Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,974 --> 00:00:49,272
My dad always told me stories about her-
2
00:00:50,378 --> 00:00:53,939
How she was this great
oceanographer.
3
00:00:54,949 --> 00:00:57,417
Stories about
the baby they had...
4
00:00:57,485 --> 00:01:00,579
and how my mom
just had to name her... Nim.
5
00:01:00,655 --> 00:01:02,850
She invented that name.
6
00:01:02,924 --> 00:01:05,449
At least, that's how my dad
tells the story.
7
00:01:07,528 --> 00:01:11,897
That's all my mother is to me now-
just these stories.
8
00:01:13,201 --> 00:01:17,069
But they're really
some amazing stories.
9
00:01:18,873 --> 00:01:24,334
Like the one he calls
"The Oceanographer and the Great Blue Whale."
10
00:01:26,814 --> 00:01:31,547
Once upon a time, the oceanographer
went out on the wide-open sea...
11
00:01:31,619 --> 00:01:36,147
to find out what was in the stomach
of the great blue whale.
12
00:01:38,693 --> 00:01:41,457
As my mother was staring into
the mouth of the whale...
13
00:01:41,529 --> 00:01:44,498
a mysterious ship
came out of nowhere.
14
00:01:46,234 --> 00:01:49,135
It was called
The Buccaneer Ship.
15
00:01:50,338 --> 00:01:53,432
It got much too close,
and it frightened the whale.
16
00:01:53,508 --> 00:01:58,207
And the oceanographer
was swallowed and taken by the sea.
17
00:02:01,282 --> 00:02:05,480
Dad felt that we should sail the ocean
and look for that blue whale-
18
00:02:05,553 --> 00:02:08,613
that, someday, that whale
would bring her back to us.
19
00:02:09,957 --> 00:02:12,892
I think he just missed her.
20
00:02:12,960 --> 00:02:14,894
We both did.
21
00:02:16,898 --> 00:02:21,232
By my fourth birthday,
we had sailed around the globe... twice-
22
00:02:21,302 --> 00:02:24,430
From the Cape of Good Hope
to the tip of Patagonia...
23
00:02:24,505 --> 00:02:26,939
from Singapore
to the Cook Islands.
24
00:02:28,442 --> 00:02:31,775
Then one day, we found it-
25
00:02:32,980 --> 00:02:35,039
our home.
26
00:02:40,621 --> 00:02:42,555
This is my island.
27
00:02:44,559 --> 00:02:47,221
Not a bad place to grow up, huh?
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,991
See, I don't have to
go to school.
29
00:02:50,064 --> 00:02:52,191
- I'm home-schooled.
- Hey, Selkie!
30
00:02:52,566 --> 00:02:54,124
Watch out! Move it!
31
00:02:54,600 --> 00:02:57,200
Or, technically, island-schooled.
32
00:02:58,600 --> 00:03:00,135
Sorry!
33
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
- Everything I know about the world
I learned from my friends.
34
00:03:04,278 --> 00:03:06,250
Galileo!
35
00:03:06,300 --> 00:03:08,347
Like, do you know
that two objects...
36
00:03:08,415 --> 00:03:12,044
no matter how big they are,
will fall at exactly the same speed?
37
00:03:12,119 --> 00:03:15,885
Galileo proved it.
He's my pelican.
38
00:03:17,725 --> 00:03:20,717
Selkie, my sea lion,
taught me how to swim.
39
00:03:20,794 --> 00:03:24,355
So I returned the favor
by teaching her soccer.
40
00:03:24,431 --> 00:03:26,763
She's an excellent midfielder.
41
00:03:28,602 --> 00:03:32,732
Oh, and I'll bet you didn't know that
sea turtles and certain species oflizards...
42
00:03:32,806 --> 00:03:35,001
really get on each other's nerves.
43
00:03:39,480 --> 00:03:41,607
Anything else
I need to know about the world...
44
00:03:41,682 --> 00:03:44,845
I just open one of the books
my dad brought for me.
45
00:03:44,919 --> 00:03:49,253
With a little imagination, I can go anywhere.
46
00:03:54,662 --> 00:03:57,563
All in all, not a bad life.
47
00:03:57,631 --> 00:04:01,067
For dinner, I throw together
some vegetables from our garden.
48
00:04:01,135 --> 00:04:05,629
And for a little extra flavor,
I toss in some freshly dug-up mealworms.
49
00:04:05,706 --> 00:04:08,197
Mmm. My dad's favorite.
50
00:04:08,275 --> 00:04:11,210
Incredible day, Nim.
A new species, I think.
51
00:04:11,278 --> 00:04:13,644
Well, if it's new, remember
what you're naming it.
52
00:04:13,714 --> 00:04:15,978
"Protozoa Nim."
I haven't forgotten.
53
00:04:16,200 --> 00:04:18,650
See, my dad's a marine biologist.
54
00:04:18,700 --> 00:04:22,750
He's obsessed with nanoplankton,
the tiniest little particles in the ocean.
55
00:04:22,800 --> 00:04:26,592
They're not really my thing,
but to each his own, right?
56
00:04:26,660 --> 00:04:30,721
Did you know there are millions
of picoplankton in a milliliter of water?
57
00:04:30,798 --> 00:04:33,494
Protozoa Nim could be here right now.
58
00:04:34,568 --> 00:04:37,093
What? Wha-
59
00:04:37,171 --> 00:04:40,231
- Hey, Lizard!
- He's not "Lizard." His name is Fred.
60
00:04:43,177 --> 00:04:47,113
For a guy who loves nature,
you'd think he'd be more into animals.
61
00:04:47,181 --> 00:04:51,481
When they have more than one cell,
Jack sort of loses interest.
62
00:04:52,050 --> 00:04:54,650
Scientists write to him
from all over the world
63
00:04:54,700 --> 00:04:57,300
with questions about all sorts of things.
64
00:04:57,350 --> 00:04:59,616
He even writes articles sometimes...
65
00:04:59,693 --> 00:05:02,753
like this great one
for National Geographic.
66
00:05:06,600 --> 00:05:09,800
- What's the reading?
- Thirty-seven knots!
67
00:05:11,300 --> 00:05:14,698
Hey, I'm not saying a scientist's
life is for everyone...
68
00:05:14,775 --> 00:05:17,175
but it is the life for us.
69
00:05:20,247 --> 00:05:24,013
Every few months, the supply ship comes,
bringing us things that we need.
70
00:05:24,084 --> 00:05:27,383
New books and paper,
nails and cloth-
71
00:05:27,454 --> 00:05:30,150
All the things we can't
make for ourselves.
72
00:05:32,726 --> 00:05:35,786
We sail out
into the open water to meet it.
73
00:05:37,531 --> 00:05:40,625
No one, not even
the supply ship's captain...
74
00:05:40,701 --> 00:05:45,035
has ever seen how amazing
our little island really is.
75
00:05:45,105 --> 00:05:49,337
We take care of our island, Nim,
our island's gonna take care of us.
76
00:05:50,611 --> 00:05:53,205
And that's the way
we wanna keep it-
77
00:05:53,280 --> 00:05:57,114
our own perfect, secret world.
78
00:05:59,853 --> 00:06:01,753
- Are ya ready?
- I'm ready.
79
00:06:04,958 --> 00:06:07,893
Ah, bounty.
80
00:06:07,961 --> 00:06:11,292
Look at this-
Heirloom tomato seeds.
81
00:06:11,550 --> 00:06:14,114
Do you remember those freckled
ones we were reading about?
82
00:06:14,300 --> 00:06:18,171
The new Alex Rover!
My Arabian Adventure.
83
00:06:18,238 --> 00:06:20,399
What do you think happens
in Arabia?
84
00:06:20,474 --> 00:06:22,408
Wait until after dinner, Nim.
85
00:06:22,476 --> 00:06:24,944
No, I'm just gonna start it.
86
00:06:28,449 --> 00:06:31,714
"It's been my curse my entire life.
87
00:06:31,785 --> 00:06:36,279
"I do not go looking for trouble,
but somehow it finds me.
88
00:06:36,357 --> 00:06:38,689
The question wasn't, am I going to die?
89
00:06:38,759 --> 00:06:42,058
The question was, how am I going to die?
90
00:06:42,129 --> 00:06:47,032
Will it be by my captors' guns,
or will it be death by thirst?
91
00:06:48,369 --> 00:06:52,237
Must be the hero
of my own life story.
92
00:06:52,306 --> 00:06:55,450
Must be the hero
of my own life story.
93
00:06:55,500 --> 00:06:58,670
Must be the hero
of my own life story.
94
00:06:58,746 --> 00:07:01,579
Where are you taking me?
95
00:07:03,951 --> 00:07:08,615
A special hole, just for you,
Alex Rover.
96
00:07:09,757 --> 00:07:13,420
Ever heard of the Pit of Spiders?
97
00:07:15,996 --> 00:07:18,226
"Pit of Spiders," huh?
98
00:07:18,298 --> 00:07:20,823
Well, I guess that answers
the "how will I die" question.
99
00:07:46,226 --> 00:07:47,989
Aah!
100
00:07:52,266 --> 00:07:54,666
No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop!
101
00:07:54,735 --> 00:07:57,135
Where're you going?
102
00:07:57,204 --> 00:08:01,664
Oh, death by thirst makes a late comeback.
103
00:08:09,216 --> 00:08:12,777
How did Alex Rover
get to be Alex Rover?
104
00:08:12,853 --> 00:08:16,311
- Well, let's see.
- Was he born with all that courage?
105
00:08:16,390 --> 00:08:18,381
"Was he born with all that courage?"
106
00:08:18,459 --> 00:08:20,427
Hmm.
107
00:08:20,494 --> 00:08:24,225
The thing about courage is...
108
00:08:24,298 --> 00:08:28,632
it's somethin' that we have to learn
and relearn our whole lives.
109
00:08:28,702 --> 00:08:31,170
You know, it's not just in you.
110
00:08:31,238 --> 00:08:34,639
It's in every choice we make,
each and every day.
111
00:08:38,445 --> 00:08:41,428
Where do you think Alex
Rover is at this very minute?
112
00:08:41,429 --> 00:08:42,643
Oh, well, I don't know.
113
00:08:42,716 --> 00:08:48,677
Maybe he's chained up in a sarcophagus
20,000 fathoms under the sea.
114
00:08:49,990 --> 00:08:52,185
Or in some pit of spiders...
115
00:08:52,259 --> 00:08:55,524
trapped without the antidote
for their poison.
116
00:08:55,596 --> 00:08:58,258
Yeah, pit of spiders.
I like that.
117
00:08:58,332 --> 00:09:01,358
Okay. Time to get some rest.
118
00:09:04,004 --> 00:09:05,995
Sleep tight, now, okay?
119
00:09:07,608 --> 00:09:10,168
And no dreaming about spiders.
120
00:09:42,809 --> 00:09:44,868
Spider! Spider!
121
00:09:47,047 --> 00:09:49,811
Get away from me.
122
00:09:51,718 --> 00:09:56,655
All right.
These all go back here.
123
00:09:56,723 --> 00:09:59,658
Straight. Right angles.
124
00:10:09,002 --> 00:10:11,766
Is-ls this the, uh,
Telegraph Hill Pharmacy?
125
00:10:11,838 --> 00:10:13,897
Yes, I need a delivery, please.
126
00:10:13,974 --> 00:10:15,908
Uh, Purell.
127
00:10:15,976 --> 00:10:18,501
Well, h-how many bottles do you have?
128
00:10:18,579 --> 00:10:20,638
Oh. Uh, very good.
All of them.
129
00:10:20,714 --> 00:10:22,648
Yeah. Send 'em all.
130
00:10:28,455 --> 00:10:29,700
Uh, who is it?
131
00:10:29,750 --> 00:10:32,992
- Telegraph Hill Pharmacy.
- Uh, just leave it there, please.
132
00:10:33,060 --> 00:10:35,028
Just leave it here?
In the rain?
133
00:10:35,095 --> 00:10:38,622
Yeah, go ahead. I-I put it
on my MasterCard. I left you a very nice tip.
134
00:10:38,699 --> 00:10:41,133
- Uh, make sure you get it.
- Okay.
135
00:10:57,300 --> 00:11:00,300
Alexandra, it's Buffy, your favorite editor.
136
00:11:00,400 --> 00:11:03,550
I know you're there,
and I know you're not going to pick up.
137
00:11:03,600 --> 00:11:05,550
I just worry about you, darling...
138
00:11:05,600 --> 00:11:09,300
sitting at your computer,
living on a diet of only Progresso soup.
139
00:11:09,450 --> 00:11:12,196
- How can you eat that every day?
- Buffy.
140
00:11:12,265 --> 00:11:14,358
So, how is
the new Alex Rover coming?
141
00:11:14,434 --> 00:11:17,267
Wasn't I supposed to read
something two weeks ago?
142
00:11:17,337 --> 00:11:19,931
No pressure, no pressure,
no pressure.
143
00:11:29,116 --> 00:11:32,916
See, what you don't know about me
is that where there's an Alex Rover-
144
00:11:32,986 --> 00:11:34,886
there's a way!
145
00:11:34,955 --> 00:11:39,600
I have a certain knack for getting out of
predicaments far worse than this one.
146
00:11:40,000 --> 00:11:42,690
Eh. Excuse me?
147
00:11:42,763 --> 00:11:45,664
No, hold on. No. I'm supposed
to get outta this, you know.
148
00:11:45,732 --> 00:11:50,760
Alexandra!
149
00:11:52,239 --> 00:11:55,697
Why can't I get this?
150
00:11:55,776 --> 00:11:59,371
No pressure, no pressure,
no pressure.
151
00:12:01,014 --> 00:12:03,710
Volcanic sacrifice.
What was I thinking?
152
00:12:03,784 --> 00:12:06,275
Volcano, volcano.
153
00:12:07,354 --> 00:12:11,290
"Living in the Shadow
of a Volcano. "Hmm.
154
00:12:11,358 --> 00:12:14,225
Well, that's just crazy.
I mean, why would anyone do that?
155
00:12:30,444 --> 00:12:33,436
Oh, wow.
156
00:12:33,513 --> 00:12:35,777
Perfect.
157
00:12:54,968 --> 00:12:57,732
- What you doin', Jack?
- Ah, there you are!
158
00:12:57,804 --> 00:13:02,138
Current's shifted, Nim. Zander's Atoll
is gonna be just five feet underwater.
159
00:13:02,209 --> 00:13:04,643
Zander's Atoll?
But it's almost dinner!
160
00:13:04,711 --> 00:13:07,646
Hey, we might not see algae
growth like this for years.
161
00:13:07,714 --> 00:13:09,579
More plankton?
162
00:13:09,649 --> 00:13:11,742
This is the trip
we find Protozoa Nim.
163
00:13:11,818 --> 00:13:14,013
I swear it.
I can feel it in my bones.
164
00:13:14,087 --> 00:13:16,920
But Chicca's eggs are about to hatch.
I need to be here.
165
00:13:16,990 --> 00:13:20,900
No negotiating. I mean,
this is a once-in-a-lifetime experience.
166
00:13:20,950 --> 00:13:21,600
Come on!
167
00:13:21,601 --> 00:13:24,962
Yeah, you said that last week
about the southern borealis.
168
00:13:25,031 --> 00:13:29,491
- Two nights, Nim.
- No! Chicca only saved one last year, Jack.
169
00:13:29,569 --> 00:13:32,436
One little turtle. I want to stay.
170
00:13:32,506 --> 00:13:34,770
We can talk
on the satellite phone.
171
00:13:34,841 --> 00:13:37,605
Nim, please.
172
00:13:37,677 --> 00:13:40,145
I'm not a little girl anymore.
173
00:13:44,284 --> 00:13:46,844
You got so much of your mom in you,
you know that?
174
00:13:46,920 --> 00:13:49,354
- That's a good thing, right?
- Yeah, good.
175
00:13:49,422 --> 00:13:51,356
Sure.
176
00:13:51,424 --> 00:13:54,359
Unfortunately, I could never win a fight
with her either.
177
00:13:56,229 --> 00:13:58,993
Okay, it's only four hours
till low tide.
178
00:13:59,065 --> 00:14:02,660
Oh! Hey, could you grab
my collection jars and my wet suit?
179
00:14:02,736 --> 00:14:05,200
- I already packed them for you!
- Any e-mails show up,
180
00:14:05,250 --> 00:14:08,850
tell 'em I'm on expedition.
I'll get to their questions on Thursday.
181
00:14:08,900 --> 00:14:10,242
Hey, Lizard, get off of that.
182
00:14:10,310 --> 00:14:12,139
He's not "Lizard."
His name is Fred.
183
00:14:12,300 --> 00:14:15,081
Unless it's, like,
a ridiculously obvious e-mail.
184
00:14:15,148 --> 00:14:18,481
- Then I can help 'em, right?
- I'd rather you just said Thursday.
185
00:14:18,552 --> 00:14:20,645
Nim, are you sure
you're okay with this?
186
00:14:20,720 --> 00:14:22,517
Come on.
You've left me alone before.
187
00:14:22,589 --> 00:14:24,716
Well, yeah. One night.
But never for two.
188
00:14:24,791 --> 00:14:29,194
Well, look, I've got Selkie and Fred
and Galileo and the new Alex Rover book.
189
00:14:29,262 --> 00:14:32,322
- I'll be excellent.
- All right, all right.
190
00:14:34,367 --> 00:14:37,768
- You just come back with Protozoa Nim!
- I will!
191
00:14:37,838 --> 00:14:40,932
I'll see ya Thursday!
Love you!
192
00:14:41,007 --> 00:14:43,271
Love you too!
193
00:14:43,343 --> 00:14:45,937
I'll radio you tonight!
194
00:14:46,012 --> 00:14:49,413
No parties while I'm gone!
195
00:15:25,318 --> 00:15:28,412
Ooh, two new e-mails.
Aren't we popular?
196
00:15:28,900 --> 00:15:30,100
Hey, Freddie.
197
00:15:30,150 --> 00:15:32,315
How's it goin'?
198
00:15:32,392 --> 00:15:36,692
"Dear Jack Rusoe, I need a bit of help
on my newest adventure.
199
00:15:36,763 --> 00:15:40,756
Might you be able to answer
a few questions for me? Alex Rover."
200
00:15:40,834 --> 00:15:42,734
Alex Rover?
201
00:15:42,802 --> 00:15:45,293
Alex Rover is writing to my dad?
202
00:15:45,472 --> 00:15:48,398
Do you think it's the Alex Rover?
203
00:15:51,344 --> 00:15:56,111
It's him! It's him! It's really him!
204
00:15:56,182 --> 00:16:01,643
Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love
to help you with your newest adventure.
205
00:16:01,721 --> 00:16:06,090
He's a great fan of yours.
We both are.
206
00:16:06,159 --> 00:16:09,890
From... Nim.
207
00:16:18,605 --> 00:16:20,539
"Dear Alex Rover...
208
00:16:20,607 --> 00:16:24,134
"I'm sure Jack would love to help you
with your newest adventure.
209
00:16:24,411 --> 00:16:29,144
"He'll be back on Thursday.
He's a great fan of yours. We both are.
210
00:16:29,316 --> 00:16:31,511
From Nim."
211
00:16:31,584 --> 00:16:35,850
Nim. Hmm, what an unusual name.
212
00:16:38,100 --> 00:16:42,595
Dear Nim, are you Jack's
research associate?
213
00:16:42,662 --> 00:16:45,324
Jack wrote of a volcano
where you live.
214
00:16:45,398 --> 00:16:49,391
Are you familiar with it?
Sincerely, Alex Rover.
215
00:16:49,469 --> 00:16:51,403
Send.
216
00:16:52,639 --> 00:16:56,666
- What are you doing, Alexandra?
- Um, research.
217
00:16:56,743 --> 00:16:58,904
Go. Go. Go away.
Leave me alone.
218
00:16:58,979 --> 00:17:02,415
You don't mean that.
You love me.
219
00:17:02,482 --> 00:17:05,315
And what makes you so sure of that, huh?
220
00:17:06,453 --> 00:17:10,856
Because the whole world
loves Alex Rover.
221
00:17:10,924 --> 00:17:14,382
Really? I know.
"Translated into 21 different languages."
222
00:17:14,461 --> 00:17:17,089
No pressure, no pressure,
no pressure.
223
00:17:21,901 --> 00:17:23,892
You've been writing chapter eight
for three months now.
224
00:17:23,970 --> 00:17:29,237
So either sacrifice me to the damn volcano
or let me find my escape already.
225
00:17:29,309 --> 00:17:33,268
- Hey! It's time to finish the book.
- Shh!
226
00:17:33,346 --> 00:17:36,645
- I'm thinking.
- Yeah. You're thinking. You're thinking.
227
00:17:36,716 --> 00:17:41,210
That's the problem. You've gotta
get outta your head and into your body.
228
00:17:41,287 --> 00:17:44,688
Hey, that's it. Kinka.
229
00:17:44,758 --> 00:17:46,692
"Kinka"?
230
00:17:46,760 --> 00:17:48,694
Kinka!
231
00:17:49,863 --> 00:17:51,797
Kinka!
232
00:17:52,866 --> 00:17:55,767
Kinka!
233
00:18:02,709 --> 00:18:04,609
Yeah!
234
00:18:13,420 --> 00:18:15,513
It was incredible, Jack.
235
00:18:15,589 --> 00:18:18,922
Chicca's babies were born
tonight, just like I said.
236
00:18:18,992 --> 00:18:22,120
- That's excellent.
- And the mole crabs were crazy hungry.
237
00:18:22,195 --> 00:18:27,064
It was so important that I stayed.
I saved all six turtles.
238
00:18:27,133 --> 00:18:29,533
Well, they're lucky you were there.
I'm proud of you, honey.
239
00:18:29,803 --> 00:18:34,000
- How's Zander's Atoll?
- Oh, I wish you could see this, Nim. It's-
240
00:18:34,350 --> 00:18:36,974
I mean, it's more incredible
than the Milky Way.
241
00:18:37,043 --> 00:18:39,650
Next time
there's no negotiating, okay?
242
00:18:39,700 --> 00:18:41,943
Have you found
my nanoplankton yet?
243
00:18:42,015 --> 00:18:45,542
Mmm. I have a pretty good
feeling about it.
244
00:18:48,021 --> 00:18:51,252
Now, go to sleep, Nim. No more reading.
We'll talk in the morning.
245
00:18:51,324 --> 00:18:53,519
How did you know I was reading?
246
00:18:53,593 --> 00:18:56,289
Oh, I know you pretty well.
247
00:18:58,064 --> 00:19:01,795
Good night, Nim.
Sleep tight.
248
00:19:04,537 --> 00:19:08,871
It's just magnificent.
249
00:20:01,694 --> 00:20:04,026
No!
250
00:20:49,342 --> 00:20:53,108
Jack?
Daddy?
251
00:21:11,064 --> 00:21:12,998
Oh, no.
252
00:21:30,283 --> 00:21:33,844
Freddie!
253
00:22:05,618 --> 00:22:07,586
It's a mess in here, eh, Selk?
254
00:22:19,265 --> 00:22:23,463
No power. This rots.
255
00:22:47,226 --> 00:22:49,990
Jack?
256
00:22:51,164 --> 00:22:56,329
Can you hear me?
Jack... Michael... Rusoe?
257
00:22:57,337 --> 00:23:00,898
Daddy, can you hear me?
258
00:23:00,973 --> 00:23:03,669
Jack?
259
00:23:03,743 --> 00:23:06,371
Come in, Daddy!
260
00:23:09,382 --> 00:23:13,011
Jack? Daddy?
261
00:24:02,201 --> 00:24:04,328
Protozoa Nim.
262
00:24:05,505 --> 00:24:08,702
Leak. Leak is not good.
263
00:24:08,775 --> 00:24:11,266
Nobody likes a leak.
264
00:24:20,019 --> 00:24:22,852
Oh.
265
00:24:23,856 --> 00:24:25,790
Middle of nowhere.
266
00:24:27,794 --> 00:24:31,594
No mast. No satellite.
267
00:24:31,664 --> 00:24:34,394
Sinking ship.
268
00:24:37,503 --> 00:24:41,633
How do I get back to Nim?
269
00:24:55,388 --> 00:24:58,118
He's not even due back
till tomorrow, right, Fred?
270
00:24:58,191 --> 00:25:00,489
Nothin' to worry about.
271
00:25:29,856 --> 00:25:33,019
Gotta get food. I gotta get strength.
272
00:25:33,092 --> 00:25:35,322
I gotta get back to Nim.
273
00:25:42,935 --> 00:25:45,403
That's my fish! I saw it first!
274
00:25:49,976 --> 00:25:53,537
What? Huh?
Who are you?
275
00:25:55,348 --> 00:25:59,614
Do I know you?
You're one of Nim's friends?
276
00:26:02,500 --> 00:26:05,917
I must be gettin' sunstroke.
Talkin' to a bird.
277
00:26:31,851 --> 00:26:34,649
You just come back with Protozoa Nim!
278
00:26:34,720 --> 00:26:37,416
I will! I'll see ya Thursday!
279
00:26:37,490 --> 00:26:40,891
- I love you!
- Love you tool
280
00:26:40,960 --> 00:26:43,758
I'll radio you tonight!
281
00:26:50,770 --> 00:26:54,433
It's a mess in here, eh, Selk?
282
00:27:12,358 --> 00:27:15,122
Alex Rover?
He's writing to us again?
283
00:27:16,629 --> 00:27:19,427
"Dear Nim, are you Jack's research associate?
284
00:27:19,498 --> 00:27:22,934
"Perhaps you can help me.
I'm up against a very serious deadline.
285
00:27:23,002 --> 00:27:27,166
"Jack wrote of a volcano where you live.
Are you familiar with it?
286
00:27:27,239 --> 00:27:29,799
Sincerely,
Alex Rover. "
287
00:27:31,544 --> 00:27:34,911
Dear Alex Rover,
we do have a volcano-
288
00:27:34,981 --> 00:27:36,915
"Only we call it
Fire Mountain.
289
00:27:36,983 --> 00:27:41,283
It hasn't exploded in years, but when it did,
the sky went completely white with ash."
290
00:27:41,354 --> 00:27:45,620
That's excellent.
"Sky white with ash." I like that image.
291
00:27:45,691 --> 00:27:51,596
All right. Dear Nim, can one really
see bubbling lava...
292
00:27:51,664 --> 00:27:54,963
inside the mouth of a volcano?
293
00:27:56,135 --> 00:27:59,127
Send.
All right.
294
00:27:59,205 --> 00:28:01,867
I can't wait for that.
295
00:28:02,875 --> 00:28:06,538
Oh, no. Mailman.
Oh, no. Hey!
296
00:28:06,612 --> 00:28:10,013
Uh- Uh- Excuse me!
Can you just leave it on the porch?
297
00:28:10,082 --> 00:28:12,676
Can you just leave it
under the door?
298
00:28:12,752 --> 00:28:14,686
Ouch.
299
00:28:16,589 --> 00:28:18,557
Dear Alex Rover...
300
00:28:18,624 --> 00:28:22,526
I'm not sure what it looks like inside
a volcano, but I'll let you know soon.
301
00:28:22,595 --> 00:28:25,860
Sincerely, Nim,
Jack's research associate.
302
00:28:29,068 --> 00:28:30,865
Oh, so much mail.
303
00:28:46,085 --> 00:28:48,713
I just open the door.
Open the door, no big deal.
304
00:28:48,788 --> 00:28:50,722
Just get the mail,
get the mail.
305
00:28:54,527 --> 00:28:57,087
Okay, Fred. No big deal.
Let's do this.
306
00:28:58,798 --> 00:29:01,358
I can do it.
I can do it.
307
00:29:01,434 --> 00:29:04,597
Everyone turns knobs.
You can do it. Come on.
308
00:29:04,670 --> 00:29:10,404
Come on. Just a little farther.
309
00:29:19,985 --> 00:29:22,977
Okay, grab it.
One, two, three.
310
00:29:25,825 --> 00:29:27,725
Oh.
311
00:29:33,766 --> 00:29:36,667
Who needs mail?
312
00:29:36,736 --> 00:29:38,670
I can get it tomorrow.
313
00:29:46,312 --> 00:29:48,439
Hmm, interesting.
314
00:29:48,514 --> 00:29:52,075
Not really lava as much as
dry, craggy rock.
315
00:29:52,151 --> 00:29:56,178
I can't wait to tell Alex Rover.
316
00:29:56,255 --> 00:30:00,351
Galileo, we were worried about you!
Where'd you go?
317
00:30:03,729 --> 00:30:07,187
We're just doing some research for Alex Rove-
318
00:30:07,266 --> 00:30:11,168
What's that? Hold on, Fred!
319
00:30:36,295 --> 00:30:38,354
Oh, come on.
Come on, open up!
320
00:30:40,399 --> 00:30:43,027
Open! Unclip, unclip!
321
00:30:45,638 --> 00:30:48,266
Come on!
322
00:31:01,320 --> 00:31:03,584
Aah!
323
00:31:09,461 --> 00:31:11,929
Fred, are you okay?
324
00:31:11,997 --> 00:31:17,799
- Let's, um- Let's not tell Jack
we came here, okay?
325
00:31:17,870 --> 00:31:21,431
"Dear Alex Rover, my volcano expedition
didn't go well at all.
326
00:31:21,507 --> 00:31:26,137
I fell down the face of the mountain
and got a nasty five-inch cut on my leg."
327
00:31:26,212 --> 00:31:28,237
Oh, my. All because of me.
328
00:31:28,314 --> 00:31:31,283
"It's very swollen
and now pus is coming out.
329
00:31:31,350 --> 00:31:35,912
P.S. How would you handle
a five-inch gash with pus coming out?"
330
00:31:38,023 --> 00:31:40,150
What would I do?
331
00:31:44,663 --> 00:31:47,564
Dear Nim,
the most important thing for a cut...
332
00:31:47,633 --> 00:31:50,067
is to make sure
that it's kept clean and dry.
333
00:31:50,135 --> 00:31:54,435
In the Cook Islands,
they use the stem of a Simarouba plant...
334
00:31:54,506 --> 00:31:57,475
- to keep out infection.
- Hmm. Simarouba.
335
00:31:58,844 --> 00:32:01,608
P.S.
Are you all right, Nim?
336
00:32:03,349 --> 00:32:07,615
"Dear Alex,
regarding your question 'Am I all right? '
337
00:32:07,686 --> 00:32:10,849
"I will be
when my dad gets back.
338
00:32:10,923 --> 00:32:14,791
"But it's awfully good
talking to a real live hero.
339
00:32:16,462 --> 00:32:18,396
Nim."
340
00:32:18,464 --> 00:32:20,955
W-Wait a minute.
"When my dad gets back"?
341
00:32:23,435 --> 00:32:26,336
Oh, my God.
342
00:32:32,678 --> 00:32:36,842
Who are you, Nim?
How old are you?
343
00:32:38,751 --> 00:32:41,185
Are you all alone,
wherever you are?
344
00:32:58,437 --> 00:33:03,550
What is it?
What does it want out there?
345
00:33:07,913 --> 00:33:10,150
It's coming so fast.
346
00:33:18,299 --> 00:33:21,750
"Buccaneer?" Buccaneer ship?
347
00:33:22,795 --> 00:33:26,492
"The Oceanographer
and the Great Blue Whale. "
348
00:33:26,565 --> 00:33:28,726
Oh, no.
349
00:33:30,235 --> 00:33:32,897
I think we're being invaded.
350
00:33:52,725 --> 00:33:55,592
Simply heavenly.
Bloody paradise.
351
00:33:55,661 --> 00:33:58,391
Not on any map, either.
352
00:33:58,464 --> 00:34:00,591
Captain, come and take a look at this.
353
00:34:08,173 --> 00:34:12,337
Oh, yes.
This is my bowl of rice, all right.
354
00:34:12,411 --> 00:34:14,345
This'll do quite nicely.
355
00:34:14,413 --> 00:34:16,506
Look at him.
356
00:34:16,582 --> 00:34:18,174
Pretty little porpoise.
357
00:34:18,250 --> 00:34:22,710
Nature in all its glorious splendor.
358
00:34:25,491 --> 00:34:27,482
Put the barbies over there.
359
00:34:27,559 --> 00:34:30,221
We'll fill the sand
with beach chairs...
360
00:34:30,295 --> 00:34:32,786
and we sell pina coladas
for 10 bucks a pop.
361
00:34:32,865 --> 00:34:34,799
Shh, Freddie.
362
00:34:34,867 --> 00:34:36,850
You promised everyone
a private island, Captain
363
00:34:36,900 --> 00:34:38,650
and that's exactly what they're getting.
364
00:34:38,737 --> 00:34:39,900
Corporates are gonna love it.
365
00:34:39,951 --> 00:34:43,050
This'll be their own
private Buccaneer paradise.
366
00:34:43,200 --> 00:34:46,375
- "Buccaneer paradise"?
- Excellent.
367
00:34:46,445 --> 00:34:49,039
We come back in two days.
368
00:34:49,114 --> 00:34:51,241
How great would a hotel look
right there?
369
00:34:51,316 --> 00:34:53,648
Strip all the trees back.
Perfect.
370
00:34:53,719 --> 00:34:55,812
Back in two days.
371
00:35:07,299 --> 00:35:11,360
Jack?
372
00:35:11,437 --> 00:35:13,769
Jack, come in.
373
00:35:13,839 --> 00:35:16,307
Daddy!
374
00:35:16,375 --> 00:35:19,401
Daddy, where are you?
375
00:35:19,478 --> 00:35:21,844
I need you.
376
00:35:34,793 --> 00:35:39,230
" Who are you, Nim?
How old are you?
377
00:35:40,933 --> 00:35:43,697
Are you all alone
wherever you are?"
378
00:35:54,813 --> 00:35:58,749
"Yes. I'm all alone.
I'm 11, and my father's gone.
379
00:35:58,817 --> 00:36:00,944
"He's lost at sea.
380
00:36:01,019 --> 00:36:03,419
"And my leg is swollen
and bleeding.
381
00:36:03,489 --> 00:36:06,583
And the Buccaneers are coming
to take over the island. Nim."
382
00:36:08,894 --> 00:36:13,388
What can I possibly do, Nim?
383
00:36:13,465 --> 00:36:15,865
What can I possibly do, Nim?
384
00:36:23,375 --> 00:36:24,706
Come.
385
00:36:24,776 --> 00:36:27,438
Come?
386
00:36:27,513 --> 00:36:30,038
I can't do this all by myself.
387
00:36:30,115 --> 00:36:33,573
I can't be the hero of my own story.
388
00:36:33,652 --> 00:36:36,018
I need you, Alex Rover.
389
00:36:37,022 --> 00:36:40,719
Please. Help me.
390
00:36:40,792 --> 00:36:43,625
Help me, please.
391
00:36:46,865 --> 00:36:48,799
I'm sorry.
392
00:36:48,867 --> 00:36:53,770
I wish I could come,
but I'm a borderline agoraphobic.
393
00:36:53,839 --> 00:36:57,275
Borderline? Is that what you're callin' it?
394
00:36:59,645 --> 00:37:02,375
You're not actually
gonna send that, are you?
395
00:37:04,016 --> 00:37:05,950
I'm sorry.
396
00:37:06,018 --> 00:37:10,182
I wish I could come,
but I'm borderline agoraphobic.
397
00:37:11,523 --> 00:37:14,754
I haven't even left
my apartment in 16 weeks.
398
00:37:17,095 --> 00:37:20,428
What are you talking about?
399
00:37:20,499 --> 00:37:22,865
You're one of the greatest
adventurers who ever lived!
400
00:37:22,935 --> 00:37:24,869
You're Alex Rover!
401
00:37:26,471 --> 00:37:29,770
But I'm not that Alex Rover.
402
00:37:29,841 --> 00:37:33,777
Yeah, you're definitely not.
403
00:37:33,845 --> 00:37:36,541
911. What is your emergency?
404
00:37:36,615 --> 00:37:38,947
Uh, me?
That's really, really not important.
405
00:37:39,017 --> 00:37:41,247
What's important is that
there's a little girl...
406
00:37:41,320 --> 00:37:45,188
and she's all alone somewhere deep
in the middle of the South Pacific...
407
00:37:45,257 --> 00:37:48,556
and, well, she-she-she's
badly injured herself...
408
00:37:48,627 --> 00:37:51,790
and I feel- I feel quite
responsible for this.
409
00:37:51,863 --> 00:37:54,559
Excuse me. Did you say "South Pacific"?
410
00:37:54,633 --> 00:37:56,567
Yes, yes, I did.
411
00:37:56,635 --> 00:37:59,297
I'm sorry. We serve only the greater
San Francisco Bay area.
412
00:37:59,371 --> 00:38:02,602
- Suva Department of Interior.
- Suva, Fiji Islands.
413
00:38:02,674 --> 00:38:03,800
Fiji, yeah.
414
00:38:03,851 --> 00:38:05,900
Uh, there's a little girl
on a remote island...
415
00:38:05,940 --> 00:38:11,280
- somewhere near you, I think.
- There are 331 islands comprise Fiji, ma'am.
416
00:38:12,751 --> 00:38:15,914
"Nim, where are you exactly?"
417
00:38:18,690 --> 00:38:21,682
Dear Alex Rover...
418
00:38:21,760 --> 00:38:27,721
our island is 20 degrees south,
162 degrees west...
419
00:38:27,799 --> 00:38:30,324
in the south Asiatic Sea.
420
00:38:30,402 --> 00:38:33,200
- Don't share my location-
- " Don't share my location with anyone else.
421
00:38:33,272 --> 00:38:36,503
"My dad would be devastated
if the world discovered our secret home.
422
00:38:36,575 --> 00:38:39,339
But I'm scared to be all alone. Nim."
423
00:38:44,850 --> 00:38:46,875
- Let's do it.
- Do what?
424
00:38:46,952 --> 00:38:48,886
Go.
425
00:38:48,954 --> 00:38:52,754
Twenty degrees south,
162 degrees west.
426
00:38:52,824 --> 00:38:56,590
I can't even leave my apartment.
I can't go to the south Asiatic Sea!
427
00:38:56,662 --> 00:39:00,223
It's just along the road.
Alex, she needs you.
428
00:39:01,233 --> 00:39:04,396
I don't even know her.
429
00:39:04,469 --> 00:39:07,063
What don't you know?
That she's a little girl?
430
00:39:07,139 --> 00:39:11,200
That she's alone on an island,
and that she's askin' for your help.
431
00:39:11,276 --> 00:39:14,211
Be the hero
of your own life story.
432
00:39:14,279 --> 00:39:16,247
Don't throw that line at me.
I wrote that line.
433
00:39:16,315 --> 00:39:19,250
Oh, I know. Why don't you
follow it for a change then?
434
00:39:19,318 --> 00:39:22,549
Come on. Let's get out
of this damned apartment.
435
00:39:22,621 --> 00:39:26,148
Let's go on an adventure!
Come on a road trip with me.
436
00:39:26,224 --> 00:39:30,388
Hey, you never know.
You might even enjoy it.
437
00:39:41,406 --> 00:39:43,340
I need you, Alex Rover.
438
00:39:43,408 --> 00:39:47,310
Oh, I really am losing my mind.
439
00:39:50,782 --> 00:39:53,774
Dear Nim.
After some serious soul-searching...
440
00:39:53,852 --> 00:39:59,119
I've decided to travel to
20 degrees south, 162 degrees west.
441
00:39:59,191 --> 00:40:02,558
Sadly, the only flight I could get
leaves San Francisco at midnight...
442
00:40:02,627 --> 00:40:05,425
and makes some
unusual connections.
443
00:40:05,497 --> 00:40:10,764
I cannot say for sure when I'm arriving,
but please know that I am on my way.
444
00:40:10,836 --> 00:40:16,433
If for some reason I never arrive,
it probably means... I'm lost at sea.
445
00:40:16,508 --> 00:40:18,635
Sincerely, Alex Rover.
446
00:40:20,712 --> 00:40:23,374
Alex Rover is coming?
447
00:40:23,448 --> 00:40:26,144
Selkie, he's coming!
He's on his way!
448
00:40:34,993 --> 00:40:37,757
I can't do it. I can't go.
449
00:40:39,798 --> 00:40:44,326
Frankly, I'm amazed you made it this far.
450
00:40:44,403 --> 00:40:46,894
Yeah, probably best
that you don't go.
451
00:40:46,972 --> 00:40:49,839
I mean, after all-
452
00:40:49,908 --> 00:40:53,173
It was me she asked for,
wasn't it? Not you.
453
00:40:53,245 --> 00:40:55,873
But, unfortunately,
you're not real.
454
00:40:56,882 --> 00:40:59,316
I am to you.
455
00:41:00,652 --> 00:41:02,950
Come on.
456
00:41:13,865 --> 00:41:17,460
- Open the door, Alexandra.
- You can't make me.
457
00:41:18,537 --> 00:41:20,471
No, you're right. I can't.
458
00:41:20,539 --> 00:41:22,507
You have to do it
for yourself.
459
00:41:24,409 --> 00:41:25,967
- Go on.
- Uh-uh.
460
00:41:26,044 --> 00:41:29,172
- Now, turn the knob.
- Uh-uh.
461
00:41:29,247 --> 00:41:31,841
Yeah.
You can do it.
462
00:41:45,263 --> 00:41:49,290
Yes! Whoo!
463
00:41:50,368 --> 00:41:52,461
Let's go save that little girl.
464
00:41:55,640 --> 00:41:57,574
Take my hand, Alexandra.
465
00:41:57,642 --> 00:41:59,667
No.
466
00:41:59,744 --> 00:42:03,737
- Touch the world.
- I don't wanna touch the world.
467
00:42:03,815 --> 00:42:05,749
I-It's not sanitary.
468
00:42:05,817 --> 00:42:10,220
- Come on!
- Stop pulling!
469
00:42:10,288 --> 00:42:11,983
Quit it!
470
00:42:14,759 --> 00:42:20,698
- Quit it!
- What the-
471
00:42:20,765 --> 00:42:24,531
- Ow! Ow!
- What are you afraid of?
472
00:42:24,603 --> 00:42:28,539
Everything!
473
00:42:39,784 --> 00:42:43,618
You all right there, lady?
474
00:42:43,688 --> 00:42:45,815
Yeah. I'm fine. I'm just-
475
00:42:45,891 --> 00:42:48,086
I'm thrilled to be
getting some fresh air.
476
00:42:48,159 --> 00:42:51,026
Can-Can-Can you just
hold-hold- hold on?
477
00:42:57,402 --> 00:43:02,101
I'm just a little-
I'm a little prone to motion sickness.
478
00:43:02,173 --> 00:43:04,334
We're not movin' yet.
479
00:43:04,409 --> 00:43:08,368
Yeah, well, it-it's really the idea
of motion that sickens me.
480
00:43:10,482 --> 00:43:12,211
This is what we gotta do, Freddie.
481
00:43:12,284 --> 00:43:15,549
We have to keep 'em in the bay.
Now, Alex Rover's on his way.
482
00:43:15,620 --> 00:43:17,713
We've just gotta hold them
off our beach.
483
00:43:17,789 --> 00:43:21,247
It's pure and simple. Lines of defense,
like the Peloponnesians.
484
00:43:21,326 --> 00:43:23,988
They're ancient Greek warriors.
485
00:43:24,062 --> 00:43:27,395
It's all there in the World Book.
486
00:43:35,407 --> 00:43:38,376
Galileo, you're just in time!
487
00:43:39,377 --> 00:43:42,175
We need you.
We're being invaded.
488
00:43:42,247 --> 00:43:45,739
Now it's all hands on deck.
Everybody's helping out.
489
00:43:47,719 --> 00:43:50,313
Wait, wait.
Galileo.
490
00:43:50,388 --> 00:43:53,414
Galileo, no! What are you doing?
Galileo, come back!
491
00:43:53,491 --> 00:43:55,789
I need those!
492
00:43:55,860 --> 00:43:57,657
Those were my tools!
493
00:44:14,079 --> 00:44:16,013
Shoes, ma'am.
494
00:44:16,081 --> 00:44:19,209
Ahh. Shoes?
That's disgusting.
495
00:44:21,419 --> 00:44:23,478
Excuse me, ma'am.
496
00:44:25,190 --> 00:44:27,124
Turn around, please.
497
00:44:29,761 --> 00:44:32,457
We got a hot one!
Bag check!
498
00:44:35,066 --> 00:44:38,627
What's this?
499
00:44:38,703 --> 00:44:40,967
I-I-It's for my soup.
500
00:44:41,039 --> 00:44:42,563
- Not allowed.
- But-
501
00:44:42,641 --> 00:44:44,734
How am I supposed to open it?
With my teeth?
502
00:44:44,809 --> 00:44:48,006
- What are these?
- Oh, that's-that's hand sanitizer.
503
00:44:48,079 --> 00:44:51,150
- It's-It's an excellent, excellent product.
- Not allowed.
504
00:44:51,200 --> 00:44:51,909
I'm sorry, mam.
505
00:44:51,984 --> 00:44:54,250
No liquids greater than three ounces allowed.
506
00:44:55,200 --> 00:44:56,300
B-But I-
507
00:44:56,350 --> 00:44:57,850
Next!
508
00:45:06,731 --> 00:45:09,427
Oh, no! No! No!
509
00:45:09,501 --> 00:45:11,731
Don't!
Don't die on me!
510
00:45:16,975 --> 00:45:19,967
Oh, shoot.
511
00:45:37,862 --> 00:45:41,263
My tool belt.
512
00:45:43,902 --> 00:45:45,062
Galileo?
513
00:45:45,136 --> 00:45:48,765
Galileo. Thank you.
514
00:45:51,109 --> 00:45:56,376
There's hope for Jack yet,
you lousy sharks!
515
00:45:56,614 --> 00:46:01,847
Oh, my God, it's so hot in here.
It's like a Turkish bath.
516
00:46:01,920 --> 00:46:04,821
Are you finding it
excessively hot in here?
517
00:46:04,889 --> 00:46:08,450
I already answered you that, miss.
It's very comfortable to me.
518
00:46:08,526 --> 00:46:11,256
Oh. Excuse me. Um, just-just-
Last time, I promise.
519
00:46:11,329 --> 00:46:13,320
- What is it now, ma'am?
- Um-
520
00:46:13,398 --> 00:46:17,095
Do you happen to have any way
of heating up Progresso soup?
521
00:46:17,168 --> 00:46:20,103
You know, I'm not much of
a traveler, but, uh-
522
00:46:20,171 --> 00:46:22,264
They confiscated
my opener at the airport.
523
00:46:22,340 --> 00:46:26,003
My arm!
524
00:46:26,077 --> 00:46:29,137
- Oh, I'm sorry.
- It's fine. It's just minor turbulence, okay?
525
00:46:29,214 --> 00:46:31,546
- It's fine.
- Minor turbulence. That's right.
526
00:46:31,616 --> 00:46:34,278
Uh, you know what? I-I'm just gonna-
Just one second. I'm gonna-
527
00:46:34,352 --> 00:46:37,116
But- I- I'm just gonna
do this one-
528
00:46:37,188 --> 00:46:41,284
I-If you don't mind,
I'll just scoot right by you.
529
00:46:41,359 --> 00:46:43,293
'Scuse me.
530
00:46:43,361 --> 00:46:47,627
Oh.
531
00:46:47,699 --> 00:46:50,532
Oh, airplanes.
532
00:46:50,602 --> 00:46:52,934
There's nothing good about airplanes,
except the peanuts.
533
00:46:53,004 --> 00:46:56,132
Am I allergic to peanuts?
534
00:46:56,207 --> 00:46:59,267
What was I possibly thinking?
535
00:46:59,344 --> 00:47:05,146
You were thinking, " Wanderlust,
adventure, frequent flier miles. "
536
00:47:05,216 --> 00:47:07,275
Can I just have a little privacy
in the bathroom?
537
00:47:07,352 --> 00:47:10,287
I mean, I mean, please.
Is nothing sacred?
538
00:47:12,157 --> 00:47:16,355
- What are these?
- Motion sickness pills.
539
00:47:18,363 --> 00:47:21,127
Don't they make you drowsy?
540
00:47:22,634 --> 00:47:25,660
Drowsy.
541
00:47:30,408 --> 00:47:33,172
Miss Rover? Miss Rover?
Miss Rover?
542
00:47:33,244 --> 00:47:36,008
- Wha-
- We're here. We're in Borneo.
543
00:47:36,080 --> 00:47:40,414
Oh, but I don't wanna be in Borneo.
I wanna be in Rarotonga.
544
00:47:40,485 --> 00:47:44,717
Well, your connecting flight to Rarotonga
leaves from Gate F-71 in-
545
00:47:44,789 --> 00:47:47,986
- in 12 minutes.
- Okay.
546
00:47:48,059 --> 00:47:49,993
- Do you want a hand or anything?
- No. I'm... good.
547
00:47:50,061 --> 00:47:51,551
Okay.
548
00:47:51,629 --> 00:47:54,689
- 'Scuse me. Sorry.
- Hey!
549
00:47:58,369 --> 00:48:01,270
Oh! Oh! Oh!
I'm so sorry. I'm so sorry.
550
00:48:01,339 --> 00:48:03,603
I-I didn't mean to.
I gotta go, though.
551
00:48:08,012 --> 00:48:10,845
No, no, wait.
Wait, how-
552
00:48:10,915 --> 00:48:14,146
I think there's been
some mistake. I'm- Um-
553
00:48:14,219 --> 00:48:16,380
I-I'm supposed to be
on the plane to Rarotonga.
554
00:48:16,454 --> 00:48:18,354
Oh, yes. No mistake.
555
00:48:18,423 --> 00:48:20,414
Well-Well- No.
No, no, no, no, no, no.
556
00:48:20,491 --> 00:48:24,291
Expedia specifically said to me that
I would be on the big plane to Rarotonga.
557
00:48:24,362 --> 00:48:26,455
Oh, this is the big
plane to Rarotonga.
558
00:48:26,531 --> 00:48:30,126
Oh, this is the big plane
to Rarotonga. Oh.
559
00:48:30,201 --> 00:48:32,726
Isn't that funny?
Alex Rover.
560
00:48:32,804 --> 00:48:34,704
Same name
as great adventure hero.
561
00:48:34,772 --> 00:48:37,502
Yes. It's hilarious.
562
00:48:46,317 --> 00:48:49,582
Okay. First, the most important thing
is that they don't know we're here.
563
00:48:49,654 --> 00:48:53,146
Kill that fire.
We'll cover the path too.
564
00:48:53,224 --> 00:48:55,419
We have to make this place seem horrible...
565
00:48:55,493 --> 00:48:58,792
the last place anybody
would wanna be.
566
00:48:58,863 --> 00:49:01,957
When Jack gets back,
I'm telling him I protected this island.
567
00:49:02,033 --> 00:49:06,936
We can take 'em, Selk. We have no choice.
568
00:49:11,910 --> 00:49:14,003
No fire tonight, guys.
569
00:49:14,078 --> 00:49:16,410
No fire and no light.
570
00:49:16,481 --> 00:49:18,472
Nobody can know
that we're here.
571
00:49:22,687 --> 00:49:25,952
Come on, guys.
Nobody's out there.
572
00:49:26,024 --> 00:49:28,822
We'll just all close our eyes.
573
00:49:40,238 --> 00:49:42,832
Oh, please.
Please don't take me now.
574
00:49:42,907 --> 00:49:47,003
I promise that if I survive this,
I will never leave the house again.
575
00:49:47,078 --> 00:49:50,844
I promise I will only listen
to my deepest fears and doubts.
576
00:49:54,485 --> 00:49:59,013
Orion is there,
and-and this is April.
577
00:49:59,090 --> 00:50:03,459
Then I must be
nine degrees north of-
578
00:50:03,528 --> 00:50:06,986
There's a shipping lane through-
579
00:50:07,065 --> 00:50:09,033
What?
Am I too far north?
580
00:50:11,202 --> 00:50:13,170
Yeah, maybe you're right.
581
00:50:13,237 --> 00:50:15,501
I mean, you know
your stars, Galileo.
582
00:50:26,617 --> 00:50:28,551
Emily?
583
00:50:30,121 --> 00:50:32,055
Is it you?
584
00:50:34,859 --> 00:50:38,727
I will get back to her, Emily!
I- I swear it!
585
00:50:38,796 --> 00:50:41,458
I will take care of Nim!
586
00:50:46,637 --> 00:50:48,571
Emily?
587
00:50:57,148 --> 00:51:02,017
Look at 'em. I promised Jack
no one gets on our sand.
588
00:51:02,086 --> 00:51:04,486
Courage is something
you find every day.
589
00:51:05,590 --> 00:51:07,524
Selkie, wake up!
590
00:51:07,592 --> 00:51:10,857
Today's the day we fight
for our piece of the world.
591
00:51:10,928 --> 00:51:13,624
This is our island!
592
00:51:13,698 --> 00:51:17,600
Oh, it's fantastic.
Amazing!
593
00:51:17,668 --> 00:51:19,898
Check it out, Dad.
Totally undiscovered.
594
00:51:19,971 --> 00:51:23,270
Course it's discovered, Edmund.
Cruise line done discovered it.
595
00:51:23,341 --> 00:51:25,366
- Come on, Eddie.
- Wait, Mum.
596
00:51:25,443 --> 00:51:28,378
My dollar's not up yet.
Let me take one more squiz.
597
00:51:28,446 --> 00:51:30,380
What the-
598
00:51:30,448 --> 00:51:33,246
Quick, Mum!
Give me another dollar!
599
00:51:33,317 --> 00:51:35,581
- I think I saw a mermaid!
- Come on, Edmund.
600
00:51:35,653 --> 00:51:38,144
Now, move it!
The tender is leaving!
601
00:51:38,222 --> 00:51:41,419
- But the mermaid!
- Come on. Zip it! Here's your hat.
602
00:51:41,492 --> 00:51:44,427
Honey bunny, come on!
It's leaving.
603
00:51:47,899 --> 00:51:49,890
Uh, no, no, no.
604
00:51:49,967 --> 00:51:52,959
I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain.
Uh, there's a volcano there.
605
00:51:53,037 --> 00:51:56,029
Two hamburger. Two hamburger.
Two hamburgers.
606
00:51:56,107 --> 00:51:58,769
- Oh, no. That's not a hamburger. Trust me.
- One dollar.
607
00:51:58,843 --> 00:52:01,311
- Oh, you look beautiful.
- One dollar bangle. Very cheap.
608
00:52:01,379 --> 00:52:03,074
Aah.
609
00:52:03,147 --> 00:52:05,980
- Goat. Goat. You need goat.
- No, no, no.
610
00:52:06,050 --> 00:52:08,678
I-I-I don't need a goat.
You-You need that goat.
611
00:52:08,753 --> 00:52:11,654
You should wash your hands
before you touch anything else.
612
00:52:11,722 --> 00:52:15,624
- Buy from me! Buy from me!
- I can't. I need Fire Mountain.
613
00:52:15,693 --> 00:52:18,025
- I know what you need. I take you.
- You know Fire Mountain?
614
00:52:18,096 --> 00:52:21,588
It's 20 degrees south
and 162 degrees west.
615
00:52:21,666 --> 00:52:23,998
- I know what you need. I take you.
- Okay. Um-
616
00:52:24,068 --> 00:52:26,059
- I know.
- All right. I'll get in.
617
00:52:26,137 --> 00:52:29,038
- Toothbrush. Your very own toothbrush!
- I don't need any toothbrushes.
618
00:52:29,107 --> 00:52:31,166
I always bring my own.
Thank you.
619
00:52:31,242 --> 00:52:34,507
You can use that for yourself.
Your own teeth. Brush, brush.
620
00:52:34,579 --> 00:52:37,139
Okay. Thank you.
Good-bye.
621
00:52:38,216 --> 00:52:40,184
Wait! Are you-
622
00:52:40,251 --> 00:52:42,446
Are-Are you positive that
you know where you're going?
623
00:52:42,520 --> 00:52:44,681
I know what you need.
I take you.
624
00:52:44,755 --> 00:52:47,050
You wouldn't happen to have
any hand sanitizer up there
625
00:52:47,100 --> 00:52:49,050
amongst all those Coke cans, would you?
626
00:52:49,100 --> 00:52:50,891
I know what you need.
I take you.
627
00:52:50,962 --> 00:52:53,726
That's all you know how to say,
isn't it?
628
00:52:53,798 --> 00:52:56,232
I know what you need.
I take you.
629
00:52:59,871 --> 00:53:01,805
Trust, Alex.
630
00:53:01,873 --> 00:53:04,034
Trust, trust.
That's easy for you to say.
631
00:53:04,108 --> 00:53:06,975
Trust is the secret to adventure.
632
00:53:07,044 --> 00:53:10,639
Chapter four, The Trek to Kilimanjaro.
633
00:53:10,715 --> 00:53:12,100
Can't you come up with anything more original?
634
00:53:12,151 --> 00:53:13,161
Boat! Boat!
635
00:53:13,217 --> 00:53:16,778
- What you need. Boat!
- Ah. See?
636
00:53:16,854 --> 00:53:20,187
What did I tell you?
637
00:53:27,798 --> 00:53:30,062
They've come to the wrong place.
638
00:53:30,134 --> 00:53:32,830
Nobody invades my island
and gets away with it.
639
00:53:32,904 --> 00:53:35,532
Okay, Selk.
Go get 'em now.
640
00:53:35,606 --> 00:53:36,700
Gas 'em out.
641
00:53:36,750 --> 00:53:40,600
Teach 'em what happens when chunks of
dead fish and plantains mix together.
642
00:53:45,650 --> 00:53:48,448
A picture-perfect paradise.
643
00:53:48,519 --> 00:53:50,953
What's that down there?
644
00:53:51,022 --> 00:53:54,185
Some kind of
underwater geyser, maybe.
645
00:53:57,361 --> 00:54:01,058
Oh, my God. What's that filthy smell?
646
00:54:04,468 --> 00:54:07,767
Rancid! Oh!
647
00:54:07,838 --> 00:54:12,036
- Turn this boat around.
- It's horrible! I'm going to vomit.
648
00:54:13,444 --> 00:54:15,742
Hey, look! It's a sea lion.
649
00:54:15,913 --> 00:54:19,078
Look at him. Our very own welcoming committee.
650
00:54:19,150 --> 00:54:20,947
Smells fresher over here.
651
00:54:21,018 --> 00:54:23,680
You gave it your best, Selk.
652
00:54:23,754 --> 00:54:25,722
Jack, where are you?
653
00:54:46,310 --> 00:54:49,143
Keep your eyes
on the horizon.
654
00:54:49,213 --> 00:54:53,309
Keep your eyes on the horizon,
eyes on the horizon. Then you won't vomit.
655
00:54:53,384 --> 00:54:56,353
Eyes on the horizon. Eyes on the-
656
00:55:00,591 --> 00:55:02,650
I'll take you as far
as Tuvalu Island.
657
00:55:02,727 --> 00:55:05,491
- That is as far as the little boat goes.
- Okay.
658
00:55:05,563 --> 00:55:08,088
But-Wh-What's that?
659
00:55:08,165 --> 00:55:10,963
That? Ah.
That is a monsoon.
660
00:55:11,035 --> 00:55:14,436
You-You mean, like a-
like a monsoon monsoon?
661
00:55:14,505 --> 00:55:17,736
Storm wants to come this way.
The sky won't let it.
662
00:55:17,808 --> 00:55:21,972
- And I trust my sky.
- "I trust my sky."
663
00:55:22,046 --> 00:55:24,913
That's a very good line. You know,
I might steal that. I'm a writer.
664
00:55:24,982 --> 00:55:27,109
No, no. My line. I'm a writer too.
665
00:55:27,184 --> 00:55:30,051
- I use line in my story.
- Yeah?
666
00:55:30,121 --> 00:55:33,352
Well. Okay. That's fine.
It's all yours.
667
00:55:37,895 --> 00:55:41,194
No! Hey!
668
00:55:49,440 --> 00:55:53,740
Mateys and wenches,
Buccaneer Olympics in half an hour!
669
00:56:03,287 --> 00:56:05,551
All right, all right. There you go.
670
00:56:05,623 --> 00:56:08,990
What are those little houses
they brought with them?
671
00:56:09,060 --> 00:56:11,221
Ladies and gentlemen...
672
00:56:11,295 --> 00:56:15,163
the porta-potties are
now open for business.
673
00:56:19,337 --> 00:56:21,271
Drop the volleyball.
674
00:56:21,339 --> 00:56:23,170
My telly.
675
00:56:23,240 --> 00:56:25,265
Edmund, don't go too far.
676
00:56:25,343 --> 00:56:27,868
You don't know what sort of
horrible creatures are in there.
677
00:56:27,945 --> 00:56:30,038
There are no horrible creatures, Mum.
678
00:56:33,150 --> 00:56:36,745
- Aah.
- Shh, Fred. Not yet.
679
00:56:36,821 --> 00:56:39,016
No one can know
that we're here.
680
00:56:46,163 --> 00:56:50,930
Get it off! Get it off!
Get it off me!
681
00:56:51,001 --> 00:56:54,630
Dragon! I saw a dragon!
682
00:56:56,173 --> 00:56:58,573
Help! Flying dragons!
Help!
683
00:56:58,642 --> 00:57:00,633
- Edmund, where were you?
- Help!
684
00:57:00,711 --> 00:57:02,736
What's wrong with
that boy now, Shirley?
685
00:57:02,813 --> 00:57:06,044
The scavenger hunt in 20 minutes.
686
00:57:06,117 --> 00:57:10,076
Any mateys or wenches who
want to explore the island...
687
00:57:10,154 --> 00:57:11,951
20 minutes.
688
00:57:14,024 --> 00:57:16,049
No, don't worry about me, Fred.
I'm okay.
689
00:57:16,127 --> 00:57:19,187
Time for the second wave.
Call to your friends. Come on now.
690
00:57:39,383 --> 00:57:41,351
Oh!
691
00:57:45,423 --> 00:57:48,790
Come on. Move it.
Let me at it, kid.
692
00:57:52,029 --> 00:57:55,965
Okay. Are you ready to really fly, Freddie?
693
00:58:11,682 --> 00:58:14,480
Bury my lollies!
It's on me!
694
00:58:14,552 --> 00:58:17,646
Oh, what is it?
695
00:58:17,721 --> 00:58:21,714
- Shirley, help me! Aah!
- Dragons! Flying dragons!
696
00:58:35,639 --> 00:58:37,698
Dragons!
697
00:58:44,982 --> 00:58:49,214
Oh, they're just lizards,
ladies and gentlemen!
698
00:58:49,286 --> 00:58:50,981
They roam all over
these islands.
699
00:58:51,055 --> 00:58:53,148
But, uh, how many lizards
can fly, Captain?
700
00:59:10,407 --> 00:59:13,865
To the boats now.
Come on. Be gone with you.
701
00:59:13,944 --> 00:59:17,744
Ladies and gentlemen, do not fear!
Lizards are afraid of fire!
702
00:59:17,815 --> 00:59:22,843
It's just nature,
and we know how to tame it!
703
00:59:22,920 --> 00:59:27,755
Everyone, please! I'd like to introduce
the world-famous Buccaneer Dancers!
704
00:59:55,185 --> 00:59:58,484
Tuvalu Island.
You walk from here.
705
00:59:58,556 --> 01:00:00,990
What? I-I walk?
706
01:00:01,058 --> 01:00:04,494
Uh, it's-That's like
a hundred yards offshore.
707
01:00:04,562 --> 01:00:06,723
I mean, you-you said to Tuvalu.
708
01:00:06,797 --> 01:00:09,061
This is-
This is Tuvalu adjacent.
709
01:00:09,133 --> 01:00:11,397
Little boat go no farther.
Bad for motor.
710
01:00:11,468 --> 01:00:14,835
Uh- Uh, you ca-
You can't be serious.
711
01:00:14,905 --> 01:00:16,998
- Come on. Off you go.
- This is just-
712
01:00:17,074 --> 01:00:19,736
This is-This is-
This is insanity.
713
01:00:19,810 --> 01:00:22,506
I know- I know a little
thing about insanity, let me tell ya.
714
01:00:22,580 --> 01:00:24,514
Oh, God.
715
01:00:24,582 --> 01:00:27,346
Man with a helicopter live here.
He'll take you the rest of the way.
716
01:00:27,418 --> 01:00:29,886
- But I-
- You find that man with the helicopter.
717
01:00:29,954 --> 01:00:33,412
Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know
what the safety ratings are on those things?
718
01:00:33,490 --> 01:00:36,357
I can't take a helicopter.
I need to go back right now.
719
01:00:36,427 --> 01:00:38,486
Come on. Right now!
720
01:00:38,562 --> 01:00:42,191
- Hey! I-I'm reporting you to, uh-
- So long! Good luck!
721
01:00:42,266 --> 01:00:45,531
someone!
722
01:00:45,603 --> 01:00:47,867
Now you're up to
your waist in it.
723
01:00:47,938 --> 01:00:50,168
- The beautiful ocean.
- Ah!
724
01:00:50,240 --> 01:00:52,731
The salt water.
Doesn't it feel just great?
725
01:00:52,810 --> 01:00:56,041
No. No. It doesn't feel just-
great.
726
01:00:56,113 --> 01:00:58,809
It doesn't even feel good.
It feels like the wet, disgusting, fishy and-
727
01:00:58,882 --> 01:01:02,818
Hey, hey, hey! Hey! Take me back!
728
01:01:02,886 --> 01:01:04,877
Ach! Away with ya, Alexandra.
729
01:01:04,955 --> 01:01:08,049
This is it!
You're tasting adventure.
730
01:01:10,995 --> 01:01:13,520
It tastes bad.
731
01:01:16,066 --> 01:01:18,330
What's wrong?
732
01:01:18,402 --> 01:01:20,870
- Have you seen Edmund?
- No.
733
01:01:20,938 --> 01:01:22,872
Edmund!
734
01:01:28,712 --> 01:01:31,738
Eddie! Are you in there?
735
01:01:31,815 --> 01:01:33,783
Play nicely now!
736
01:01:33,851 --> 01:01:35,910
This is no place for games!
737
01:01:35,986 --> 01:01:38,511
It's the perfect place
for games!
738
01:01:38,589 --> 01:01:40,853
Edmund!
739
01:01:49,066 --> 01:01:51,899
Look up there.
740
01:01:51,969 --> 01:01:54,529
What's that?
741
01:01:54,605 --> 01:01:57,574
Yes! Smoke!
742
01:01:57,641 --> 01:02:00,667
Act like a volcano!
743
01:02:11,955 --> 01:02:15,083
What is it?
Is it erupting?
744
01:02:26,503 --> 01:02:28,767
Is that an avalanche?
745
01:02:39,383 --> 01:02:42,682
Come on.
746
01:02:43,854 --> 01:02:46,322
No. No. Wrong way!
747
01:02:49,660 --> 01:02:51,594
Wow.
748
01:02:53,697 --> 01:02:57,428
Shirley? Shirley!
749
01:02:57,501 --> 01:02:59,560
Oh.
750
01:03:11,315 --> 01:03:13,783
Whoa. Did I do that?
751
01:03:17,488 --> 01:03:19,752
- Geez!
- Edmund!
752
01:03:21,492 --> 01:03:25,155
Off we go! Don't panic.
753
01:03:25,229 --> 01:03:28,528
It's part of the experience.
Back onto the boats.
754
01:03:28,599 --> 01:03:30,533
- Edmund, hurry up!
- Let's move!
755
01:03:30,601 --> 01:03:32,865
The-The thing's going!
Hurry up!
756
01:03:46,583 --> 01:03:48,574
Who are you?
757
01:03:50,187 --> 01:03:52,781
What were you
doing up there?
758
01:03:54,258 --> 01:03:57,625
- Do you live here?
- Yes, I live here.
759
01:03:57,694 --> 01:04:00,185
What are you doing here?
760
01:04:00,264 --> 01:04:03,233
We're supposed to be on holiday.
761
01:04:03,300 --> 01:04:05,564
Calm down!
Ludwig, get on the boat.
762
01:04:05,636 --> 01:04:08,537
Get us out of here.
763
01:04:08,605 --> 01:04:10,903
- Hurry!
- Shirley!
764
01:04:10,974 --> 01:04:14,171
- Come on! Where's our boy? Get the boy!
- I don't know! Edmund!
765
01:04:14,244 --> 01:04:16,678
Edmund, now!
766
01:04:18,081 --> 01:04:21,050
You're different
than I imagined you.
767
01:04:22,286 --> 01:04:25,050
You-You imagined me?
768
01:04:25,122 --> 01:04:28,558
From the story,
Buccaneer Ship?
769
01:04:28,625 --> 01:04:31,219
"The Oceanographer
and the Blue Whale."
770
01:04:31,295 --> 01:04:33,286
But I'm not from a story.
771
01:04:41,638 --> 01:04:44,368
Edmund! Hurry up!
772
01:04:44,441 --> 01:04:46,272
I'm from Brisbane.
773
01:04:46,343 --> 01:04:48,277
- Edmund!
- Edmund!
774
01:04:48,345 --> 01:04:51,746
- Ladies and gentlemen, do not panic.
- Edmund!
775
01:04:51,815 --> 01:04:54,545
Edmund!
776
01:04:54,618 --> 01:04:57,018
Edmund! Hurry!
777
01:04:57,087 --> 01:05:00,454
- It's time for you to leave now.
- Are you coming with us?
778
01:05:00,524 --> 01:05:04,119
- Why?
- It's not safe here.
779
01:05:04,194 --> 01:05:07,630
- But it's safe for me.
- But you're all alone.
780
01:05:09,499 --> 01:05:12,229
Hurry up!
781
01:05:12,302 --> 01:05:14,702
Edmund!
782
01:05:14,771 --> 01:05:17,035
Coming, Mother.
783
01:05:21,445 --> 01:05:24,608
Edmund! Eddie?
784
01:05:24,681 --> 01:05:27,582
Eddie, baby,
where have you been?
785
01:05:27,651 --> 01:05:29,983
We've been looking for you everywhere.
We've gotta get out of here.
786
01:05:30,053 --> 01:05:32,487
I met a girl!
Mum, I met a girl!
787
01:05:32,556 --> 01:05:35,821
Met a girl on this godforsaken island?
I'm happy for you.
788
01:05:35,893 --> 01:05:39,420
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
789
01:05:39,496 --> 01:05:42,329
This island is no place for human beings.
I promise you that.
790
01:05:42,399 --> 01:05:44,560
Now, come on.
Wait for us! Please!
791
01:05:44,635 --> 01:05:47,399
- Wait for us!
- We're coming!
792
01:05:47,471 --> 01:05:49,496
My God! Look at that!
793
01:05:55,412 --> 01:05:58,813
Move it faster! Come on!
794
01:05:58,882 --> 01:06:02,784
How old are you now?
Eddie? Eddie?
795
01:06:02,853 --> 01:06:05,822
No more Game Boy, no more
television for a month.
796
01:06:05,889 --> 01:06:07,982
He's staying at home
forever.
797
01:06:15,065 --> 01:06:19,092
Oh, no. Alex Rover, where are you?
798
01:06:23,573 --> 01:06:26,770
What's happening?
799
01:06:26,843 --> 01:06:28,936
Storm's changing course!
This is bad!
800
01:06:29,012 --> 01:06:31,378
- What?
- This is bad!
801
01:06:31,448 --> 01:06:34,679
Oh! Oh, this is it!
I'm gonna die!
802
01:06:34,751 --> 01:06:37,777
- I gotta agree with you on that one.
- What?
803
01:06:37,854 --> 01:06:41,119
Glass bubble hanging a hundred feet
above the middle of nowhere.
804
01:06:41,191 --> 01:06:45,025
Oh, I hate helicopters.
It's my Achilles' heel.
805
01:06:45,095 --> 01:06:47,563
You can't say that. You're a hero!
806
01:06:47,631 --> 01:06:51,294
I'm not a hero. I wish I were.
I'm just a helicopter pilot.
807
01:06:51,368 --> 01:06:55,896
- Oh!
- No, you're the hero, Alexandra.
808
01:06:55,973 --> 01:06:58,635
You came all the way down here
just to answer a distress call.
809
01:06:58,709 --> 01:07:03,169
You-You seized the moment,
claiming control of this part of your life!
810
01:07:03,246 --> 01:07:06,647
- I'm gonna be sick.
- No, no. No, no, no, no.
811
01:07:06,717 --> 01:07:09,515
- You can't. Oh!
- What's that?
812
01:07:12,222 --> 01:07:14,417
I-I think it's a cruise ship.
813
01:07:14,491 --> 01:07:18,052
- I'm taking her down. We land there.
- There?
814
01:07:18,128 --> 01:07:21,325
No!
815
01:07:28,605 --> 01:07:30,835
South by southeast, full speed.
816
01:07:30,907 --> 01:07:33,068
Captain, you might
want to see this.
817
01:07:38,749 --> 01:07:41,047
Good Lord.
818
01:07:45,489 --> 01:07:48,856
No more!
819
01:07:48,925 --> 01:07:51,860
No more! No more!
820
01:07:51,928 --> 01:07:55,193
Oh, thank you!
821
01:07:57,300 --> 01:08:00,292
Who gave you permission
to land on my ship?
822
01:08:00,370 --> 01:08:03,271
- Who are you?
- I'm Alex Rover.
823
01:08:03,340 --> 01:08:05,638
Alex Rover? The adventurer?
824
01:08:05,709 --> 01:08:09,406
No! The writer!
825
01:08:12,115 --> 01:08:15,915
Come on now! Don't let me down here!
You're my last chance!
826
01:08:15,986 --> 01:08:18,250
Come on! Come on!
827
01:08:18,321 --> 01:08:20,414
That's it!
828
01:08:20,490 --> 01:08:22,515
Come on!
829
01:08:22,592 --> 01:08:26,050
You did it!
830
01:08:26,129 --> 01:08:28,427
Whoo-hoo! Okay. Come on!
831
01:08:28,498 --> 01:08:32,992
Take me home!
Come on, Mother Nature!
832
01:08:33,070 --> 01:08:35,061
Take me back to Nim!
833
01:08:36,406 --> 01:08:38,738
Whoo-hoo!
834
01:08:38,809 --> 01:08:41,573
I know the coordinates perfectly well.
They're right in my head.
835
01:08:41,645 --> 01:08:44,705
It is, uh, 20 degrees south,
162 degrees west.
836
01:08:44,781 --> 01:08:46,772
There's a little girl there.
837
01:08:46,850 --> 01:08:49,114
There's no girl for 200 miles.
838
01:08:49,186 --> 01:08:51,518
Oh, but she's-she's
all alone on an island.
839
01:08:51,588 --> 01:08:54,022
And but-but what-
840
01:08:54,091 --> 01:08:56,286
Why is everybody looking at me
like I'm crazy?
841
01:08:56,359 --> 01:09:00,625
We've just come from the nearest island.
Trust me, no human being could survive there.
842
01:09:00,697 --> 01:09:01,774
Just take me to the island!
843
01:09:01,775 --> 01:09:03,689
Young lady, we're battling
a bloody monsoon here.
844
01:09:03,767 --> 01:09:06,964
Now, this ship is full throttle at sea and
we will not be coming about.
845
01:09:07,037 --> 01:09:09,005
Uh, but- I-
846
01:09:09,072 --> 01:09:11,131
Captain, she's not
playing with a full deck.
847
01:09:11,208 --> 01:09:13,608
You should have the medic come
and give her a little sedation.
848
01:09:13,677 --> 01:09:15,611
- Yeah, why don't you do that, huh?
- Yeah.
849
01:09:15,679 --> 01:09:17,772
- Eddie?
- He's probably after the dessert tray.
850
01:09:17,848 --> 01:09:21,511
I know she's there.
You know, I mean, I heard her voice.
851
01:09:21,585 --> 01:09:24,554
I didn't really hear her voice.
I got her e-mails.
852
01:09:24,621 --> 01:09:27,249
- You're not crazy.
- I'm not?
853
01:09:27,324 --> 01:09:30,316
I know it. I saw her.
She's real.
854
01:09:30,393 --> 01:09:33,658
- She-She's real?
- And she's on the island.
855
01:09:33,730 --> 01:09:36,324
Oh. Thanks. Thanks.
856
01:09:36,399 --> 01:09:40,165
The way you are handling it, the poise
with which you are handling this situation-
857
01:09:40,237 --> 01:09:43,229
- Ship's medic is on his way, Captain.
- Thank you, Ensign.
858
01:09:46,543 --> 01:09:49,478
- Hey! Hey! After her!
- Security!
859
01:09:55,452 --> 01:09:58,114
Bingo in five minutes.
860
01:09:58,188 --> 01:10:00,122
Oh!
861
01:10:01,925 --> 01:10:04,723
Stop her!
Someone stop her!
862
01:10:07,464 --> 01:10:11,400
Oh, stupid suitcase!
Oh, you dropped soup.
863
01:10:11,468 --> 01:10:14,733
- I've got her!
- Come on! Down here!
864
01:10:14,804 --> 01:10:17,136
Go, go, go, go, go, go, go!
865
01:10:31,521 --> 01:10:33,512
There she isl
866
01:10:33,590 --> 01:10:37,185
Don't let her go!
867
01:10:43,466 --> 01:10:46,094
What on earth are you doing?
868
01:10:46,169 --> 01:10:50,230
Just having
a nervous breakdown!
869
01:11:15,865 --> 01:11:17,799
Whoo-hoo!
870
01:11:43,960 --> 01:11:46,656
No, no, no, no, no.
No, don't do this!
871
01:11:56,973 --> 01:12:01,205
I will not give up, Nim!
I will get back to you!
872
01:12:01,278 --> 01:12:03,269
I promise you!
873
01:12:31,107 --> 01:12:33,041
Daddy?
874
01:12:34,811 --> 01:12:36,745
Jack?
875
01:12:53,229 --> 01:12:57,427
Daddy! Daddy!
876
01:12:57,500 --> 01:12:59,525
Are you all right, Daddy?
877
01:12:59,602 --> 01:13:01,399
Jack!
878
01:13:01,471 --> 01:13:04,565
Selkie, Selkie, come on!
Jack needs us!
879
01:13:04,641 --> 01:13:08,042
We have to save him!
880
01:13:26,396 --> 01:13:29,854
Nim? Nim!
881
01:14:16,579 --> 01:14:19,912
No!
882
01:15:02,292 --> 01:15:05,420
Nim.
883
01:15:07,297 --> 01:15:09,697
Is that you? Nim?
884
01:15:09,766 --> 01:15:13,031
Is that you? Nim.
885
01:15:14,871 --> 01:15:17,339
Who are you?
886
01:15:17,407 --> 01:15:20,399
Nim, I'm-
I'm Alex Rover.
887
01:15:20,477 --> 01:15:23,469
Alex Rover?
888
01:15:23,546 --> 01:15:26,037
Yeah, that's me.
889
01:15:26,115 --> 01:15:30,017
But- No.
No, that's impossible.
890
01:15:30,086 --> 01:15:34,523
Alex Rover, he's a man.
He's a hero.
891
01:15:34,591 --> 01:15:37,651
He was gonna help me
find my dad.
892
01:15:37,727 --> 01:15:40,525
He saves people.
He doesn't need saving.
893
01:15:40,597 --> 01:15:43,000
I-I know.
894
01:15:43,050 --> 01:15:46,666
I'm-I'm Alexandra Rover.
895
01:15:47,904 --> 01:15:50,372
Alexandra?
896
01:15:50,440 --> 01:15:53,136
I'm the writer
from San Francisco.
897
01:15:53,209 --> 01:15:54,200
The writer?
898
01:15:54,250 --> 01:15:58,900
- Yeah. You said you needed someone, so-
- But I didn't say I needed you.
899
01:15:59,400 --> 01:16:02,784
- You have to go.
- What are you talking about? I mean, I-
900
01:16:02,852 --> 01:16:05,664
You can't be here. You have
to go before my dad gets back.
901
01:16:05,665 --> 01:16:06,379
Before your dad-
902
01:16:06,456 --> 01:16:09,391
This is our island, okay?
Our island alone.
903
01:16:09,459 --> 01:16:12,622
And we don't want
anyone else here! Okay?
904
01:16:12,695 --> 01:16:16,096
Please go. Go!
905
01:16:25,141 --> 01:16:28,042
Follow her, Alexandra.
906
01:16:28,111 --> 01:16:32,138
- You-You be quiet.
- No, I won't be quiet. She needs you.
907
01:16:32,215 --> 01:16:35,582
What? She's- She's fine.
I mean, you heard her.
908
01:16:35,652 --> 01:16:38,587
Apparently, she can do quite well.
She doesn't need me.
909
01:16:38,655 --> 01:16:40,646
Of course she needs you.
910
01:16:40,723 --> 01:16:43,089
And to be honest,
you kinda need her as well.
911
01:16:43,159 --> 01:16:45,559
I mean,
where you gonna go?
912
01:16:45,628 --> 01:16:49,223
But I- I'm gettin' outta here.
I'm gonna-
913
01:16:49,299 --> 01:16:53,065
I'm gonna make a raft. I'm gonna,
like, make a little bonfire thing.
914
01:16:53,136 --> 01:16:56,799
And-And then I'm gonna go home,
and I'm- I am never leaving.
915
01:16:56,873 --> 01:16:59,637
You cannot be alone
for the rest of your life, Alexandra!
916
01:16:59,709 --> 01:17:03,577
I'm not alone. I have you.
917
01:17:05,081 --> 01:17:08,482
No, you don't.
No, you don't have me anymore.
918
01:17:10,853 --> 01:17:14,016
I'm sorry, but I'm not gonna be
your crutch anymore.
919
01:17:14,090 --> 01:17:17,992
What?
920
01:17:18,061 --> 01:17:21,155
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay. Okay, look.
921
01:17:21,230 --> 01:17:24,893
You-We just need to figure this thing out,
so you give me some ideas now. Come on.
922
01:17:24,968 --> 01:17:28,426
- I'm sorry, love. It's over.
- What? What are you talking about?
923
01:17:28,504 --> 01:17:30,870
Alexandra, I quit.
924
01:17:32,575 --> 01:17:35,408
No more adventures.
925
01:17:35,478 --> 01:17:38,106
- You're on your own.
- You-You-You can't quit.
926
01:17:38,181 --> 01:17:43,346
I created you, and you have to do
what I say, not-not the opposite.
927
01:17:43,419 --> 01:17:47,583
Good-bye, old friend.
Good luck.
928
01:17:47,657 --> 01:17:51,718
But wa-Wait! Wait! Come back!
929
01:17:51,794 --> 01:17:54,126
Go to the little girl!
930
01:18:18,154 --> 01:18:21,749
Nim?
Oh! What was that?
931
01:18:21,824 --> 01:18:24,987
Oh, God. Just kill me now
and just get it over with.
932
01:18:26,562 --> 01:18:28,496
Oh!
933
01:18:28,564 --> 01:18:30,498
Eh! Aah.
934
01:18:30,566 --> 01:18:33,501
Nim? Help!
935
01:18:33,569 --> 01:18:37,767
Uh, Nim? Help!
936
01:18:40,943 --> 01:18:44,902
Can you hear me?
It's so dark out here!
937
01:18:44,981 --> 01:18:46,915
Nim?
938
01:18:46,983 --> 01:18:50,783
Nim? Come on, help me.
939
01:18:50,853 --> 01:18:54,619
I traveled halfway around the world.
I took a plane.
940
01:18:54,691 --> 01:18:58,092
I took a helicopter. I- I stole a boat.
941
01:18:58,161 --> 01:19:01,062
The least you can do is help me
get the last hundred yards.
942
01:19:04,033 --> 01:19:06,297
Oh! Oh.
943
01:19:06,369 --> 01:19:09,133
Nim? Nim.
944
01:19:09,205 --> 01:19:11,366
I'm sorry
you don't want me here...
945
01:19:11,441 --> 01:19:14,842
but I- I just thought
I was doin' the right thing.
946
01:19:16,979 --> 01:19:19,812
Oh. Oh, no.
947
01:19:19,882 --> 01:19:22,077
Oh, no. Oh.
948
01:19:22,151 --> 01:19:24,210
This is how it ends.
949
01:19:24,287 --> 01:19:27,085
A bright light in the darkness.
950
01:19:27,156 --> 01:19:30,284
My- My worst nightmare-
951
01:19:30,359 --> 01:19:33,157
Death by-
death by firefly!
952
01:19:42,772 --> 01:19:45,798
Thank you, Nim.
953
01:19:48,077 --> 01:19:50,011
Oh!
954
01:20:01,090 --> 01:20:03,422
How long
have you lived here?
955
01:20:04,594 --> 01:20:06,619
As long as I can remember.
956
01:20:06,696 --> 01:20:08,664
Wow.
957
01:20:10,266 --> 01:20:12,257
You can go in if you want.
958
01:20:30,353 --> 01:20:32,583
"Jack Rusoe is a scientist
and a writer...
959
01:20:32,655 --> 01:20:36,614
"living on a remote island
in the South Pacific.
960
01:20:36,692 --> 01:20:39,160
He won't tell anyone where it is."
961
01:20:46,769 --> 01:20:48,828
Nim, how long has
your father been gone?
962
01:20:51,440 --> 01:20:53,374
Four days.
963
01:20:55,478 --> 01:20:59,471
But when Jack sets his mind
on something, it always gets done.
964
01:20:59,549 --> 01:21:03,383
- He'll be back.
- I'm sure he will.
965
01:21:04,587 --> 01:21:06,578
You want any of this?
966
01:21:07,757 --> 01:21:10,453
What-What is it?
967
01:21:10,526 --> 01:21:15,225
Well, these are mung beans
and gobo root.
968
01:21:15,298 --> 01:21:18,324
And these are mealworms.
969
01:21:19,702 --> 01:21:21,636
Oh, uh-
970
01:21:21,704 --> 01:21:24,639
No, I'm-You know,
I-I'm just gonna-
971
01:21:24,707 --> 01:21:26,698
I'm just gonna stick
with my soup.
972
01:21:26,776 --> 01:21:28,710
Your soup?
973
01:21:38,521 --> 01:21:40,512
Sorry about that.
974
01:21:43,192 --> 01:21:45,558
Here. Try some.
975
01:21:50,066 --> 01:21:52,000
Uh, no.
976
01:21:54,704 --> 01:21:58,162
You didn't write
those Alex Rover books, did you?
977
01:22:00,843 --> 01:22:03,607
- I didn't?
- No.
978
01:22:03,679 --> 01:22:07,445
I mean, all Alex Rover ever does
is try new things all the time.
979
01:22:14,123 --> 01:22:16,751
Hmm.
980
01:22:16,826 --> 01:22:18,760
Mmm.
981
01:22:20,496 --> 01:22:23,329
- Hmm. Mmm.
- So?
982
01:22:23,399 --> 01:22:25,424
How is it?
983
01:22:28,804 --> 01:22:31,136
Chewy.
984
01:22:31,207 --> 01:22:33,471
It's chewier than I'd expected...
985
01:22:33,542 --> 01:22:38,036
and it's, uh, not disgusting.
986
01:22:48,424 --> 01:22:50,756
What was I possibly thinking?
987
01:23:27,330 --> 01:23:31,323
Uh. Oh, okay, okay.
988
01:23:33,202 --> 01:23:35,136
Nim?
989
01:23:37,139 --> 01:23:39,073
Nim?
990
01:23:41,944 --> 01:23:43,878
Nim?
991
01:24:28,557 --> 01:24:30,491
It's beautiful.
992
01:24:32,728 --> 01:24:34,662
It's empty.
993
01:24:38,267 --> 01:24:40,326
Maybe-
994
01:24:40,403 --> 01:24:42,667
Maybe he's-he's just lost.
995
01:24:43,773 --> 01:24:45,741
No.
996
01:24:45,808 --> 01:24:49,608
No, my- my dad
is smarter than that.
997
01:24:49,678 --> 01:24:53,671
If his boat was all right,
he would be home by now.
998
01:24:55,885 --> 01:25:00,288
You-You found your way
all the way from San Francisco...
999
01:25:00,356 --> 01:25:02,847
and you don't know
how to do anything.
1000
01:25:05,828 --> 01:25:09,696
My dad would be back
from Zander's Atoll...
1001
01:25:09,765 --> 01:25:11,995
if he was still alive.
1002
01:25:15,104 --> 01:25:17,800
He's not coming back, Alexandra.
1003
01:25:18,808 --> 01:25:21,402
Oh, look.
1004
01:25:24,046 --> 01:25:25,980
I-
1005
01:25:28,984 --> 01:25:30,952
Listen to me.
1006
01:25:31,020 --> 01:25:34,751
No matter what happens...
1007
01:25:34,824 --> 01:25:39,591
whether it's here or anywhere...
1008
01:25:39,662 --> 01:25:41,653
I'll take care of it.
1009
01:25:42,665 --> 01:25:46,658
You-You will not be alone.
1010
01:26:04,587 --> 01:26:07,317
What-
1011
01:26:07,389 --> 01:26:09,380
What-What is that?
1012
01:26:14,296 --> 01:26:15,285
Galileo?
1013
01:26:32,581 --> 01:26:34,549
It's him.
1014
01:26:35,784 --> 01:26:38,514
It's him! Daddy!
1015
01:26:45,261 --> 01:26:47,024
- Come on, get on!
- Oh!
1016
01:26:49,098 --> 01:26:52,261
Whoo!
1017
01:27:04,713 --> 01:27:06,704
Daddy!
1018
01:27:11,687 --> 01:27:13,882
Daddy!
1019
01:27:13,956 --> 01:27:17,255
Daddy! Daddy!
1020
01:27:17,326 --> 01:27:21,387
- Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God.
- You're here! You're alive!
1021
01:27:21,463 --> 01:27:24,489
You're-You're alive!
1022
01:27:24,567 --> 01:27:28,526
- I was so worried.
- I told you I'd be back, didn't I?
1023
01:27:28,604 --> 01:27:31,004
Oh. Look at you.
1024
01:27:31,073 --> 01:27:33,598
Oh, I missed you so much. Ah.
1025
01:27:34,944 --> 01:27:38,744
- Are you all right? Yeah?
- I am now.
1026
01:27:38,814 --> 01:27:41,942
Thank you, Galileo!
1027
01:27:42,017 --> 01:27:44,281
- Thank you, Galileo!
- Hoo-hoo!
1028
01:27:44,353 --> 01:27:46,583
What's this?
1029
01:27:46,655 --> 01:27:49,954
- Protozoa Nim?
- I don't know.
1030
01:27:50,025 --> 01:27:52,755
I have a pretty good
feeling about it.
1031
01:27:52,828 --> 01:27:56,559
Come here. Oh.
1032
01:28:03,005 --> 01:28:06,441
- What?
- Hi.
1033
01:28:08,077 --> 01:28:10,011
Who's this?
1034
01:28:11,080 --> 01:28:13,810
Dad, this is Alex Rover.
1035
01:28:13,882 --> 01:28:16,146
Alex Rover? I thought-
1036
01:28:16,218 --> 01:28:19,278
She wrote the books, Dad.
1037
01:28:19,355 --> 01:28:22,847
This is Alexandra Rover,
the writer.
1038
01:28:22,925 --> 01:28:24,916
From San Francisco.
1039
01:28:26,862 --> 01:28:30,593
You must be Jack Rusoe,
the scientist.
1040
01:28:32,868 --> 01:28:34,859
Uh, yeah, Jack...
1041
01:28:34,937 --> 01:28:37,132
the scientist, yeah.
1042
01:28:40,342 --> 01:28:42,276
What, Daddy?
1043
01:28:42,344 --> 01:28:44,335
Oh, nothing. I'm sorry.
1044
01:28:44,413 --> 01:28:48,213
I just imagined Alex Rover so...
1045
01:28:48,284 --> 01:28:51,276
well, differently.
1046
01:28:52,200 --> 01:28:55,449
"The Writer and the Scientist."
1047
01:28:55,524 --> 01:28:58,152
That's how their story began.
1048
01:28:59,628 --> 01:29:01,858
How it ends exactly...
1049
01:29:01,930 --> 01:29:03,921
nobody knows.
73972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.