais on ne sait pas ce qu 'elle fait derrière le dos. 957 01:02:26,960 --> 01:02:29,300 Tu veux le papier ? Tu dois te raconter des conneries comme ça, toi. 958 01:02:30,380 --> 01:02:33,600 En attendant, moi je travaille, je rapporte de l 'argent à la maison, 959 01:02:33,600 --> 01:02:34,600 toi, tu sais qu 'il y a un demandé. 960 01:02:35,220 --> 01:02:36,800 Mais moi, Simon ne veut pas que je fasse la pute. 961 01:02:37,180 --> 01:02:38,940 Tu ne pourrais pas faire autre chose, t 'es bonne à rien. 962 01:02:39,340 --> 01:02:41,740 Tu passes tout ton temps à te prélasser, à juger les autres. 963 01:02:42,240 --> 01:02:44,920 C 'est vraiment une calamité que Simon soit tombé sur toi, franchement. 964 01:02:45,400 --> 01:02:47,560 Tu dis à ta mousse -mède de se taire tout de suite, sinon je lui en colle 965 01:02:47,580 --> 01:02:48,559 moi. Bon. 966 01:02:48,560 --> 01:02:49,560 Moi, je me tire. Salut. 967 01:02:50,680 --> 01:02:53,580 Et toi, qu 'est -ce qu 'il y a derrière ? Le juge t 'interroge ? T 'en veux de 968 01:02:53,580 --> 01:02:55,520 la grise et t 'en veux de la rouge et tu lui demandes s 'il s 'agit de maquette 969 01:02:55,520 --> 01:02:58,620 et tu prends les juges pour des bouffons ou quoi ? Qu 'est -ce que tu veux ? Il 970 01:02:58,620 --> 01:02:59,920 m 'interroge. Moi, je dis ce que je peux. 971 01:03:00,140 --> 01:03:01,140 C 'est ça, ouais. 972 01:03:01,220 --> 01:03:02,540 Il est con. Il comprend rien. 973 01:03:04,120 --> 01:03:05,980 Dis donc, vous êtes attendus comme le Messie, vous, ici. 974 01:03:07,200 --> 01:03:08,780 Ce serait bien d 'avoir un peu les pieds sur terre. 975 01:03:09,380 --> 01:03:11,820 Dis donc, est -ce que vraiment tu penses à ton bonhomme qui se trouve derrière 976 01:03:11,820 --> 01:03:14,700 les barreaux, là -bas ? Est -ce que tu sais dans quelle situation il est ? 977 01:03:15,279 --> 01:03:18,040 Et une femme, une brave femme, elle doit assister à son bonhomme jusqu 'au bout. 978 01:03:18,640 --> 01:03:19,740 Ça va, Telson, j 'ai compris. 979 01:03:19,960 --> 01:03:22,160 Seulement, s 'il l 'enferme pour 10 ans, moi, je ne vais pas rester 10 ans à la 980 01:03:22,160 --> 01:03:25,340 terre. Écoute, tant que j 'existe, il ne prendra jamais 10 ans. Et si même il 981 01:03:25,340 --> 01:03:26,780 prend 10 ans, tu dois attendre sa division. 982 01:03:27,400 --> 01:03:30,540 Mais si jamais un jour je te vois sortir avec quelqu 'un, tu sais très bien que 983 01:03:30,540 --> 01:03:32,120 je n 'hésiterai pas à lui mettre une balle dans la tête. 984 01:03:32,320 --> 01:03:33,320 C 'est moi qui te le dis. 985 01:03:34,060 --> 01:03:36,480 Écoute, René, ne t 'énerve pas. Simon, il n 'est pas obligé d 'être au courant, 986 01:03:36,480 --> 01:03:37,319 je te signale. 987 01:03:37,320 --> 01:03:40,480 Dans ce milieu -là, on ne doit pas toucher la femme avant de se renseigner 988 01:03:40,480 --> 01:03:42,620 dessus. Moi, je ne serais pas con parce que je ne le ferais pas ici, je me 989 01:03:42,620 --> 01:03:43,499 tirerais ailleurs. 990 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 É 991 01:03:45,100 --> 01:03:48,620 Même si tu vas au bout du monde, le jour où je te trouve, ce sera la fin de ta 992 01:03:48,620 --> 01:03:49,620 vie. 993 01:03:50,020 --> 01:03:52,520 On a l 'honneur de la famille, on a le respect. 994 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Non, mais je plaisante. 995 01:03:55,820 --> 01:03:57,280 On ne plaisante pas avec ces choses -là. 996 01:03:58,700 --> 01:04:01,160 Qu 'est -ce que vous allez faire ? Vous allez descendre à Marseille ? Oui, je 997 01:04:01,160 --> 01:04:02,200 descends à Marseille avec sa mère. 998 01:04:03,520 --> 01:04:05,300 Tu me donnes du fric pour le TGV ? J 'ai plus la ronde. 999 01:04:09,460 --> 01:04:10,620 Tu me donnes du fric ? 1000 01:04:15,150 --> 01:04:17,650 Tu peux m 'en donner un autre, moi je voyage en première classe. C 'est pas 1001 01:04:17,650 --> 01:04:19,070 ! Qu 'est -ce que ça veut dire 500 francs ? Qu 'est -ce que tu veux qu 1002 01:04:19,070 --> 01:04:20,310 fasse avec 500 francs ? C 'est gentil. 1003 01:04:20,610 --> 01:04:24,090 Tu vas lui donner ou quoi ? Qu 'est -ce que t 'as peu de poutre ? 1004 01:04:24,090 --> 01:04:34,990 Ah 1005 01:04:34,990 --> 01:04:37,990 c 'est moi. Non, non, laisse, c 'est pour moi. Donne, donne, donne ! Mais 1006 01:04:37,990 --> 01:04:40,110 donne, comment ? Mais donne, donne ! 1007 01:04:46,439 --> 01:04:49,240 Sous -titrage 1008 01:04:49,240 --> 01:04:55,960 Société 1009 01:04:55,960 --> 01:04:58,180 Radio -Canada 1010 01:05:14,689 --> 01:05:16,190 Elle prend tout au tragique. 1011 01:05:17,530 --> 01:05:18,530 Elle est terrible. 1012 01:05:19,010 --> 01:05:20,010 Merci, madame. 1013 01:05:23,790 --> 01:05:25,130 Elle prend tout au tragique. 1014 01:05:25,590 --> 01:05:29,250 C 'est pas une nuit où on a... On va se rappeler de tout. 1015 01:05:29,510 --> 01:05:30,730 Moi, je m 'en souviens très bien. 1016 01:05:31,870 --> 01:05:37,090 T 'as pas changé du tout. T 'as pas charré quand même. Ah si, peut -être. 1017 01:05:38,870 --> 01:05:40,230 Le tissu, je ne sais pas. 1018 01:05:40,910 --> 01:05:44,170 Ah oui, encore du beau monde là -dessus. 1019 01:05:45,070 --> 01:05:47,430 Ça demande qu 'à vivre. Ça ne te coûte rien et ça fait plaisir. 1020 01:05:47,810 --> 01:05:53,730 Non, non, mais... J 'en ai marre d 'être derrière mon comptoir. Je vais te dire, 1021 01:05:53,770 --> 01:05:54,770 je crois même que je vais vendre. 1022 01:05:54,930 --> 01:05:55,930 Tu es très bien. 1023 01:06:07,050 --> 01:06:08,790 Vous savez, il y a 4000 cabinets d 'avocats à Paris. 1024 01:06:09,170 --> 01:06:12,170 Il y en a environ 20 qui ont vraiment les grosses affaires, qui rapportent 1025 01:06:12,370 --> 01:06:16,570 Il y en a 200 qui sont pas mal, qui sont bien, quoi. Le reste... Et vous, vous 1026 01:06:16,570 --> 01:06:18,610 êtes dans quelle catégorie ? Aucune. 1027 01:06:19,010 --> 01:06:20,970 Aucune. Moi, mon avenir est ailleurs. 1028 01:06:21,330 --> 01:06:24,850 Il est où, votre avenir ? Dans la magistrature. 1029 01:06:25,190 --> 01:06:29,010 Je pense un jour devenir procureur général. 1030 01:06:29,290 --> 01:06:30,290 Si tout se passe bien. 1031 01:06:30,610 --> 01:06:33,730 Les procureurs, ils vendent des petits diamants, vous voyez ? Je les relève 1032 01:06:33,730 --> 01:06:34,730 quand je peux. 1033 01:06:36,010 --> 01:06:37,450 Vous voulez danser ? Oui. 1034 01:06:37,710 --> 01:06:41,170 Moi, de toute façon, j 'y vais. 1035 01:06:41,650 --> 01:06:45,230 Ah bon ? Elle y va ? On va gâcher un peu. 1036 01:06:45,630 --> 01:06:46,630 Très bien. 1037 01:06:46,750 --> 01:06:47,750 On va voir. 1038 01:06:49,110 --> 01:06:50,009 Toi non plus. 1039 01:06:50,010 --> 01:06:54,830 Je pense qu 'elle ne voulait pas me croire que j 'avais rendez -vous avec 1040 01:06:55,410 --> 01:06:56,710 J 'avais rendez -vous avec une autre femme. 1041 01:06:57,370 --> 01:07:02,430 Vous avez vraiment l 'air... C 'était pour vivre. 1042 01:07:03,490 --> 01:07:04,490 Qu 'est -ce que je lui dis ? 1043 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Moi aussi, j 'ai connu ça. 1044 01:07:14,760 --> 01:07:17,200 Et maintenant, c 'est fini ? Oui, je suis bof. 1045 01:07:28,260 --> 01:07:32,460 Alors, Velleray, tu tiens la gueule ? Vous êtes un peu à cran, hein ? Oui, je 1046 01:07:32,460 --> 01:07:33,460 suis un peu à cran, oui. 1047 01:07:33,800 --> 01:07:36,060 Vous voyez le poisson ? Oui, je sais pas pourquoi, d 'ailleurs. 1048 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 C 'est vos affaires. 1049 01:07:40,260 --> 01:07:41,260 Marie ? 1050 01:07:42,300 --> 01:07:47,340 J 'ai envie de vous, on peut s 'arrêter ? Vous voulez que je vous réponde ? Vas 1051 01:07:47,340 --> 01:07:48,340 -y, fais -le. 1052 01:08:00,820 --> 01:08:02,180 On dirait que ça vous a pas plu, je vous le dis. 1053 01:08:03,340 --> 01:08:05,140 Oh, il n 'y a qu 'à sortir. 1054 01:08:08,020 --> 01:08:09,660 Vous êtes complètement cinglé, mon chien. 1055 01:08:11,760 --> 01:08:14,200 Je préfère supposer que c 'est une plaisanterie de mauvais goût. Ah bon ? 1056 01:08:14,200 --> 01:08:17,880 Pourquoi ? Ça ferait bien le couple de petits poulets. 1057 01:08:19,359 --> 01:08:20,560 Il y en a d 'autres. 1058 01:08:22,920 --> 01:08:27,899 Non, mais franchement, que vous y pensez ? Oui. 1059 01:08:28,800 --> 01:08:29,800 Oui, j 'y pense. 1060 01:08:32,000 --> 01:08:33,180 Oui. Non, jamais. 1061 01:08:36,000 --> 01:08:39,080 Je me mettrai jamais avec un inspecteur. Vas -y pas de se mettre, vas -y de se 1062 01:08:39,080 --> 01:08:40,080 faire mettre. 1063 01:08:40,670 --> 01:08:41,670 Et puis quand même, hein, 1064 01:08:42,130 --> 01:08:48,970 de manière insidieuse, là, vous avez tout fait pour nous provoquer, non 1065 01:08:48,970 --> 01:08:49,970 ? 1066 01:09:18,540 --> 01:09:25,080 Sous -titrage ST' 501 1067 01:09:44,200 --> 01:09:47,120 Tu danses pas ? Non, pas moi, je prends la tourlandais. 1068 01:09:48,140 --> 01:09:49,140 Allez -y. 1069 01:09:49,540 --> 01:09:50,540 Allez -y. 1070 01:09:56,120 --> 01:10:00,360 Je voudrais bien vous offrir un verre, mais vous dites que c 'est plutôt les 1071 01:10:00,360 --> 01:10:02,180 femmes qui payent. Mais pas un bon. 1072 01:10:02,440 --> 01:10:05,440 Oui, ça marche pas. Ça marche pas très fort, les affaires, en ce moment. 1073 01:10:13,230 --> 01:10:14,230 C 'est complètement déchaîné, toi. 1074 01:10:14,750 --> 01:10:19,430 Qu 'est -ce que tu crois ? C 'est ça ou j 'ai du courage de travailler ? Si c 1075 01:10:19,430 --> 01:10:23,770 'est pour qu 'une autre en profite, c 'est pas la peine de faire toutes ces 1076 01:10:23,770 --> 01:10:24,770 histoires avec des dés. 1077 01:10:25,130 --> 01:10:26,130 Elle est belle, ta chêne. 1078 01:10:26,970 --> 01:10:30,930 Tu la donnes ? Et puis quoi encore ? Je te file la mienne. 1079 01:10:31,530 --> 01:10:34,890 Tu veux pas la mienne ? Tu parles d 'un échange. 1080 01:10:35,350 --> 01:10:36,450 Elle vaut rien, la chêne. 1081 01:10:36,930 --> 01:10:41,330 Une énorme valeur sentimentale, ta chêne. Ah ouais ? Tu l 'aimes pas ? 1082 01:10:42,270 --> 01:10:45,030 Tu veux pas danser ? Hein ? On dort. 1083 01:10:45,690 --> 01:10:52,610 C 'est comme l 1084 01:10:52,610 --> 01:10:53,710 'impression qu 'on ne fait plus de nous. 1085 01:10:54,270 --> 01:10:57,090 Ça va, Noria ? Vous vous amusez ? Oui, 1086 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 allez. 1087 01:11:02,970 --> 01:11:09,910 Eh oui, il y a des hauts et des 1088 01:11:09,910 --> 01:11:10,910 bas. 1089 01:11:11,030 --> 01:11:12,420 Des fois, on se retrouve. tout seul. 1090 01:11:13,000 --> 01:11:14,220 Il y en a d 'autres, on ne voudrait pas. 1091 01:11:14,540 --> 01:11:16,220 Des fois, on se demande ce qu 'on fout avec ces poufiasses. 1092 01:11:17,560 --> 01:11:20,660 Vous vous plaignez souvent comme ça ? C 'est -à -dire que ma mère ne m 'aimait 1093 01:11:20,660 --> 01:11:22,780 pas, alors je me venge sur toutes les femmes. 1094 01:11:23,960 --> 01:11:28,340 Vous êtes content que vous trouviez un prétexte pour être mature ? C 'est -à 1095 01:11:28,340 --> 01:11:31,340 -dire que... Tiens, on en fait monter. 1096 01:11:44,280 --> 01:11:45,780 Bon, je vais vous déposer votre voiture. 1097 01:11:47,120 --> 01:11:51,120 Oui. Pour aller vous voir un petit verre, si vous voulez, non ? D 'accord, 1098 01:11:51,120 --> 01:11:53,240 prends ma voiture. Comme ça, vous n 'aurez pas besoin de me raccompagner. 1099 01:11:54,060 --> 01:11:55,060 Mais oui, quand même. 1100 01:11:57,180 --> 01:11:58,700 Je peux vous poser une question ? Oui. 1101 01:12:00,360 --> 01:12:05,040 Je voulais savoir si vous vous seriez conduit comme Lambert, comme tout à l 1102 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 'heure. 1103 01:12:06,760 --> 01:12:07,800 Non, pas avec moi, non. 1104 01:12:09,820 --> 01:12:10,820 Pourquoi ? Parce que j 'ai moi. 1105 01:12:12,139 --> 01:12:14,220 Peut -être que vous êtes le contraire de ce qu 'on croit. 1106 01:12:16,340 --> 01:12:18,700 Vous êtes intimidante. On ne sait pas comment vous prendre. 1107 01:12:19,560 --> 01:12:20,860 C 'est simple, je n 'aime pas qu 'on me prenne. 1108 01:12:24,140 --> 01:12:26,620 Ce n 'est pas parce qu 'on a un mec en prison qu 'il faut aller avec le premier 1109 01:12:26,620 --> 01:12:27,660 venu. Ça saute aux yeux. 1110 01:12:28,360 --> 01:12:29,360 Lambert, ce n 'est pas votre genre. 1111 01:12:32,300 --> 01:12:35,280 Quand on vous regarde tous les deux, ça donne envie de pleurer. 1112 01:12:37,760 --> 01:12:39,060 Est -ce que vous avez fait comme un connerie ? 1113 01:12:43,850 --> 01:12:50,250 Il baisse bien, au moins ? Si vous voulez le savoir, il a tout de suite été 1114 01:12:50,250 --> 01:12:51,250 amoureux de moi. 1115 01:12:51,350 --> 01:12:56,350 Alors, alors ? Bon, moi, je suis sûre qu 'il me défend. 1116 01:12:57,170 --> 01:13:01,670 Ah bon ? Parce que quand on est en affaire avec vous, on a des droits sur 1117 01:13:01,730 --> 01:13:06,390 c 'est ça ? Hein ? Non, pas du tout. 1118 01:13:06,870 --> 01:13:07,870 Ah non, mais laissez -moi. 1119 01:13:08,350 --> 01:13:10,350 Vous êtes fou ! Si, allez, embrassez -moi. 1120 01:13:10,850 --> 01:13:13,190 Arrêtez ! Non, vous êtes complètement... Embrassez -moi, Lauriane. 1121 01:13:13,550 --> 01:13:18,830 Lâchez -moi ! Lâchez -moi, je vous dis ! Arrêtez ! C 'est ridicule, maintenant. 1122 01:13:19,130 --> 01:13:22,750 Oui, c 'est ridicule, c 'est vrai. Non, c 'est ridicule. Oui, c 'est... On croit 1123 01:13:22,750 --> 01:13:29,730 qu 'on aime une femme... On croit un instant que c 'est possible, et 1124 01:13:29,730 --> 01:13:31,290 puis effectivement, c 'est ridicule. Excusez -moi. 1125 01:13:31,790 --> 01:13:32,790 Excusez -moi. 1126 01:13:34,750 --> 01:13:37,670 Mais j 'y ai cru, un instant, un petit peu sérieusement. J 'y ai cru. 1127 01:14:01,960 --> 01:14:08,960 Alors qu 'est -ce qu 'on fait maintenant ? Ben, y 'a qu 'à 1128 01:14:08,960 --> 01:14:09,960 rouler. 1129 01:14:10,000 --> 01:14:13,560 Hein ? Tiens, ben on va acheter des journaux. 1130 01:14:13,880 --> 01:14:17,660 Au champ, d 'accord ? J 'ai envie de journaux. 1131 01:14:59,020 --> 01:15:00,020 J 'ai jamais aimé personne. 1132 01:15:11,860 --> 01:15:15,020 Même quelqu 'un, je l 'aimais tellement 1133 01:15:15,020 --> 01:15:22,900 que 1134 01:15:22,900 --> 01:15:26,420 j 'imaginais si on allait vivre longtemps ensemble. 1135 01:15:26,720 --> 01:15:27,720 C 'est ridicule. 1136 01:15:29,900 --> 01:15:34,160 Et quand on a cru ça avec cette journée, ça donne une amertume. 1137 01:15:35,140 --> 01:15:37,700 C 'est qu 'il faudrait mieux jamais croire en rien, c 'est plus intelligent. 1138 01:15:41,460 --> 01:15:45,940 Sans moche, j 'ai l 'impression de ne pas avoir de vie devant, j 'ai l 1139 01:15:45,940 --> 01:15:48,660 'impression d 'un gâchis. 1140 01:15:50,660 --> 01:15:52,840 C 'est bien. 1141 01:15:53,880 --> 01:15:55,000 Tout ira bien maintenant. 1142 01:16:35,760 --> 01:16:36,760 On a l 'air fins, là. 1143 01:16:37,680 --> 01:16:39,260 On est comme deux gamins. 1144 01:16:40,560 --> 01:16:42,680 Au contraire, je trouve que c 'est ça qui est bien. 1145 01:17:30,540 --> 01:17:31,540 Faut que j 'y aille, hein. 1146 01:17:35,740 --> 01:17:36,960 J 'ai même le train dans une heure. 1147 01:18:38,180 --> 01:18:41,480 Allô ? Bonjour, je voudrais parler à monsieur Mangin, s 'il vous plaît. 1148 01:18:42,660 --> 01:18:44,640 Il y en a, t 'allez -vous ? Non, là, allez. 1149 01:18:45,140 --> 01:18:46,140 Ah bon. 1150 01:18:46,940 --> 01:18:49,340 Ah bon, ben non, ça fait rien. 1151 01:18:49,760 --> 01:18:50,760 Merci. 1152 01:18:52,340 --> 01:18:54,460 Je donne le deuxième numéro tout de suite, s 'il vous plaît. 1153 01:19:06,110 --> 01:19:09,350 Non, non, ah si, il y a un des farciments qui est venu me déposer une 1154 01:19:10,130 --> 01:19:11,130 Le plus jeune. 1155 01:19:12,490 --> 01:19:13,490 Oh bah je sais pas. 1156 01:19:14,450 --> 01:19:15,450 Bah non, il m 'a dit de pas regarder. 1157 01:19:15,630 --> 01:19:17,250 Non mais va voir, je te dis, écoute. 1158 01:19:34,880 --> 01:19:39,440 Il y a deux flingues là -dedans. Qu 'est -ce que j 'en fais, moi ? Bon, écoute, 1159 01:19:39,480 --> 01:19:43,040 tu ne fais rien, tu ne bouges pas, tu n 'as rien vu. Et si jamais ils te 1160 01:19:43,040 --> 01:19:45,620 rappellent pour te donner un rendez -vous pour récupérer la sacoche, tu n 'y 1161 01:19:45,620 --> 01:19:48,440 surtout pas, tu as compris ? Oui, mais toi, tu rentres quand ? Demain. 1162 01:19:49,100 --> 01:19:52,680 Et puis, tu fermes le nouveau verrou, ils n 'ont pas l 'intérêt de celui -là, 1163 01:19:52,680 --> 01:19:53,940 ? Allez, salut. 1164 01:20:01,020 --> 01:20:02,020 Tu viens de voir moi ? 1165 01:20:16,620 --> 01:20:18,820 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Rien. 1166 01:20:19,780 --> 01:20:20,940 J 'arrive plus à y croire. 1167 01:20:21,280 --> 01:20:22,980 Écoute, c 'est très important, Noria. Il faut y croire. 1168 01:20:23,920 --> 01:20:24,879 Je t 'assure. 1169 01:20:24,880 --> 01:20:25,920 Il passe pas à me garder longtemps. 1170 01:20:26,180 --> 01:20:27,180 Ouais, j 'essaie, j 'essaie. 1171 01:20:27,600 --> 01:20:28,920 Je te jure, je fais tout ce que je peux. 1172 01:20:30,800 --> 01:20:33,580 Si on devait se quitter, je crois que je t 'aimerais toujours. Je me 1173 01:20:33,580 --> 01:20:35,720 souviendrais toujours de toi, même si je faisais avec un autre homme. Je te 1174 01:20:35,720 --> 01:20:36,639 jure, je t 'aime. 1175 01:20:36,640 --> 01:20:38,040 Je pourrais jamais aimer personne d 'autre. 1176 01:20:39,720 --> 01:20:45,300 Tu sais comment le finit, celle qui fente pas ? Qu 'est -ce que ça veut dire 1177 01:20:46,080 --> 01:20:47,600 Tu veux me quitter, c 'est ça ? Non, non. 1178 01:20:48,040 --> 01:20:49,840 Non, je te jure, non. Bah si, tu veux me quitter. 1179 01:20:50,100 --> 01:20:51,100 Je veux pas te quitter. 1180 01:20:53,480 --> 01:20:55,680 Je sais que tu peux faire quelque chose de bien de moi, je sais. 1181 01:20:55,940 --> 01:20:57,020 C 'est pas comme tes frères. 1182 01:20:57,460 --> 01:21:00,700 Je peux dire du mal de ta famille, mais... C 'est la vérité. 1183 01:21:01,540 --> 01:21:04,140 Tu seras jamais heureux avec aucune femme. Ils sont toujours là avec leur 1184 01:21:04,140 --> 01:21:06,060 argent. Je pense qu 'à ça, ils sont capables de faire n 'importe quoi. 1185 01:21:07,240 --> 01:21:09,900 Je vais finir par devenir pute. Comme ça, ils auront ce qu 'ils ont voulu. 1186 01:21:10,140 --> 01:21:11,140 Nouria, écoute -moi. 1187 01:21:11,760 --> 01:21:12,880 Je veux pas que tu finisses comme ça. 1188 01:21:15,600 --> 01:21:16,780 Je ne veux pas que tu fasses ta pute. 1189 01:21:17,820 --> 01:21:20,060 Si c 'est pour que tu finisses comme toutes les autres, ça ne m 'intéresse 1190 01:21:21,380 --> 01:21:23,000 Si tu as besoin d 'argent, tu demandes à René. 1191 01:21:23,780 --> 01:21:24,739 Tu parles. 1192 01:21:24,740 --> 01:21:27,700 Qu 'est -ce que c 'est que cette histoire de cambriolage ? C 'est un 1193 01:21:27,700 --> 01:21:28,700 on ne triche pas. 1194 01:21:30,600 --> 01:21:33,780 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Quel cambriolage ? Le cambriolage. 1195 01:21:35,820 --> 01:21:36,820 Ils nous ont pris tout l 'argent. 1196 01:21:39,000 --> 01:21:40,200 Ils disent que c 'est toi, Noreen. 1197 01:21:41,060 --> 01:21:44,420 Tu vois comment tu es ? Moi, je sais que ce n 'est pas toi. 1198 01:21:44,780 --> 01:21:45,780 Je te fais confiance. 1199 01:21:46,180 --> 01:21:48,600 Mais moi je t 'aime et si je l 'avais fait ce cambriolage, je serais venue ici 1200 01:21:48,600 --> 01:21:50,440 pour me faire pardonner, mais par toi, pas par les autres. 1201 01:21:51,260 --> 01:21:52,560 De quoi ils se mêlent ? 1202 01:21:52,560 --> 01:22:00,360 Je 1203 01:22:00,360 --> 01:22:01,360 veux bien te croire. 1204 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Je veux bien te croire. 1205 01:22:06,000 --> 01:22:07,660 Mais c 'est important ces choses -là, tu sais bien. 1206 01:22:09,660 --> 01:22:11,220 C 'est comme ça dans la famille. 1207 01:22:13,140 --> 01:22:14,140 Mais il faut que tu me jures. 1208 01:22:14,460 --> 01:22:17,640 Tu me jures que t 'y es pour rien dans cette histoire ? Je te jure. Sur ma vie, 1209 01:22:17,700 --> 01:22:18,700 je te jure, je te jure. 1210 01:22:23,640 --> 01:22:26,360 Alors, les grosses, ça transpire ? Elle arrive vite. 1211 01:22:29,100 --> 01:22:30,100 Bordelais. 1212 01:22:31,660 --> 01:22:36,160 C 'est la dernière ligne droite, hein ? Demain, c 'est le grand jour. 1213 01:22:38,160 --> 01:22:40,220 Ah oui, c 'est un sirop au Mont -d 'Or. 1214 01:22:40,900 --> 01:22:42,140 Oui, puis après, demain, le tonique. 1215 01:22:42,780 --> 01:22:43,840 Mademoiselle devient commissaire. 1216 01:22:44,600 --> 01:22:47,140 Il y en a qui arrivent tout de suite, puis il y en a d 'autres qui attendent 1217 01:22:47,140 --> 01:22:50,200 choix. Quel choix, le choix, le choix ? Je veux pas passer ma vie à faire des 1218 01:22:50,200 --> 01:22:51,200 études. 1219 01:22:51,640 --> 01:22:54,260 On a eu trois années, trois années de culture générale, non ? 1220 01:22:54,260 --> 01:23:01,320 Alors, 1221 01:23:01,440 --> 01:23:06,300 1 ,37 ? Ça doit être facile, le concours de commissaire, pour toi, avec ta 1222 01:23:06,300 --> 01:23:07,660 licence. Non, ma maîtrise. 1223 01:23:07,940 --> 01:23:08,940 C 'est encore mieux. 1224 01:23:10,360 --> 01:23:12,120 J 'en avais marre de passer les concours. 1225 01:23:13,410 --> 01:23:14,410 Sacrée LSD. 1226 01:23:14,930 --> 01:23:17,210 Pourquoi tu m 'appelles LSD ? Elle suce debout. 1227 01:23:17,550 --> 01:23:19,950 C 'est malin. C 'est dire que je vais te regretter. 1228 01:23:20,190 --> 01:23:21,190 Je vais voir si je le trouve. 1229 01:23:22,370 --> 01:23:23,370 C 'est personnel. 1230 01:23:25,470 --> 01:23:31,430 Allô ? Où tu es là ? Qui ça ? 1231 01:23:31,430 --> 01:23:38,290 Attends, j 'arrive. 1232 01:23:41,840 --> 01:23:43,880 Si jamais on me demande, vous leur direz que vous savez pas où je suis. 1233 01:23:46,180 --> 01:23:47,360 C 'est ça, bonne soirée. 1234 01:23:49,900 --> 01:23:52,660 Ils vont tout faire pour le faire parler, j 'en suis sûre. Il est malade, 1235 01:23:52,660 --> 01:23:54,360 connais pas. Tu parles que je les connais pas. 1236 01:23:54,760 --> 01:23:58,420 Ils soupçonnent qui, d 'abord ? Et quoi ? Mon frère, et puis moi, ensuite. 1237 01:23:58,700 --> 01:24:00,400 Ils sont persuadés que c 'est nous qui avons déroulé le fric. 1238 01:24:00,940 --> 01:24:04,520 Quel fric ? Je te l 'ai dit, l 'argent qu 'on leur a volé. C 'est sa mère qui 1239 01:24:04,520 --> 01:24:05,438 l 'a dit. 1240 01:24:05,440 --> 01:24:06,440 À Marseille. 1241 01:24:07,140 --> 01:24:09,160 Il y a combien ? 1242 01:24:10,060 --> 01:24:12,520 Je sais pas, on m 'a pas dit. Je crois qu 'il y avait beaucoup, quand même. 1243 01:24:13,100 --> 01:24:17,700 Mais c 'est quoi, beaucoup ? Je sais pas ! Mais écoute, écoute, non, vraiment, 1244 01:24:17,760 --> 01:24:20,200 si tu veux que je t 'aide, il faut que tu m 'expliques, moi, il faut que tu me 1245 01:24:20,200 --> 01:24:21,200 dises tout, tout. 1246 01:24:21,700 --> 01:24:25,200 Tu comprends ? C 'est toi qui l 'as pris, ce fric, ou non ? Mais non, c 'est 1247 01:24:25,200 --> 01:24:26,300 moi, voyons, c 'est pas moi. 1248 01:24:27,520 --> 01:24:28,520 Je te l 'aurais dit. 1249 01:24:30,000 --> 01:24:31,500 Moi, je veux que tu m 'aides à retrouver mon frère, c 'est tout. 1250 01:24:32,400 --> 01:24:33,400 Il faut que tu m 'aides. 1251 01:24:34,380 --> 01:24:35,760 Sinon, ils vont le foutre dans la cave. 1252 01:24:36,200 --> 01:24:38,860 Oui, oui, qu 'est -ce que tu veux que je fasse, moi ? Hein, que je cours après 1253 01:24:38,860 --> 01:24:39,779 eux ? 1254 01:24:39,780 --> 01:24:43,980 Avec mon flingue, comme ça ? Papa ? J 'ai plus que toi. 1255 01:24:44,480 --> 01:24:45,940 Tu peux pas me laisser tomber, je crois. 1256 01:24:46,720 --> 01:24:47,720 J 'ai peur, moi. 1257 01:24:49,900 --> 01:24:50,900 Attends, attends, attends. 1258 01:25:33,000 --> 01:25:34,020 C 'est le premier appart. 1259 01:25:37,380 --> 01:25:40,100 Dans l 'après -midi, j 'ai eu Maxime au téléphone et nous avons eu une longue 1260 01:25:40,100 --> 01:25:43,080 discussion. Maxime m 'a expliqué que la sacoche qu 'il avait remise à mon frère 1261 01:25:43,080 --> 01:25:46,460 lundi contenait en fait deux pistolets enfermés dans une pochette. 1262 01:25:47,240 --> 01:25:50,500 Il m 'a ensuite expliqué que le mercredi dans l 'après -midi, il avait demandé à 1263 01:25:50,500 --> 01:25:53,380 mon frère de descendre le sac contenant les armes devant l 'immeuble afin qu 'il 1264 01:25:53,380 --> 01:25:54,500 puisse la récupérer. 1265 01:25:56,420 --> 01:25:57,420 De là, 1266 01:25:58,940 --> 01:26:01,680 on n 'a plus jamais revu mon frère. 1267 01:26:13,710 --> 01:26:18,110 Tiens, parapluie, signe. Je ne veux pas parler du fric. Je l 1268 01:26:18,110 --> 01:26:23,330 'ai dit pour regarder. 1269 01:26:23,670 --> 01:26:26,570 C 'est pour l 'intimider. 1270 01:26:27,550 --> 01:26:29,050 Arrête tes conneries. 1271 01:26:29,670 --> 01:26:31,010 Il faut que tu restes. 1272 01:26:31,270 --> 01:26:32,550 Bon, salut. A tout à l 'heure. 1273 01:26:39,810 --> 01:26:43,070 Ton oeil, ça s 'arrange ? Tu penses ? 1274 01:26:44,140 --> 01:26:47,500 Après quatre opérations sur la rétine. 1275 01:26:48,400 --> 01:26:54,760 Allô ? Qu 'est -ce que tu fais chez moi, toi ? Je t 'attends. 1276 01:26:55,400 --> 01:26:57,960 Parce que les gens, ils te cherchent. Ils veulent causer avec toi. 1277 01:26:58,240 --> 01:26:59,600 Mais t 'inquiète pas, c 'est pas méchant. 1278 01:27:07,560 --> 01:27:10,260 Allô ? Noria ? C 'est Aïcha. 1279 01:27:11,140 --> 01:27:12,220 Non, tout va bien ici. 1280 01:27:13,280 --> 01:27:14,280 Il est là, ton frère. 1281 01:27:14,500 --> 01:27:18,100 Fallait pas dire ça, connasse ! Mais qu 'est -ce que t 'as ? Il est un peu 1282 01:27:18,100 --> 01:27:19,100 énervé, mais ça va. 1283 01:27:19,700 --> 01:27:20,700 Il faudrait que tu viennes. 1284 01:27:21,120 --> 01:27:22,460 Bon, passe -le -moi, je vais lui parler. 1285 01:27:24,280 --> 01:27:26,620 Bon, je veux l 'entendre. Tu sais que je peux faire une connerie, alors passe 1286 01:27:26,620 --> 01:27:27,620 -le -moi. 1287 01:27:32,040 --> 01:27:35,260 Nouria ? Viens me chercher, s 'il te plaît. 1288 01:27:35,560 --> 01:27:36,560 Ils veulent me tuer. 1289 01:27:38,320 --> 01:27:39,320 Je t 'en supplie, Nouria. 1290 01:27:39,740 --> 01:27:41,100 Viens me chercher, je te dis, ils veulent me tuer. 1291 01:27:43,310 --> 01:27:48,050 T 'as bien entendu ? T 'as intérêt à venir toute seule, en plus. C 'est pas 1292 01:27:48,050 --> 01:27:49,450 peine d 'embarquer avec qui que ce soit. 1293 01:27:50,310 --> 01:27:51,930 J 'arrive dans une heure. 1294 01:27:55,150 --> 01:27:59,610 Comment ça se fait qu 'ils te touchent chez toi ? Tu leur as filé la clé ou ils 1295 01:27:59,610 --> 01:28:01,910 ont défoncé la porte ? Les deux. 1296 01:28:02,270 --> 01:28:06,350 Comment ça, les deux ? Quand je suis sortie tôt, je leur avais donné la clé 1297 01:28:06,350 --> 01:28:10,190 leur faire voir que j 'étais fidèle. Et puis, ils m 'ont emmerdée, alors j 'ai 1298 01:28:10,190 --> 01:28:11,190 mis un verrou en douce. 1299 01:28:11,530 --> 01:28:14,390 Quand je suis rentrée, mon frère avait disparu et le verrou était pété, donc ça 1300 01:28:14,390 --> 01:28:15,390 veut dire que c 'est eux. 1301 01:28:15,950 --> 01:28:19,950 T 'as baisé avec tous ses frères ? Arrête ça, seul, ça va. 1302 01:28:40,970 --> 01:28:42,510 Avec lui, il m 'aimait vraiment. 1303 01:28:42,810 --> 01:28:47,670 C 'est un musulman. Oui, et alors ? Un musulman, mais qu 'est -ce que tu 1304 01:28:47,670 --> 01:28:49,790 des musulmans, toi ? À part les maltraités. 1305 01:28:51,190 --> 01:28:55,210 Je sais comment ils traitent les femmes. 1306 01:28:56,070 --> 01:28:57,070 C 'est pire que nous. 1307 01:30:04,680 --> 01:30:05,680 Moi, 1308 01:30:07,080 --> 01:30:09,420 j 'ai rien à voir dans ce temps -là, enfin. Je vous connais même pas, je 1309 01:30:09,420 --> 01:30:10,740 que vous me mettez à blasser comme vous l 'avez fait. 1310 01:30:10,980 --> 01:30:12,860 En fait, t 'es son frère, tu dois bien savoir quelque chose. Non, j 'en sais 1311 01:30:12,860 --> 01:30:13,860 rien du tout. 1312 01:30:14,920 --> 01:30:18,400 Ta gueule, toi, connard ! Et toi, tu arrêtes de lui parler ! 1313 01:30:18,700 --> 01:30:23,680 D 'accord ? Bon, allez. 1314 01:30:23,980 --> 01:30:26,840 Vous n 'aurez pas perdu votre nuit. Venez avec moi. C 'est quelque chose qui 1315 01:30:26,840 --> 01:30:27,840 'a empouraillé. 1316 01:31:02,220 --> 01:31:04,540 C 'est vrai que t 'appelles par les gens qui m 'entourent ? C 'est pas moi, on 1317 01:31:04,540 --> 01:31:08,360 a... Ne bouge pas ! C 'est pas ton frère. 1318 01:31:09,820 --> 01:31:11,440 Tiens. Elle, la pince là. 1319 01:31:11,660 --> 01:31:14,300 T 'as vu ce qu 'ils m 'ont faite ? Vraiment une belle salope. Tu te casses 1320 01:31:14,300 --> 01:31:15,820 me laisses ici ? C 'est à qui le flingue ? C 'est pas moi. 1321 01:31:16,560 --> 01:31:18,020 C 'est pas pour une bille ? Non, c 'est pas moi. 1322 01:31:40,160 --> 01:31:41,160 Oui, 1323 01:32:03,200 --> 01:32:05,880 j 'ai déjà vu chez toi, bonjour. 1324 01:32:08,610 --> 01:32:10,190 Je suis venu te demander la sacoche. 1325 01:32:11,250 --> 01:32:13,370 Excuse -moi, René, je ne suis pas au courant. Quelle sacoche ? Écoute -moi, 1326 01:32:13,370 --> 01:32:14,530 me dis pas que tu n 'es pas au courant. 1327 01:32:15,490 --> 01:32:19,190 Tu es l 'avocat de Noria, non ? Tu as sorti Noria ? Tu connais Noria ? Tu 1328 01:32:19,190 --> 01:32:22,570 connais Mangin ? Oui, alors, qu 'est -ce qui se passe ? Tu peux venir à 3h du 1329 01:32:22,570 --> 01:32:25,150 matin chez moi pour me dire quoi ? Quelle sacoche ? Je ne suis pas au 1330 01:32:25,250 --> 01:32:29,070 René. Ça ne veut rien dire, 3h ou 2h ou 10h du matin, ça ne veut rien dire. 1331 01:32:29,490 --> 01:32:30,790 On n 'est pas venu pour te menacer. 1332 01:32:31,030 --> 01:32:37,110 Qu 'est -ce qui se passe ? Qu 'est -ce qui se passe ? Qu 'est -ce qui se passe 1333 01:32:39,120 --> 01:32:42,100 Ou quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Tu sais, maître, que Noria, elle a niqué la 1334 01:32:42,100 --> 01:32:44,300 sacoche avec l 'argent et... Non. 1335 01:32:44,840 --> 01:32:47,920 Non, non, je ne sais pas. Je ne sais pas où est Noria, je ne sais pas où est la 1336 01:32:47,920 --> 01:32:50,980 sacoche. Non, tu le connais. Qu 'est -ce que c 'est que ça ? C 'est un flingue 1337 01:32:50,980 --> 01:32:52,940 ou quoi ? C 'est un flingue, oui. René, qu 'est -ce qu 'il se passe ? Je suis 1338 01:32:52,940 --> 01:32:54,300 avocat, je ne suis pas un voyou, tu le sais très bien. 1339 01:32:54,900 --> 01:32:57,620 J 'ai toujours été honnête avec vous, René. Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Ne 1340 01:32:57,620 --> 01:32:59,020 crie pas, on peut te parler plus fort que toi. 1341 01:32:59,480 --> 01:33:01,440 Avant, avant, tu es un maître. 1342 01:33:01,760 --> 01:33:05,860 Mais maintenant, tu es un dissimètre. Tu marches avec deux visages. 1343 01:33:06,540 --> 01:33:07,540 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1344 01:33:10,120 --> 01:33:13,440 Je ne parle pas. Je ne parle pas alors. Je suis un homme de loi, il ne faut pas 1345 01:33:13,440 --> 01:33:14,440 aller très loin ce que vous faites. 1346 01:33:14,580 --> 01:33:17,800 Écoute -moi, avec lui, ça ne peut pas y aller trop loin parce qu 'il est malade. 1347 01:33:18,020 --> 01:33:20,480 Moi, je suis venu pour arranger les choses. Je ne veux pas qu 'il y aura d 1348 01:33:20,480 --> 01:33:22,480 'engrenage, ou avec toi, ou avec mon jeun. 1349 01:33:22,860 --> 01:33:25,440 Je suis venu simplement te réclamer ce que je te demandais. 1350 01:33:25,640 --> 01:33:29,220 Quoi ? La sacoche avec l 'argent et la crème. 1351 01:33:46,700 --> 01:33:49,980 Est -ce qu 'il y a des fois tout seul ? Non, non, non, t 'es venu pour me faire 1352 01:33:49,980 --> 01:33:56,700 chier ou t 'es venu pour parler ? Bonjour. 1353 01:33:59,520 --> 01:34:00,520 Je suis foutu, bonjour. 1354 01:34:00,940 --> 01:34:06,880 Qu 'est -ce qui t 'est arrivé ? Ils sont comme des chiens enragés. 1355 01:34:07,360 --> 01:34:09,080 Noria leur a perqué le magot et elle a disparu. 1356 01:34:10,740 --> 01:34:15,060 Hein ? Comment tu sais que c 'est Noria ? C 'est eux qui me l 'ont dit. 1357 01:34:15,680 --> 01:34:18,020 Ils sont complètement malades. Ils pensent que j 'ai fait le coup avec 1358 01:34:19,480 --> 01:34:20,480 C 'est pas possible. 1359 01:34:21,440 --> 01:34:24,800 Ils le pensent ou ils le savent ? Ça va, c 'est pas le moment de plaisanter. Il 1360 01:34:24,800 --> 01:34:25,800 faut absolument que je la retrouve. 1361 01:34:26,540 --> 01:34:28,120 Ça peut être extrêmement dangereux pour elle. 1362 01:34:30,660 --> 01:34:34,560 Elle a pris combien ? Ils m 'ont dit qu 'elle a pris 200 bâtons. 1363 01:34:43,310 --> 01:34:45,630 Je crois qu 'ils vont l 'allumer à la première occasion. Il faut absolument la 1364 01:34:45,630 --> 01:34:46,630 retrouver. 1365 01:34:49,030 --> 01:34:50,830 Ils sont repartis avec le fric, ils la retrouveront pas. 1366 01:34:55,870 --> 01:34:59,610 Moi, ce qu 'il faudrait, c 'est que je lâche un truc à Dieu, parce que si 1367 01:34:59,610 --> 01:35:01,950 il doit m 'arriver quelque chose, si je dois crever, je veux savoir pourquoi. 1368 01:35:01,990 --> 01:35:03,730 Non, non, non. Non, mais si. Mais ils feront rien. 1369 01:35:04,690 --> 01:35:05,529 Ils feront rien. 1370 01:35:05,530 --> 01:35:07,790 Ils feront juste un peu peur, c 'est tout. Non, mais tu plaisantes ou quoi ? 1371 01:35:07,790 --> 01:35:08,749 'en ai 50 au cul. 1372 01:35:08,750 --> 01:35:10,230 Ça va pour l 'instant, je suis en train de les calmer. 1373 01:35:10,840 --> 01:35:13,060 Je leur raconte n 'importe quoi, mais quand ils vont s 'apercevoir que j 1374 01:35:13,060 --> 01:35:15,180 à rien, tu crois qu 'ils vont être gentils avec moi, mais tu plaisantes. 1375 01:35:15,620 --> 01:35:16,620 Tu plaisantes, j 'espère. 1376 01:35:16,720 --> 01:35:17,720 Je te signale une chose, mon chien. 1377 01:35:17,960 --> 01:35:20,660 C 'est que qui s 'amène, je me laisse pas faire. Voilà. J 'ai un flingue, je 1378 01:35:20,660 --> 01:35:21,960 tiens dans le paquet. Je veux rien savoir. 1379 01:35:22,580 --> 01:35:24,300 Je t 'aurais prévenu, t 'es au courant maintenant. Voilà. 1380 01:35:24,620 --> 01:35:26,640 Je sais pas tirer de toute façon, alors c 'est parfait comme ça. 1381 01:35:27,220 --> 01:35:29,080 C 'est un cadeau. C 'est toi qui m 'as offert ça. C 'est tout. 1382 01:35:30,340 --> 01:35:31,340 Complètement con. 1383 01:35:31,540 --> 01:35:33,960 Pourquoi t 'as récolté le cadeau ? C 'est un cadeau. T 'es con. 1384 01:35:34,380 --> 01:35:35,380 T 'as pas récolté. 1385 01:35:45,360 --> 01:35:48,840 Excuse -moi, ils viennent de me choper chez moi et je ne me suis pas changé. 1386 01:35:51,840 --> 01:35:55,620 Je suis venu ici parce que je me sens plus en sécurité ici. J 'avais envie de 1387 01:35:55,620 --> 01:35:56,620 parler. 1388 01:35:58,640 --> 01:36:00,720 Ils ne viendront pas pour faire un carton sur un flic. 1389 01:36:01,260 --> 01:36:02,760 Oui, mais tu as appris à tirer, mon chat. 1390 01:36:03,440 --> 01:36:05,640 J 'ai tout appris. 1391 01:36:08,820 --> 01:36:10,000 Je ne vais jamais tirer sur personne. 1392 01:36:18,280 --> 01:36:23,560 Pourquoi tu ne vas pas voir René ? Tu plaisantes ou quoi ? Tu ne veux pas que 1393 01:36:23,560 --> 01:36:30,380 'aille me jeter dans la gueule de loup ? Ils se font très 1394 01:36:30,380 --> 01:36:31,119 mauvais avec moi. 1395 01:36:31,120 --> 01:36:32,340 Ils m 'ont refusé l 'improvisoire. 1396 01:36:33,960 --> 01:36:35,760 Rien ne va plus. Je suis baisé. 1397 01:36:36,060 --> 01:36:37,060 Ce n 'est pas plus mal. 1398 01:36:37,300 --> 01:36:39,820 Écoute -moi bien. 1399 01:36:40,200 --> 01:36:42,460 J 'ai fait une connerie avec cette fille. Je n 'aurais jamais dû la baiser. 1400 01:36:46,600 --> 01:36:49,280 Elle baise avec n 'importe qui, elle ment comme elle respire, elle... 1401 01:36:49,280 --> 01:36:59,940 Qu 1402 01:36:59,940 --> 01:37:03,780 'est -ce que tu fais ? Tu deviens fou, mon Jean. 1403 01:37:06,300 --> 01:37:07,300 Tu deviens fou. 1404 01:37:08,020 --> 01:37:13,140 C 'est dans l 'envers. Laisse -moi t 'expliquer. 1405 01:37:15,480 --> 01:37:16,329 Non, non. 1406 01:37:16,330 --> 01:37:18,470 Si, enfin, écoute, arrête. T 'es devenu complètement fou. 1407 01:37:19,010 --> 01:37:20,010 Non. 1408 01:37:20,290 --> 01:37:21,290 Tu fermes ta gueule. 1409 01:37:21,470 --> 01:37:22,470 Tu fermes ta gueule. 1410 01:37:22,910 --> 01:37:27,590 Tu fermes ta gueule. Tu fermes la porte et tu fermes ta gueule. 1411 01:37:35,890 --> 01:37:39,590 Simon, il t 'avait dit où il était, le pognon ? Non. 1412 01:37:40,390 --> 01:37:41,390 Personne ne l 'avait. 1413 01:37:41,890 --> 01:37:43,070 Ni Aïcha, ni la mère. 1414 01:37:43,310 --> 01:37:44,310 La mère. 1415 01:37:45,000 --> 01:37:46,000 Il est pas fou, Simon. 1416 01:37:46,920 --> 01:37:48,260 Il savait que tu te prendrais le poignon. 1417 01:37:48,880 --> 01:37:49,880 Arrête. 1418 01:37:50,300 --> 01:37:52,560 Arrête de parler comme un chien, s 'il te plaît, pas avec moi. 1419 01:38:00,960 --> 01:38:06,180 Alors, tu l 'as pris ou merde ? Quelle importance, maintenant ? Il faut de 1420 01:38:06,320 --> 01:38:08,160 toi ? Non, il faut pas de quoi. 1421 01:38:15,600 --> 01:38:18,740 Tu l 'as pris le fric, lui, ou non ? Non. 1422 01:38:25,780 --> 01:38:27,300 Tu vas finir par prendre une balle dans la tête. 1423 01:38:27,600 --> 01:38:30,080 Ils te lâcheront pas, tu sais. C 'est toi qui ne me lâches pas, tu pires que. 1424 01:38:30,240 --> 01:38:31,480 Mais ça n 'a aucun sens, ce que tu dis. 1425 01:38:31,720 --> 01:38:32,720 Aucun. 1426 01:38:32,980 --> 01:38:33,980 Tout le contraire de moi. 1427 01:38:34,300 --> 01:38:35,300 Toi ? 1428 01:38:46,060 --> 01:38:51,020 Pourquoi tu mens toujours ? Ça veut dire quoi, ça ? Tu comprends pas ? J 'ai 1429 01:38:51,020 --> 01:38:52,020 toujours menti. 1430 01:38:52,720 --> 01:38:54,780 Ça vient pas d 'une époque de ma vie où j 'ai pas menti. 1431 01:38:55,500 --> 01:38:58,560 Mes profs à l 'école, mes frères, mes parents, tout le monde. J 'ai toujours 1432 01:38:58,560 --> 01:38:59,560 menti. 1433 01:39:04,300 --> 01:39:06,220 Mais tout le monde a fait ça, Anne. Tout le monde. 1434 01:39:06,760 --> 01:39:07,760 C 'est pas grave, ça. 1435 01:39:08,720 --> 01:39:13,360 Mes parents croyaient que je crois que je suis à l 'école hôtelière à Paris. 1436 01:39:15,180 --> 01:39:17,340 L 'arrière, c 'est même pas mon nom, c 'est Simon qui me l 'a donné. 1437 01:39:18,880 --> 01:39:19,880 Lui aussi, j 'ai menti. 1438 01:39:20,220 --> 01:39:21,220 J 'ai cru l 'aimer. 1439 01:39:23,520 --> 01:39:28,840 Simon, ses frères, René, ils n 'ont rien à foutre de la vérité des gens. 1440 01:39:29,660 --> 01:39:31,920 Les Arabes, ils ont leur façon de voir, ils ont leur vérité. 1441 01:39:34,360 --> 01:39:35,760 Et on croit toujours qu 'ils mentent. 1442 01:39:37,180 --> 01:39:38,180 Moi, j 'aime ça. 1443 01:39:40,300 --> 01:39:41,700 Leur vérité, c 'est qu 'ils vont me tuer. 1444 01:39:42,960 --> 01:39:44,060 Tu pars pour deux millions. 1445 01:39:44,590 --> 01:39:45,830 Ah si, eux aussi. 1446 01:39:47,630 --> 01:39:48,630 Eux aussi. 1447 01:39:57,250 --> 01:39:59,390 Un jour, elle nous a fait une consigne à la gare de Lyon. 1448 01:40:03,770 --> 01:40:05,910 Je savais que j 'avais fait une connerie, mais maintenant, c 'est trop 1449 01:40:11,950 --> 01:40:13,270 T 'es amoureuse de Lambert ? 1450 01:40:23,720 --> 01:40:29,940 Vous voulez être la femme d 'un flic ? Une brique par mois, c 'est pas plus 1451 01:40:34,140 --> 01:40:38,520 Avec tes 200 briques, qu 'est -ce que tu aurais fait ? 200 briques, c 'est rien. 1452 01:40:39,020 --> 01:40:43,260 Quoi, c 'est rien ? Toi, tu voudrais toute ta vie des petits flics. Pourquoi 1453 01:40:43,260 --> 01:40:50,260 les gagnes ? Et alors ? Et alors ? Alors toi, tu es... A 200 briques, 1454 01:40:50,280 --> 01:40:52,700 c 'est ça, tu ne peux rien foutre. Ton rêve, c 'est d 'aller sur une plage, le 1455 01:40:52,700 --> 01:40:55,600 cul sur une plage, ouvrir un cocotier avec un con qui va t 'apporter des épons 1456 01:40:55,600 --> 01:40:56,600 toute la journée. 1457 01:40:57,540 --> 01:41:01,600 C 'est ça, pour toi, c 'est ça, l 'idéal du bonheur. 1458 01:41:02,280 --> 01:41:04,180 On se fait chier en plus sur une plage. Il n 'y a rien. 1459 01:41:04,480 --> 01:41:07,400 En plus, tu ne peux pas te baigner. Il y a ton corot, il est requin. 1460 01:41:07,980 --> 01:41:11,000 Pourquoi tu te passes du club en club ? C 'est mi -stone. 1461 01:41:11,980 --> 01:41:12,980 C 'est pas une vie, ça. 1462 01:41:13,240 --> 01:41:14,240 C 'est une vie de con. 1463 01:41:15,140 --> 01:41:16,140 Tout à fait. 1464 01:41:16,960 --> 01:41:18,520 Il faut mieux faire des petites perquises. 1465 01:41:19,070 --> 01:41:21,750 Des petites plantes, des petits interrogatoires, ça fait la vie, c 'est 1466 01:41:22,090 --> 01:41:24,610 En tout cas, c 'est pour une vie de larves comme toi, comme eux, là. 1467 01:41:24,990 --> 01:41:26,410 L 'argent, l 'argent, l 'argent. 1468 01:41:27,630 --> 01:41:29,050 C 'est le casse ou le loto. 1469 01:41:29,970 --> 01:41:31,170 Le casse ou le loto. 1470 01:41:31,470 --> 01:41:35,230 Je m 'en fous, mais cet argent, qu 'est -ce que tu crois ? Que tu m 'auras en le 1471 01:41:35,230 --> 01:41:40,690 rendant ? Mais toi, si compte que... Avec leur petit paquet, là, 100, 200, 1472 01:41:40,690 --> 01:41:41,690 grammes. 1473 01:41:42,010 --> 01:41:43,810 Moi, je les baisse parce que je leur pique leur fric. 1474 01:41:45,330 --> 01:41:47,370 Parce qu 'avec toi, on peut même pas faire ça, parce que toi, t 'as rien. 1475 01:41:48,010 --> 01:41:49,010 J 'ai rien. 1476 01:41:51,630 --> 01:41:52,950 Il s 'en donne. 1477 01:41:54,230 --> 01:41:55,670 Le fond du tout est horrible. 1478 01:41:57,310 --> 01:41:58,830 Le fond du tout est horrible. 1479 01:42:01,370 --> 01:42:02,370 Oui. 1480 01:42:02,830 --> 01:42:05,110 Le fond du tout est horrible. 1481 01:42:25,610 --> 01:42:26,610 Je t 'amuse. 1482 01:42:32,330 --> 01:42:34,430 Je vais venir avec toi. 1483 01:42:35,370 --> 01:42:36,370 Si tu m 'y tiens. 1484 01:43:00,750 --> 01:43:03,010 C 'est le même sac ? Ouais. 1485 01:43:04,590 --> 01:43:05,670 Je sais pas où il est, moi. 1486 01:43:05,950 --> 01:43:06,950 Mais c 'est mignon. 1487 01:43:07,050 --> 01:43:08,850 Tiens, il est là, à tes pieds. 1488 01:43:09,430 --> 01:43:10,430 Tiens. 1489 01:43:11,630 --> 01:43:12,630 Bon. 1490 01:43:13,270 --> 01:43:14,550 Tu m 'attends ? Ouais. 1491 01:43:28,330 --> 01:43:30,170 Eh ben, tu tiens parole, quand même. 1492 01:43:30,650 --> 01:43:31,650 Il faut un clic. 1493 01:43:32,470 --> 01:43:35,150 Tu vois mon jeune ? C 'est pour que tu ailles à la guerre. 1494 01:43:37,650 --> 01:43:38,650 Voilà. 1495 01:43:41,390 --> 01:43:43,690 C 'est ça qui est le plus important moi. 1496 01:43:44,370 --> 01:43:47,350 C 'est la parole. Tu me suis là mon jeune. 1497 01:43:51,630 --> 01:43:54,350 C 'est bon. 1498 01:43:54,970 --> 01:43:58,290 Alors là, c 'est le monde d 'un envers. 1499 01:44:06,440 --> 01:44:09,920 Si jamais un jour tu as besoin de mon service, ne me dis pas. 1500 01:44:10,620 --> 01:44:11,620 Bonsoir, mon jeune. 1501 01:44:16,620 --> 01:44:20,020 Ça va ? Ça va, pour l 'argent. 1502 01:44:20,500 --> 01:44:21,880 Mais ça va pas. 1503 01:44:22,780 --> 01:44:26,480 On sait jamais ce qu 'il nous a caché derrière lui. 1504 01:44:30,640 --> 01:44:33,580 Inspecteur ! Viens, viens voir. 1505 01:44:34,340 --> 01:44:35,340 Allez, viens. 1506 01:44:35,450 --> 01:44:36,450 Elle s 'en recule. 1507 01:44:36,630 --> 01:44:37,429 Rappelle -moi de ça. 1508 01:44:37,430 --> 01:44:38,770 Viens, viens boire un coup. 1509 01:44:39,390 --> 01:44:40,390 Tiens, mets -lui un verre. 1510 01:44:40,890 --> 01:44:42,610 Qu 'est -ce que tu bois ? Un whiskey. 1511 01:44:44,690 --> 01:44:48,350 Alors, qu 'est -ce que tu fous là, toi, ordu ? T 'as relâché ? J 'ai rien fait, 1512 01:44:48,370 --> 01:44:49,370 de toute façon, moi. 1513 01:44:50,330 --> 01:44:51,330 Vous m 'avez fait moron, quand même. 1514 01:44:52,110 --> 01:44:53,850 De toute façon, on m 'avait pas eu. 1515 01:44:54,350 --> 01:44:57,370 Elle a pas accouché, encore, ta femme ? Non, elle lui t 'aide deux jours. 1516 01:44:57,990 --> 01:44:58,869 Plus, quoi. 1517 01:44:58,870 --> 01:45:01,850 Ah bon, parce que t 'as remis ça ? Alors que tu vas le mettre, l 'autre 1518 01:45:01,850 --> 01:45:04,020 tatouage. On a retrouvé de la place, t 'inquiète pas. 1519 01:45:04,240 --> 01:45:05,240 On a retrouvé de la place. 1520 01:45:06,060 --> 01:45:07,300 Comment tu vas l 'appeler ? Vincent. 1521 01:45:08,620 --> 01:45:09,620 Vincent ? Ouais, ouais. 1522 01:45:10,340 --> 01:45:13,280 C 'est mon deuxième prénom. Je m 'appelle Louis -Vincent Mangeot. 1523 01:45:14,260 --> 01:45:16,420 Au début, je vais l 'appeler Stéphane. 1524 01:45:16,640 --> 01:45:22,460 Je trouve ça un peu pédé. Tu trouves pas, non ? Non ? Tu étais une fille, 1525 01:45:22,720 --> 01:45:23,720 Ah non, je suis pas une fille. 1526 01:45:23,760 --> 01:45:25,460 J 'ai fait la radioscopie. Je sais pas quoi. 1527 01:45:26,000 --> 01:45:27,240 C 'est un mal. C 'est un mal. 1528 01:45:27,660 --> 01:45:28,780 Ah bah, c 'est un mal. 1529 01:45:29,120 --> 01:45:30,120 Ouais, ouais, c 'est un mal. 1530 01:45:30,380 --> 01:45:32,780 Comment tu vas faire ce soir ? Tu vas rentrer comme ça, mine de rien, dans le 1531 01:45:32,780 --> 01:45:36,400 lit ? Non, mais gros, c 'est que je suis là, moi, en ce moment, alors... T 'as 1532 01:45:36,400 --> 01:45:38,780 confiance, maintenant, par contre, dans tes mécaniques, alors ? Parce que je me 1533 01:45:38,780 --> 01:45:39,780 sers pas sa vie, en fait. 1534 01:45:40,180 --> 01:45:42,000 Je suis calme, là, moi. C 'est fini, hein. 1535 01:46:04,680 --> 01:46:05,960 à ce que tu me dises un jour ou l 'autre. 1536 01:46:07,360 --> 01:46:08,740 Mais je m 'attendais à ça. 1537 01:46:10,620 --> 01:46:12,380 Je m 'attendais à ce que tu le dises quand tu seras en colère. 1538 01:46:14,600 --> 01:46:16,500 Je crois que tu ne peux pas comprendre, Damien. 1539 01:46:18,500 --> 01:46:20,960 Mais ça ne peut finir que très mal, je crois. 1540 01:46:23,520 --> 01:46:25,100 C 'est vrai que je n 'ai pas compris que ça ne l 'allait pas. 1541 01:46:26,280 --> 01:46:27,480 Mais je crois qu 'il faut qu 'on dorme. 1542 01:46:28,960 --> 01:46:29,960 Moi aussi, j 'ai sommeil. 1543 01:46:31,860 --> 01:46:33,400 On verra plus clair après. 1544 01:46:34,800 --> 01:46:38,880 Est -ce que tu crois que j 'ai pris ma décision comme ça ? Est -ce que tu es 1545 01:46:38,880 --> 01:46:41,600 fatiguée ? Je ne suis pas fatiguée. Mais si, mais si. 1546 01:46:41,960 --> 01:46:44,160 Ce n 'est pas la peine de continuer. 1547 01:46:45,140 --> 01:46:46,160 Mais non, ce n 'est pas fini. 1548 01:46:46,600 --> 01:46:47,600 Mais non. 1549 01:46:47,880 --> 01:46:48,880 Si. 1550 01:46:50,100 --> 01:46:55,380 Je ne peux pas vivre avec toi, tu seras déçue. Je ne pourrais pas apporter à un 1551 01:46:55,380 --> 01:46:56,900 homme ce dont il a besoin. 1552 01:46:59,680 --> 01:47:01,640 Et en plus, tu m 'as appris à ne plus mentir. 1553 01:47:05,230 --> 01:47:06,430 Mais je veux seulement que tu m 'aimes. 1554 01:47:07,470 --> 01:47:08,650 Je veux seulement que tu m 'aimes. 1555 01:47:09,310 --> 01:47:10,630 Mais je ne suis peut -être pas capable d 'aimer. 1556 01:47:13,330 --> 01:47:15,030 Peut -être que j 'ai trop jeune. 1557 01:47:17,550 --> 01:47:19,910 C 'est déjà aussi dur que les gens qui ont vécu. 1558 01:47:22,090 --> 01:47:23,090 Tu n 'as pas de cœur. 1559 01:47:24,670 --> 01:47:25,670 Tu te fous de tout. 1560 01:47:27,390 --> 01:47:28,830 C 'est comme une tour fermée. 1561 01:47:29,790 --> 01:47:31,390 Il n 'y a rien qui peut t 'entamer. Rien. 1562 01:47:32,070 --> 01:47:33,370 C 'est pour ça que je veux m 'en aller. 1563 01:47:37,450 --> 01:47:41,270 Tu crois qu 'ils vont te laisser partir ? Mais ils ont de l 'argent. 1564 01:47:43,610 --> 01:47:48,390 Ça leur suffira pas ? C 'est des minables. 1565 01:47:49,350 --> 01:47:51,810 Ils ont descendu peut -être deux en dix ans. 1566 01:47:53,210 --> 01:47:55,070 Ils viendront pas me chercher où je serai. 1567 01:47:56,310 --> 01:48:01,070 Tu sais ce qu 'ils disent ? Ils disent que les montagnes, ils se rencontrent 1568 01:48:01,070 --> 01:48:02,590 pas. Ils me toucheront pas. 1569 01:48:04,410 --> 01:48:05,890 Dans un mois, dans un an. 1570 01:48:11,080 --> 01:48:12,080 C 'est tant fait. 1571 01:48:12,440 --> 01:48:14,580 On me dit assez souvent que les flics et les truands, c 'est pareil. 1572 01:48:16,940 --> 01:48:18,000 Mais tu ne me fais pas peur. 1573 01:48:20,480 --> 01:48:22,360 Je sais mais t 'es bien, je fais ce que je veux. 1574 01:48:30,500 --> 01:48:31,500 Moi, c 'est moi. 128987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.