Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:38,600 --> 00:02:40,011
Carmen Street?
3
00:02:40,320 --> 00:02:42,482
Yeah, you can't miss it.
Down there on the right.
4
00:02:42,640 --> 00:02:43,880
- Thanks.
- No problem.
5
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
Hi.
6
00:03:03,960 --> 00:03:05,041
Is Emilio home?
7
00:03:05,200 --> 00:03:06,486
Who's asking?
8
00:03:07,120 --> 00:03:08,565
A friend of his.
9
00:03:09,240 --> 00:03:10,765
What do you want from him?
10
00:03:11,760 --> 00:03:13,330
Are you his mother?
11
00:03:13,600 --> 00:03:16,126
We were in Soto together.
I'm Santi.
12
00:03:17,440 --> 00:03:18,566
Santi?
13
00:03:19,360 --> 00:03:21,010
Come in, come in.
14
00:03:21,160 --> 00:03:22,605
Modesto!
15
00:03:23,560 --> 00:03:24,766
Give me a hug.
16
00:03:27,320 --> 00:03:30,642
You were so good to my Emilio.
I know all about it.
17
00:03:30,760 --> 00:03:31,886
Modesto!
18
00:03:32,040 --> 00:03:34,008
Come in. Modesto!
19
00:03:35,880 --> 00:03:38,690
And he came with the broken toy,
he was just a little boy:
20
00:03:38,800 --> 00:03:39,961
'How can I fix it?'
21
00:03:40,120 --> 00:03:43,647
The toy was broken and too old.
It was worthless. And I said:
22
00:03:44,000 --> 00:03:46,128
'Emilio, toss that thing.'
23
00:03:46,760 --> 00:03:49,764
And he looked at me with those little kitten eyes
24
00:03:49,880 --> 00:03:50,881
and said:
25
00:03:51,760 --> 00:03:53,569
'Toss it where?'
26
00:03:57,200 --> 00:03:59,202
And obedient. A good boy.
27
00:03:59,520 --> 00:04:00,567
The best.
28
00:04:00,720 --> 00:04:03,849
Then the friends he made at age 14,15...
29
00:04:04,440 --> 00:04:06,920
Hortensia's nephews.
She's got a hardware store...
30
00:04:07,880 --> 00:04:09,769
I'll never forgive them.
31
00:04:13,400 --> 00:04:15,767
If he'd met you when he was younger...
32
00:04:16,760 --> 00:04:19,001
That's growing up in a small town.
33
00:04:19,120 --> 00:04:22,681
You adapt to whatever's around you, that's all.
34
00:04:24,880 --> 00:04:26,530
When is he getting out?
35
00:04:27,200 --> 00:04:31,125
Any day now. He has pneumonia,
but very slight.
36
00:04:31,320 --> 00:04:32,401
Pneumonia?
37
00:04:32,560 --> 00:04:35,086
His liver is wrecked.
That damn hepatitis.
38
00:04:35,240 --> 00:04:38,369
Always setbacks.
And he has a lung infection.
39
00:04:39,360 --> 00:04:41,124
Very slight, very slight.
40
00:04:41,240 --> 00:04:43,766
Not so slight if he's in the hospital.
41
00:04:48,000 --> 00:04:49,445
Santi, what happened?
42
00:04:49,600 --> 00:04:52,570
No, I burned myself with
a blowtorch in my work shop.
43
00:04:52,720 --> 00:04:54,370
My daughter's home.
44
00:04:58,760 --> 00:05:00,444
Hi, princess.
45
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
Look at the time.
46
00:05:02,000 --> 00:05:04,367
It's when I get off work, what do you want?
47
00:05:04,520 --> 00:05:05,885
Here, I'll serve you.
48
00:05:06,040 --> 00:05:07,644
And say hi, we have a guest.
49
00:05:07,760 --> 00:05:08,602
- Hi.
- Hi.
50
00:05:08,760 --> 00:05:11,730
He's Santi, your brother's
guardian angel in prison.
51
00:05:11,840 --> 00:05:14,047
- The famous Santi!
- Yes.
52
00:05:14,640 --> 00:05:16,722
You still should have called.
53
00:05:16,800 --> 00:05:19,929
Did you wait for me? No.
So don't get mad.
54
00:05:20,200 --> 00:05:21,964
You can only get mad if you wait.
55
00:05:22,120 --> 00:05:25,681
- Will you visit your brother?
- Of course she will.
56
00:05:26,040 --> 00:05:27,485
Then take Santi with you.
57
00:05:28,800 --> 00:05:31,087
I have to work, but I'm off tomorrow.
58
00:05:32,200 --> 00:05:33,611
You're staying here.
59
00:05:34,000 --> 00:05:35,764
Yeah, we have two beds.
60
00:05:37,720 --> 00:05:41,486
You made it with yogurt
and what were the arms made of?
61
00:05:41,640 --> 00:05:44,644
Play dough and also orange.
62
00:05:45,160 --> 00:05:47,561
The arms and legs too?
63
00:05:47,720 --> 00:05:48,926
It didn't have legs.
64
00:05:49,080 --> 00:05:51,481
Oh, you didn't make legs.
What about the head?
65
00:05:52,160 --> 00:05:53,844
Orange.
66
00:06:04,760 --> 00:06:05,761
Good morning.
67
00:06:11,040 --> 00:06:13,168
- Mommy, Mommy!
- Doctor!
68
00:06:15,720 --> 00:06:16,881
Doctor...
69
00:06:18,400 --> 00:06:19,686
Here...
70
00:06:23,120 --> 00:06:24,451
Hold this.
71
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
Come with me.
72
00:06:32,760 --> 00:06:34,091
- Can you?
- Yeah.
73
00:06:34,760 --> 00:06:35,761
Come on.
74
00:06:51,480 --> 00:06:52,811
Hi.
75
00:06:59,600 --> 00:07:01,125
What's up, man?
76
00:07:02,560 --> 00:07:04,483
Careful, careful, careful.
77
00:07:05,760 --> 00:07:06,886
Damn.
78
00:07:07,440 --> 00:07:09,442
You look awesome.
79
00:07:10,600 --> 00:07:11,761
Jesus.
80
00:07:11,880 --> 00:07:13,450
How long have I been here?
81
00:07:13,600 --> 00:07:15,762
My buddy and my sister
didn't even know each other
82
00:07:15,880 --> 00:07:17,370
and they already have a kid.
83
00:07:17,520 --> 00:07:19,170
- Are you my nephew?
- No.
84
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
He's the doctor's son.
85
00:07:20,720 --> 00:07:23,087
She fainted and they took her
to the emergency room.
86
00:07:24,000 --> 00:07:25,764
The doctor with the pretty eyes.
87
00:07:26,440 --> 00:07:28,920
Look what I brought you.
88
00:07:31,000 --> 00:07:32,445
Damn!
89
00:07:33,080 --> 00:07:35,765
Our window to the world in the pen.
90
00:07:36,160 --> 00:07:37,764
I had that photo in Soto.
91
00:07:37,920 --> 00:07:39,880
I left it with my buddy to take care of it for me
92
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
and give it back when he got out.
93
00:07:44,040 --> 00:07:45,405
When did you get out?
94
00:07:45,560 --> 00:07:46,561
On Wednesday.
95
00:07:46,760 --> 00:07:48,171
He showed up at home yesterday.
96
00:07:48,360 --> 00:07:49,885
I slept at your parent's.
97
00:07:50,040 --> 00:07:51,326
In your bedroom.
98
00:07:53,240 --> 00:07:55,208
Lucas! Come on, champ.
99
00:08:22,240 --> 00:08:23,765
You're quiet.
100
00:08:29,720 --> 00:08:31,882
Are you talking to me or your phone?
101
00:08:32,960 --> 00:08:34,689
Mommy fainted.
102
00:08:36,960 --> 00:08:37,961
Is that true?
103
00:08:38,200 --> 00:08:41,363
No, my blood pressure dropped a bit, that's all.
104
00:08:41,760 --> 00:08:44,604
Maybe you're pregnant.
That would be...
105
00:08:44,760 --> 00:08:45,841
No, Andr�s.
106
00:08:46,400 --> 00:08:48,084
They tested me.
107
00:08:53,120 --> 00:08:56,602
I don't know who's at the paper
but I might have to close up.
108
00:08:57,480 --> 00:08:58,845
Damn it. Sorry.
109
00:08:59,480 --> 00:09:01,403
Yeah, this is Andr�s.
What's up?
110
00:09:02,000 --> 00:09:03,570
I'm having dinner.
111
00:09:06,040 --> 00:09:07,485
If I have to go, I will.
112
00:09:07,640 --> 00:09:09,529
The time it takes me to get there.
113
00:09:10,080 --> 00:09:11,206
See you soon.
114
00:10:24,600 --> 00:10:25,601
All set.
115
00:10:26,560 --> 00:10:28,085
9922.
116
00:10:28,840 --> 00:10:30,171
That's your PIN.
117
00:10:30,840 --> 00:10:32,604
February 9th.
118
00:10:33,560 --> 00:10:35,767
How do I call my mother?
119
00:10:36,440 --> 00:10:37,601
What's her number?
120
00:10:38,520 --> 00:10:39,851
944...
121
00:10:40,240 --> 00:10:42,527
150444.
122
00:10:44,760 --> 00:10:45,966
- That's it?
- Yeah.
123
00:10:50,160 --> 00:10:51,161
Mom?
124
00:10:51,760 --> 00:10:53,125
Mom, it's Santi.
125
00:10:53,760 --> 00:10:56,206
Fine, fine, here at the beach.
126
00:10:57,520 --> 00:10:59,966
Well, that's news.
Ll always rains there.
127
00:11:00,200 --> 00:11:02,362
How about you? How are you?
128
00:11:02,720 --> 00:11:05,200
How was the trip back with Asun?
129
00:11:07,480 --> 00:11:10,165
I already told you, I am coming back.
130
00:11:12,200 --> 00:11:13,770
I don't know.
131
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
I don't know.
Hold on a second.
132
00:11:16,360 --> 00:11:17,964
What the fuck are you doing?
133
00:11:19,240 --> 00:11:21,163
Damn. Sorry...
134
00:11:21,560 --> 00:11:23,005
Mom, don't cry.
135
00:11:24,440 --> 00:11:26,090
Of course I love you.
136
00:11:26,560 --> 00:11:28,847
It's hard for me too, Mom.
137
00:11:29,600 --> 00:11:31,011
Yeah. Yeah.
138
00:11:31,400 --> 00:11:33,846
Of course I miss you.
Why wouldn't I?
139
00:11:35,720 --> 00:11:37,245
Mom, don't cry.
140
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Yeah.
141
00:11:40,640 --> 00:11:42,881
Give Asun a kiss for me.
I love you guys.
142
00:11:43,320 --> 00:11:44,321
Bye.
143
00:11:50,760 --> 00:11:51,886
Well?
144
00:11:56,320 --> 00:11:57,606
It's fucked up.
145
00:11:59,760 --> 00:12:02,809
They went to pick me up when I got out of jail...
146
00:12:03,040 --> 00:12:05,566
And the trip all the way home by themselves...
147
00:12:06,880 --> 00:12:08,166
It's fucked up.
148
00:12:10,680 --> 00:12:12,091
And they don't understand me.
149
00:12:13,160 --> 00:12:15,128
They don't understand why I came here.
150
00:12:16,000 --> 00:12:17,365
What will you do?
151
00:12:19,720 --> 00:12:20,767
I don't know.
152
00:12:21,200 --> 00:12:23,487
Going back home right now...
153
00:12:24,760 --> 00:12:26,410
I don't know, it's a lot of things.
154
00:12:27,760 --> 00:12:29,330
Are you going to stay here?
155
00:12:34,200 --> 00:12:36,407
You've always been weird.
156
00:12:53,360 --> 00:12:54,885
What's that over there?
157
00:12:55,480 --> 00:12:57,721
We've always called it the spa.
158
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
It was built by the guys
from the Rodalquilar mine.
159
00:13:00,840 --> 00:13:04,322
When I was a kid Valdemontero
hired me to watch it.
160
00:13:04,480 --> 00:13:06,847
One time some German punkers snuck in.
161
00:13:07,720 --> 00:13:09,245
It belongs to Valdemontero?
162
00:13:09,440 --> 00:13:13,490
Valdemontero. He owns
the supermarket in Las Negras.
163
00:13:14,160 --> 00:13:16,640
His grandfather ran the mine.
164
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
But they never come out here.
165
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
They always have problems
with squatters in summer.
166
00:13:21,760 --> 00:13:23,649
And the place for sale next to it?
167
00:13:24,040 --> 00:13:25,485
It's for canoes.
168
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
It closed.
It was a lousy business.
169
00:13:29,120 --> 00:13:31,202
Nobody comes here in winter.
170
00:13:41,720 --> 00:13:44,530
Damn! This place looks
so clean and tidy.
171
00:13:44,640 --> 00:13:46,324
I always keep it clean, Dad.
172
00:13:46,480 --> 00:13:48,608
Here, this is yours.
You earned it.
173
00:13:48,760 --> 00:13:50,364
For working this month.
174
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
But I'm living here.
175
00:13:51,680 --> 00:13:54,650
In my home, you're my guest.
In the van, my employee. Take it.
176
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
I'll take it.
177
00:13:55,960 --> 00:13:58,566
I only wish I owed it to you.
178
00:13:58,760 --> 00:13:59,966
You have no idea, son.
179
00:14:00,960 --> 00:14:02,485
OK, thanks.
180
00:14:05,760 --> 00:14:07,489
Half of this is yours.
181
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
I'll keep it for you.
182
00:14:18,120 --> 00:14:19,610
Mine goes in here,
183
00:14:19,760 --> 00:14:21,683
and yours in here.
184
00:14:22,160 --> 00:14:23,207
All set.
185
00:15:22,080 --> 00:15:24,401
My ride is pretty nice, huh?
186
00:15:25,640 --> 00:15:26,721
It's both of ours!
187
00:15:26,840 --> 00:15:28,285
It's a gift, it's all yours.
188
00:15:28,520 --> 00:15:30,363
No, it's both of ours.
189
00:17:30,320 --> 00:17:32,891
Yes there will be a party.
It's my birthday.
190
00:17:33,000 --> 00:17:35,685
No, I decided you're not
having a birthday this year.
191
00:17:35,800 --> 00:17:37,529
No birthday for you!
192
00:17:39,880 --> 00:17:40,961
Hi!
193
00:17:41,440 --> 00:17:42,601
Mommy!
194
00:17:45,680 --> 00:17:46,841
How are you, sweetie?
195
00:17:46,960 --> 00:17:48,325
What happened, Marina?
196
00:17:48,560 --> 00:17:50,688
You didn't pick up Lucas at school
197
00:17:50,920 --> 00:17:53,016
They called me, I called Alfonsina.
She took him to the hospital
198
00:17:53,040 --> 00:17:54,690
but you weren't there.
199
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
I left early.
200
00:17:56,040 --> 00:17:58,202
Right. And she brought him
to the paper.
201
00:17:58,320 --> 00:18:00,322
Mommy! I'm having
202
00:18:00,560 --> 00:18:02,562
a birthday party, right?
- Of course.
203
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
But not yet.
204
00:18:04,080 --> 00:18:06,242
Do you want to visit grandma this weekend?
205
00:18:06,640 --> 00:18:07,880
- Yeah!
- Yeah?
206
00:18:08,040 --> 00:18:09,451
- In Madrid?
- Sure.
207
00:18:09,760 --> 00:18:12,843
I told you. I said we were going
this weekend.
208
00:18:13,080 --> 00:18:15,606
I told Juanjo I'd help him clear thrush.
209
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Lucas and I will go.
210
00:18:16,960 --> 00:18:18,803
I promised her a while ago.
211
00:18:18,920 --> 00:18:21,810
What was I going to say?
Do you know what time it is?
212
00:18:24,280 --> 00:18:27,124
Yeah, at the Cerro Negro.
213
00:18:27,880 --> 00:18:28,881
OK.
214
00:18:33,360 --> 00:18:34,771
Bring two.
215
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Hey.
216
00:18:43,560 --> 00:18:45,642
Sit down.
Have a beer.
217
00:18:45,760 --> 00:18:48,684
No, thanks.
Got any fish leftover?
218
00:18:48,960 --> 00:18:51,216
What happened to all the fish
we brought you this morning?
219
00:18:51,240 --> 00:18:53,971
I sold it. Everybody decided
to do their shopping today.
220
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
There's some left.
221
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
Is this him?
222
00:18:59,560 --> 00:19:00,925
Santiago. He can be trusted.
223
00:19:01,440 --> 00:19:02,771
Yeah, like the other one.
224
00:19:02,880 --> 00:19:05,690
My son Emilio's a waste.
Justa's the one who ripped you off.
225
00:19:06,080 --> 00:19:10,005
I pay on time every month.
And I'll keep it clean.
226
00:19:11,560 --> 00:19:13,722
If you want me to leave,
227
00:19:13,840 --> 00:19:15,888
- give me an hour to pack up...
- Half an hour.
228
00:19:16,600 --> 00:19:17,840
45 minutes.
229
00:19:56,080 --> 00:19:57,127
Gotcha.
230
00:19:57,280 --> 00:19:58,884
Gotcha. Gotcha.
231
00:19:59,040 --> 00:20:00,041
Look, there she is.
232
00:20:00,200 --> 00:20:01,440
Grandma!
233
00:20:01,640 --> 00:20:03,165
Lucas, sweetheart.
234
00:20:04,240 --> 00:20:05,002
Look at you!
235
00:20:05,160 --> 00:20:06,810
- Hi, Mom.
- Hi, Marina.
236
00:20:06,920 --> 00:20:09,287
Why didn't you tell me you were coming?
237
00:20:09,520 --> 00:20:10,646
Surprise!
238
00:20:11,000 --> 00:20:13,207
- Look who came!
- Come on.
239
00:20:13,360 --> 00:20:14,691
Let's go home.
240
00:22:42,240 --> 00:22:43,241
What's up?
241
00:31:48,760 --> 00:31:49,841
What happened?
242
00:31:50,240 --> 00:31:51,446
Jesus.
243
00:31:52,200 --> 00:31:53,929
What's that blood, honey?
244
00:31:54,080 --> 00:31:58,324
Nothing, a car accident victim
came in and nobody was around...
245
00:32:01,680 --> 00:32:02,966
Are you OK?
246
00:32:17,640 --> 00:32:19,529
I'm going to take a shower.
247
00:33:00,560 --> 00:33:02,403
You're not going to turn it off?
248
00:33:03,760 --> 00:33:05,728
You take Lucas.
249
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
Marina. I was calling you.
Where were you?
250
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
In the administration office.
251
00:34:00,160 --> 00:34:01,736
Come on, I'll go with you on your rounds.
252
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
- I don't have rounds today.
- Why not?
253
00:34:04,320 --> 00:34:07,927
I'm taking a few days off.
I used my vacation time.
254
00:34:08,080 --> 00:34:09,650
Vacation time?
Are you kidding?
255
00:34:09,960 --> 00:34:12,691
Not vacation time,
because Arranz wouldn't let me,
256
00:34:12,880 --> 00:34:16,327
but I'm taking a few days off.
I need some time to myself.
257
00:34:16,440 --> 00:34:18,204
- What for?
- For me.
258
00:38:40,280 --> 00:38:42,567
If Ca�ete won't go to Seville, go yourself.
259
00:38:42,720 --> 00:38:44,722
Samuel will drive you and you cover the gas.
260
00:38:44,920 --> 00:38:46,809
Call me after the press conference.
261
00:38:47,000 --> 00:38:48,889
I need to know before I go to press.
262
00:38:49,080 --> 00:38:50,366
What if Ca�ete goes?
263
00:38:50,480 --> 00:38:51,322
...Santiago Argote Bengoa
264
00:38:51,480 --> 00:38:54,051
has been released from prison.
265
00:38:54,160 --> 00:38:56,162
Call him and ask him and then tell me.
266
00:38:56,280 --> 00:38:57,884
I think it's awful.
267
00:38:58,040 --> 00:39:01,089
I can't even watch the footage
268
00:39:01,720 --> 00:39:04,087
because I put myself in the shoes
of the family members
269
00:39:04,240 --> 00:39:06,004
of people killed by ETA.
270
00:39:06,120 --> 00:39:10,808
My opinion is shared
by many people in this country.
271
00:39:11,000 --> 00:39:14,368
These criminals are especially cruel
272
00:39:14,760 --> 00:39:18,242
and should be treated severely
according to their actions.
273
00:39:18,320 --> 00:39:20,926
Santiago Argote Bengoa...
274
00:39:21,080 --> 00:39:21,922
For example.
275
00:39:22,080 --> 00:39:25,926
He murdered a military officer
in front of his 8-year-old daughter.
276
00:39:26,080 --> 00:39:29,482
Why don't we ask her what she
thinks about him being released?
277
00:39:29,680 --> 00:39:32,684
Clearly we're talking about a murderer.
278
00:39:32,880 --> 00:39:36,441
But he's a murderer
who has complied with the law.
279
00:40:09,440 --> 00:40:11,568
OK, time for bed.
280
00:40:12,360 --> 00:40:14,249
Sleep tight, darling.
I love you.
281
00:40:15,080 --> 00:40:17,003
Big kiss, sweetie. Bye.
282
00:41:01,160 --> 00:41:03,840
...Spanish law which contradicts
the European Human Rights Agreement
283
00:41:03,920 --> 00:41:06,207
and the Parot Doctrine is applied.
284
00:41:06,320 --> 00:41:09,244
Therefore, as established by the Penal Code
285
00:41:09,360 --> 00:41:12,409
in 1973, those who have served the sentence
286
00:41:12,520 --> 00:41:14,682
imposed when they were judged,
287
00:41:14,880 --> 00:41:18,885
if penitentiary benefits have been
applied, must be released from prison.
288
00:41:19,040 --> 00:41:20,963
That's what's happening.
289
00:41:21,080 --> 00:41:24,050
But this is something our society
will have to analyze...
290
00:41:24,160 --> 00:41:26,561
COMMANDER GARCIA SENTIS
MURDER TRIAL READY FOR SENTENCING
291
00:41:26,760 --> 00:41:28,656
MURDERED WHILE STROLLING
WITH HIS DAUGHTER IN 1987
292
00:41:28,680 --> 00:41:34,084
Yes, but it's hard to overlook
the severity of the crime.
293
00:41:34,240 --> 00:41:36,083
DOUBLE SHIFT
I'LL BE HOME TOMORROW
294
00:41:36,200 --> 00:41:38,806
How can you ask the victims to stay calm?
295
00:41:39,000 --> 00:41:41,048
The families of the victims.
296
00:41:41,440 --> 00:41:44,489
I'm not defending society's resentment...
297
00:41:44,680 --> 00:41:47,206
Can anything be analyzed without staying calm?
298
00:41:47,320 --> 00:41:48,890
I don't think so.
299
00:41:49,000 --> 00:41:53,767
We need calm, but terrorism
is so deeply rooted in our conscience...
300
00:41:53,960 --> 00:41:56,088
FORUM FOR TERRORIST VICTIMS
301
00:41:59,240 --> 00:42:02,005
I SAW THAT SON OF A BITCH
IN LAS NEGRAS
302
00:42:02,120 --> 00:42:04,327
AT THE CERRO NEGRO RESTAURANT
303
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
DEATH TO ETA
304
00:42:05,680 --> 00:42:09,969
You can't incarcerate a feeling,
the law doesn't apply to feelings.
305
00:42:10,280 --> 00:42:13,887
The feelings here are clear, they're awful.
306
00:42:14,000 --> 00:42:17,368
But he served his time
and there's nothing more to say.
307
00:47:43,800 --> 00:47:47,009
OK, make it 250.
See you later.
308
00:47:47,080 --> 00:47:49,162
- Modesto?
- Yes?
309
00:47:49,320 --> 00:47:51,000
Andr�s Velarde, from the Voice of Almeria.
310
00:47:51,200 --> 00:47:52,326
Do you have a moment?
311
00:47:52,440 --> 00:47:54,522
I'd like to ask you about Santiago Argote Bengoa.
312
00:47:54,720 --> 00:47:57,291
Santi Erreka, an ETA member convicted of murder
313
00:47:57,400 --> 00:47:58,600
who got out of jail last month
314
00:47:58,640 --> 00:48:00,768
when the Parot Doctrine was nullified.
315
00:48:00,960 --> 00:48:03,964
- What's it got to do with me?
- Are you Modesto Merch�n?
316
00:48:07,200 --> 00:48:09,328
Erreka doesn't work with you sometimes?
317
00:48:12,040 --> 00:48:13,405
Leave me alone.
318
00:48:21,320 --> 00:48:22,685
Who are you?
319
00:48:59,920 --> 00:49:02,730
You knew? You knew
and you didn't say anything?
320
00:49:03,800 --> 00:49:05,484
I'm glad he left.
321
00:49:05,680 --> 00:49:08,331
People will find out.
Brave son of a bitch.
322
00:49:08,640 --> 00:49:12,326
I hope he never comes back.
When Valdemontero finds out...
323
00:49:12,440 --> 00:49:13,726
Who cares?
324
00:49:13,920 --> 00:49:16,446
He was in jail for a reason.
He paid for what he did.
325
00:49:16,680 --> 00:49:18,205
'For a reason.'
326
00:49:18,320 --> 00:49:20,209
Look, stealing
327
00:49:20,320 --> 00:49:23,927
is one thing, or killing somebody
by accident, or on purpose!
328
00:49:24,080 --> 00:49:25,969
But a member of ETA...
329
00:49:26,080 --> 00:49:28,970
Noway. Not in my home.
Never.
330
00:49:29,240 --> 00:49:30,571
Not even close.
331
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
Dad is wrong.
332
00:49:35,640 --> 00:49:38,166
There's nobody like him, I swear.
But he was young...
333
00:49:38,320 --> 00:49:39,765
You have to use your head.
334
00:49:39,960 --> 00:49:41,800
It's easy to make a mistake when you're young.
335
00:49:41,920 --> 00:49:44,571
But you pay for them the rest of your life.
336
00:49:51,920 --> 00:49:53,365
Shall I make you something to eat?
337
00:49:53,600 --> 00:49:55,568
No, thank you.
My wife should be home anytime.
338
00:49:55,720 --> 00:49:57,768
- It's no trouble.
- That's her.
339
00:49:58,640 --> 00:50:01,007
I'll make the cake tomorrow morning and come back
340
00:50:01,160 --> 00:50:03,322
after lunch.
- Thanks, Alfonsina. Good night.
341
00:50:03,480 --> 00:50:04,720
Good night.
342
00:50:05,440 --> 00:50:06,168
Hi.
343
00:50:06,320 --> 00:50:08,601
Hi, Marina. We were talking
about the birthday tomorrow...
344
00:50:08,720 --> 00:50:09,926
Alfonsina.
345
00:50:11,200 --> 00:50:12,247
Good night.
346
00:50:14,240 --> 00:50:15,765
- Good night.
- Bye.
347
00:50:24,640 --> 00:50:26,529
I have to talk to you, Marina.
348
00:50:28,920 --> 00:50:30,081
Sit down.
349
00:50:32,960 --> 00:50:34,166
What is it?
350
00:50:35,960 --> 00:50:37,291
You're not sitting down?
351
00:50:37,440 --> 00:50:39,363
No, I'd rather stand.
352
00:50:41,520 --> 00:50:44,922
I know you don't like to talk about
this and I've always respected that.
353
00:50:46,160 --> 00:50:47,161
About what?
354
00:50:49,640 --> 00:50:51,722
Santiago Argote Bengoa
355
00:50:52,000 --> 00:50:53,161
is free.
356
00:50:54,080 --> 00:50:55,605
And he might be in Cabo de Gata.
357
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
'Might?'
358
00:50:56,960 --> 00:50:58,849
- I'm not sure.
- You're not sure.
359
00:50:59,280 --> 00:51:01,886
Marina, do you understand what I'm saying?
360
00:51:02,160 --> 00:51:04,401
The man who murdered your father might be living
361
00:51:04,560 --> 00:51:06,324
half an hour away.
- And?
362
00:51:06,480 --> 00:51:08,926
- What do you mean?
- I don't understand.
363
00:51:09,080 --> 00:51:12,846
Since when do you care? It's the first
time you've mentioned him in 11 years.
364
00:51:13,400 --> 00:51:14,447
Well...
365
00:51:15,000 --> 00:51:17,241
I thought you didn't like talking
about your dad's death
366
00:51:17,400 --> 00:51:18,800
and I wanted to respect your grief.
367
00:51:18,880 --> 00:51:20,245
Respect my grief?
368
00:51:21,920 --> 00:51:23,160
How brave of you.
369
00:51:24,600 --> 00:51:26,440
You've been running from this your whole life.
370
00:51:26,560 --> 00:51:28,085
How the fuck do you know?
371
00:51:28,920 --> 00:51:30,922
Have you ever even asked me?
372
00:51:56,800 --> 00:51:57,847
Hi.
373
00:51:58,240 --> 00:51:59,605
Marina, right?
374
00:52:00,080 --> 00:52:01,923
I'm Pilar, Jonas' mother.
375
00:52:02,920 --> 00:52:04,763
Jonas, from judo.
376
00:52:07,640 --> 00:52:09,563
- Are you OK?
- Yes.
377
00:52:09,800 --> 00:52:11,165
Pilar.
378
00:52:12,640 --> 00:52:14,608
- Jonas from judo.
- Yes.
379
00:52:14,720 --> 00:52:16,927
Marina. Nice to meet you.
380
00:52:17,720 --> 00:52:19,165
Likewise.
381
00:52:29,000 --> 00:52:31,810
- Andr�s, I have to go to work.
- What?
382
00:52:32,000 --> 00:52:34,765
Yeah. You're fine, Lucas is fine.
I have to go to work.
383
00:52:34,880 --> 00:52:36,803
That matters more than your son's birthday?
384
00:52:36,920 --> 00:52:39,002
He hasn't even blown out the candles.
385
00:52:40,320 --> 00:52:41,845
I'll be back later.
386
00:53:33,760 --> 00:53:35,569
How long have you known?
387
00:53:43,000 --> 00:53:45,162
How long have you known who I am?
388
00:53:46,720 --> 00:53:48,006
Since I was 8 years old.
389
00:53:52,840 --> 00:53:54,729
Hey, turn on the TV...!
390
00:53:59,840 --> 00:54:01,365
Hi, Emilio.
391
00:54:06,800 --> 00:54:08,564
I didn't see a thing.
392
00:54:08,760 --> 00:54:12,560
Take a look at these babies.
Look, look.
393
00:54:14,720 --> 00:54:17,326
Check it out.
She's a top model.
394
00:54:17,560 --> 00:54:19,961
35-21... Santi...
395
00:54:20,560 --> 00:54:21,607
Snap out of it.
396
00:54:23,600 --> 00:54:25,489
How do you cook this?
397
00:54:25,720 --> 00:54:27,643
Give me a hand, would you?
398
00:54:27,840 --> 00:54:31,322
Look at her, she's beautiful.
Look, look... Ow!
399
00:54:31,600 --> 00:54:34,888
Come to Daddy!
I'm going to make you happy!
400
00:54:35,520 --> 00:54:37,761
Look, she even makes noises.
She talks.
401
00:55:06,800 --> 00:55:08,768
Does this seem normal to you?
402
00:55:10,520 --> 00:55:12,363
Your son's birthday?
403
00:55:14,360 --> 00:55:15,850
Where were you?
404
00:55:16,480 --> 00:55:19,370
Because Almudena came,
and you weren't at the hospital.
405
00:55:20,160 --> 00:55:23,289
Marina, if we don't talk,
this whole thing is fucked.
406
00:55:47,400 --> 00:55:48,606
What do you want?
407
00:55:53,240 --> 00:55:55,083
I've seen you every day.
408
00:55:55,520 --> 00:55:58,000
Every day for 27 years.
409
00:55:59,000 --> 00:56:00,365
You're always there,
410
00:56:01,160 --> 00:56:02,321
you're always 8 years old
411
00:56:02,480 --> 00:56:05,211
and you're always looking at me
with your pigtails
412
00:56:05,360 --> 00:56:06,771
and your little shoes,
413
00:56:07,040 --> 00:56:08,849
all covered in blood.
414
00:56:09,520 --> 00:56:10,726
I'm sorry.
415
00:56:10,960 --> 00:56:13,361
I apologize, I really do, and I mean it.
416
00:56:15,800 --> 00:56:17,211
I'm sorry.
417
00:56:18,440 --> 00:56:20,920
I fucked up your life, your family...
418
00:56:21,600 --> 00:56:22,840
and mine.
419
00:56:23,040 --> 00:56:24,451
And myself.
420
00:56:25,200 --> 00:56:26,201
Damn.
421
00:56:27,160 --> 00:56:30,607
I'm sorry, I know I have no right to complain.
422
00:56:31,880 --> 00:56:34,531
I have no right to be happy.
Damn it,
423
00:56:34,640 --> 00:56:37,325
it's just been so many years
with no right to anything.
424
00:56:38,480 --> 00:56:40,528
22 years locked up.
425
00:56:41,320 --> 00:56:42,651
22 years.
426
00:56:48,640 --> 00:56:51,211
Right before I got out,
I don't know when exactly,
427
00:56:51,360 --> 00:56:53,567
I started to, I don't know...
428
00:56:55,160 --> 00:56:57,367
to think that I could live with it.
429
00:56:57,520 --> 00:56:58,885
I started to...
430
00:56:59,760 --> 00:57:01,489
to forgive myself.
431
00:57:01,600 --> 00:57:02,886
I don't know.
432
00:57:04,280 --> 00:57:07,363
To gather strength, damn it, to live...
433
00:57:07,720 --> 00:57:09,051
and get out...
434
00:57:11,040 --> 00:57:14,408
When you shot me, I went back to the first day.
435
00:57:15,720 --> 00:57:17,210
And now I don't know.
436
00:57:20,560 --> 00:57:22,050
Now I don't know.
437
00:57:24,800 --> 00:57:27,041
What do you want from me, Marina?
438
00:58:06,240 --> 00:58:09,608
Almudena, you're working tonight, right?
439
00:58:09,760 --> 00:58:11,330
Yeah, so are you.
440
00:58:11,480 --> 00:58:13,369
No, I had to change it.
441
00:58:13,760 --> 00:58:15,967
Listen, Emilio was admitted last night.
442
00:58:16,160 --> 00:58:17,525
He's in the terminal phase.
443
00:58:17,800 --> 00:58:19,484
Take care of him for me.
444
00:58:19,600 --> 00:58:21,967
No problem. Marina,
can you sit down for a second?
445
00:58:22,160 --> 00:58:23,161
What for?
446
00:58:23,320 --> 00:58:25,607
We haven't talked for a minute
since you got back.
447
00:58:25,760 --> 00:58:26,760
About what?
448
00:58:27,280 --> 00:58:29,009
You're seeing someone.
449
00:58:29,560 --> 00:58:30,766
Who is he?
450
00:58:30,920 --> 00:58:32,843
Did Andr�s put you up to this?
451
00:58:32,960 --> 00:58:34,928
To talk to me and tell him what I say?
452
00:58:35,080 --> 00:58:36,889
Andr�s?
No, why would he...?
453
00:58:37,040 --> 00:58:39,520
What about you? Ls there
something you need to tell me?
454
00:59:46,920 --> 00:59:48,001
Hi.
455
00:59:49,320 --> 00:59:50,446
Hi.
456
00:59:54,560 --> 00:59:55,766
Emilio's in bad shape.
457
00:59:57,000 --> 00:59:58,411
What's wrong with him?
458
00:59:58,640 --> 01:00:00,563
He's dying, what do you think?
459
01:00:14,040 --> 01:00:15,371
- Hi.
- Hi.
460
01:00:19,360 --> 01:00:20,805
What's up, skinny?
461
01:00:21,400 --> 01:00:24,051
Hungry for attention, huh?
462
01:00:30,920 --> 01:00:32,046
Hi.
463
01:00:33,320 --> 01:00:34,924
Don't talk, don't talk.
464
01:00:47,760 --> 01:00:48,841
What is he doing here?
465
01:00:49,000 --> 01:00:50,365
- Get out.
- Dad...
466
01:00:50,520 --> 01:00:52,170
- Damn it.
- Modesto, for God's sake.
467
01:00:52,320 --> 01:00:54,891
- Dad, please...
- It's OK, Anabel.
468
01:00:55,880 --> 01:00:57,211
See you tomorrow.
469
01:01:00,720 --> 01:01:01,960
Where are you going?
470
01:01:19,480 --> 01:01:20,891
It's OK, sweetie.
471
01:01:25,480 --> 01:01:27,960
That's it, get lost.
You're not wanted here.
472
01:01:28,160 --> 01:01:30,606
- Don't come back, trash!
- Dad, we're in a hospital.
473
01:01:30,760 --> 01:01:31,488
Tell him that!
474
01:01:31,600 --> 01:01:33,602
Please lower your voice!
475
01:01:33,760 --> 01:01:35,285
I will when he's gone.
476
01:01:35,400 --> 01:01:40,406
You know who that is, Doctor?
A murderer who belongs to ETA!
477
01:01:42,080 --> 01:01:43,286
Let's go, Santi.
478
01:01:44,400 --> 01:01:45,925
Let's go back inside.
479
01:02:16,600 --> 01:02:17,965
What are you doing?
480
01:02:20,600 --> 01:02:21,840
It's a surprise.
481
01:02:53,200 --> 01:02:56,249
It's usually quiet.
I wasn't expecting this.
482
01:03:01,200 --> 01:03:03,168
My first gin and tonic.
483
01:03:04,320 --> 01:03:05,765
In my life.
484
01:03:06,520 --> 01:03:07,760
I don't believe you.
485
01:03:07,920 --> 01:03:09,001
I swear.
486
01:03:09,280 --> 01:03:11,601
People didn't drink gin when I was young.
487
01:03:12,600 --> 01:03:14,204
And later on...
488
01:03:17,000 --> 01:03:19,287
They never let us drink alcohol.
489
01:03:24,800 --> 01:03:26,723
To your first gin and tonic.
490
01:03:32,960 --> 01:03:34,724
It's good. Bitter.
491
01:03:35,800 --> 01:03:37,723
Yeah, tonic water is bitter.
492
01:03:37,880 --> 01:03:39,530
Nice. Very tasty.
493
01:03:41,080 --> 01:03:43,321
Watch out, they're dangerous.
494
01:03:44,240 --> 01:03:45,321
Why?
495
01:03:45,480 --> 01:03:48,484
I want to forget the past.
496
01:03:48,800 --> 01:03:50,768
I want to live
497
01:03:50,920 --> 01:03:53,400
by your side, in the heat...
498
01:03:53,560 --> 01:03:55,085
No, really...
499
01:03:55,240 --> 01:03:56,446
No...
500
01:03:56,560 --> 01:03:59,006
...where I belong.
501
01:03:59,160 --> 01:04:02,846
How can I get away from this grief?
502
01:04:03,000 --> 01:04:06,288
I wish I could die.
503
01:04:06,840 --> 01:04:08,604
I feel tormented inside
504
01:04:08,800 --> 01:04:12,521
because I made you suffer.
505
01:04:13,520 --> 01:04:16,285
I would wash away
506
01:04:17,160 --> 01:04:19,925
all of your tears and regrets.
507
01:04:20,400 --> 01:04:23,404
I would shower you with kisses
508
01:04:23,640 --> 01:04:27,201
and close all of your wounds.
509
01:04:46,200 --> 01:04:48,009
Bye, lovebirds.
510
01:04:52,040 --> 01:04:53,451
They had a good time.
511
01:04:53,760 --> 01:04:56,081
The bride was delighted, yes.
512
01:04:56,840 --> 01:04:59,730
How embarrassing.
I made a fool of myself.
513
01:04:59,840 --> 01:05:02,002
No. Just a little.
514
01:05:05,280 --> 01:05:08,045
You had the place all cleaned up this morning.
515
01:05:09,040 --> 01:05:10,246
Are you going somewhere?
516
01:05:10,640 --> 01:05:11,640
Yeah.
517
01:05:12,040 --> 01:05:14,611
I don't know when, but...
Yeah.
518
01:05:18,160 --> 01:05:20,766
But... you can't leave.
519
01:05:22,880 --> 01:05:24,245
Why?
520
01:05:25,600 --> 01:05:26,965
Because.
521
01:05:39,960 --> 01:05:40,960
Boo!
522
01:05:41,640 --> 01:05:43,051
'Jesus�.
523
01:06:05,480 --> 01:06:07,482
Thanks for bringing me back.
524
01:06:27,200 --> 01:06:29,521
You're not going to invite me in?
525
01:06:30,760 --> 01:06:33,161
You always come and go whenever you want.
526
01:06:33,760 --> 01:06:35,922
This time is different, isn't it?
527
01:06:47,160 --> 01:06:49,401
- Can you take a look at this?
- Yes.
528
01:06:55,040 --> 01:06:56,040
There.
529
01:07:17,880 --> 01:07:19,370
How does it look?
530
01:07:21,040 --> 01:07:22,610
Let's see this one.
531
01:07:30,000 --> 01:07:31,968
Why did you kiss me?
532
01:07:35,520 --> 01:07:37,648
To see what it felt like.
533
01:07:39,200 --> 01:07:40,361
And?
534
01:07:43,160 --> 01:07:44,366
Nothing.
535
01:07:53,240 --> 01:07:54,810
- Marina...
- Shut up.
536
01:08:07,480 --> 01:08:08,606
No...
537
01:09:07,600 --> 01:09:10,331
Where's Mommy? Can I give her
a kiss before I leave?
538
01:09:10,440 --> 01:09:11,601
No, you can't.
539
01:09:11,960 --> 01:09:13,166
Is she asleep?
540
01:09:13,280 --> 01:09:16,807
She's working at the hospital.
Finish your breakfast.
541
01:09:35,320 --> 01:09:37,322
What are you doing here?
542
01:09:38,040 --> 01:09:39,530
I came to talk to you.
543
01:09:57,800 --> 01:09:59,802
Where did you spend the night, Marina?
544
01:10:02,960 --> 01:10:04,121
Does that matter?
545
01:10:06,280 --> 01:10:07,725
Lucas asked about you.
546
01:10:09,520 --> 01:10:10,646
What did you say?
547
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
That you were at the hospital.
What was I supposed to say?
548
01:10:15,200 --> 01:10:16,247
Thanks.
549
01:10:21,040 --> 01:10:23,202
Marina, honey, please...
550
01:10:27,800 --> 01:10:29,040
I'm taking him to Madrid.
551
01:10:29,280 --> 01:10:30,611
Lucas? Why?
552
01:10:30,720 --> 01:10:32,085
I don't want him to see this.
553
01:10:32,240 --> 01:10:36,165
- The shouting, the fighting...
- What fighting? What shouting?
554
01:10:36,920 --> 01:10:39,651
If you take him to Madrid,
it's to feel less guilty.
555
01:10:40,880 --> 01:10:42,530
I don't feel guilty.
556
01:10:42,760 --> 01:10:44,171
Well, you are.
557
01:10:45,840 --> 01:10:48,002
Are you seeing someone or what?
558
01:10:52,680 --> 01:10:53,806
Go, Marina.
559
01:10:54,440 --> 01:10:55,680
Please, go.
560
01:10:55,880 --> 01:10:59,202
Let me keep a little dignity.
Now.
561
01:11:20,320 --> 01:11:21,481
Asun!
562
01:11:28,160 --> 01:11:29,525
Holy shit!
563
01:11:31,520 --> 01:11:34,000
- Jesus Christ!
- Yeah.
564
01:11:35,920 --> 01:11:37,410
How are you, man?
565
01:11:37,640 --> 01:11:40,007
Damn. You look the same,
you bastard.
566
01:11:41,240 --> 01:11:42,730
What's up?
567
01:11:43,200 --> 01:11:44,960
We came to show you how to use a cell phone.
568
01:11:45,040 --> 01:11:46,883
You still haven't learned.
569
01:11:47,040 --> 01:11:49,281
Is mom OK?
She didn't come?
570
01:11:49,440 --> 01:11:51,442
You know her, she doesn't go anywhere.
571
01:11:51,600 --> 01:11:53,329
Holy shit.
572
01:11:53,840 --> 01:11:56,127
How are you, damn it?
How are you?
573
01:11:57,280 --> 01:11:58,441
Fuck.
574
01:11:59,720 --> 01:12:02,200
I called her with the excuse
of seeing you when you got out.
575
01:12:02,360 --> 01:12:05,330
We went out, we saw each other again and...
576
01:12:05,480 --> 01:12:06,242
there you go.
577
01:12:06,440 --> 01:12:07,930
Who would have thought?
578
01:12:09,720 --> 01:12:11,051
It's weird.
579
01:12:12,800 --> 01:12:15,201
I'm so glad, Santi.
I really am.
580
01:12:15,680 --> 01:12:16,806
About what?
581
01:12:16,960 --> 01:12:19,645
That I came here.
That I'm with your sister.
582
01:12:20,920 --> 01:12:23,287
That you're out of jail after all these years.
583
01:12:23,520 --> 01:12:24,520
Twenty-two.
584
01:12:24,720 --> 01:12:25,881
Too long.
585
01:12:28,520 --> 01:12:30,761
- Did you hear a car?
- No.
586
01:12:32,240 --> 01:12:34,925
Relax, Santi. You're free.
You're out.
587
01:12:35,640 --> 01:12:37,130
I can go back.
588
01:12:37,880 --> 01:12:39,848
I didn't harm anyone.
589
01:12:43,000 --> 01:12:44,764
I'll never be able to show my gratitude.
590
01:12:46,160 --> 01:12:48,049
I imagine they were hard on you.
591
01:12:48,960 --> 01:12:49,960
Mikel!
592
01:12:50,080 --> 01:12:51,445
The water's great!
593
01:12:51,600 --> 01:12:52,806
You're the one who's great!
594
01:12:55,600 --> 01:12:57,841
- Come in for a swim!
- Me?
595
01:12:58,600 --> 01:13:00,762
Too Basque to go skinny-dipping?
596
01:13:00,920 --> 01:13:02,160
Exactly!
597
01:13:02,880 --> 01:13:04,120
Come on, get moving.
598
01:13:04,280 --> 01:13:06,169
We have to get back to the hotel.
599
01:13:06,520 --> 01:13:09,000
They're holding the room for us until six.
600
01:13:11,720 --> 01:13:13,006
Your arm...
601
01:13:14,040 --> 01:13:15,040
There.
602
01:14:05,240 --> 01:14:06,446
What are you doing here?
603
01:14:06,600 --> 01:14:08,523
Damn, what a greeting.
604
01:14:08,640 --> 01:14:10,449
Have you been drinking?
605
01:14:11,000 --> 01:14:12,365
What do you want?
606
01:14:14,480 --> 01:14:16,403
What do you think you're doing?
607
01:14:18,360 --> 01:14:19,646
You were right.
608
01:14:19,800 --> 01:14:21,040
Right about what?
609
01:14:21,400 --> 01:14:23,243
- Almudena...
- Andr�s.
610
01:14:23,680 --> 01:14:24,680
Don't.
611
01:14:28,040 --> 01:14:29,644
Come in, I'll make you some coffee.
612
01:14:30,000 --> 01:14:31,525
And after that you'll leave.
613
01:14:36,120 --> 01:14:37,326
- Mommy.
- What, sweetie?
614
01:14:37,440 --> 01:14:39,442
Daddy says you have a boyfriend.
615
01:14:39,600 --> 01:14:42,206
Oh, yeah?
Is that what he told you?
616
01:14:42,960 --> 01:14:45,440
He told Aunt ln�s.
I heard them.
617
01:14:45,600 --> 01:14:48,126
Well, don't listen to any of that.
618
01:14:48,280 --> 01:14:50,442
Did you wash your hands before you went to bed?
619
01:14:50,600 --> 01:14:51,362
Yes.
620
01:14:51,520 --> 01:14:53,090
These nails look a bit...
621
01:14:54,880 --> 01:14:57,121
I was craving a little snack.
622
01:14:57,760 --> 01:14:59,524
I love you, sweetheart.
623
01:15:00,520 --> 01:15:01,851
Very much.
624
01:15:05,400 --> 01:15:07,368
Time to get some sleep, OK?
625
01:15:08,720 --> 01:15:10,609
Sweet dreams.
626
01:15:10,760 --> 01:15:11,602
OK.
627
01:15:11,760 --> 01:15:13,205
OK?
628
01:15:13,960 --> 01:15:15,530
Lift your head.
629
01:15:31,160 --> 01:15:32,525
Go to sleep, I'm watching you.
630
01:15:39,400 --> 01:15:41,528
Remember how much I love you, darling.
631
01:16:01,600 --> 01:16:02,726
Thanks.
632
01:16:05,080 --> 01:16:06,764
You changed your kitchen.
633
01:16:12,360 --> 01:16:14,249
I'm sorry, Almudena.
Really.
634
01:16:16,520 --> 01:16:18,363
I didn't know where to go.
635
01:16:22,080 --> 01:16:24,003
Marina is leaving me.
636
01:16:24,200 --> 01:16:26,089
She already fucking left me.
637
01:16:27,400 --> 01:16:29,289
There's someone else, I know it.
638
01:16:29,720 --> 01:16:30,926
Andr�s.
639
01:16:31,760 --> 01:16:34,206
Promise me you won't tell her.
640
01:16:34,720 --> 01:16:35,720
Smear it.
641
01:16:38,200 --> 01:16:39,645
What's going on?
642
01:17:28,440 --> 01:17:30,442
What's happening to you?
643
01:17:30,600 --> 01:17:32,250
What do you think, mom?
644
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
Is what Lucas said true?
645
01:17:36,120 --> 01:17:37,724
Marina, I'm your mother.
646
01:17:38,200 --> 01:17:40,931
I'll be on your side, no matter what happens.
647
01:17:45,400 --> 01:17:47,289
I'm so sorry.
648
01:17:49,480 --> 01:17:50,480
You have a lover?
649
01:17:51,760 --> 01:17:54,240
You can tell me everything.
650
01:17:57,760 --> 01:17:58,921
I don't know where to start.
651
01:18:00,600 --> 01:18:02,364
Try from the beginning.
652
01:18:03,160 --> 01:18:04,605
The beginning...
653
01:18:06,920 --> 01:18:08,126
Let's see...
654
01:18:10,360 --> 01:18:11,964
Remember last month
655
01:18:12,520 --> 01:18:14,363
when I came and your friend Casilda was here?
656
01:18:14,480 --> 01:18:15,481
Yes.
657
01:18:16,200 --> 01:18:17,406
Well...
658
01:18:18,400 --> 01:18:21,006
You were talking about how Santi had...
659
01:18:26,200 --> 01:18:29,090
That Argote Bengoa had gotten out of prison.
660
01:18:31,080 --> 01:18:32,206
Remember?
661
01:18:33,200 --> 01:18:36,010
He lives in Almeria, I ran into him by chance.
662
01:18:38,760 --> 01:18:40,330
And I got to know him.
663
01:18:40,720 --> 01:18:41,767
Marina...
664
01:18:47,520 --> 01:18:48,851
I'm sorry, mom.
665
01:18:49,440 --> 01:18:51,090
Marina...
666
01:19:04,320 --> 01:19:05,765
I'm sorry, mom.
667
01:19:48,360 --> 01:19:49,441
Hello.
668
01:19:51,520 --> 01:19:54,842
You're Santiago Argote Bengoa.
Santi Erreka, right?
669
01:19:57,520 --> 01:19:59,966
I work for the Voice of Almeria
and I'd like to interview you.
670
01:20:00,080 --> 01:20:01,127
I don't give interviews.
671
01:20:01,280 --> 01:20:02,520
The story's coming out anyway.
672
01:20:02,920 --> 01:20:04,729
This is your chance to tell your side.
673
01:20:23,280 --> 01:20:25,760
What, you think you don't have
to explain yourself,
674
01:20:25,920 --> 01:20:28,287
you son of a bitch?
Murderer!
675
01:21:04,840 --> 01:21:08,242
Not so easy to be a man and show
your face without a gun, is it?
676
01:21:08,400 --> 01:21:09,400
Son of a bitch!
677
01:21:10,120 --> 01:21:12,122
Doctor Marina Garcia Pizarro!
678
01:21:12,400 --> 01:21:13,526
Ring a bell?
679
01:21:13,960 --> 01:21:15,530
The one you're fucking!
680
01:21:18,600 --> 01:21:21,171
Her father was Commander Adolfo Garcia Sentis,
681
01:21:21,320 --> 01:21:25,006
shot twice at point blank on May 14th, 1987.
682
01:21:25,320 --> 01:21:26,481
Ring a bell now?
683
01:21:28,360 --> 01:21:31,011
I'm Marina's husband, you son of a bitch.
684
01:21:31,520 --> 01:21:33,329
I didn't know she was married.
685
01:21:34,000 --> 01:21:36,002
But it would still be better if you leave.
686
01:21:37,120 --> 01:21:38,929
I'm going to fuck up your life.
687
01:21:39,760 --> 01:21:41,842
There will be nowhere to hide.
688
01:22:36,920 --> 01:22:38,680
- Marina...
- Andr�s, don't make this harder.
689
01:22:38,800 --> 01:22:41,167
'Andr�s, I'm fucking up your life
but don't make it harder.'
690
01:22:41,280 --> 01:22:41,929
Andr�s, please.
691
01:22:42,120 --> 01:22:43,770
He killed your father, damn it!
692
01:22:43,920 --> 01:22:46,366
- Your father's murderer!
- What do you care?
693
01:22:46,520 --> 01:22:48,010
Since when do you care about my life?
694
01:22:48,160 --> 01:22:50,970
Please, don't leave me.
I love you.
695
01:22:51,120 --> 01:22:52,485
Marina, I really love you.
696
01:22:52,640 --> 01:22:54,051
Let's go home.
697
01:22:54,800 --> 01:22:56,290
Do it for Lucas.
698
01:22:56,640 --> 01:22:57,641
Please.
699
01:22:58,800 --> 01:23:00,290
Marina, please!
700
01:23:01,280 --> 01:23:05,524
I'll ruin your fucking life!
Yours and that bastards!
701
01:25:25,160 --> 01:25:26,491
Santi!
702
01:25:28,560 --> 01:25:30,005
That's my sister.
703
01:25:30,400 --> 01:25:31,925
Your sister?
704
01:25:39,320 --> 01:25:40,321
What's up?
705
01:25:42,240 --> 01:25:44,288
I thought it was strange you weren't answering.
706
01:25:44,440 --> 01:25:45,851
What's he up to?
707
01:25:46,680 --> 01:25:47,283
Hi. Asun.
708
01:25:47,400 --> 01:25:49,368
Hi. I'm Marina.
709
01:25:50,000 --> 01:25:52,526
- We came to invite you to dinner.
- We can't.
710
01:25:52,720 --> 01:25:54,165
Damn, Santi.
711
01:25:54,240 --> 01:25:57,084
Santi, Anabel brought a ton of fish
and some shrimp.
712
01:25:57,200 --> 01:25:58,725
We can have dinner here.
713
01:25:59,880 --> 01:26:01,291
Did somebody say shrimp?
714
01:26:01,480 --> 01:26:03,005
Then that's that.
715
01:26:08,520 --> 01:26:10,124
Even if you say you don't want any...
716
01:26:10,240 --> 01:26:12,720
'Don't give me anything.
Nothing.'
717
01:26:12,920 --> 01:26:16,242
They always have to give you
a little. Of their stuff.
718
01:26:16,360 --> 01:26:18,169
My mouth was on fire.
719
01:26:19,240 --> 01:26:20,924
I like spicy food.
720
01:26:21,240 --> 01:26:24,005
Then go to Mexico.
You'll be happy there.
721
01:26:25,280 --> 01:26:27,044
It had never occurred to me.
722
01:26:28,000 --> 01:26:30,082
The Chacoli was for you, Santi.
723
01:26:30,200 --> 01:26:32,089
We're drinking it all.
724
01:26:32,480 --> 01:26:35,245
You want a little?
You can have a little.
725
01:26:35,360 --> 01:26:36,566
Just a drop.
726
01:26:37,320 --> 01:26:38,401
It's good.
727
01:26:39,000 --> 01:26:40,206
So is the cheese.
728
01:26:40,840 --> 01:26:42,444
It's Idiazabal.
729
01:26:43,280 --> 01:26:46,204
It's dessert. Well, back home
we eat it for dessert.
730
01:26:51,480 --> 01:26:53,482
- Are you two serious?
- Asun.
731
01:26:53,640 --> 01:26:56,166
You know what I mean.
Do you want to live together...?
732
01:26:56,240 --> 01:26:56,968
What?
733
01:26:57,200 --> 01:26:58,690
How long have you been together?
734
01:26:58,880 --> 01:27:01,008
What is this, an interrogation?
735
01:27:01,160 --> 01:27:02,730
Take it easy, it's OK.
736
01:27:06,000 --> 01:27:08,446
Damn, these shrimp sure are tasty.
737
01:27:08,640 --> 01:27:10,847
Not like the ones back home.
738
01:27:11,240 --> 01:27:12,730
They're good, yeah.
739
01:27:13,880 --> 01:27:14,880
To Santi.
740
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
To Santi.
741
01:27:18,000 --> 01:27:20,685
An awesome guy.
Santi is an awesome guy.
742
01:27:22,080 --> 01:27:24,048
- Trustworthy.
- Mikel.
743
01:27:25,120 --> 01:27:26,804
I owe him my life.
744
01:27:27,080 --> 01:27:28,127
You don't owe me anything.
745
01:27:28,720 --> 01:27:30,006
Of course I do.
746
01:27:33,440 --> 01:27:34,440
Why trustworthy?
747
01:27:38,360 --> 01:27:40,169
It's a long story.
748
01:27:46,360 --> 01:27:48,806
You should take her to Bilbao to meet Mom.
749
01:27:48,960 --> 01:27:49,960
Asun...
750
01:27:50,120 --> 01:27:51,760
Have you ever been to the Basque Country?
751
01:27:51,880 --> 01:27:52,403
Can I ask a favor?
752
01:27:52,560 --> 01:27:54,449
Can we drop the subject during dinner?
753
01:27:59,080 --> 01:28:00,080
Jesus.
754
01:28:03,880 --> 01:28:05,211
Yeah...
755
01:28:06,640 --> 01:28:07,641
I've been there.
756
01:28:07,840 --> 01:28:10,889
I went to San Sebastian when I was little.
757
01:28:11,400 --> 01:28:12,845
A school field trip?
758
01:28:13,240 --> 01:28:14,321
No.
759
01:28:14,680 --> 01:28:17,365
My father was there for a while working.
760
01:28:18,880 --> 01:28:19,881
What was his job?
761
01:28:20,040 --> 01:28:21,849
Asun, that's enough.
Just stop.
762
01:28:22,480 --> 01:28:24,164
- We're just talking.
- Shut up, damn it!
763
01:28:27,640 --> 01:28:28,641
What was his job?
764
01:28:28,840 --> 01:28:30,888
Shut up or leave, damn it.
Get out.
765
01:28:31,080 --> 01:28:32,880
- What's your fucking problem?
- Just get out.
766
01:28:33,280 --> 01:28:35,169
I've said it a bunch of times.
767
01:28:35,240 --> 01:28:37,208
Just get out.
Put down your drink.
768
01:28:37,360 --> 01:28:38,521
Just leave.
769
01:28:38,720 --> 01:28:39,528
Go.
770
01:28:39,720 --> 01:28:42,291
- What the hell is wrong with you?
- Get out, damn it!
771
01:28:42,880 --> 01:28:44,086
Asun, get out.
772
01:28:45,400 --> 01:28:46,526
Leave.
773
01:28:47,480 --> 01:28:48,480
Let's go.
774
01:28:49,240 --> 01:28:50,969
What the hell is your problem?
775
01:28:51,320 --> 01:28:52,320
When he gets like this...
776
01:29:28,720 --> 01:29:30,722
You don't have to protect me.
777
01:29:30,920 --> 01:29:32,365
Mikel was there.
778
01:29:34,440 --> 01:29:36,920
Mikel was on the beach with me that day.
779
01:29:45,360 --> 01:29:46,805
Mikel and I killed your father.
780
01:29:52,200 --> 01:29:54,521
Mikel and I killed your father.
781
01:30:00,240 --> 01:30:01,321
OK.
782
01:30:03,000 --> 01:30:04,001
And?
783
01:30:08,320 --> 01:30:10,080
I thought it was disgusting to have him here
784
01:30:10,160 --> 01:30:12,481
having dinner with you without you knowing.
785
01:30:12,680 --> 01:30:14,967
Oh, you thought that was disgusting.
786
01:30:17,200 --> 01:30:19,646
Mikel didn't pay for what we did.
I did.
787
01:30:19,840 --> 01:30:21,842
Oh, you did?
You think you did?
788
01:30:22,360 --> 01:30:24,567
You think that's how you pay for things?
789
01:30:28,160 --> 01:30:29,525
What about my mother's pain?
790
01:30:31,680 --> 01:30:35,890
I've seen your face every day
for 27 years too, you bastard.
791
01:30:42,560 --> 01:30:45,166
I was 8 years old, damn it.
792
01:30:47,120 --> 01:30:49,122
I was 8 years old, holding my father's hand
793
01:30:49,240 --> 01:30:52,881
and you shot him and took him
away from me forever!
794
01:30:58,200 --> 01:31:00,646
It's not about being forgiven, Santi.
795
01:31:00,840 --> 01:31:03,366
It's about being able to forget.
796
01:31:05,520 --> 01:31:09,047
You think I really give a shit
about your friend Mikel?
797
01:31:10,240 --> 01:31:13,005
You think I give a shit about his life?
798
01:31:17,120 --> 01:31:20,408
I've spent mine wishing it was someone else's.
799
01:31:22,640 --> 01:31:25,849
You have no idea how I've wished
I had a different life.
800
01:31:26,080 --> 01:31:27,570
A normal life.
801
01:31:44,480 --> 01:31:45,527
Yes?
802
01:31:47,080 --> 01:31:48,127
Hi, Mom.
803
01:31:48,640 --> 01:31:50,927
Yeah, fine.
Arriving at the hospital.
804
01:31:52,360 --> 01:31:53,930
Sure, put him on.
805
01:31:55,880 --> 01:31:57,166
Hi, sweetie.
806
01:32:00,240 --> 01:32:02,004
Yeah. Yeah, yeah.
807
01:32:03,960 --> 01:32:06,964
Sure, don't worry.
I'll take you or dad will.
808
01:32:08,120 --> 01:32:09,849
I don't know yet, honey.
809
01:32:10,000 --> 01:32:12,241
I'll call you as soon as I find out, OK?
810
01:32:15,240 --> 01:32:16,571
Right now, your grandma.
811
01:32:16,800 --> 01:32:20,361
Don't worry, I'll tell her to buy
new ones and read them with you.
812
01:32:20,800 --> 01:32:22,325
Yeah, sweetie. I love you a lot.
813
01:32:23,480 --> 01:32:24,481
Lucas?
814
01:32:24,680 --> 01:32:25,806
Lucas?
815
01:32:30,520 --> 01:32:32,045
- Marina.
- What's going on?
816
01:32:32,200 --> 01:32:34,089
Come with me. Come on.
817
01:32:41,200 --> 01:32:43,282
- You didn't know?
- Know what?
818
01:33:07,880 --> 01:33:09,882
THE VOICE OF ALMERIA
THE PREDATOR AND THE VICTIM
819
01:33:10,000 --> 01:33:12,685
EXTREME CASE OF STOCKHOLM
SYNDROME IN ALMERIA
820
01:33:44,320 --> 01:33:46,288
Marina, say a couple words, please.
821
01:33:46,680 --> 01:33:48,011
Marina!
822
01:33:49,240 --> 01:33:50,924
Just a couple of questions.
823
01:34:03,440 --> 01:34:05,249
What a pair!
824
01:34:39,880 --> 01:34:42,281
Can you imagine if nothing had happened?
825
01:34:45,880 --> 01:34:47,166
What do you mean?
826
01:34:47,680 --> 01:34:49,045
Nothing.
827
01:34:50,200 --> 01:34:53,283
If I hadn't done anything 27 years ago.
828
01:34:56,680 --> 01:34:58,284
No, I can't imagine that.
829
01:34:59,305 --> 01:35:05,861
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.