All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S04E02.The.Medieval.Song.and.Dance.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,880 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 2 00:00:12,200 --> 00:00:15,040 They've been playing for one hour, and only Marina Fo茂s 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,240 has a yellow card. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,360 But J茅r么me Commandeur could bring down others 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,560 as he's the first to use his joker. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,600 Fabrice Ebou茅! 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,520 Wow, a costume. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,640 Why these clothes? 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,760 I'll ask you, dear friends, to wait just a moment. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 I beg you. 11 00:00:35,680 --> 00:00:38,720 There will be several key moments 12 00:00:38,760 --> 00:00:41,000 -in this wild card. -Shit. 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,120 I'll just ask 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,480 the production team 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,320 to dim the lights, 16 00:00:48,400 --> 00:00:49,720 because we will all 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 be switching to phase one. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,240 The trust phase. 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,760 I don't know... I don't want him near me. 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 I'm leaving. 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,200 Right. We're going back in time. 22 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 It's 1983, 23 00:01:03,280 --> 00:01:05,840 I live in Poissy, in Yvelines, 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,280 I'm a little kid. 25 00:01:09,560 --> 00:01:12,560 Back then, I was immersed 26 00:01:12,760 --> 00:01:15,520 in the Yvelines folk dance scene, 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,920 with the Two Feet, Two Clogs troupe 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,280 in Vernouillet. 29 00:01:21,360 --> 00:01:23,920 It later became Les Ch'tios M茅nestrels. 30 00:01:24,520 --> 00:01:27,120 Of course, when you think of Les Ch'tios M茅nestrels 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,800 you think of Jean-Carolin Mouchet茅. 32 00:01:30,080 --> 00:01:31,240 Jean-Caro, 33 00:01:31,360 --> 00:01:33,720 he was my first folk dance teacher, 34 00:01:33,800 --> 00:01:36,000 and also my clog-maker, 35 00:01:36,600 --> 00:01:40,560 with whom I made my first mahogany clogs 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,400 at the age of seven. 37 00:01:43,960 --> 00:01:45,480 And Jean-Caro Mouchet茅, 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,560 I say this because he doesn't remember, 39 00:01:47,640 --> 00:01:49,360 worked at Puy du Fou... 40 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 -Of course. -... because he was 41 00:01:51,240 --> 00:01:53,960 the choreographer of the hostesses' goodbye 42 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 when you leave the park. 43 00:01:56,040 --> 00:01:59,280 In other words, when you're leaving the parking lot, the hostesses 44 00:01:59,360 --> 00:02:01,880 give you a little wave, 45 00:02:02,240 --> 00:02:03,600 in a circle, 46 00:02:03,680 --> 00:02:05,160 that was Jean-Caro Mouchet茅. 47 00:02:06,240 --> 00:02:07,800 It's so good, 48 00:02:07,920 --> 00:02:09,800 it's getting too dangerous. 49 00:02:09,880 --> 00:02:12,680 So I have a technique, the slap in the face. 50 00:02:13,600 --> 00:02:16,440 For several personal reasons, Jean-Caro isn't here. 51 00:02:16,560 --> 00:02:19,760 Clogged intestines, he was admitted to Foch Hospital at night, 52 00:02:19,840 --> 00:02:21,600 he was nervous about meeting you. 53 00:02:21,680 --> 00:02:24,400 Let's move on to 54 00:02:24,440 --> 00:02:25,600 the performance phase. 55 00:02:29,440 --> 00:02:30,840 I'm laughing, I'm laughing. 56 00:02:30,880 --> 00:02:33,320 So I'll show you a dance 57 00:02:33,400 --> 00:02:36,320 close to my heart, it's the one I've always done. 58 00:02:36,760 --> 00:02:38,120 A medieval dance... 59 00:02:38,240 --> 00:02:39,560 -No. -Anything but a jig. 60 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 ...created under Fran莽ois I, 61 00:02:41,320 --> 00:02:43,080 a dance called "The Jerk." 62 00:02:43,160 --> 00:02:44,760 I'm laughing, I'm laughing. 63 00:02:44,840 --> 00:02:47,840 Of course, jerk dancers are called 64 00:02:48,200 --> 00:02:51,160 "jerk-offs." 65 00:02:53,720 --> 00:02:56,000 You can't call a dance that. 66 00:02:56,080 --> 00:02:58,120 So I'm taking it out on the panda. 67 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 I'll ask the stage manager 68 00:03:01,400 --> 00:03:02,520 to open the curtain. 69 00:03:04,000 --> 00:03:06,800 Ah, dancers. 70 00:03:07,280 --> 00:03:09,080 {\an8}CONTROL CENTER 71 00:03:09,840 --> 00:03:13,040 My little jerk-offs, step forward. I'm a bit nervous. 72 00:03:13,720 --> 00:03:14,680 So then, 73 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 let me introduce you to Kathleen, 74 00:03:18,400 --> 00:03:19,440 Pat, 75 00:03:20,600 --> 00:03:21,880 Marie-Aude, 76 00:03:23,480 --> 00:03:24,680 and R茅gis. 77 00:03:26,880 --> 00:03:29,840 How did this beautiful story come about? 78 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 During the pandemic, 79 00:03:32,640 --> 00:03:34,680 and I've said this several times before, 80 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 I moved to Poitiers. 81 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 Quality of life and all that. 82 00:03:41,320 --> 00:03:42,560 So, during the lockdown, 83 00:03:42,640 --> 00:03:44,800 between olive loaves and games of Clue, 84 00:03:44,880 --> 00:03:46,640 we created a traveling group 85 00:03:46,720 --> 00:03:48,960 called the Jerk Songs, 86 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 -in which we cover... -I'm laughing. 87 00:03:52,960 --> 00:03:55,160 ...well-known songs 88 00:03:55,440 --> 00:03:57,600 while dancing 89 00:03:57,680 --> 00:03:59,040 the Poitou Jerk. 90 00:04:00,160 --> 00:04:02,240 With his Poitou team, 91 00:04:02,320 --> 00:04:03,840 we're all going to laugh now. 92 00:04:03,920 --> 00:04:05,120 Game over. 93 00:04:05,760 --> 00:04:06,960 Here's an exclusive, 94 00:04:07,040 --> 00:04:09,000 I'll come out with it. 95 00:04:09,080 --> 00:04:12,520 We're currently expanding to the international market. 96 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 Marie-Aude didn't want me to say anything, 97 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 but I can't help it. 98 00:04:16,800 --> 00:04:22,040 We're twinned with the committee of Pan-African Jerk traditions, 99 00:04:22,200 --> 00:04:24,120 Nouakchott, Mauritania branch. 100 00:04:24,800 --> 00:04:27,560 We're leaving in August, I think it's going to be nice. 101 00:04:28,160 --> 00:04:31,240 So, for those of you interested, 102 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 it's close to Marina's heart, 103 00:04:33,040 --> 00:04:34,600 we have an eco-group... 104 00:04:34,680 --> 00:04:36,480 -Yes. -We're certified Green Clog. 105 00:04:36,920 --> 00:04:39,920 That means we won't be sleeping at the hotel, 106 00:04:40,200 --> 00:04:41,520 we'll be in a homestay. 107 00:04:41,600 --> 00:04:44,080 -I'm laughing. -Carpooling in electric cars, 108 00:04:44,160 --> 00:04:45,120 not hybrid. 109 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 -I'm laughing. -And we change underwear 110 00:04:47,800 --> 00:04:49,680 -once a week. -I'm laughing. 111 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 By the way Marie-Aude, remember, Friday. 112 00:04:53,680 --> 00:04:55,440 Communal dry 113 00:04:56,720 --> 00:04:57,800 toilets. 114 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 We call it the "needs case." 115 00:05:00,520 --> 00:05:03,640 In case anyone gets the urge... 116 00:05:04,720 --> 00:05:07,040 I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing. 117 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 ...then make a wish, 118 00:05:08,640 --> 00:05:10,480 -we say that... -It's hard. 119 00:05:10,640 --> 00:05:13,640 ...to make it more polite and discreet for everyone. 120 00:05:13,720 --> 00:05:15,240 If someone has a wish, 121 00:05:16,360 --> 00:05:19,520 go see Patrick, he'll take care of them. 122 00:05:19,640 --> 00:05:21,880 It's very hard. But I have a technique. 123 00:05:21,920 --> 00:05:23,040 I imagine that 124 00:05:23,120 --> 00:05:25,240 J茅r么me has a third eye. 125 00:05:25,480 --> 00:05:28,480 I heard about it when I was looking for work, 126 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 it's a job interview technique. 127 00:05:30,360 --> 00:05:32,320 Visualize. It's quite good. 128 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 Now we'll move to performance time. 129 00:05:35,800 --> 00:05:38,160 Please, it might be tempting, 130 00:05:38,240 --> 00:05:40,480 but don't film this with your phones. 131 00:05:40,560 --> 00:05:44,320 We're involved in a court case with YouTube, don't add fuel to the fire. 132 00:05:44,600 --> 00:05:45,720 I need to... 133 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 Let's get on with the show. 134 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 Oh, the clogs... 135 00:05:51,600 --> 00:05:53,560 {\an8}Alban is suffering. 136 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 So, what are we going to do? 137 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 We'll sing "The Priest's Maid" by Annie Cordy. 138 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 By who? 139 00:06:02,320 --> 00:06:04,240 Annie Cordy, "The Priest's Maid," 140 00:06:04,520 --> 00:06:06,080 as a Poitou jerk. 141 00:06:08,720 --> 00:06:09,920 Music. 142 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 I'm laughing, I'm laughing. 143 00:06:19,040 --> 00:06:21,480 I'd really like to 144 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 But I can't 145 00:06:24,520 --> 00:06:26,840 It's not easy To be fashionable 146 00:06:26,920 --> 00:06:28,960 When you're the priest's maid 147 00:06:29,040 --> 00:06:31,360 It's not easy To be stylish 148 00:06:31,440 --> 00:06:33,640 When you're a girl like me 149 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 But when the the guard Who's a devil 150 00:06:36,120 --> 00:06:37,720 Drags me by my feet 151 00:06:37,800 --> 00:06:40,240 It scratches me It tickles me 152 00:06:40,320 --> 00:06:42,280 It gives me ideas 153 00:06:42,360 --> 00:06:44,800 I only do silly things Behind the church 154 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 I can't stop myself 155 00:06:47,080 --> 00:06:48,400 No filming, please. 156 00:06:48,480 --> 00:06:50,040 I'm the priest's maid 157 00:06:50,760 --> 00:06:52,320 Stop the turntable. 158 00:06:52,520 --> 00:06:54,440 Round of applause, please. 159 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Bravo! 160 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 -Bravo! -Yeah, yeah! 161 00:06:58,160 --> 00:06:59,400 Standing ovation. 162 00:06:59,480 --> 00:07:01,360 -That was great. -A beautiful jerk! 163 00:07:01,440 --> 00:07:03,240 {\an8}A very nice joker card. 164 00:07:03,840 --> 00:07:05,800 {\an8}That J茅r么me has talent. 165 00:07:05,920 --> 00:07:08,200 J茅r么me! Seriously, thank you. 166 00:07:08,840 --> 00:07:11,400 I could have died laughing. 167 00:07:12,280 --> 00:07:14,600 He's hot, he's good. 168 00:07:14,800 --> 00:07:18,560 Awesome. It was a real pleasure to watch J茅r么me's show. 169 00:07:18,640 --> 00:07:21,640 Never mind the joker card, what a show! 170 00:07:22,160 --> 00:07:23,920 {\an8}I've no choice, I'm going in. 171 00:07:26,920 --> 00:07:28,040 Philippe! 172 00:07:28,120 --> 00:07:29,760 Who laughed? 173 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 Philippe, what a nice surprise! 174 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Philippe! 175 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 Philippe! 176 00:07:38,280 --> 00:07:39,240 -No. -Thank you 177 00:07:39,320 --> 00:07:41,160 for that lovely Poitou jerk. 178 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 But let's get serious. 179 00:07:42,720 --> 00:07:44,120 Oh, no! 180 00:07:44,200 --> 00:07:45,600 Yellow card, 181 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 thanks to J茅r么me! 182 00:07:49,360 --> 00:07:51,600 Marie-Aude didn't want me to say anything, 183 00:07:51,680 --> 00:07:52,880 but I can't help it. 184 00:07:53,360 --> 00:07:58,160 We're twinned with the committee of Pan-African Jerk traditions, 185 00:07:58,240 --> 00:08:00,160 Nouakchott, Mauritania branch. 186 00:08:05,320 --> 00:08:07,280 -Yes! -A slow but nice one! 187 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 Oh, no! 188 00:08:10,400 --> 00:08:12,320 Carlito! 189 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 No! 190 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 I couldn't help it, impossible. 191 00:08:16,080 --> 00:08:18,200 I don't know how to say it, it's brilliant. 192 00:08:18,280 --> 00:08:19,400 It's J茅r么me. 193 00:08:19,480 --> 00:08:20,840 Okay, see you later. 194 00:08:20,920 --> 00:08:22,160 See you later! 195 00:08:22,240 --> 00:08:23,560 -See you! -Thank you. 196 00:08:23,640 --> 00:08:24,680 Thanks Philippe! 197 00:08:24,760 --> 00:08:25,800 I'll get changed. 198 00:08:32,440 --> 00:08:35,040 -J茅r么me's the top guy. -Yeah, the main man. 199 00:08:35,160 --> 00:08:37,640 J茅r么me is this year's Pierre Niney. 200 00:08:37,720 --> 00:08:39,960 J茅r么me, the singer? Nice one, eh? 201 00:08:40,960 --> 00:08:44,360 I soon understood that I couldn't try anything on J茅r么me Commandeur. 202 00:08:44,440 --> 00:08:45,640 He's got a big punch. 203 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 So my only chance is to make others laugh. 204 00:08:55,280 --> 00:08:57,200 Okay, listen. 205 00:09:01,720 --> 00:09:04,080 Is that it? "Okay, listen"? 206 00:09:04,160 --> 00:09:05,080 That's it. 207 00:09:07,720 --> 00:09:09,520 I do a lot of false starts. 208 00:09:09,600 --> 00:09:10,640 I noticed. 209 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 -Looks that way. -He said, "Okay, listen." 210 00:09:14,600 --> 00:09:17,040 -I start, but I can't continue. -No. 211 00:09:17,400 --> 00:09:18,760 Then... 212 00:09:20,880 --> 00:09:23,320 But anyway... 213 00:09:23,760 --> 00:09:25,720 Yes, and then, at the same time... 214 00:09:27,600 --> 00:09:29,280 -It's not always... -No. 215 00:09:29,360 --> 00:09:32,160 -It depends, sometimes. -Do you... 216 00:09:32,520 --> 00:09:33,880 A lot? 217 00:09:38,840 --> 00:09:41,000 What's difficult, for me, 218 00:09:41,120 --> 00:09:42,760 when playing with Ana茂de, 219 00:09:42,840 --> 00:09:44,520 is I'm putting myself in danger. 220 00:09:45,440 --> 00:09:46,880 So I'm taking it easy. 221 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 -Alison. -Wait. 222 00:09:51,520 --> 00:09:54,200 Sorry, it's intoxicating. 223 00:09:55,640 --> 00:09:56,720 Do you know it? 224 00:09:56,760 --> 00:09:58,960 -Okay, here we go. -It's like... 225 00:09:59,080 --> 00:10:01,240 Jean-Pascal! Come and rap! 226 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 -Oh, yeah! -Oh, yeah! 227 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 -Come on. -That's good. 228 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 Come on, JP buddy. 229 00:10:06,480 --> 00:10:07,400 Come on, let's go. 230 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 My name is Corinne 231 00:10:09,280 --> 00:10:10,600 Corinne Ivanov 232 00:10:10,640 --> 00:10:13,000 And I had a son called Alban 233 00:10:13,080 --> 00:10:16,240 And Alban is the nicest one in the team 234 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 In fact I adore him 235 00:10:18,280 --> 00:10:19,600 That wasn't that great. 236 00:10:19,640 --> 00:10:22,000 -I've got one. -Go on Audrey! 237 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 Go on. 238 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 You say you're from the street It's a lie 239 00:10:25,760 --> 00:10:28,000 People should know You grew up in Caen 240 00:10:28,080 --> 00:10:30,160 Where's the gangster? Where's the bandit? 241 00:10:30,240 --> 00:10:32,440 Al Capone Isn't from Normandy 242 00:10:32,520 --> 00:10:34,960 {\an8} Since you won your C茅sar You've no more worries 243 00:10:35,040 --> 00:10:37,200 {\an8} Looks like your dentist Is a billionaire 244 00:10:37,280 --> 00:10:39,360 {\an8} I liked you With your gap teeth 245 00:10:39,440 --> 00:10:41,880 You sputtered so much But I liked it 246 00:10:41,960 --> 00:10:43,760 You rap like my Uncle Bernard 247 00:10:43,880 --> 00:10:46,520 You could have called your film "Simply Nerd" 248 00:10:46,960 --> 00:10:49,280 -Bravo! -Thank you, bravo! 249 00:10:51,360 --> 00:10:52,440 LOL. 250 00:10:52,880 --> 00:10:55,560 What's tragic is that she spent a week 251 00:10:55,640 --> 00:10:56,840 writing that. 252 00:10:57,840 --> 00:10:59,360 Lame. Lame-o, bro. 253 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 You know those raps from the '80s. 254 00:11:04,520 --> 00:11:06,360 Rap has evolved, Audrey. 255 00:11:07,400 --> 00:11:08,560 Well, we still love her. 256 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 Would anyone like to slow dance with me? 257 00:11:14,960 --> 00:11:17,320 Alison, would you mind if I charmed you? 258 00:11:17,400 --> 00:11:18,560 No, go ahead. 259 00:11:18,640 --> 00:11:20,520 -But let's sit down. -We'll sit down. 260 00:11:20,600 --> 00:11:21,840 Care for a glass? 261 00:11:22,480 --> 00:11:23,760 Yes, please. 262 00:11:25,680 --> 00:11:27,320 -My treat. -It's empty. 263 00:11:27,400 --> 00:11:29,120 I said I'd get you a glass. 264 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 -What do you do for a living? -I'm... 265 00:11:33,880 --> 00:11:36,360 a masseuse-osteopath. 266 00:11:36,600 --> 00:11:38,120 I care for people. 267 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 And you? 268 00:11:39,480 --> 00:11:42,080 Parachutist and psychologist. 269 00:11:42,720 --> 00:11:45,960 My technique involves getting people to skydive, 270 00:11:46,040 --> 00:11:47,840 they relax and we talk. 271 00:11:47,960 --> 00:11:50,880 At the end of the day, what is psychoanalysis? 272 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 Jumping into the void. You're right, it's the same. 273 00:11:53,880 --> 00:11:56,800 -The best image. -Be careful, he's fragile. 274 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 He thinks everyone loves him. I love you. 275 00:11:58,960 --> 00:12:01,320 Not everyone wants to sleep with you, 276 00:12:01,400 --> 00:12:03,360 -they don't. -She wants to kiss you. 277 00:12:03,440 --> 00:12:04,520 No. 278 00:12:04,600 --> 00:12:07,520 No, I'm trying to talk to him and look him in the eyes. 279 00:12:07,640 --> 00:12:09,080 We're being charming. 280 00:12:09,720 --> 00:12:10,600 I was saying, 281 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 you've got beautiful eyes, you know. 282 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 -Thanks. -Would you like 283 00:12:14,640 --> 00:12:16,320 to spend some time together? 284 00:12:16,400 --> 00:12:17,720 I'd love to. 285 00:12:17,800 --> 00:12:20,920 The only problem, JP, is that I'm going back to prison soon. 286 00:12:23,880 --> 00:12:25,400 It's an electronic, 287 00:12:25,480 --> 00:12:28,280 -what's it called, a tag? -A tag. 288 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 I must admit, it was very funny. 289 00:12:31,080 --> 00:12:32,640 Extremely funny. 290 00:12:32,720 --> 00:12:36,360 I didn't expect things to take such a turn. 291 00:12:36,440 --> 00:12:38,400 What was your crime? 292 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 I don't know if I can say, this'll be broadcast. 293 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 Say it, you've got a tag, you've been sentenced. 294 00:12:46,080 --> 00:12:49,160 Laughing isn't a crime. If you want to laugh, laugh. 295 00:12:52,960 --> 00:12:55,080 That's the Bekhti method, it works. 296 00:12:55,560 --> 00:12:57,920 I don't want to fall into my own trap. 297 00:12:58,000 --> 00:12:59,760 It's like tripping on your shoelaces. 298 00:12:59,840 --> 00:13:01,680 Honestly, it's unnecessary. 299 00:13:10,360 --> 00:13:13,520 Would you like something to eat? We're not eating enough. 300 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 -That's kind. -Remember to stay hydrated. 301 00:13:15,800 --> 00:13:18,120 -It's important. -You're a sweetheart. 302 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 When do we land? 303 00:13:20,000 --> 00:13:22,360 I'll ask the flight attendant. 304 00:13:23,200 --> 00:13:24,840 I laugh a lot in everyday life. 305 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 You have to find things to stop you laughing. 306 00:13:27,720 --> 00:13:29,720 So I decided to eat. 307 00:13:29,960 --> 00:13:31,240 Do you mind? 308 00:13:31,520 --> 00:13:33,960 What haven't you eaten since the game started? 309 00:13:34,440 --> 00:13:35,840 He's tried everything. 310 00:13:38,080 --> 00:13:39,120 J茅r么me Commandeur. 311 00:13:39,600 --> 00:13:41,120 He's a public threat. 312 00:13:41,520 --> 00:13:42,560 Laughter-wise. 313 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 I'll have to get him out early. 314 00:13:46,440 --> 00:13:47,480 Is this brunch 315 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 or a TV program? 316 00:13:50,400 --> 00:13:52,280 J茅r么me, I'm asking you. 317 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 I'm laughing, I'm laughing. 318 00:13:55,760 --> 00:13:57,880 It's a good question. 319 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 -Thank you. -And what's fatty doing, knitting? 320 00:14:02,120 --> 00:14:03,640 Would you like a nibble? 321 00:14:03,800 --> 00:14:04,960 Thanks, Audrey. 322 00:14:05,040 --> 00:14:07,360 J茅r么me hasn't tried what you brought. 323 00:14:08,560 --> 00:14:09,920 Look! 324 00:14:10,000 --> 00:14:11,760 It's breakfast. 325 00:14:11,840 --> 00:14:14,680 -Did you bring him breakfast? -Blow. 326 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 J茅r么me, come and have a bite to eat. 327 00:14:20,280 --> 00:14:23,360 Take it to J茅r么me, he hasn't eaten for 10 minutes. 328 00:14:28,360 --> 00:14:30,240 I think about my failures 329 00:14:30,360 --> 00:14:32,040 The failures of my life 330 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 And that's it. 331 00:14:35,040 --> 00:14:37,320 I've just been talking to the studio chef. 332 00:14:42,200 --> 00:14:45,480 You can't stop him. He's crazy. 333 00:14:46,520 --> 00:14:48,160 -J茅r么me. -Yeah? 334 00:14:49,080 --> 00:14:50,240 What's wrong with him? 335 00:14:50,880 --> 00:14:52,480 What you going to do, J茅r么me? 336 00:14:52,560 --> 00:14:54,960 What's J茅r么me doing? 337 00:14:55,040 --> 00:14:57,760 -It's okay, it's over now. -Do you want an armlock? 338 00:14:57,840 --> 00:14:59,880 -Tell me. -I'm good. 339 00:15:04,000 --> 00:15:06,880 Can we get some more trays? J茅r么me is feeling peckish. 340 00:15:06,960 --> 00:15:08,040 Go ahead. 341 00:15:10,760 --> 00:15:11,960 Hilarious. 342 00:15:12,960 --> 00:15:14,120 {\an8}Oh, dear, oh, dear. 343 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 {\an8}I don't even want to see that. Sorry. 344 00:15:20,320 --> 00:15:21,200 Oh, no! 345 00:15:26,960 --> 00:15:28,640 Let's see! 346 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 Yeah, Fifi! 347 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 If Philippe's here, it's not good news. 348 00:15:35,840 --> 00:15:37,760 J茅r么me, it's tough! 349 00:15:38,080 --> 00:15:42,080 Very tough. A nightmare. 350 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 Horrible. 351 00:15:43,240 --> 00:15:44,800 I've got some bad news. 352 00:15:45,160 --> 00:15:46,800 Someone laughed. 353 00:15:46,880 --> 00:15:48,440 And got pregnant. 354 00:15:49,680 --> 00:15:51,280 Here's the answer. 355 00:15:51,360 --> 00:15:52,440 Roll tape. 356 00:15:56,320 --> 00:15:59,080 Can we get some more trays? J茅r么me is feeling peckish. 357 00:15:59,160 --> 00:16:00,680 Go ahead. 358 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 Some... 359 00:16:03,040 --> 00:16:05,120 Alban! 360 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 Alban! 361 00:16:06,880 --> 00:16:07,920 Where are you? 362 00:16:08,480 --> 00:16:10,200 What's going on? 363 00:16:10,280 --> 00:16:12,720 You're a winner. What's going on? 364 00:16:14,320 --> 00:16:16,800 But did you see what I had in front of me? 365 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 You and your fruit! 366 00:16:19,360 --> 00:16:21,280 "How do you expect me not to laugh?" 367 00:16:21,560 --> 00:16:23,520 I might leave J茅r么me alone. 368 00:16:23,600 --> 00:16:27,360 I may have chosen a Pok茅mon too big to start with. 369 00:16:29,000 --> 00:16:31,520 Well done everyone. A lot is going on here. 370 00:16:31,600 --> 00:16:34,320 The game re-starts as soon as the light changes. 371 00:16:34,400 --> 00:16:36,880 Come on everyone, let's go. 372 00:16:37,280 --> 00:16:39,360 Philippe, you won't get me again! 373 00:16:39,800 --> 00:16:42,200 I won't laugh again! Philippe! 374 00:16:44,080 --> 00:16:45,240 Let's get back to it! 375 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 More hummus? Eggplant dip? 376 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 -Did you say "hummus"? -Hummus? 377 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 -Yes... -Hummus 378 00:17:00,160 --> 00:17:02,880 -or houmous, but with an H. -Rhummus? 379 00:17:03,120 --> 00:17:04,240 Do you say "hummus"? 380 00:17:04,840 --> 00:17:07,240 I've got these talent pills. Who wants some? 381 00:17:07,480 --> 00:17:09,760 I've been taking them all my career 382 00:17:09,840 --> 00:17:11,960 and I can tell you, I've come a long way. 383 00:17:12,040 --> 00:17:15,040 I'm sitting on the talent faucet, so I can pour you a drink. 384 00:17:16,560 --> 00:17:18,480 Sounds painful, 385 00:17:19,560 --> 00:17:21,680 -sitting on the faucet. -Yes. I'm laughing. 386 00:17:21,760 --> 00:17:22,920 Laughing, laughing. 387 00:17:23,000 --> 00:17:23,920 Laughing, ha-ha. 388 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 I laugh too easily. 389 00:17:27,000 --> 00:17:28,320 I'm a good spectator. 390 00:17:28,560 --> 00:17:30,800 Anyway, I'm in trouble. 391 00:17:30,880 --> 00:17:33,960 But I have to save my skin. I'm going to fight. 392 00:17:41,520 --> 00:17:43,720 -Yeah! -A wonderful entrance. 393 00:17:43,800 --> 00:17:47,040 {\an8}Oh, wow. Look out, ladies and gentlemen. 394 00:17:47,080 --> 00:17:48,800 {\an8}She's playing her joker card. 395 00:17:48,880 --> 00:17:50,800 {\an8}Marina Fo茂s is taking the plunge. 396 00:17:51,800 --> 00:17:54,560 Marina! Marina! Marina! 397 00:17:55,920 --> 00:17:57,440 Marina Fo茂s is dangerous. 398 00:17:57,720 --> 00:18:01,080 One look, one of her crazy phrases. She might get me. 399 00:18:01,160 --> 00:18:03,880 -Wait. So, I... -Come on! 400 00:18:06,680 --> 00:18:08,720 I'm going to test something on you. 401 00:18:08,800 --> 00:18:10,080 It's true that 402 00:18:10,200 --> 00:18:13,200 I get the feeling that people love me a lot. 403 00:18:13,280 --> 00:18:16,440 I have a big Insta community, well, nothing compared with you. 404 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 But still, 583,000. 405 00:18:19,040 --> 00:18:22,480 That's three times the town of Niort. Or half a Grenoble. 406 00:18:22,560 --> 00:18:25,040 All that, plus my career 407 00:18:25,160 --> 00:18:28,520 means that I've made a success of my life. So I don't want to 408 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 mess up my death. 409 00:18:30,200 --> 00:18:32,440 So I've decided to prepare for my 410 00:18:32,520 --> 00:18:35,160 funeral. I've written my eulogy. 411 00:18:37,480 --> 00:18:39,920 It's a very good technique that. Because often, 412 00:18:40,000 --> 00:18:42,160 people can't help laughing at funerals. 413 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 So the setting is... 414 00:18:44,920 --> 00:18:46,720 -Okay. -No wait, 415 00:18:46,880 --> 00:18:48,920 there'll be famous people at my funeral, 416 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 so Ana茂de, can you go to the back? 417 00:18:51,320 --> 00:18:52,480 Later... 418 00:18:52,680 --> 00:18:55,560 You might get famous, you've still got time, so... 419 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Franck, sorry, 420 00:18:57,480 --> 00:19:00,320 but bald people are funny, 421 00:19:00,400 --> 00:19:04,040 and my funeral is no laughing matter, so please don't come. 422 00:19:04,080 --> 00:19:07,000 I'm so nervous, it's so embarrassing. 423 00:19:07,080 --> 00:19:09,800 -We're with you. -But it's important for me. 424 00:19:27,640 --> 00:19:28,960 Oh, no. 425 00:19:33,880 --> 00:19:37,680 Who did she call in her list of contacts 426 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 to get the lectern from 427 00:19:40,040 --> 00:19:41,200 The Newlywed Game? 428 00:19:44,440 --> 00:19:46,320 It's... It's... 429 00:19:46,480 --> 00:19:48,040 complete nonsense. 430 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 "Marina... 431 00:19:51,200 --> 00:19:54,520 "M-A-R-I-N-A. 432 00:19:55,920 --> 00:19:58,200 "M for magnificent. 433 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 "A for 434 00:20:00,920 --> 00:20:02,560 "ardent... endearing. 435 00:20:04,080 --> 00:20:06,680 "R for rad... 436 00:20:06,760 --> 00:20:08,080 "for radiant. 437 00:20:08,960 --> 00:20:10,520 "I for 438 00:20:10,880 --> 00:20:12,080 "I for Italian. 439 00:20:13,720 --> 00:20:14,960 "N for nourishing." 440 00:20:15,080 --> 00:20:16,480 Oh, there's a typo... 441 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 Never mind. "Nourishing." 442 00:20:18,160 --> 00:20:19,080 In fact, I... 443 00:20:19,200 --> 00:20:22,200 I couldn't find an inspirational word starting with N. 444 00:20:22,720 --> 00:20:24,000 "A is for 445 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 "for endearing." 446 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Already had that... 447 00:20:27,560 --> 00:20:28,880 It's a work in progress. 448 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 -It works. -It's good. 449 00:20:31,000 --> 00:20:32,560 "Where shall I start? 450 00:20:35,160 --> 00:20:37,280 "There's a lump in my throat, 451 00:20:37,680 --> 00:20:39,800 "tears are welling up in my eyes 452 00:20:40,440 --> 00:20:42,560 "and I can see her again..." 453 00:20:43,240 --> 00:20:45,440 Sorry, but I'm really moved. 454 00:20:45,520 --> 00:20:48,440 I won't be doing the actual thing since I'll be dead. 455 00:20:48,520 --> 00:20:50,480 Well, my body will be there, but... 456 00:20:50,560 --> 00:20:52,880 I'll hopefully be in Actress-Heaven. 457 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 So back to the emotional moment. 458 00:20:55,680 --> 00:20:59,760 "There's a lump in my throat, tears are welling up in my eyes, and I can see her, 459 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 "a little ball... 460 00:21:02,720 --> 00:21:04,200 "of energy and tenderness. 461 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 "She died too young, from the effects of..." 462 00:21:06,760 --> 00:21:08,320 Look, I left that blank, 463 00:21:08,400 --> 00:21:09,560 because I don't know 464 00:21:09,640 --> 00:21:11,280 what I died of. 465 00:21:11,920 --> 00:21:14,640 If it's an illness I can say, 466 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 "Died of... 467 00:21:16,880 --> 00:21:18,040 "fucking cancer." 468 00:21:18,800 --> 00:21:21,440 "Fucking" is vulgar. Maybe "blasted cancer." 469 00:21:22,080 --> 00:21:24,040 That sounds like an '80s variety show. 470 00:21:24,080 --> 00:21:25,240 I'll need to think. 471 00:21:25,320 --> 00:21:27,760 If I died in a road accident, 472 00:21:27,800 --> 00:21:31,240 "Fucking clutch, fucking brakes..." 473 00:21:31,400 --> 00:21:33,880 We'll have to look at the technical report. 474 00:21:34,320 --> 00:21:35,520 I'm dying laughing. 475 00:21:35,560 --> 00:21:37,320 I was holding my mouth like this. 476 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 It was very difficult. 477 00:21:40,080 --> 00:21:41,960 To resume. "Marina, 478 00:21:42,640 --> 00:21:44,240 "can be summed up in three dates. 479 00:21:45,040 --> 00:21:46,240 "1989. 480 00:21:47,040 --> 00:21:50,760 "Failed to get into the Higher National Conservatory of Dramatic Arts. 481 00:21:52,000 --> 00:21:52,920 "2017. 482 00:21:53,680 --> 00:21:57,520 "Won the 'Death Burger' on TMC's Burger Quiz. 483 00:21:58,760 --> 00:21:59,600 "2029. 484 00:21:59,960 --> 00:22:02,680 "Won the C茅sar award for best actress." 485 00:22:02,800 --> 00:22:05,440 And about time too. 486 00:22:05,520 --> 00:22:09,040 "Very politically committed, she did a lot for France. 487 00:22:09,120 --> 00:22:12,120 "In 1976, she created the RPR conservative party. 488 00:22:12,200 --> 00:22:13,880 "She was only six at the time, 489 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 "and like children back then, she was right-wing. 490 00:22:16,800 --> 00:22:19,080 "She met Jacques Chirac 491 00:22:19,160 --> 00:22:21,120 "and later, judoka David Douillet." 492 00:22:21,480 --> 00:22:22,360 Really? 493 00:22:22,440 --> 00:22:25,960 I'm a bit disappointed, I thought I'd done more for France. But hey... 494 00:22:26,880 --> 00:22:30,040 Marina Fo茂s, deadpan, fires a bullet like that, 495 00:22:30,120 --> 00:22:32,800 that you don't expect. It's dangerous. 496 00:22:32,880 --> 00:22:35,040 So, I'd like someone 497 00:22:35,120 --> 00:22:36,960 to speak. 498 00:22:37,280 --> 00:22:38,960 So, a close friend. 499 00:22:39,560 --> 00:22:42,080 Maybe J茅r么me, would you mind playing 500 00:22:42,160 --> 00:22:44,200 -the close friend? -Play the friend. 501 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 You're not being asked to... right. 502 00:22:46,600 --> 00:22:48,480 -Make an effort. -You want me to... 503 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 What do I do? 504 00:22:49,680 --> 00:22:51,800 You don't clap at funerals. 505 00:22:53,960 --> 00:22:56,120 What do I do? Oh, so I read... 506 00:22:56,200 --> 00:22:57,160 Okay. 507 00:22:58,280 --> 00:23:00,520 "Because that was what 508 00:23:00,800 --> 00:23:01,720 "Marina was about. 509 00:23:02,560 --> 00:23:05,080 "Making a child laugh." 510 00:23:05,160 --> 00:23:06,200 Making them laugh. 511 00:23:06,520 --> 00:23:08,760 "Painting smiles 512 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 "on old people's faces. 513 00:23:12,400 --> 00:23:14,640 "That was Marina. 514 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 "A real 515 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 "little paintbrush of joy." 516 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Great. Thanks. 517 00:23:21,800 --> 00:23:23,400 There, fold your paper. 518 00:23:23,480 --> 00:23:25,160 You've finished, fold your paper. 519 00:23:25,240 --> 00:23:27,320 And gather your thoughts. 520 00:23:27,400 --> 00:23:29,280 Look like you're thinking. 521 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 -Don't you know how to do it? -I do. 522 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 I'm on it. 523 00:23:36,480 --> 00:23:38,320 Are you unmoved? Or a bad actor? 524 00:23:39,920 --> 00:23:42,680 I really find that funny. And I said to myself, "No, 525 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 "Stop right now." 526 00:23:44,120 --> 00:23:45,400 Too dangerous. 527 00:23:46,920 --> 00:23:47,960 That was okay. 528 00:23:48,040 --> 00:23:49,840 Not bad. I'll do the finale, 529 00:23:50,000 --> 00:23:53,680 I imagine, or I hope that there'll be people who are are actually moved. 530 00:23:53,760 --> 00:23:56,240 Please play the Mozart song. 531 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 Is it a cremation? 532 00:24:02,800 --> 00:24:04,280 It's a "cr猫me anglaise." 533 00:24:11,480 --> 00:24:13,800 -Goodbye, Marina. -Goodbye, Marina. 534 00:24:13,880 --> 00:24:15,160 Thanks for everything. 535 00:24:15,240 --> 00:24:16,840 -Bravo! -Bravo! 536 00:24:16,920 --> 00:24:19,480 -Bravo! -Bravo! 537 00:24:19,920 --> 00:24:22,040 Wow, that was good, so brilliant. 538 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 MISS HER 539 00:24:23,200 --> 00:24:25,560 She put me in danger. She was very good. 540 00:24:25,640 --> 00:24:27,280 -Bravo! -Bravo, Marina. 541 00:24:27,360 --> 00:24:29,160 I know there were some boring bits. 542 00:24:29,240 --> 00:24:31,760 -It was all super. -It was great. 543 00:24:31,840 --> 00:24:33,400 Makes you want to die. 544 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 -I'm going. -Where are you going? 545 00:24:38,200 --> 00:24:40,680 I'm going home, and when I've won, I'll come back. 546 00:24:40,760 --> 00:24:43,120 -Okay. -Would you like us to come with you? 547 00:24:43,200 --> 00:24:46,200 No, I'll either take a taxi, 548 00:24:46,280 --> 00:24:48,120 or get public transport. 549 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 -Okay. -Alison. 550 00:24:49,800 --> 00:24:52,400 How about a Sunday in the Countryside moment? 551 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Don't eliminate me, I'm a woman, I can cancel you. 552 00:24:55,480 --> 00:24:58,760 {\an8}J茅r么me is on the attack again. He's formidable. 553 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 What I'd like to know is... 554 00:25:01,200 --> 00:25:03,480 So, we ate your leek pie. 555 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 What part of yourself do you put into your cooking? 556 00:25:07,160 --> 00:25:08,520 I put my heritage, 557 00:25:08,600 --> 00:25:10,280 I also put... 558 00:25:12,040 --> 00:25:13,760 the people who are no longer here. 559 00:25:15,280 --> 00:25:16,880 I put time, which passes. 560 00:25:16,960 --> 00:25:19,560 When I add an ingredient, 561 00:25:20,640 --> 00:25:22,080 it's as if everything... 562 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 -Combines? -...accumulates 563 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 to make other people happy. 564 00:25:26,040 --> 00:25:28,520 -So later on, were going to the stables. -Yes. 565 00:25:28,760 --> 00:25:30,520 I like horse riding. 566 00:25:30,640 --> 00:25:33,520 With Dani猫le 脡venou and Jacques Dessange, 567 00:25:33,600 --> 00:25:35,040 the two other guests. 568 00:25:37,840 --> 00:25:39,760 Does your back hurt? 569 00:25:43,120 --> 00:25:46,360 Would you happen to have a question for Dani猫le 脡venou? 570 00:25:46,720 --> 00:25:47,760 Yes. 571 00:25:47,920 --> 00:25:49,360 For you, Dani猫le, 572 00:25:49,440 --> 00:25:51,680 what is charisma in 2023? 573 00:25:54,520 --> 00:25:57,000 What is charisma? Good question. 574 00:25:57,080 --> 00:25:58,560 -Shall we join her? -Let's go. 575 00:25:58,640 --> 00:26:01,200 We haven't spoken about my latest news. 576 00:26:01,280 --> 00:26:02,840 Are you still in the play... 577 00:26:02,920 --> 00:26:05,040 -Yes. -...at the Th茅芒tre des Nouveaut茅s. 578 00:26:05,160 --> 00:26:07,280 My Neighbor is a Loose Woman. 579 00:26:07,840 --> 00:26:09,920 -A big success... -In Avignon. 580 00:26:10,000 --> 00:26:11,480 -In Avignon. -Fringe section. 581 00:26:11,560 --> 00:26:13,960 Shall we go join Dani猫le 脡venou in the stables? 582 00:26:14,040 --> 00:26:15,120 Let's go. 583 00:26:18,840 --> 00:26:21,520 {\an8}Well, there have been a lot of attacks 584 00:26:21,600 --> 00:26:24,240 {\an8}from one of the competitors from the start. 585 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 {\an8}It deserves a reward, which could help 586 00:26:26,960 --> 00:26:29,960 {\an8}whoever gets it to take down more than one competitor. 587 00:26:30,040 --> 00:26:32,440 {\an8}It's time for one of Fifi's Weapons. 588 00:26:34,520 --> 00:26:35,960 Fifi's Weapon. 589 00:26:36,040 --> 00:26:37,240 Fifi's Weapon! 590 00:26:37,440 --> 00:26:39,280 -He's here! -Come on! 591 00:26:39,400 --> 00:26:42,080 {\an8}Well done everyone. You're all unbelievable. 592 00:26:42,160 --> 00:26:45,160 {\an8}One of you has played particularly aggressively, 593 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 {\an8}causing three yellow cards 594 00:26:47,200 --> 00:26:48,480 {\an8}since the game started. 595 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 {\an8}I'll let you see who. 596 00:26:50,400 --> 00:26:51,880 FIFI'S PET 597 00:26:51,960 --> 00:26:53,400 It's J茅r么me Commandant. 598 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 -Thank you, Fifi. -What I suggest 599 00:26:55,480 --> 00:26:57,200 is that you go to the Fifimaton 600 00:26:57,320 --> 00:26:58,960 to choose your Fifi Weapon. 601 00:26:59,040 --> 00:27:01,000 {\an8}FIFIMATON DON'T SMILE, YOU'RE ON CAMERA! 602 00:27:01,120 --> 00:27:02,280 So... 603 00:27:04,040 --> 00:27:06,240 {\an8}J茅r么me, you can leave the Fifimaton, 604 00:27:06,320 --> 00:27:07,560 {\an8}you've chosen. 605 00:27:07,800 --> 00:27:09,760 It should turn. 606 00:27:09,840 --> 00:27:11,440 Look, something is happening. 607 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 I'm not ready. 608 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 It's a weapon of mass destruction. 609 00:27:16,520 --> 00:27:17,800 Look out! 610 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 {\an8}LOL, you laugh, you're out! 41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.