All language subtitles for PHANTOM.LAWYER.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:52,469 ALL FIGURES, INCIDENTS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND OTHERS ARE FICTITIOUS 2 00:00:52,552 --> 00:00:54,971 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY IN ACCORDANCE WITH GUIDELINES 3 00:01:04,064 --> 00:01:06,316 {\an8}Come here, puppy! 4 00:01:23,083 --> 00:01:26,085 Mr. Kang passed on. 5 00:01:27,253 --> 00:01:28,338 Are you okay? 6 00:01:29,464 --> 00:01:31,382 I bet he grew on you a lot. 7 00:01:32,091 --> 00:01:36,471 He was deeply in love with Ms. Chae. 8 00:01:37,931 --> 00:01:40,016 But Ms. Chae 9 00:01:40,099 --> 00:01:42,227 wasn't aware of it her whole life. 10 00:01:43,478 --> 00:01:45,021 That really breaks my heart. 11 00:01:46,481 --> 00:01:47,690 I told you. 12 00:01:48,358 --> 00:01:51,027 If you save saying, "Thank you," "I'm sorry," or "I love you," 13 00:01:51,569 --> 00:01:53,238 you'll regret it later. 14 00:01:54,197 --> 00:01:58,743 If you don't want to regret it later, express your feelings while you can. 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,417 What's wrong? 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 I won't regret it… 17 00:02:13,800 --> 00:02:17,137 Yes, I know. You're not one to regret things later. 18 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 …because I'm going to tell you now. 19 00:02:20,932 --> 00:02:21,975 What? 20 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 I want to tell you 21 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 how I feel 22 00:02:29,274 --> 00:02:30,567 right now. 23 00:02:58,511 --> 00:03:00,138 Puppy! 24 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 Puppy? 25 00:03:04,601 --> 00:03:05,852 No way. 26 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 Play with me. 27 00:03:11,232 --> 00:03:12,442 What's your name? 28 00:03:14,777 --> 00:03:16,821 Why couldn't he finish what he was saying? 29 00:03:17,447 --> 00:03:18,531 I'm so curious. 30 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 Fine, go. 31 00:03:24,203 --> 00:03:27,957 SHIN I-RANG LAW OFFICE 32 00:03:28,041 --> 00:03:30,752 Lightning Man, power! 33 00:03:32,128 --> 00:03:35,465 Knock it off already, kid. 34 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 Come on and sit down, so we can talk. 35 00:03:40,845 --> 00:03:42,305 Seriously. 36 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 Come here. 37 00:03:58,905 --> 00:04:01,157 Lightning Man, please help! 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,493 Please! 39 00:04:03,576 --> 00:04:04,994 What's the matter, mister? 40 00:04:05,078 --> 00:04:09,374 I'm dying because I have so many questions. 41 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 What is it? 42 00:04:11,960 --> 00:04:15,546 Tell me. Lightning Man is here to help you. 43 00:04:17,465 --> 00:04:19,259 Back at Haneul Park… 44 00:04:21,010 --> 00:04:22,679 Haneul Park? 45 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 Where we first met, you know. 46 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 You followed a puppy there. 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,226 Oh, puppy! 48 00:04:28,309 --> 00:04:29,978 Right, puppy. 49 00:04:30,061 --> 00:04:33,439 Do you remember becoming me then? 50 00:04:33,523 --> 00:04:36,776 You ran with my legs and spoke through my mouth. 51 00:04:37,402 --> 00:04:39,445 Yes, it was so fun! 52 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 Right. 53 00:04:41,489 --> 00:04:45,326 But I don't remember what happened at all. 54 00:04:45,410 --> 00:04:48,204 So I'd like you to tell me. 55 00:04:48,830 --> 00:04:52,625 Did you say anything to that woman? 56 00:04:54,210 --> 00:04:55,920 - Woman? - Yes. 57 00:04:56,004 --> 00:04:58,715 I'm talking about the woman who was with me. 58 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 A woman… 59 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 Puppy. 60 00:05:04,137 --> 00:05:05,305 You're adorable. 61 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Hey, mister! 62 00:05:07,348 --> 00:05:09,892 You shouldn't touch my dog all of a sudden like that. 63 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 Don't you see he's scared? 64 00:05:13,021 --> 00:05:14,147 You must be startled. 65 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 That woman? 66 00:05:17,525 --> 00:05:19,193 She scared me to death. 67 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 She got angry at me and glared at me. 68 00:05:23,781 --> 00:05:26,784 What? She got angry and glared at you? 69 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 This is bad. 70 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Really bad. 71 00:05:36,669 --> 00:05:38,004 I'm screwed. 72 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 Is it good? 73 00:05:40,673 --> 00:05:42,884 Enjoy and eat up. 74 00:05:42,967 --> 00:05:44,135 Good morning. 75 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 - Hi, Uncle. - Good morning. 76 00:05:50,266 --> 00:05:51,267 I'm off to work. 77 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 What about breakfast? 78 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 I have no appetite. 79 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 I-rang. 80 00:05:57,231 --> 00:05:59,233 Here. Drink this before you go. 81 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 No, I'm really okay. 82 00:06:01,652 --> 00:06:04,197 Then take it with you for later. 83 00:06:04,280 --> 00:06:05,281 All right. 84 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 - See you. - Bye. 85 00:06:14,123 --> 00:06:15,875 Did something happen to I-rang? 86 00:06:17,502 --> 00:06:20,296 He's with a little boy this time. 87 00:06:20,379 --> 00:06:22,590 - What boy? - What? 88 00:06:23,341 --> 00:06:24,425 Well… 89 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 My friend's son. 90 00:06:27,553 --> 00:06:28,888 He's none of your concern. 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,140 I was just asking. 92 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 U-jin is my only concern anyway. 93 00:06:34,519 --> 00:06:36,104 Who's U-jin? 94 00:06:36,187 --> 00:06:38,856 He's none of your concern. 95 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 What? Mother, do you know who he is? 96 00:06:42,902 --> 00:06:44,445 Yes, of course. 97 00:06:44,529 --> 00:06:47,031 He's a handsome little chestnut. 98 00:06:47,865 --> 00:06:49,075 Honey, you know him too? 99 00:06:49,158 --> 00:06:50,451 Of course. 100 00:06:50,535 --> 00:06:53,329 He's polite and adorable. 101 00:06:54,038 --> 00:06:56,707 What on earth? Everyone knows about my daughter's boyfriend, but me? 102 00:06:56,791 --> 00:06:58,167 Yum. 103 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 What's wrong? 104 00:07:11,472 --> 00:07:14,058 I won't regret it… 105 00:07:15,435 --> 00:07:18,688 Yes, I know. You're not one to regret things later. 106 00:07:18,771 --> 00:07:20,189 …because I'm going to tell you now. 107 00:07:22,650 --> 00:07:23,776 What? 108 00:07:23,860 --> 00:07:24,944 I want to tell you 109 00:07:26,362 --> 00:07:27,572 how I feel 110 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 right now. 111 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 It can't be. 112 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 Otherwise, it'll get really awkward. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 I'm off to I-rang's office. 114 00:07:56,642 --> 00:07:58,603 Wait, Mom. 115 00:07:58,686 --> 00:08:00,229 Bring this to him too. 116 00:08:00,313 --> 00:08:02,899 - Okay. - Mother, let me help you. It looks heavy. 117 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 - Will you? - I'll go with her, honey. 118 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 Grandma, me too! 119 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 - I want to help out too. - What? 120 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 - Isn't it heavy? - No. 121 00:08:13,868 --> 00:08:16,245 Me too! I want to go too! 122 00:08:16,829 --> 00:08:19,957 Don't you want to know who your parents are? 123 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 I'm not sure. 124 00:08:23,419 --> 00:08:25,004 I don't remember. 125 00:08:26,714 --> 00:08:27,924 I see. 126 00:08:30,301 --> 00:08:33,513 What's that in your pocket? 127 00:08:35,640 --> 00:08:37,058 What's this? 128 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 A golf ball? 129 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 Can you hand it to me? 130 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 Here you go. 131 00:08:47,443 --> 00:08:49,487 What… Where did it go? 132 00:08:54,200 --> 00:08:56,994 I guess you had it with you in your last moment. 133 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Can I take a close look at it? 134 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 "GSG"? 135 00:09:07,046 --> 00:09:09,006 Uncle! 136 00:09:09,590 --> 00:09:13,094 - Uncle, we're here. - Da-bong! 137 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 Wow! 138 00:09:17,139 --> 00:09:18,975 She's so cute! 139 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 Uncle, what's wrong? 140 00:09:48,754 --> 00:09:50,298 You like Heartsping? 141 00:09:52,675 --> 00:09:54,260 Why do you even ask? You know I do. 142 00:09:59,724 --> 00:10:03,686 I'll give you all my love 143 00:10:03,769 --> 00:10:04,979 Wow! 144 00:10:05,062 --> 00:10:08,441 -I'll give you tons and tons of love -I'll give you tons and tons of love 145 00:10:08,524 --> 00:10:12,528 -Heartsping time full of love -Heartsping time full of love 146 00:10:12,612 --> 00:10:15,615 -Chu-chu, Heartsping -Chu-chu, Heartsping 147 00:10:19,910 --> 00:10:23,372 -Heartsping time full of love -Heartsping time full of love 148 00:10:23,456 --> 00:10:26,250 -Chu-chu, Heartsping -Chu-chu, Heartsping 149 00:10:27,877 --> 00:10:29,962 - Heartsping, power! - Heartsping, power! 150 00:10:30,046 --> 00:10:31,047 Let's go! 151 00:10:31,130 --> 00:10:32,340 I-rang, it's time to come back. 152 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 No, wait. 153 00:10:34,300 --> 00:10:35,926 After we feed those kids. 154 00:10:36,677 --> 00:10:40,514 Kids, let's eat before you have some more fun. 155 00:10:43,309 --> 00:10:44,769 - Looks yummy! - It looks good! 156 00:10:46,395 --> 00:10:47,480 Delicious. 157 00:10:47,563 --> 00:10:48,689 Eat up. 158 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 I want this one. 159 00:10:52,443 --> 00:10:53,694 It's tasty. 160 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 It's yummy. 161 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 How do you do? 162 00:11:18,886 --> 00:11:20,971 Let's go have fun. 163 00:11:22,973 --> 00:11:24,225 How do you morning. 164 00:11:38,489 --> 00:11:40,533 What's wrong, Attorney Shin? You're scaring me. 165 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 Am I scary? 166 00:11:45,788 --> 00:11:47,665 This lady thinks I'm scary. 167 00:11:47,748 --> 00:11:51,293 - Nanny-nanny-boo-boo! - Nanny-nanny-boo-boo! 168 00:11:51,377 --> 00:11:55,005 - She's a scaredy-cat for an adult! - She's a scaredy-cat for an adult! 169 00:11:57,675 --> 00:12:00,469 - Lightning Man, off to go! - Let's go! 170 00:12:01,053 --> 00:12:02,596 Let's go! 171 00:12:04,390 --> 00:12:06,684 Da-bong! Oh, hello. 172 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 If that's an act, he should be an Oscar winner. 173 00:12:09,437 --> 00:12:11,355 It must be a rascal this time. 174 00:12:11,439 --> 00:12:12,815 Excuse me. 175 00:12:12,898 --> 00:12:16,193 Wait for me! Goodness. 176 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 Yes, I know. 177 00:12:19,280 --> 00:12:21,115 But I just can't get used to it. 178 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 Whoosh! 179 00:12:28,664 --> 00:12:29,665 That's dangerous! 180 00:12:29,748 --> 00:12:31,834 - It's fun. - Mommy! 181 00:12:31,917 --> 00:12:33,836 Lightning power! 182 00:12:33,919 --> 00:12:36,172 Auntie, guess what? 183 00:12:36,922 --> 00:12:40,050 My uncle is the most affectionate man in the whole world. 184 00:12:40,634 --> 00:12:41,635 Affectionate? 185 00:12:42,219 --> 00:12:43,929 Do you know what that means? 186 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 It means to feel for someone. 187 00:12:48,142 --> 00:12:52,605 He cries with me when I'm sad. 188 00:12:53,564 --> 00:12:56,692 When I'm happy, he's excited too. 189 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 That's not easy, you know. 190 00:13:02,740 --> 00:13:05,284 That's why he's the best. 191 00:13:20,674 --> 00:13:22,134 Anyway, 192 00:13:22,218 --> 00:13:24,553 why do you look at him like that? 193 00:13:26,347 --> 00:13:27,348 Me? 194 00:13:28,015 --> 00:13:29,099 How did I look at him? 195 00:13:30,476 --> 00:13:33,229 How my mom looks at my dad. 196 00:13:34,188 --> 00:13:37,066 Kind eyes. Warm eyes. 197 00:13:37,983 --> 00:13:39,109 That's not true. 198 00:13:43,864 --> 00:13:45,491 Slow down. Slow… 199 00:13:46,325 --> 00:13:47,701 - Wait, no. - Lightning power! 200 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 You can't come up here. 201 00:13:54,667 --> 00:13:56,210 - I-rang, are you okay? - Uncle! 202 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 - What… - Attorney Shin, are you okay? 203 00:13:58,504 --> 00:14:00,464 - What am I doing here? - Gosh. 204 00:14:00,548 --> 00:14:01,799 Come out of there. 205 00:14:01,882 --> 00:14:04,176 Careful. 206 00:14:09,890 --> 00:14:11,433 Attorney Han… 207 00:14:13,185 --> 00:14:15,396 How long are you going to play here? 208 00:14:16,730 --> 00:14:18,482 What I'm trying to say is… 209 00:14:20,442 --> 00:14:22,820 Aren't you going to work? We have work to do. 210 00:14:25,656 --> 00:14:26,699 Oh, gosh. 211 00:14:26,782 --> 00:14:28,826 I-rang, are you okay? 212 00:14:28,909 --> 00:14:29,952 Uncle. 213 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Da-bong, why is she so angry? 214 00:14:34,123 --> 00:14:36,375 She wasn't when she was with me. 215 00:14:37,501 --> 00:14:39,712 Maybe it's because you teased her earlier. 216 00:14:41,171 --> 00:14:44,049 What? I teased her? 217 00:14:44,133 --> 00:14:46,719 - Well… - Earlier. Don't you remember? 218 00:14:46,802 --> 00:14:48,804 We said, "Nanny-nanny-boo-boo," 219 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 - and wiggled our butts at her. - What? 220 00:14:51,682 --> 00:14:55,269 "Nanny-nanny-boo-boo!" Like this. 221 00:14:55,352 --> 00:14:56,770 I did that? 222 00:14:56,854 --> 00:14:58,647 Stop it. 223 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 You did this too. 224 00:15:17,333 --> 00:15:19,835 How exactly did I look at Attorney Shin? 225 00:15:28,719 --> 00:15:29,970 I'm back. 226 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 That was quick. 227 00:15:35,476 --> 00:15:36,477 Right. 228 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 Are you perhaps 229 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 angry at me? 230 00:15:43,776 --> 00:15:45,152 Why would I be angry? 231 00:15:45,235 --> 00:15:47,488 Because earlier… 232 00:15:50,532 --> 00:15:51,617 I teased you. 233 00:15:51,700 --> 00:15:53,744 No, I knew you were possessed. 234 00:15:56,413 --> 00:15:59,083 Is it okay to get possessed this often, though? 235 00:16:00,834 --> 00:16:02,086 What? 236 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 You know in movies, 237 00:16:03,963 --> 00:16:08,175 it's physically damaging to interact with spiritual beings. 238 00:16:10,511 --> 00:16:12,388 It's not the case for me. 239 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 The ghosts I encounter 240 00:16:15,432 --> 00:16:17,893 are pretty much like humans. 241 00:16:25,150 --> 00:16:27,111 Did you discover anything about the boy? 242 00:16:28,237 --> 00:16:30,155 He had a golf ball with him. 243 00:16:31,949 --> 00:16:33,075 A golf ball? 244 00:16:33,158 --> 00:16:38,122 Yes, the ball had "GSG" printed on it. 245 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 But I'm not sure what it means. 246 00:16:40,457 --> 00:16:44,920 Golf driving ranges have their initials printed on golf balls. 247 00:16:45,421 --> 00:16:46,839 This could be one. 248 00:16:48,716 --> 00:16:50,175 It sounds plausible. 249 00:16:51,510 --> 00:16:55,806 If the boy obtained the golf ball right before he died, 250 00:16:55,889 --> 00:16:59,143 it may be an important clue about where he died. 251 00:16:59,226 --> 00:17:01,478 {\an8}SEOUL, GSG, SEOCHO-DONG, GOLF DRIVING RANGE 252 00:17:07,151 --> 00:17:11,030 I didn't know there were this many golf ranges in Seoul. 253 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 This won't do. 254 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Do you have another idea? 255 00:17:25,794 --> 00:17:26,920 No. 256 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 Do you have something to tell me? 257 00:17:34,303 --> 00:17:35,596 I don't. 258 00:17:36,930 --> 00:17:39,600 Anyone can tell you have something to say. 259 00:17:42,770 --> 00:17:46,273 What were you going to tell me at Haneul Park yesterday? 260 00:17:47,566 --> 00:17:48,776 What? 261 00:17:48,859 --> 00:17:50,235 That woman? 262 00:17:50,819 --> 00:17:52,279 She scared me to death. 263 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 She got angry at me and glared at me. 264 00:17:58,827 --> 00:17:59,828 That… 265 00:18:01,246 --> 00:18:02,289 was nothing. 266 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Really, 267 00:18:05,667 --> 00:18:06,919 it was nothing. 268 00:18:08,378 --> 00:18:09,379 Don't mind it. 269 00:18:11,298 --> 00:18:13,926 Where was that golf ball again? 270 00:18:14,885 --> 00:18:16,804 Here… Wait, no. 271 00:18:19,223 --> 00:18:20,307 Is it here? 272 00:18:20,891 --> 00:18:21,934 Where is that ball? 273 00:18:23,143 --> 00:18:24,269 What the heck. 274 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 It really was nothing. 275 00:18:31,068 --> 00:18:34,571 SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN 276 00:18:59,054 --> 00:19:00,055 Hi, Dad. 277 00:19:00,139 --> 00:19:02,307 Hi, Na-hyun. Did you leave work? 278 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 {\an8}Not yet. What's up? 279 00:19:04,393 --> 00:19:06,520 I'm calling about 280 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 your boss from Taebaek. 281 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 - Yang Do-kyung? - Yes, him. 282 00:19:11,608 --> 00:19:14,528 He called me a while ago. 283 00:19:16,196 --> 00:19:17,781 Hello, sir. 284 00:19:17,865 --> 00:19:20,117 This is Managing Partner Yang Do-kyung of Taebaek. 285 00:19:20,200 --> 00:19:22,452 We met in front of Attorney Han's office the other day. 286 00:19:23,996 --> 00:19:26,206 Yes, of course. Hello, sir. 287 00:19:27,374 --> 00:19:30,919 Please don't be too polite with me. I'm a close friend of your daughter's. 288 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 You can call me Do-kyung. 289 00:19:33,255 --> 00:19:37,301 Oh, goodness. Even so, I can't do that. 290 00:19:38,886 --> 00:19:40,512 I'm calling 291 00:19:40,596 --> 00:19:43,765 to ask how you've been feeling since that day. 292 00:19:44,349 --> 00:19:47,686 I see. I'm feeling totally fine. 293 00:19:48,270 --> 00:19:49,771 That's a relief. 294 00:19:50,939 --> 00:19:55,194 But it's easy to have body aches and health issues over time 295 00:19:55,277 --> 00:19:59,281 even if you feel okay at first after a car accident. 296 00:19:59,364 --> 00:20:03,368 No, I'm really okay. 297 00:20:03,452 --> 00:20:06,371 No. I'm not okay, sir. 298 00:20:07,539 --> 00:20:11,084 You're the father of Attorney Han who used to be my colleague for years. 299 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 I can't just leave everything up to the insurance company. 300 00:20:15,005 --> 00:20:18,842 Near my office, there's a holistic clinic with good acupuncture skills. 301 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Do you have time tomorrow? 302 00:20:22,804 --> 00:20:26,934 Before I knew it, I agreed to an appointment tomorrow at 3:00 p.m. 303 00:20:27,517 --> 00:20:29,478 {\an8}Why does he keep doing this? 304 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 {\an8}Na-hyun. 305 00:20:30,979 --> 00:20:34,274 Is there anything going on between you and him? 306 00:20:34,358 --> 00:20:36,568 What are you talking about? There's nothing at all. 307 00:20:37,736 --> 00:20:40,489 Maybe he's just kind-hearted then. 308 00:20:41,573 --> 00:20:42,658 Dad. 309 00:20:42,741 --> 00:20:45,786 Call him now and refuse his offer, okay? 310 00:20:45,869 --> 00:20:48,330 Sure, I'll do that. 311 00:20:48,413 --> 00:20:50,207 Okay, bye. 312 00:21:00,759 --> 00:21:01,843 Hello, sir. 313 00:21:01,927 --> 00:21:05,013 I really shouldn't go, after all. 314 00:21:05,097 --> 00:21:06,265 You're not coming? 315 00:21:06,890 --> 00:21:07,891 Why all of a sudden? 316 00:21:07,975 --> 00:21:09,309 Because… 317 00:21:09,935 --> 00:21:12,354 I'm not really sick, 318 00:21:12,437 --> 00:21:14,481 and I'm a bit busy. 319 00:21:15,274 --> 00:21:18,151 - And… - Are you sure there's no other reason? 320 00:21:20,404 --> 00:21:23,115 The thing is, Na-hyun… 321 00:21:23,907 --> 00:21:25,158 Attorney Han? 322 00:21:27,452 --> 00:21:30,330 My daughter isn't fond of it. 323 00:21:31,415 --> 00:21:33,083 Oh, dear. I'm sorry, sir. 324 00:21:33,166 --> 00:21:35,460 I got a customer. I need to go. 325 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 - Excuse me. Goodbye. - Wait, sir. 326 00:21:37,713 --> 00:21:39,047 Hello? 327 00:21:39,756 --> 00:21:40,757 Sir? 328 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 Oh, boy. 329 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 330 00:22:05,324 --> 00:22:06,575 Chief Prosecutor Yang? 331 00:22:06,658 --> 00:22:07,659 Hello. 332 00:22:07,743 --> 00:22:09,619 What brings you here? 333 00:22:09,703 --> 00:22:12,331 I'm here for dinner. 334 00:22:13,332 --> 00:22:15,000 Are you closed already? 335 00:22:15,083 --> 00:22:16,251 No. 336 00:22:16,752 --> 00:22:19,796 Today's a regular closing day. I'm sorry. 337 00:22:19,880 --> 00:22:21,798 Well, that's a bummer. 338 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 I'll come again another time. 339 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 Wait. 340 00:22:28,346 --> 00:22:31,850 I was meaning to invite you over for a meal anyway. 341 00:22:31,933 --> 00:22:33,226 Why don't you come to my home? 342 00:22:33,810 --> 00:22:36,480 No, I can't cause you a sudden nuisance. 343 00:22:36,563 --> 00:22:39,691 Please don't say that. I won't be at ease otherwise. 344 00:22:39,775 --> 00:22:40,776 Please come. 345 00:22:41,902 --> 00:22:44,279 Then, excuse me for a while. 346 00:22:51,995 --> 00:22:54,206 Take your time and help yourself. 347 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 Let me go wrap things up at the restaurant. 348 00:22:57,292 --> 00:22:59,878 - Sure, feel free to do so. - Okay. 349 00:23:59,396 --> 00:24:01,940 Are you looking for something? 350 00:24:02,023 --> 00:24:03,525 No, not at all. 351 00:24:03,608 --> 00:24:06,027 I finished eating and didn't know where you were. 352 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 Dear me. 353 00:24:07,696 --> 00:24:10,240 I was occupied with work leaving my guest unattended. 354 00:24:10,323 --> 00:24:13,118 Don't mention it. I'm to blame for my sudden visit. 355 00:24:13,201 --> 00:24:15,620 I enjoyed dinner thanks to you. 356 00:24:16,538 --> 00:24:17,539 That's good to hear. 357 00:24:17,622 --> 00:24:19,082 I'll come again another time. 358 00:24:19,166 --> 00:24:20,458 Sure. 359 00:24:21,293 --> 00:24:24,296 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 360 00:25:11,134 --> 00:25:14,054 Are you looking for something? 361 00:25:14,137 --> 00:25:15,639 No, not at all. 362 00:25:15,722 --> 00:25:17,933 I finished eating and didn't know where you were. 363 00:25:18,975 --> 00:25:21,311 Why was he trying to check the master bedroom? 364 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 Did he… 365 00:25:25,857 --> 00:25:27,692 leave any records behind? 366 00:25:28,485 --> 00:25:29,694 Records? 367 00:25:30,278 --> 00:25:32,948 The case materials didn't include any of his notebooks 368 00:25:33,573 --> 00:25:36,117 or key materials about the case. 369 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 "Good Shot Golf"? 370 00:25:56,471 --> 00:25:58,932 {\an8}GOOD SHOT GOLF DRIVING RANGE 371 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 Found it. 372 00:26:08,775 --> 00:26:09,901 Really? 373 00:26:10,652 --> 00:26:13,613 Will I get to find my mom and dad soon? 374 00:26:15,532 --> 00:26:19,327 It's too late today, so let's go home and sleep. 375 00:26:19,411 --> 00:26:22,038 We'll discuss it with Attorney Han again tomorrow. 376 00:26:23,331 --> 00:26:27,168 Can I stay next to the old lady at your place? 377 00:26:28,420 --> 00:26:29,462 Why? 378 00:26:30,046 --> 00:26:32,132 I like being with her. 379 00:26:35,051 --> 00:26:36,678 Go ahead. 380 00:26:37,262 --> 00:26:38,888 Yay! 381 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Whoosh! 382 00:26:45,103 --> 00:26:46,229 Wait just a little. 383 00:26:47,022 --> 00:26:50,317 I'll find your mom for you soon. 384 00:26:58,491 --> 00:27:00,243 It pisses me off the more I think of it. 385 00:27:12,297 --> 00:27:14,049 She's not here yet. 386 00:27:19,763 --> 00:27:21,890 It was nothing? What is he playing at? 387 00:27:29,939 --> 00:27:32,984 ATTORNEY SHIN I-RANG 388 00:27:34,402 --> 00:27:36,696 The number you've dialed is not available. You'll be forwarded… 389 00:27:41,076 --> 00:27:43,203 Attorney Han isn't one to be late. 390 00:27:43,787 --> 00:27:45,497 Who's Attorney Han? 391 00:27:47,123 --> 00:27:50,377 She was the one at Haneul Park and the playground. 392 00:27:50,460 --> 00:27:51,836 You said she got angry at me. 393 00:27:51,920 --> 00:27:53,797 No. 394 00:27:53,880 --> 00:27:56,591 The puppy owner is the one who got angry. 395 00:27:57,300 --> 00:28:00,845 She got really mad at me for startling her puppy. 396 00:28:02,055 --> 00:28:04,933 What? It wasn't Attorney Han? 397 00:28:05,517 --> 00:28:09,729 She was looking at you excitedly as if she was waiting for something. 398 00:28:10,939 --> 00:28:14,192 Her face was lit up like right before opening a Christmas gift. 399 00:28:16,778 --> 00:28:17,779 She was… 400 00:28:19,114 --> 00:28:20,198 looking excited? 401 00:28:23,326 --> 00:28:24,619 Geez. 402 00:28:24,702 --> 00:28:26,287 I was worried for nothing. 403 00:28:28,373 --> 00:28:30,125 ATTORNEY HAN NA-HYUN 404 00:28:33,420 --> 00:28:35,672 Is she taking her time because she feels awkward? 405 00:28:57,026 --> 00:28:59,529 SHIN I-RANG, HAN NA-HYUN LAW OFFICE 406 00:29:12,917 --> 00:29:14,377 I'm here. 407 00:29:26,806 --> 00:29:27,807 Come in. 408 00:29:32,812 --> 00:29:34,397 How may I help you? 409 00:29:41,362 --> 00:29:44,073 Ma'am, how may I help you? 410 00:29:44,157 --> 00:29:45,450 My child. 411 00:29:45,533 --> 00:29:47,619 My child is missing. 412 00:29:47,702 --> 00:29:49,329 Please find my child for me. 413 00:29:49,412 --> 00:29:51,414 Please find him! 414 00:29:51,498 --> 00:29:53,208 - Find him for me! - Calm down. 415 00:29:53,291 --> 00:29:55,460 - Please find my child. - Ma'am. 416 00:29:56,044 --> 00:29:57,086 You're looking for a child? 417 00:29:57,170 --> 00:29:59,589 He's in first or second grade. 418 00:29:59,672 --> 00:30:02,634 I think he got into an accident at Good Shot Golf Driving Range. 419 00:30:02,717 --> 00:30:03,927 Just a moment. 420 00:30:09,098 --> 00:30:10,558 Stay still. 421 00:30:11,851 --> 00:30:14,312 Good Shot Golf closed down in 2020. 422 00:30:14,896 --> 00:30:16,606 And no accidents were reported. 423 00:30:17,190 --> 00:30:20,068 Are there any records about a child in yellow rain boots? 424 00:30:20,652 --> 00:30:23,404 I'd appreciate it if you could focus on fatal accidents. 425 00:30:28,993 --> 00:30:30,328 CASE INFORMATION: YELLOW RAIN BOOTS NO DATA 426 00:30:30,411 --> 00:30:31,788 No records of that, either. 427 00:30:32,622 --> 00:30:33,873 Why do you ask, though? 428 00:30:34,624 --> 00:30:36,251 Is it related to a crime? 429 00:30:36,876 --> 00:30:39,462 I'm not sure. 430 00:30:40,713 --> 00:30:43,007 Anyway, thank you. 431 00:30:45,301 --> 00:30:46,928 Lightning Man, let's go. 432 00:30:53,184 --> 00:30:55,144 Is he mentally ill? 433 00:30:59,691 --> 00:31:02,110 {\an8}PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 434 00:31:04,153 --> 00:31:06,072 When are we meeting Da-bong? 435 00:31:06,155 --> 00:31:07,615 Later in the evening. 436 00:31:09,701 --> 00:31:11,619 I want to play with her now. 437 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 GOOD SHOT GOLF DRIVING RANGE 438 00:31:20,461 --> 00:31:22,255 THERE IS NO INFORMATION FOR THIS LOCATION 439 00:31:24,966 --> 00:31:26,342 I should just go there myself. 440 00:31:31,681 --> 00:31:34,392 Why don't we have something delicious? 441 00:31:34,475 --> 00:31:35,476 What do you like? 442 00:31:35,560 --> 00:31:36,644 Hamburger? Pizza? 443 00:31:36,728 --> 00:31:38,354 - Pizza! - Pizza? 444 00:31:39,272 --> 00:31:40,690 I like pizza too. 445 00:31:47,071 --> 00:31:50,325 You're the first ghost with a similar taste in food. 446 00:31:51,743 --> 00:31:54,537 Lightning Man, listen carefully. 447 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 Later when you smell pizza, 448 00:31:56,497 --> 00:31:59,792 you'll become me like the other day at the playground. 449 00:31:59,876 --> 00:32:03,254 When you do, eat all you want, okay? 450 00:32:03,838 --> 00:32:04,881 Okay! 451 00:32:05,381 --> 00:32:06,758 What kind of pizza should it be? 452 00:32:08,176 --> 00:32:10,261 - Sweet potato? - Sweet potato! 453 00:32:10,345 --> 00:32:11,971 - Bulgogi? - Bulgogi. 454 00:32:14,557 --> 00:32:15,725 Let's go. 455 00:32:27,403 --> 00:32:28,404 I want to… 456 00:32:30,740 --> 00:32:32,200 divorce my wife. 457 00:32:34,035 --> 00:32:38,331 May I ask why you want to get a divorce? 458 00:32:38,414 --> 00:32:40,166 When she's with me… 459 00:32:42,460 --> 00:32:43,461 she suffers. 460 00:32:45,588 --> 00:32:47,048 This is the only way 461 00:32:48,925 --> 00:32:50,176 to protect my wife. 462 00:33:13,199 --> 00:33:15,535 Thanks for the pizza, mister. 463 00:33:15,618 --> 00:33:20,540 Lightning Man, splash a bit of water on my face when you're done, okay? 464 00:33:28,798 --> 00:33:30,091 Wow. 465 00:33:30,174 --> 00:33:32,802 You finished the whole pan. 466 00:33:33,761 --> 00:33:35,930 It was really good. 467 00:33:36,973 --> 00:33:39,851 I see. What matters is that you're happy. 468 00:33:42,687 --> 00:33:45,982 Let me go wash my hands. Wait a little here. 469 00:34:02,290 --> 00:34:04,083 Hello, sir. 470 00:34:04,167 --> 00:34:05,334 Hello, lieutenant. 471 00:34:05,918 --> 00:34:08,921 You came a bit early. You have to wait around five minutes. 472 00:34:09,005 --> 00:34:10,631 That's all right. I can wait. 473 00:34:11,257 --> 00:34:12,258 Okay. 474 00:34:12,341 --> 00:34:15,970 You come here to buy pizza every day. I bet your son's crazy about pizza. 475 00:34:16,054 --> 00:34:17,096 Yes. 476 00:34:17,180 --> 00:34:19,974 He especially loves your pizza. 477 00:34:20,058 --> 00:34:21,684 I'm so grateful. 478 00:34:21,768 --> 00:34:24,312 Bring him over sometime. I'll give you a lot of extras. 479 00:34:25,188 --> 00:34:27,857 I'd love that, but he's very shy around others. 480 00:34:27,940 --> 00:34:29,442 Kids at that age are all… 481 00:34:30,193 --> 00:34:32,070 - I'd like to pay the bill. - Sure. 482 00:34:32,153 --> 00:34:35,156 - That will be 42,000 won. - I really enjoyed it. 483 00:34:37,200 --> 00:34:38,326 Attorney Shin? 484 00:34:38,951 --> 00:34:40,328 Who… 485 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 Don't you remember me? 486 00:34:42,830 --> 00:34:44,957 I'm Lieutenant Cho Chi-yeong of Seocho Police Station. 487 00:34:46,459 --> 00:34:48,711 Mr. Shin, your attorney is here to see you. 488 00:34:52,548 --> 00:34:55,968 Wow, you even have a detective friend? 489 00:34:56,677 --> 00:34:58,471 You're so cool! 490 00:34:58,554 --> 00:35:02,558 We met when you were arrested for assaulting teenagers. 491 00:35:03,184 --> 00:35:05,978 Mister, you hit someone? 492 00:35:07,230 --> 00:35:10,274 Come on. Those teenagers were found to be the assailants. 493 00:35:10,983 --> 00:35:12,276 Oh, right. They indeed were. 494 00:35:12,360 --> 00:35:13,694 I'm sorry. My mistake. 495 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 That's okay. 496 00:35:16,322 --> 00:35:18,199 You might know since you're a detective. 497 00:35:19,242 --> 00:35:21,536 I'm looking for a child who got into an accident 498 00:35:21,619 --> 00:35:23,704 at Good Shot Golf Driving Range. 499 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 Do you perhaps know anything? 500 00:35:25,832 --> 00:35:28,042 An accident at Good Shot Golf Driving Range? 501 00:35:28,126 --> 00:35:29,710 Yes… 502 00:35:30,419 --> 00:35:33,256 it's a boy in first or second grade. 503 00:35:33,339 --> 00:35:34,966 He was in yellow rain boots. 504 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 I'm not sure. 505 00:35:38,678 --> 00:35:41,347 I don't recall of any such cases. What is this about? 506 00:35:43,015 --> 00:35:45,101 He's a boy I know, 507 00:35:45,184 --> 00:35:47,728 and he can't remember how he got into the accident. 508 00:35:48,437 --> 00:35:50,064 I wondered if you knew anything. 509 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 It's fine if you don't. 510 00:35:52,650 --> 00:35:54,318 Your payment is all done, sir. 511 00:35:54,402 --> 00:35:55,736 Thank you. 512 00:35:55,820 --> 00:35:57,029 I'll be going. 513 00:35:57,113 --> 00:35:58,739 - Okay. Take care, sir. - Bye. 514 00:36:13,045 --> 00:36:16,340 Hi, Corporal Lee. Were there any missing person reports while I was away? 515 00:36:16,424 --> 00:36:19,051 Yes, I was meaning to tell you. 516 00:36:19,135 --> 00:36:21,637 But an elementary student was reported missing a while ago. 517 00:36:21,721 --> 00:36:22,847 An elementary student? 518 00:36:23,431 --> 00:36:25,391 It's an eight-year-old boy in first grade. 519 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Description? 520 00:36:27,268 --> 00:36:30,188 He was wearing a white sweatshirt and yellow rain boots. 521 00:36:32,315 --> 00:36:35,318 It's a boy in first or second grade. 522 00:36:35,401 --> 00:36:36,986 He was in yellow rain boots. 523 00:36:39,655 --> 00:36:41,532 Can you text me the details? 524 00:36:42,033 --> 00:36:43,201 Yes, sir. 525 00:36:43,284 --> 00:36:44,285 Okay. 526 00:36:47,914 --> 00:36:48,915 SHIN I-RANG LAW OFFICE 527 00:36:53,127 --> 00:36:54,629 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 528 00:37:01,636 --> 00:37:03,387 Our son slept in that day. 529 00:37:05,056 --> 00:37:06,807 He usually woke up with no problem, 530 00:37:07,391 --> 00:37:09,310 but it was different that day. 531 00:37:10,686 --> 00:37:14,065 I checked his forehead, and he had a slight fever. 532 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 - Go on. Have a good day. - Okay, bye. 533 00:37:17,485 --> 00:37:20,238 - My wife went to work earlier than me… - Si-ho. 534 00:37:20,321 --> 00:37:22,156 …so I always took him to school. 535 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 I couldn't skip work suddenly just because he was sick. 536 00:37:29,622 --> 00:37:31,749 Si-ho, I got a good idea. 537 00:37:31,832 --> 00:37:32,959 Wait here. 538 00:37:33,042 --> 00:37:36,796 I took his yellow rain boots out to cheer him up. 539 00:37:38,214 --> 00:37:39,840 It was raining that day… 540 00:37:40,633 --> 00:37:43,344 - Ta-da. - …and he liked wearing rain boots. 541 00:37:44,512 --> 00:37:47,098 Open the door. Wait, the umbrella first. 542 00:37:50,393 --> 00:37:51,894 Si-ho, have fun at school. 543 00:37:51,978 --> 00:37:53,437 Okay? Close the door. 544 00:37:53,521 --> 00:37:55,273 YONGJIN DELIVERY 545 00:37:55,356 --> 00:37:56,607 Go on. 546 00:38:10,413 --> 00:38:11,747 I had no idea… 547 00:38:14,041 --> 00:38:16,252 that would be my last time with him. 548 00:38:20,673 --> 00:38:21,882 The last? 549 00:38:22,800 --> 00:38:24,802 Just like other working couples, 550 00:38:25,886 --> 00:38:28,639 we took turns picking up our son. 551 00:38:29,765 --> 00:38:31,142 It was my wife's turn that day. 552 00:38:31,767 --> 00:38:33,019 But then… 553 00:38:34,103 --> 00:38:37,982 {\an8}YONGJIN DELIVERY 554 00:38:39,483 --> 00:38:42,611 {\an8}Can you pick up our son today? Sorry. 555 00:38:45,823 --> 00:38:47,825 SCHOOL BUS DROP-OFF AND PICK-UP 556 00:38:50,786 --> 00:38:54,790 {\an8}YONGJIN DELIVERY 557 00:38:55,499 --> 00:38:57,918 I rushed there after checking her text late. 558 00:38:58,919 --> 00:39:00,588 But our son was already gone. 559 00:39:00,671 --> 00:39:01,881 Si-ho? 560 00:39:03,841 --> 00:39:05,051 Si-ho. 561 00:39:06,427 --> 00:39:07,470 Si-ho? 562 00:39:08,095 --> 00:39:09,096 Si-ho. 563 00:39:11,682 --> 00:39:12,683 Si-ho! 564 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 Si-ho. 565 00:39:15,561 --> 00:39:16,687 Si-ho? 566 00:39:18,397 --> 00:39:19,523 Si-ho! 567 00:39:20,649 --> 00:39:21,650 Si-ho! 568 00:39:22,777 --> 00:39:23,986 Si-ho. 569 00:39:24,612 --> 00:39:25,613 Sir. 570 00:39:25,696 --> 00:39:27,782 Have you seen a boy this tall? 571 00:39:27,865 --> 00:39:29,825 He's wearing a blue backpack. 572 00:39:29,909 --> 00:39:31,118 He's a first grader. 573 00:39:31,202 --> 00:39:34,663 Oh, yellow rain boots. He's wearing yellow rain boots. 574 00:39:34,747 --> 00:39:35,790 Have you seen him? 575 00:39:36,374 --> 00:39:37,541 I haven't. 576 00:39:37,625 --> 00:39:39,502 Si-ho! 577 00:39:42,213 --> 00:39:44,131 Yoon Si-ho! 578 00:39:46,926 --> 00:39:48,302 Si-ho! 579 00:39:49,387 --> 00:39:51,597 Where on earth are you? 580 00:39:53,891 --> 00:39:55,601 Our son went missing, 581 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 and my wife and I… 582 00:40:03,234 --> 00:40:04,735 fell into despair. 583 00:40:19,583 --> 00:40:21,585 PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ 584 00:40:55,327 --> 00:40:56,370 Lieutenant Cho? 585 00:40:58,622 --> 00:41:02,001 I checked, and there really was an elementary student reported missing. 586 00:41:02,084 --> 00:41:04,170 I wanted to talk to you more in detail. 587 00:41:05,087 --> 00:41:06,255 That's good. 588 00:41:06,839 --> 00:41:09,758 Why don't we look around this place together? 589 00:41:10,342 --> 00:41:13,179 It might be faster to look for him together than explaining it. 590 00:41:13,846 --> 00:41:16,056 Do you think the boy is here? 591 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 Yes. 592 00:41:19,560 --> 00:41:21,812 I can't explain why in detail, 593 00:41:21,896 --> 00:41:22,897 but I believe so. 594 00:41:24,356 --> 00:41:26,150 Will you come with me? 595 00:41:27,234 --> 00:41:28,944 If a boy is in danger, we must save him. 596 00:41:30,696 --> 00:41:31,864 - Thank you. - My pleasure. 597 00:41:37,411 --> 00:41:39,121 Could you wait just a moment? 598 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 Sure. 599 00:41:51,133 --> 00:41:55,763 I want you to wait here while I'm away with the detective. 600 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Can't I go with you? 601 00:42:01,727 --> 00:42:05,981 Even on TV, there are shows only for adults, right? 602 00:42:06,065 --> 00:42:07,316 Now is the same. 603 00:42:08,317 --> 00:42:11,195 It may be dangerous for a boy inside. 604 00:42:13,072 --> 00:42:15,115 But I want to go together. 605 00:42:15,824 --> 00:42:17,743 It won't be long. 606 00:42:18,911 --> 00:42:21,163 I'm scared of being alone. 607 00:42:30,798 --> 00:42:33,801 - Lightning Man! - Wow! 608 00:42:34,468 --> 00:42:36,512 Watch this, okay? 609 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 Okay. 610 00:42:49,066 --> 00:42:51,026 - Shall we? - Okay. 611 00:42:51,694 --> 00:42:53,237 You're even having your gun ready? 612 00:42:54,029 --> 00:42:55,573 The world can be quite dangerous. 613 00:42:56,407 --> 00:42:58,242 I'm in good hands with you around. 614 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 - Let's go. - Okay. 615 00:43:15,342 --> 00:43:16,719 DRIVING RANGE 616 00:43:36,822 --> 00:43:37,823 Anyway, 617 00:43:38,574 --> 00:43:41,285 how did you get the information about this place? 618 00:43:42,536 --> 00:43:43,537 Well… 619 00:43:45,789 --> 00:43:47,791 You can't tell me that either? 620 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 I'm sorry. Even if I told you, you wouldn't believe me. 621 00:44:04,183 --> 00:44:06,894 Where are Corporal Park and Lieutenant Kim? 622 00:44:06,977 --> 00:44:08,687 They're off on a drunk person report. 623 00:44:10,481 --> 00:44:12,274 You get ready then. 624 00:44:12,358 --> 00:44:15,486 - We got a missing person report just now. - A missing person? 625 00:44:15,569 --> 00:44:17,363 Yes, it's under wraps for now. 626 00:44:17,446 --> 00:44:20,240 There hasn't been any proof of kidnapping or contact from the kidnapper. 627 00:44:20,324 --> 00:44:22,076 So, canvass the area for now. 628 00:44:22,576 --> 00:44:25,996 I emailed the flyer to you. Check it and print copies. 629 00:44:29,124 --> 00:44:31,043 {\an8}REQUEST FOR MISSING CHILD FLYER DISTRIBUTION 630 00:44:34,922 --> 00:44:37,174 KWON YE-JUN [8-YEAR-OLD BOY] 117 CM TALL, SLIM 631 00:44:39,051 --> 00:44:41,637 WEARING WHITE SWEATSHIRT, JEANS, YELLOW RAIN BOOTS 632 00:44:43,222 --> 00:44:46,225 Are there any records about a child in yellow rain boots? 633 00:44:46,809 --> 00:44:49,436 I'd appreciate it if you could focus on fatal accidents. 634 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 Did you hear that just now? 635 00:45:10,290 --> 00:45:13,085 There's a construction site nearby. I think it's coming from there. 636 00:45:13,752 --> 00:45:14,753 Is it? 637 00:45:17,840 --> 00:45:18,882 I don't think so. 638 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 It's close by. 639 00:45:23,554 --> 00:45:26,056 The boy who was reported missing. 640 00:45:26,140 --> 00:45:27,391 When was he reported missing? 641 00:45:27,474 --> 00:45:28,559 This morning. 642 00:45:28,642 --> 00:45:29,977 This morning? 643 00:45:31,520 --> 00:45:32,938 That makes no sense. 644 00:45:41,488 --> 00:45:42,656 There's another. 645 00:45:43,157 --> 00:45:44,158 What do you mean? 646 00:45:44,241 --> 00:45:45,742 There's another child missing. 647 00:45:50,080 --> 00:45:51,290 Attorney Shin. 648 00:45:51,999 --> 00:45:53,041 Did you perhaps… 649 00:45:54,209 --> 00:45:56,962 visit this place when it was a shaman's house? 650 00:45:59,173 --> 00:46:00,507 How did you know? 651 00:46:01,842 --> 00:46:02,885 A child ghost. 652 00:46:03,886 --> 00:46:05,762 - What? - Excuse me, 653 00:46:05,846 --> 00:46:08,557 but could you tell me your son's name and birth date? 654 00:46:10,058 --> 00:46:11,435 What for… 655 00:46:12,895 --> 00:46:14,771 Power! 656 00:46:17,983 --> 00:46:19,568 I found out who the boy is. 657 00:46:20,486 --> 00:46:22,946 Born on April 16, 2017. 658 00:46:23,614 --> 00:46:24,823 YOON SI-HO, BORN ON APRIL 16, 2017 659 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Yoon Si-ho. 660 00:46:36,168 --> 00:46:39,129 - It's a butterfly. - Look at him smiling. 661 00:46:43,550 --> 00:46:44,551 {\an8}POLICE 662 00:47:09,660 --> 00:47:11,703 I'm sure it's coming from this side. 663 00:47:26,260 --> 00:47:27,886 What the hell are you exactly? 664 00:47:36,228 --> 00:47:37,479 Hi, kid. 665 00:47:40,649 --> 00:47:41,942 Why aren't you going home? 666 00:47:42,442 --> 00:47:46,196 Mister, watch out for that detective! 667 00:47:47,155 --> 00:47:48,156 Lieutenant Cho? 668 00:47:48,240 --> 00:47:49,658 How did you know this place? 669 00:47:50,701 --> 00:47:52,536 How did you know what happened a year ago? 670 00:47:54,621 --> 00:47:56,456 Help! 671 00:47:57,040 --> 00:47:58,250 See? 672 00:47:58,333 --> 00:48:00,294 My son's scared because of you. 673 00:48:01,336 --> 00:48:02,421 It's you. 674 00:48:03,630 --> 00:48:05,215 You're the culprit. 675 00:48:06,425 --> 00:48:07,801 Help! 676 00:48:38,582 --> 00:48:39,625 Damn it! 677 00:48:45,756 --> 00:48:46,757 Just die. 678 00:48:48,550 --> 00:48:49,551 Hands up! 679 00:48:55,849 --> 00:48:57,601 I'm Lieutenant Cho Chi-yeong. 680 00:48:57,684 --> 00:48:58,894 Show me your ID. 681 00:49:04,191 --> 00:49:05,192 CHO CHI-YEONG 682 00:49:06,151 --> 00:49:07,569 I'm here to find the missing child. 683 00:49:14,034 --> 00:49:16,036 Sir, thank you for your service. 684 00:49:19,456 --> 00:49:20,540 Who is that man? 685 00:49:20,624 --> 00:49:21,917 He's a suspect. 686 00:49:22,501 --> 00:49:23,960 Give me your cuffs. I'll take him in. 687 00:49:24,044 --> 00:49:25,128 Yes, sir. 688 00:49:30,550 --> 00:49:33,637 Mister, wake up. 689 00:49:35,597 --> 00:49:36,765 I'll help you. 690 00:49:38,475 --> 00:49:41,353 We must defeat this evil detective. 691 00:49:43,397 --> 00:49:45,691 Lightning Man, on the move! 692 00:49:47,109 --> 00:49:48,110 No. 693 00:49:49,945 --> 00:49:52,906 You could be put in danger. 694 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Don't do it. 695 00:49:57,202 --> 00:49:58,286 No. 696 00:50:09,548 --> 00:50:13,176 Is the white SUV parked outside the building 697 00:50:13,260 --> 00:50:14,428 your car, sir? 698 00:50:15,053 --> 00:50:16,763 Yes, why do you ask? 699 00:50:19,015 --> 00:50:20,183 Nothing, sir. 700 00:50:45,500 --> 00:50:47,919 Lightning Man, change of plans. 701 00:50:48,503 --> 00:50:49,671 Hiding. 702 00:50:55,969 --> 00:50:57,596 Damn it. 703 00:50:59,473 --> 00:51:01,266 I wonder where the other punk is hiding. 704 00:51:05,979 --> 00:51:07,397 You're not listening to daddy. 705 00:51:08,565 --> 00:51:10,400 My son needs a scolding. 706 00:51:47,437 --> 00:51:48,939 What did I tell you? 707 00:51:50,524 --> 00:51:52,651 A good boy doesn't make a sound. 708 00:51:53,235 --> 00:51:54,778 Please let me go. 709 00:51:56,780 --> 00:52:00,325 I said you could live with me if you hang in there just a little. 710 00:52:00,992 --> 00:52:02,702 Must I keep repeating myself? 711 00:52:04,246 --> 00:52:06,498 How many more must die for you to behave? 712 00:52:10,544 --> 00:52:12,254 This won't do. Come here. 713 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Freeze! 714 00:52:19,386 --> 00:52:21,471 - Powering up. - Powering up. 715 00:52:22,138 --> 00:52:25,350 - Lightning, lightning, lightning… - Lightning, lightning, lightning… 716 00:52:25,433 --> 00:52:26,977 - …power! - …power! 717 00:52:33,275 --> 00:52:37,779 Now that I defended justice, transform back to the mister! 718 00:52:50,333 --> 00:52:53,044 Are you okay? 719 00:52:53,128 --> 00:52:54,546 Mister. 720 00:52:54,629 --> 00:52:57,132 Go to the hospital. Come on. 721 00:52:57,215 --> 00:52:58,216 Okay. 722 00:54:00,779 --> 00:54:02,113 Don't worry. 723 00:54:03,531 --> 00:54:05,367 It's all over now. 724 00:54:06,451 --> 00:54:07,452 Okay. 725 00:54:25,804 --> 00:54:28,848 SHIN I-RANG LAW OFFICE 726 00:54:28,932 --> 00:54:32,102 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail after the tone… 727 00:54:33,520 --> 00:54:34,854 Why is it off? 728 00:54:37,065 --> 00:54:38,775 Could he be in trouble? 729 00:54:51,079 --> 00:54:54,082 LOCAL EMERGENCY MEDICAL CENTER 730 00:54:58,545 --> 00:55:00,046 We have emergency patients. Hurry out! 731 00:55:17,272 --> 00:55:19,941 - Sir, are you okay? - Sir, wake up! 732 00:55:21,192 --> 00:55:24,029 - Emergency! Please make way! - Sir, can you hear me? 733 00:55:24,112 --> 00:55:25,864 - Open your eyes. - Make way. 734 00:55:25,947 --> 00:55:27,657 Wake up, sir. Wake up! 735 00:55:31,369 --> 00:55:32,579 What's going on? 736 00:55:32,662 --> 00:55:34,497 He has a penetrating wound to the right flank. 737 00:55:34,581 --> 00:55:36,666 Vitals are highly unstable due to excessive bleeding. 738 00:55:36,750 --> 00:55:37,751 What about his guardian? 739 00:55:37,834 --> 00:55:39,252 We're trying to reach them. 740 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Hello? 741 00:55:45,884 --> 00:55:47,177 This is Seoin Hospital. 742 00:55:47,260 --> 00:55:49,012 Are you Mr. Shin I-rang's guardian? 743 00:55:49,804 --> 00:55:50,805 That's right. 744 00:55:51,389 --> 00:55:54,142 He's been taken to our hospital. He's in critical condition. 745 00:55:54,225 --> 00:55:56,019 We saw this number on his pendant… 746 00:55:57,187 --> 00:55:58,188 Hello? 747 00:55:58,980 --> 00:55:59,981 Hello? 748 00:56:00,648 --> 00:56:01,649 I'll be there. 749 00:56:02,650 --> 00:56:03,818 I'm on my way right now. 750 00:56:07,739 --> 00:56:10,533 OKCHEON BUILDING 751 00:56:11,242 --> 00:56:12,243 Attorney Han. 752 00:56:14,329 --> 00:56:16,081 Look, I have something to tell… 753 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 What's wrong? 754 00:56:22,670 --> 00:56:24,631 What's wrong? Is something going on? 755 00:56:25,757 --> 00:56:27,008 Attorney Shin… 756 00:56:27,592 --> 00:56:28,843 What about Shin I-rang? 757 00:56:30,178 --> 00:56:31,221 The hospital… 758 00:56:32,305 --> 00:56:33,306 I need to go. 759 00:56:34,140 --> 00:56:35,809 You're in no condition to drive. 760 00:56:36,392 --> 00:56:37,727 I need to go to him! 761 00:56:57,247 --> 00:56:58,581 All clean. 762 00:56:58,665 --> 00:57:00,583 - Wipe here, please. - Sure. 763 00:57:01,417 --> 00:57:02,460 - Bong-su. - Yes? 764 00:57:02,544 --> 00:57:04,170 Call I-rang and ask him when he's coming. 765 00:57:04,254 --> 00:57:05,338 Okay. 766 00:57:13,263 --> 00:57:14,681 Where's patient Shin I-rang? 767 00:57:14,764 --> 00:57:16,433 Are you Mr. Shin I-rang's guardian? 768 00:57:16,516 --> 00:57:17,517 Yes. 769 00:57:17,600 --> 00:57:18,726 I'm sorry. 770 00:57:19,269 --> 00:57:22,188 He was already unconscious when he arrived at the hospital. 771 00:57:35,326 --> 00:57:36,536 No. 772 00:57:45,962 --> 00:57:47,422 I should've been there. 773 00:57:51,050 --> 00:57:53,761 I should've been with him. 774 00:58:45,188 --> 00:58:46,189 What… 775 00:58:47,398 --> 00:58:48,399 Am I… 776 00:58:49,359 --> 00:58:50,777 Am I dead? 777 00:58:56,282 --> 00:58:57,283 Am I… 778 00:58:59,536 --> 00:59:01,496 dead for real? 779 00:59:29,566 --> 00:59:31,234 {\an8}I-rang, Mom is here. 780 00:59:31,317 --> 00:59:32,735 {\an8}- Doctor. - Please. I beg you. 781 00:59:32,819 --> 00:59:35,113 {\an8}We've already tried CPR several times. 782 00:59:35,196 --> 00:59:36,656 {\an8}Mister, don't go. 783 00:59:36,739 --> 00:59:38,157 {\an8}Who are you? 784 00:59:38,241 --> 00:59:39,826 {\an8}- No. - Who am I? 785 00:59:39,909 --> 00:59:41,202 {\an8}Our Si-ho will be okay. 786 00:59:41,286 --> 00:59:44,122 {\an8}Cho Chi-yeong is pleading the Fifth regarding Si-ho. 787 00:59:44,205 --> 00:59:45,248 {\an8}I don't know who Si-ho is. 788 00:59:45,331 --> 00:59:46,541 {\an8}He's a total lunatic. 789 00:59:46,624 --> 00:59:48,293 {\an8}We still lack evidence. 790 00:59:48,376 --> 00:59:49,502 {\an8}What do you know? 791 00:59:49,586 --> 00:59:51,546 {\an8}You said you'd find my mom for me. 792 00:59:51,629 --> 00:59:56,634 {\an8}Subtitle translation by: Eunjin Erica Kim 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.