All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S04E06.Time.for.Revenge.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:11,920 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,440 There is less than an hour left to play 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,320 and only Audrey and Redouane have not received a card. 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,720 During Marina's revenge, two candidates cracked. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,240 Two red cards have been shown. 6 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Who are the red cards for? Let's find out. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 But it doesn't mean we get attached. 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 And that we poison each other. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,200 With an arrow 10 00:00:36,320 --> 00:00:40,760 That deludes us We mustn't get attached 11 00:00:42,720 --> 00:00:43,720 So, J茅r么me? 12 00:00:43,800 --> 00:00:47,080 -Oh, no! -I don't agree. 13 00:00:47,160 --> 00:00:48,600 I won't let you go. 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,160 Red card for J茅r么me. 15 00:00:50,240 --> 00:00:52,520 But you won't be leaving alone. 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,040 Well that's not me. 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,440 Let's find out who'll be going with you. 18 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 -The toothpaste in my drawer... -Lying around. 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 Lying around in my night drawer 20 00:01:05,920 --> 00:01:09,000 does not belong to me, is not mine... 21 00:01:09,680 --> 00:01:10,720 Cl茅menceau? 22 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 -It belongs to Zabou Breitman. -To Zaba... 23 00:01:14,560 --> 00:01:17,000 -To Zaba... Breit... -To Zaba, to Zebe... 24 00:01:17,080 --> 00:01:17,920 Oh, yeah. 25 00:01:21,040 --> 00:01:23,360 -Oh, fuck! -Oh, okay. 26 00:01:23,480 --> 00:01:26,240 -Yes, it's... -She laughed. 27 00:01:26,320 --> 00:01:29,400 -Rules are rules. -You're leaving like a queen. 28 00:01:29,480 --> 00:01:30,800 Thank you. 29 00:01:30,880 --> 00:01:33,320 It's a nice exit. I held up quite well. 30 00:01:33,400 --> 00:01:34,880 I was quite brave. 31 00:01:35,560 --> 00:01:37,960 Marina, that's your revenge over. 32 00:01:38,040 --> 00:01:41,000 Let's go back to the others in the control room. 33 00:01:41,080 --> 00:01:45,000 Let's applaud J茅r么me and Ana茂de, what a great performance! 34 00:01:45,080 --> 00:01:47,400 Well done Ana茂de! 35 00:01:47,480 --> 00:01:49,920 -Magnificent. -What a wonderful performance! 36 00:01:50,000 --> 00:01:51,720 How many did he eliminate? 37 00:01:51,840 --> 00:01:54,280 I would've liked a fit of the giggles at the end. 38 00:01:54,360 --> 00:01:57,600 To have gone out in style, "I've messed up, but no worries." 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 But in fact it was really just... 40 00:02:00,400 --> 00:02:01,520 a rictus. 41 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 I'm going to miss you! 42 00:02:03,120 --> 00:02:05,440 I love you, J茅r么me! Bye, Ana茂de! 43 00:02:05,520 --> 00:02:06,920 Bye, Laure! 44 00:02:07,000 --> 00:02:09,680 -Well done! -Good luck. You're wonderful! 45 00:02:09,760 --> 00:02:12,560 -Bye, Marina! -Nice to see you again! 46 00:02:13,160 --> 00:02:15,000 Oh, no! 47 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 -You can laugh now. -JP! 48 00:02:17,720 --> 00:02:19,280 Now you can laugh. 49 00:02:19,360 --> 00:02:21,440 I missed you so. 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,320 It was tough, not smiling. 51 00:02:23,400 --> 00:02:25,280 Here we go again! 52 00:02:28,320 --> 00:02:32,080 Now, only Audrey, Alison, Franck, 53 00:02:32,160 --> 00:02:35,560 Redouane, McFly and Carlito are still in the competition. 54 00:02:35,600 --> 00:02:39,440 Six players who are fired up to make their opponents crack. 55 00:02:40,720 --> 00:02:42,680 We could play a game, that'd be nice. 56 00:02:42,760 --> 00:02:45,000 Let's say hair salon names with puns. 57 00:02:45,080 --> 00:02:47,040 -Okay. -Is that okay? 58 00:02:47,120 --> 00:02:50,320 We have to make puns on "hair" 59 00:02:50,480 --> 00:02:51,480 or synonyms. 60 00:02:51,560 --> 00:02:53,120 I love those games. 61 00:02:53,200 --> 00:02:55,280 I think they're extremely creative. 62 00:02:57,640 --> 00:03:01,120 I get my haircut In a very nice salon 63 00:03:01,280 --> 00:03:04,920 I'm gonna tell you its name Right this instant 64 00:03:05,000 --> 00:03:06,320 Having an aff-hair. 65 00:03:06,400 --> 00:03:09,920 I get my haircut In a very nice salon 66 00:03:10,000 --> 00:03:12,840 I'm gonna tell you its name Right this instant 67 00:03:12,920 --> 00:03:14,720 Upper-cut. 68 00:03:14,840 --> 00:03:18,560 I get my haircut In a very nice salon 69 00:03:18,640 --> 00:03:21,040 I'm gonna tell you its name Right this instant 70 00:03:21,120 --> 00:03:22,560 Pep-hair's Place. 71 00:03:22,640 --> 00:03:25,720 I get my haircut In a very nice salon 72 00:03:25,800 --> 00:03:28,560 I'm gonna tell you its name Right this instant 73 00:03:28,640 --> 00:03:29,960 Karine Traquenard. 74 00:03:31,040 --> 00:03:32,480 There's no pun. 75 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 I get my haircut In a very nice salon 76 00:03:35,400 --> 00:03:37,760 I'm gonna tell you its name Right this instant 77 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 -Clear the hair. -Oh, no! 78 00:03:39,920 --> 00:03:41,680 I get my haircut 79 00:03:41,760 --> 00:03:43,360 It's got to make sense. 80 00:03:43,440 --> 00:03:45,800 I'm gonna tell you its name Right this instant 81 00:03:45,880 --> 00:03:47,720 Active or passive? 82 00:03:48,720 --> 00:03:51,680 Audrey doesn't understand she needs to find puns. 83 00:03:51,760 --> 00:03:54,240 It's too much for me, I love it! 84 00:03:54,840 --> 00:03:58,240 I get my haircut In a very nice salon 85 00:03:58,360 --> 00:04:01,040 I'm gonna tell you its name Right this instant 86 00:04:01,120 --> 00:04:02,200 Right Hair Right Now. 87 00:04:02,280 --> 00:04:05,760 I get my haircut In a very nice salon 88 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 I'm gonna tell you its name Right this instant 89 00:04:08,920 --> 00:04:10,200 A breath of fresh hair. 90 00:04:11,560 --> 00:04:13,080 Is that the name of the salon? 91 00:04:13,160 --> 00:04:14,320 In a very nice salon 92 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 I gonna get my haircut Right this instant 93 00:04:16,960 --> 00:04:19,360 -Shears Galore. -She doesn't understand. 94 00:04:21,360 --> 00:04:23,160 I really don't know how to explain. 95 00:04:23,240 --> 00:04:26,160 It's torture because you can't laugh. 96 00:04:26,240 --> 00:04:29,040 But at the same time, you really want to laugh so much. 97 00:04:29,120 --> 00:04:32,480 I get my haircut In a very nice salon 98 00:04:32,560 --> 00:04:35,080 I'm gonna tell you its name Right this instant 99 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 Jordan Hair. 100 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 I get my haircut In a very nice salon 101 00:04:39,360 --> 00:04:41,920 I'm gonna get my hair cut Right this instant 102 00:04:42,000 --> 00:04:44,720 This is unbearable, go ahead. I'm covering my eyes. 103 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 -I don't have one. -Game over. 104 00:04:46,680 --> 00:04:48,320 That was great. Well done. 105 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 {\an8}Audrey makes me laugh. 106 00:04:51,920 --> 00:04:53,920 Do you do impressions? 107 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 -Yes, I'm very good. -Who do you do? 108 00:04:57,240 --> 00:05:00,640 My best one is... Joe Biden. 109 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Yes! 110 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 -Joe Biden, I'm very good. -Yes. 111 00:05:03,680 --> 00:05:06,080 -Do you want me to do him? -No thanks. 112 00:05:06,160 --> 00:05:08,920 Well, the idea of... No? Well... 113 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 That tongue stuck out... 114 00:05:16,200 --> 00:05:18,240 -I can imitate... -Go on. 115 00:05:18,320 --> 00:05:21,320 -I'll do Joe Biden! -Okay, go on then. 116 00:05:21,360 --> 00:05:22,600 It'll make him happy. 117 00:05:22,760 --> 00:05:26,080 -Then I'll do Jean-Luc Reichmann for you. -I'd prefer that. 118 00:05:27,240 --> 00:05:28,760 Hello, this is Joe Biden! 119 00:05:34,120 --> 00:05:36,240 That kitten's tongue is funny. 120 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 I can do Christian Clavier. 121 00:05:38,480 --> 00:05:40,240 -Go on. -Go on, let's see. 122 00:05:46,200 --> 00:05:47,520 That's really good. 123 00:05:48,560 --> 00:05:51,400 It makes no sense! 124 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 That's really good. 125 00:05:53,880 --> 00:05:55,480 It... suits me 126 00:05:55,560 --> 00:05:57,520 Christian Clavier having a stroke. 127 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 Get out Romanos. 128 00:05:59,680 --> 00:06:02,320 I don't have a pot. 129 00:06:06,680 --> 00:06:09,280 {\an8}-Clavier having a stroke? -Apparently. 130 00:06:12,800 --> 00:06:15,360 Fuck, she's gonna do Clavier the whole time. 131 00:06:15,440 --> 00:06:17,560 A bad Clavier the whole time, buddy. 132 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 No, I don't have a pot. 133 00:06:19,840 --> 00:06:22,480 {\an8}Ah, she's giving it all! 134 00:06:25,640 --> 00:06:28,720 Wow. Come on! 135 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 -Louis de Fun猫s? -Paf! Paf, paf! 136 00:06:35,920 --> 00:06:36,760 Paf! 137 00:06:42,520 --> 00:06:44,480 You make it thin and hanging. 138 00:06:45,720 --> 00:06:48,760 Can you act with such a tongue? 139 00:06:49,840 --> 00:06:51,440 {\an8}Her tongue is huge! 140 00:06:51,520 --> 00:06:53,040 {\an8}Compared with her body. 141 00:06:55,760 --> 00:06:58,880 {\an8}Her tongue is several meters square. 142 00:06:58,960 --> 00:07:01,240 {\an8}It's not proportionate. 143 00:07:01,320 --> 00:07:03,600 {\an8}Her tongue is bigger than her. 144 00:07:03,720 --> 00:07:05,760 {\an8}It must reach her feet. 145 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 {\an8}It's a blanket. 146 00:07:10,640 --> 00:07:11,800 {\an8}What are we watching? 147 00:07:14,520 --> 00:07:15,960 {\an8}I'm cold. 148 00:07:20,600 --> 00:07:23,600 {\an8}-A tongue blanket. -That could be an accessory. 149 00:07:23,680 --> 00:07:25,840 {\an8}Maybe that's her joker card. 150 00:07:28,440 --> 00:07:30,080 {\an8}It's her joker card. 151 00:07:37,120 --> 00:07:38,280 {\an8}It's too much! 152 00:07:41,920 --> 00:07:45,360 {\an8}Philippe hasn't moved since season one. 153 00:07:45,440 --> 00:07:48,040 {\an8}I've got cobwebs, buddy! 154 00:07:49,760 --> 00:07:53,160 {\an8}I had something planned next month, I'll have to cancel. 155 00:07:53,800 --> 00:07:57,480 {\an8}He's got plenty to do but he's stuck here with his buttons! 156 00:07:57,600 --> 00:07:59,560 {\an8}He's got two features to film. 157 00:08:01,480 --> 00:08:03,080 {\an8}Stop! 158 00:08:03,200 --> 00:08:04,840 {\an8}The revenge stage... 159 00:08:07,240 --> 00:08:10,720 {\an8}Paramount have commissioned a trilogy from him. 160 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 {\an8}He's busy... 161 00:08:16,320 --> 00:08:18,760 {\an8}-Oh, no. -Well done, Fifi. 162 00:08:18,840 --> 00:08:21,760 {\an8}If tomorrow you want someone to push your buttons, 163 00:08:21,880 --> 00:08:22,960 {\an8}call Fifi. 164 00:08:25,440 --> 00:08:28,000 {\an8}J茅r么me, do you want to seek some revenge? 165 00:08:28,080 --> 00:08:28,960 {\an8}Yes. 166 00:08:29,040 --> 00:08:30,800 {\an8}Remember, you still have 167 00:08:30,880 --> 00:08:34,040 {\an8}the open mic, the robot, 168 00:08:34,120 --> 00:08:37,960 {\an8}the flashback, the barricade tape, the annoying shadow. 169 00:08:39,160 --> 00:08:41,760 {\an8}I'm gonna go for the barricade tape. 170 00:08:41,840 --> 00:08:43,960 {\an8}The barricade tape! So, remember, 171 00:08:44,040 --> 00:08:47,040 {\an8}you will be reducing the competitors' area. 172 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 {\an8}So they can't avoid each other. 173 00:08:49,040 --> 00:08:51,840 {\an8}Watch out, I'll tell them about the revenge. 174 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 {\an8}Let's go. 175 00:08:54,760 --> 00:08:57,600 {\an8}Revenge time. Get your revenge, let's get revenge. 176 00:08:57,640 --> 00:08:59,160 {\an8}Go J茅r么me. Make them crack. 177 00:08:59,240 --> 00:09:01,360 {\an8}Go J茅j茅! 178 00:09:02,640 --> 00:09:03,520 J茅j茅! 179 00:09:06,160 --> 00:09:08,760 -Oh, no! -Oh, J茅r么me, my love! 180 00:09:09,600 --> 00:09:11,120 Hello buddies! 181 00:09:11,200 --> 00:09:13,720 So, I'm here on a mission. Let me explain. 182 00:09:13,760 --> 00:09:15,880 The idea is to make you laugh. So... 183 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 I can do anything. 184 00:09:17,840 --> 00:09:20,280 -And you make people laugh a lot? -It happens. 185 00:09:20,360 --> 00:09:22,480 But now, we're going to play a little game. 186 00:09:22,520 --> 00:09:25,360 You can't leave a marked area. 187 00:09:25,440 --> 00:09:27,200 -We'll help you. -Yes. 188 00:09:27,640 --> 00:09:29,360 Can you explain the rule? 189 00:09:29,440 --> 00:09:31,160 You're not allowed to leave here. 190 00:09:31,240 --> 00:09:34,640 Speech therapy exercises. So be careful with your pronunciation. 191 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Obviously, the goal is to be really fast. 192 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Let's go. 193 00:09:38,080 --> 00:09:42,760 Am I at this dear Serge's? 194 00:09:42,880 --> 00:09:45,760 Am I at this dear Serge's? 195 00:09:46,720 --> 00:09:48,960 -I'm... -No. 196 00:09:49,040 --> 00:09:50,960 -I am... -No. 197 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 -Am I! -Am I? 198 00:09:54,200 --> 00:09:57,040 At this dear Serge's. 199 00:09:57,120 --> 00:09:59,240 His slowness is hilarious. 200 00:09:59,360 --> 00:10:02,480 Redouane stumbled on the first word. 201 00:10:02,520 --> 00:10:04,360 That really makes me laugh. 202 00:10:04,480 --> 00:10:06,320 You need a bit of help. 203 00:10:06,400 --> 00:10:07,520 Yeah, go for it. 204 00:10:07,600 --> 00:10:09,760 Am I, it's this dear Sherge. 205 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 -Oh, my! -There, spot on. 206 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 Am I at this dear Serge's place? 207 00:10:17,520 --> 00:10:18,640 Nothing's right. 208 00:10:18,760 --> 00:10:21,760 Come on. Am I at thish dear... Am I at thish dear Cherge's. 209 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 -Damn! -Am I, am I at thish... 210 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 Am I at this... 211 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 You're getting there. 212 00:10:27,400 --> 00:10:29,520 Am at thish... I'll get there. 213 00:10:29,600 --> 00:10:31,520 Am I at this dear Serge's. 214 00:10:32,280 --> 00:10:34,080 Am I at this dear Serge's? 215 00:10:34,760 --> 00:10:36,480 Perfect. Come on, let's go. 216 00:10:36,520 --> 00:10:38,720 Three big gray rats 217 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 in three big round holes 218 00:10:41,720 --> 00:10:43,960 gnaw three big round croutons. 219 00:10:44,040 --> 00:10:44,880 Uh? 220 00:10:47,480 --> 00:10:50,520 Three big gray rats in three 221 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 big round holes gnaw 222 00:10:53,040 --> 00:10:56,440 -on three big bits of bread? -Round croutons. 223 00:10:56,520 --> 00:11:00,920 {\an8}Of course, what changes everything now is that J茅r么me is allowed to laugh. 224 00:11:01,040 --> 00:11:03,760 -Three big fat gray... -No. 225 00:11:03,840 --> 00:11:06,080 Three big grey rats 226 00:11:06,160 --> 00:11:08,640 in three big round holes 227 00:11:08,720 --> 00:11:12,800 gnaw on three big croutons. 228 00:11:12,880 --> 00:11:14,240 -Round! -Round. 229 00:11:14,360 --> 00:11:16,400 So slow. It's killing me. 230 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 Three gray rats burps... 231 00:11:18,480 --> 00:11:21,600 Three fat gray rats gnawing on... 232 00:11:21,680 --> 00:11:23,480 You're speaking Japanese, honey. 233 00:11:24,560 --> 00:11:26,440 Three big gray rats... 234 00:11:26,520 --> 00:11:28,880 -Why are you getting mad? -He's harassing me. 235 00:11:28,960 --> 00:11:30,440 She's losing her cool. 236 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Yeah! 237 00:11:32,320 --> 00:11:34,480 I've got a potato in my mouth 238 00:11:34,560 --> 00:11:36,600 and my brain has turned to mash. 239 00:11:37,120 --> 00:11:39,840 I'm not saying what I'm thinking. 240 00:11:39,920 --> 00:11:41,280 Three big gray rats. 241 00:11:41,360 --> 00:11:44,280 Three big gray rats are in three big holes. 242 00:11:44,360 --> 00:11:45,560 -Round! -Round holes. 243 00:11:45,640 --> 00:11:48,320 -She's getting annoyed. -She's about to crack. 244 00:11:48,400 --> 00:11:49,720 She's gonna lose it. 245 00:11:49,800 --> 00:11:51,440 Where are they, what they doing? 246 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 I wonder! 247 00:11:52,760 --> 00:11:55,880 -Three big gray rats. -Three big rats... 248 00:11:55,960 --> 00:11:57,640 -Grey. -Grey rats. 249 00:11:57,720 --> 00:12:00,400 It's really funny what you're doing. Get angry. 250 00:12:00,520 --> 00:12:03,160 Wait, they're talking. It's crazy to do that. 251 00:12:03,960 --> 00:12:06,160 Three fat gray rats in three big round holes 252 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 gnaw at three big round croutons. 253 00:12:08,120 --> 00:12:11,160 Three big gray rats in three big holes gnaw at... 254 00:12:11,240 --> 00:12:13,440 Why are you putting your hand there? 255 00:12:13,520 --> 00:12:16,440 Because it suits me. It's a Harcourt photo. 256 00:12:17,960 --> 00:12:20,880 Alison Wheeler is close to breaking point. 257 00:12:22,080 --> 00:12:24,080 It's getting really tough for Alison. 258 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 Especially since we can't even smile. 259 00:12:26,760 --> 00:12:27,800 Come on. 260 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 Well done, J茅r么me. 261 00:12:31,640 --> 00:12:34,760 That's the end of J茅r么me's revenge. 262 00:12:34,920 --> 00:12:36,840 Well done, come and join us again. 263 00:12:36,920 --> 00:12:38,120 Thanks J茅r么me! 264 00:12:39,320 --> 00:12:40,920 You were shaky. 265 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 {\an8}Well done, J茅r么me. 266 00:12:43,960 --> 00:12:45,560 {\an8}You were close. 267 00:12:45,640 --> 00:12:48,440 {\an8}-You fought. -You were almost there. 268 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 -That was hard. -Yes. 269 00:12:51,880 --> 00:12:53,600 -You're going to crack. -No. 270 00:12:56,880 --> 00:12:59,760 Franck, would you say that you're... Franck! 271 00:12:59,840 --> 00:13:02,040 Franck, look at me. 272 00:13:02,960 --> 00:13:05,240 -Franck? -Yes, yes. 273 00:13:05,320 --> 00:13:09,200 You know, next summer, there's a festival Baldness on the Rock. 274 00:13:10,560 --> 00:13:12,440 {\an8}Oh, my, she's about to smile. 275 00:13:12,600 --> 00:13:16,440 -It's every summer. -Franck! 276 00:13:18,200 --> 00:13:20,880 Are you timid, or bald? 277 00:13:25,720 --> 00:13:28,320 It's tough, and she's doing it to herself! 278 00:13:28,920 --> 00:13:30,120 She's hurting herself. 279 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 At least I'm trying to say some things. 280 00:13:32,920 --> 00:13:34,720 I'm resisting. 281 00:13:34,800 --> 00:13:37,240 I'm afraid of myself because I'm capable 282 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 of entertaining myself. 283 00:13:39,600 --> 00:13:41,080 It's kind of my little flaw. 284 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 It could tip me over. 285 00:13:44,360 --> 00:13:48,600 Oh, I've arrived just at the right time! 286 00:13:48,680 --> 00:13:51,560 Bam, bam! Laugh laugh! 287 00:13:52,880 --> 00:13:54,400 {\an8}They're really going for her. 288 00:13:54,480 --> 00:13:55,840 Just look at her face! 289 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 She's losing it. 290 00:13:59,080 --> 00:14:01,440 She's breaking up in mid-air. 291 00:14:01,560 --> 00:14:04,440 -She can't hold it. -Alison! 292 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 It's fine if you crack now, 293 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 you've performed well! 294 00:14:08,720 --> 00:14:12,240 Stop! Stop blocking my way! 295 00:14:15,080 --> 00:14:16,040 High five! 296 00:14:16,120 --> 00:14:19,760 What will you remember the most about this game? 297 00:14:19,840 --> 00:14:21,560 Alison, a word, please. 298 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 {\an8}Press it, Fifi, come on, let's end this! 299 00:14:27,080 --> 00:14:29,200 Have you been running for three weeks? 300 00:14:29,280 --> 00:14:31,880 -Please. -I see no sweat marks. 301 00:14:32,000 --> 00:14:34,640 Just a word. 302 00:14:34,800 --> 00:14:36,080 What do you feel? 303 00:14:36,160 --> 00:14:38,760 -Do you feel this is unfair? -I don't understand. 304 00:14:43,040 --> 00:14:45,400 We just want to say well done, we love you. 305 00:14:45,920 --> 00:14:49,760 Oh, Alison! Laugh, laugh! 306 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 {\an8}Oh, poor girl. 307 00:14:56,840 --> 00:14:59,160 {\an8}-Did someone laugh? -Have you got one? 308 00:14:59,240 --> 00:15:00,120 {\an8}A smile. 309 00:15:05,840 --> 00:15:07,000 He has cards. 310 00:15:07,440 --> 00:15:10,160 I'm so happy to see you, Philippe. 311 00:15:11,000 --> 00:15:12,400 There's an elimination. 312 00:15:15,640 --> 00:15:18,320 Let's see who it was. 313 00:15:20,880 --> 00:15:22,200 -Franck? -Yes, yes. 314 00:15:22,280 --> 00:15:26,160 You know, next summer, there's a festival, Baldness on the Rock. 315 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 Oh, Baldness on the Rock is every summer. 316 00:15:31,560 --> 00:15:33,880 It's tough, and she's doing it to herself! 317 00:15:34,640 --> 00:15:35,840 She's hurting herself. 318 00:15:35,920 --> 00:15:37,920 At least I'm trying to say some things. 319 00:15:38,520 --> 00:15:39,600 She's going to crack. 320 00:15:39,680 --> 00:15:42,160 Oh, I've arrived just at the right time! 321 00:15:43,440 --> 00:15:45,720 Laugh, Alison, laugh! 322 00:15:49,640 --> 00:15:52,120 -It's a smile. -Oh, no, Alison! 323 00:15:52,200 --> 00:15:55,800 I knew that it would end badly. 324 00:15:56,880 --> 00:15:58,000 Well done! 325 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 What a great performance! 326 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 I feel so bad! 327 00:16:01,560 --> 00:16:05,320 I'm leaving because of the lamest thing in the universe. 328 00:16:05,400 --> 00:16:07,720 I'm so disappointed! 329 00:16:07,800 --> 00:16:10,120 We're approaching the end of normal time. 330 00:16:10,200 --> 00:16:13,400 If no one laughs or smiles in the next few minutes, 331 00:16:13,480 --> 00:16:16,680 the cards rule will make a comeback. 332 00:16:16,760 --> 00:16:19,880 Those with the fewest cards, or no cards, 333 00:16:19,960 --> 00:16:21,920 will be the finalists. 334 00:16:22,760 --> 00:16:25,960 At the moment, Audrey and Redouane have no cards. 335 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 Basically, Fifi tells us they're in danger, 336 00:16:28,400 --> 00:16:30,760 and that we can breathe a bit, but not too much. 337 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 But we can breathe a bit. 338 00:16:32,880 --> 00:16:35,440 -And again, well done Alison. -Well done, Alison. 339 00:16:35,520 --> 00:16:38,800 I'm leaving on such a poor note! 340 00:16:39,720 --> 00:16:42,640 -Bye Alison! -Bye! Avenge me, Audrey! 341 00:16:45,720 --> 00:16:48,280 {\an8}-Yeah! -Well done, Alison! 342 00:16:48,360 --> 00:16:50,360 {\an8}Well done, Alison! 343 00:16:50,480 --> 00:16:52,880 {\an8}You were so strong, honey. 344 00:16:52,960 --> 00:16:56,520 {\an8}It sucks that you lost, but honestly, well done! 345 00:16:56,600 --> 00:16:58,200 {\an8}You did everything you could. 346 00:16:58,880 --> 00:17:02,480 {\an8}Oh! You lost again, get back out there. 347 00:17:02,680 --> 00:17:04,000 {\an8}Well done, honey. 348 00:17:04,080 --> 00:17:06,600 {\an8}I advise them to be on the offensive, 349 00:17:06,720 --> 00:17:10,440 {\an8}because Franck, McFly, and Carlito will be eliminated in a few minutes 350 00:17:10,520 --> 00:17:13,640 {\an8}if they don't manage to make Audrey or Redouane crack. 351 00:17:13,760 --> 00:17:15,320 {\an8}Right, let's get back to it! 352 00:17:18,240 --> 00:17:20,560 There are just 30 minutes of competition left 353 00:17:20,640 --> 00:17:23,880 so the five remaining players will have to give their very best 354 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 to have a chance of reaching the LOL final. 355 00:17:27,680 --> 00:17:29,800 Guys, we should team up. 356 00:17:29,880 --> 00:17:32,880 What do you wanna do? Look, we've got to risk it all. 357 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 The final is within reach, 358 00:17:35,560 --> 00:17:37,480 I'm very happy with my performance. 359 00:17:37,560 --> 00:17:40,040 But now that I'm here, 360 00:17:40,080 --> 00:17:41,560 try and go all the way! 361 00:17:42,480 --> 00:17:44,800 I've been thinking. How about attacking head on? 362 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 How do you want to attack? 363 00:17:46,720 --> 00:17:49,920 Hey, you see? That was an attack. 364 00:17:50,000 --> 00:17:53,280 Pushing them to get a card is very hard. 365 00:17:53,320 --> 00:17:55,880 But we've got to try everything, everything. 366 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 Wait, it's not over. 367 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 You're right. 368 00:17:59,320 --> 00:18:01,640 It's not over till it's over. 369 00:18:01,760 --> 00:18:04,280 -A well-known saying. -You're right. 370 00:18:04,320 --> 00:18:05,440 It's not over. 371 00:18:06,000 --> 00:18:07,640 -My, oh, my. -Does it hurt? 372 00:18:07,720 --> 00:18:08,800 No, I'm okay. 373 00:18:08,920 --> 00:18:11,480 -That's what we need to do. -Yes, that's right. 374 00:18:12,080 --> 00:18:14,080 -You got a problem with me? -Feels good. 375 00:18:14,200 --> 00:18:18,560 McFly and Carlito have a very close relationship. 376 00:18:18,680 --> 00:18:20,240 They could team up. 377 00:18:20,320 --> 00:18:22,000 That makes them stronger. 378 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 So I'm gonna have to go after them. 379 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 -You know what? -What? 380 00:18:28,800 --> 00:18:30,880 I don't know how you see the duo, 381 00:18:30,960 --> 00:18:32,200 but your friend... 382 00:18:33,280 --> 00:18:36,000 has an extremely dark vision of your... 383 00:18:36,280 --> 00:18:38,680 -Really? -Of your duo. 384 00:18:38,800 --> 00:18:41,320 That's not what he tells me. Shit! 385 00:18:41,440 --> 00:18:43,160 I swear. It shocked me. 386 00:18:43,800 --> 00:18:46,920 Then again, in this duo, I'm doing everything. 387 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 That's what I told him. 388 00:18:49,480 --> 00:18:52,160 I said, "Be careful, he's holding back." 389 00:18:52,240 --> 00:18:54,640 -He's holding something back -Exactly, that's it. 390 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 -Did he get angry, like that? -Yes. 391 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 He repeated, "I need to get out of here." 392 00:19:01,240 --> 00:19:03,000 -He repeated it? -Three or four times. 393 00:19:03,080 --> 00:19:05,280 Can you repeat it, to see how it sounds? 394 00:19:05,320 --> 00:19:07,440 No, his diction is better than mine. 395 00:19:07,520 --> 00:19:09,960 Right. Can you repeat "panier, piano"? 396 00:19:10,080 --> 00:19:12,080 Piani, piano... No, I can't manage it. 397 00:19:12,200 --> 00:19:15,080 Panier piano, panier piano... 398 00:19:15,160 --> 00:19:17,720 You're very focused. But can he do it? 399 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 No, he can't. But... 400 00:19:19,400 --> 00:19:22,520 You don't need him, that's what pisses him off. 401 00:19:22,640 --> 00:19:24,560 You believe more in me than in him? 402 00:19:24,640 --> 00:19:26,560 -Of course. -Right. 403 00:19:26,720 --> 00:19:29,560 -The guy is called McFly! -I'm McFly. 404 00:19:34,800 --> 00:19:37,240 Good joke. I didn't see it coming. 405 00:19:37,800 --> 00:19:40,200 -Okay, but thanks anyway. -Okay. 406 00:19:40,280 --> 00:19:42,320 -That's kind of you. -Between artists... 407 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 Yeah. 408 00:19:43,440 --> 00:19:45,040 We've got each other's back. 409 00:19:47,720 --> 00:19:50,320 {\an8}-Audrey's resilient, isn't she? -Very. 410 00:19:50,400 --> 00:19:52,320 {\an8}Like her sister, she doesn't laugh. 411 00:19:52,400 --> 00:19:55,720 {\an8}My sister would have lasted a minute. 412 00:19:56,560 --> 00:19:57,760 {\an8}-Alban. -Yes. 413 00:19:57,800 --> 00:20:01,800 {\an8}Do you want to use your revenge card? 414 00:20:01,880 --> 00:20:06,920 {\an8}Well, if I can choose, Philippe, I'd like to select the flashback. 415 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 {\an8}Very good choice! 416 00:20:08,960 --> 00:20:11,880 {\an8}Alison you don't know about the flashback yet. 417 00:20:11,960 --> 00:20:13,400 {\an8}No, but it sounds great. 418 00:20:13,480 --> 00:20:17,080 {\an8}All eliminated players, including you, can head back to the living room 419 00:20:17,160 --> 00:20:19,440 {\an8}to get the last competitors to laugh. 420 00:20:19,520 --> 00:20:21,480 {\an8}You are allowed to laugh. 421 00:20:21,560 --> 00:20:22,720 {\an8}Let's go back and... 422 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 {\an8}-Of course. -Let's go. 423 00:20:24,160 --> 00:20:25,200 {\an8}Let's go. 424 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 {\an8}-Revenge? -Revenge. 425 00:20:29,200 --> 00:20:31,640 {\an8}I'm scared because I don't know what's coming. 426 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 {\an8}Please, make them crack! 427 00:20:33,440 --> 00:20:34,400 {\an8}Full on! 428 00:20:34,480 --> 00:20:36,800 {\an8}There are five of them, we need two finalists. 429 00:20:36,880 --> 00:20:39,680 {\an8}You have a few minutes to make them crack. 430 00:20:39,760 --> 00:20:41,240 It's very stressful. 431 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 There's an alliance. 432 00:20:43,080 --> 00:20:45,320 The door opens, and they are all there. 433 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 I'm screwed. Honestly, I know I'm screwed. 434 00:20:49,160 --> 00:20:52,320 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 31430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.