Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,880
{\an8}LOL, you laugh, you're out!
2
00:00:12,200 --> 00:00:15,040
They've been playing for one hour,
and only Marina Fo茂s
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,240
has a yellow card.
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,360
But J茅r么me Commandeur could
bring down others
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,560
as he's the first to use his joker.
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,600
Fabrice Ebou茅!
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,520
Wow, a costume.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,640
Why these clothes?
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,760
I'll ask you, dear friends,
to wait just a moment.
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
I beg you.
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,720
There will be several key moments
12
00:00:38,760 --> 00:00:41,000
-in this wild card.
-Shit.
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,120
I'll just ask
14
00:00:44,200 --> 00:00:45,480
the production team
15
00:00:45,840 --> 00:00:48,320
to dim the lights,
16
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
because we will all
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
be switching to phase one.
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,240
The trust phase.
19
00:00:53,320 --> 00:00:55,760
I don't know... I don't want him near me.
20
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
I'm leaving.
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,200
Right. We're going back in time.
22
00:01:01,120 --> 00:01:03,200
It's 1983,
23
00:01:03,280 --> 00:01:05,840
I live in Poissy, in Yvelines,
24
00:01:06,000 --> 00:01:07,280
I'm a little kid.
25
00:01:09,560 --> 00:01:12,560
Back then, I was immersed
26
00:01:12,760 --> 00:01:15,520
in the Yvelines folk dance scene,
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,920
with the Two Feet, Two Clogs troupe
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,280
in Vernouillet.
29
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
It later became Les Ch'tios M茅nestrels.
30
00:01:24,520 --> 00:01:27,120
Of course, when you think of
Les Ch'tios M茅nestrels
31
00:01:27,320 --> 00:01:29,800
you think of Jean-Carolin Mouchet茅.
32
00:01:30,080 --> 00:01:31,240
Jean-Caro,
33
00:01:31,360 --> 00:01:33,720
he was my first folk dance teacher,
34
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
and also my clog-maker,
35
00:01:36,600 --> 00:01:40,560
with whom I made my first mahogany clogs
36
00:01:41,760 --> 00:01:43,400
at the age of seven.
37
00:01:43,960 --> 00:01:45,480
And Jean-Caro Mouchet茅,
38
00:01:45,600 --> 00:01:47,560
I say this because he doesn't remember,
39
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
worked at Puy du Fou...
40
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
-Of course.
-... because he was
41
00:01:51,240 --> 00:01:53,960
the choreographer of the
hostesses' goodbye
42
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
when you leave the park.
43
00:01:56,040 --> 00:01:59,280
In other words, when you're
leaving the parking lot, the hostesses
44
00:01:59,360 --> 00:02:01,880
give you a little wave,
45
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
in a circle,
46
00:02:03,680 --> 00:02:05,160
that was Jean-Caro Mouchet茅.
47
00:02:06,240 --> 00:02:07,800
It's so good,
48
00:02:07,920 --> 00:02:09,800
it's getting too dangerous.
49
00:02:09,880 --> 00:02:12,680
So I have a technique,
the slap in the face.
50
00:02:13,600 --> 00:02:16,440
For several personal reasons,
Jean-Caro isn't here.
51
00:02:16,560 --> 00:02:19,760
Clogged intestines, he was
admitted to Foch Hospital at night,
52
00:02:19,840 --> 00:02:21,600
he was nervous about meeting you.
53
00:02:21,680 --> 00:02:24,400
Let's move on to
54
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
the performance phase.
55
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
I'm laughing, I'm laughing.
56
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
So I'll show you a dance
57
00:02:33,400 --> 00:02:36,320
close to my heart,
it's the one I've always done.
58
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
A medieval dance...
59
00:02:38,240 --> 00:02:39,560
-No.
-Anything but a jig.
60
00:02:39,600 --> 00:02:41,240
...created under Fran莽ois I,
61
00:02:41,320 --> 00:02:43,080
a dance called "The Jerk."
62
00:02:43,160 --> 00:02:44,760
I'm laughing, I'm laughing.
63
00:02:44,840 --> 00:02:47,840
Of course, jerk dancers are called
64
00:02:48,200 --> 00:02:51,160
"jerk-offs."
65
00:02:53,720 --> 00:02:56,000
You can't call a dance that.
66
00:02:56,080 --> 00:02:58,120
So I'm taking it out on the panda.
67
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
I'll ask the stage manager
68
00:03:01,400 --> 00:03:02,520
to open the curtain.
69
00:03:04,000 --> 00:03:06,800
Ah, dancers.
70
00:03:07,280 --> 00:03:09,080
{\an8}CONTROL CENTER
71
00:03:09,840 --> 00:03:13,040
My little jerk-offs, step forward.
I'm a bit nervous.
72
00:03:13,720 --> 00:03:14,680
So then,
73
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
let me introduce you to Kathleen,
74
00:03:18,400 --> 00:03:19,440
Pat,
75
00:03:20,600 --> 00:03:21,880
Marie-Aude,
76
00:03:23,480 --> 00:03:24,680
and R茅gis.
77
00:03:26,880 --> 00:03:29,840
How did this beautiful story come about?
78
00:03:30,080 --> 00:03:31,280
During the pandemic,
79
00:03:32,640 --> 00:03:34,680
and I've said this several times before,
80
00:03:35,000 --> 00:03:38,120
I moved to Poitiers.
81
00:03:38,800 --> 00:03:41,040
Quality of life and all that.
82
00:03:41,320 --> 00:03:42,560
So, during the lockdown,
83
00:03:42,640 --> 00:03:44,800
between olive loaves and games of Clue,
84
00:03:44,880 --> 00:03:46,640
we created a traveling group
85
00:03:46,720 --> 00:03:48,960
called the Jerk Songs,
86
00:03:50,640 --> 00:03:52,880
-in which we cover...
-I'm laughing.
87
00:03:52,960 --> 00:03:55,160
...well-known songs
88
00:03:55,440 --> 00:03:57,600
while dancing
89
00:03:57,680 --> 00:03:59,040
the Poitou Jerk.
90
00:04:00,160 --> 00:04:02,240
With his Poitou team,
91
00:04:02,320 --> 00:04:03,840
we're all going to laugh now.
92
00:04:03,920 --> 00:04:05,120
Game over.
93
00:04:05,760 --> 00:04:06,960
Here's an exclusive,
94
00:04:07,040 --> 00:04:09,000
I'll come out with it.
95
00:04:09,080 --> 00:04:12,520
We're currently expanding to the
international market.
96
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
Marie-Aude didn't want me to say anything,
97
00:04:15,240 --> 00:04:16,640
but I can't help it.
98
00:04:16,800 --> 00:04:22,040
We're twinned with the committee of
Pan-African Jerk traditions,
99
00:04:22,200 --> 00:04:24,120
Nouakchott, Mauritania branch.
100
00:04:24,800 --> 00:04:27,560
We're leaving in August,
I think it's going to be nice.
101
00:04:28,160 --> 00:04:31,240
So, for those of you interested,
102
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
it's close to Marina's heart,
103
00:04:33,040 --> 00:04:34,600
we have an eco-group...
104
00:04:34,680 --> 00:04:36,480
-Yes.
-We're certified Green Clog.
105
00:04:36,920 --> 00:04:39,920
That means
we won't be sleeping at the hotel,
106
00:04:40,200 --> 00:04:41,520
we'll be in a homestay.
107
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
-I'm laughing.
-Carpooling in electric cars,
108
00:04:44,160 --> 00:04:45,120
not hybrid.
109
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
-I'm laughing.
-And we change underwear
110
00:04:47,800 --> 00:04:49,680
-once a week.
-I'm laughing.
111
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
By the way Marie-Aude, remember, Friday.
112
00:04:53,680 --> 00:04:55,440
Communal dry
113
00:04:56,720 --> 00:04:57,800
toilets.
114
00:04:57,920 --> 00:05:00,000
We call it the "needs case."
115
00:05:00,520 --> 00:05:03,640
In case anyone gets the urge...
116
00:05:04,720 --> 00:05:07,040
I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing.
117
00:05:07,120 --> 00:05:08,560
...then make a wish,
118
00:05:08,640 --> 00:05:10,480
-we say that...
-It's hard.
119
00:05:10,640 --> 00:05:13,640
...to make it more polite
and discreet for everyone.
120
00:05:13,720 --> 00:05:15,240
If someone has a wish,
121
00:05:16,360 --> 00:05:19,520
go see Patrick, he'll take care of them.
122
00:05:19,640 --> 00:05:21,880
It's very hard. But I have a technique.
123
00:05:21,920 --> 00:05:23,040
I imagine that
124
00:05:23,120 --> 00:05:25,240
J茅r么me has a third eye.
125
00:05:25,480 --> 00:05:28,480
I heard about it when
I was looking for work,
126
00:05:28,560 --> 00:05:30,280
it's a job interview technique.
127
00:05:30,360 --> 00:05:32,320
Visualize. It's quite good.
128
00:05:33,000 --> 00:05:34,960
Now we'll move to performance time.
129
00:05:35,800 --> 00:05:38,160
Please, it might be tempting,
130
00:05:38,240 --> 00:05:40,480
but don't film this with your phones.
131
00:05:40,560 --> 00:05:44,320
We're involved in a court case
with YouTube, don't add fuel to the fire.
132
00:05:44,600 --> 00:05:45,720
I need to...
133
00:05:46,360 --> 00:05:48,360
Let's get on with the show.
134
00:05:49,040 --> 00:05:50,800
Oh, the clogs...
135
00:05:51,600 --> 00:05:53,560
{\an8}Alban is suffering.
136
00:05:54,320 --> 00:05:56,320
So, what are we going to do?
137
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
We'll sing "The Priest's Maid"
by Annie Cordy.
138
00:06:01,040 --> 00:06:02,000
By who?
139
00:06:02,320 --> 00:06:04,240
Annie Cordy, "The Priest's Maid,"
140
00:06:04,520 --> 00:06:06,080
as a Poitou jerk.
141
00:06:08,720 --> 00:06:09,920
Music.
142
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
I'm laughing, I'm laughing.
143
00:06:19,040 --> 00:06:21,480
I'd really like to
144
00:06:21,560 --> 00:06:23,640
But I can't
145
00:06:24,520 --> 00:06:26,840
It's not easy
To be fashionable
146
00:06:26,920 --> 00:06:28,960
When you're the priest's maid
147
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
It's not easy
To be stylish
148
00:06:31,440 --> 00:06:33,640
When you're a girl like me
149
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
But when the the guard
Who's a devil
150
00:06:36,120 --> 00:06:37,720
Drags me by my feet
151
00:06:37,800 --> 00:06:40,240
It scratches me
It tickles me
152
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
It gives me ideas
153
00:06:42,360 --> 00:06:44,800
I only do silly things
Behind the church
154
00:06:45,040 --> 00:06:47,000
I can't stop myself
155
00:06:47,080 --> 00:06:48,400
No filming, please.
156
00:06:48,480 --> 00:06:50,040
I'm the priest's maid
157
00:06:50,760 --> 00:06:52,320
Stop the turntable.
158
00:06:52,520 --> 00:06:54,440
Round of applause, please.
159
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Bravo!
160
00:06:56,320 --> 00:06:58,080
-Bravo!
-Yeah, yeah!
161
00:06:58,160 --> 00:06:59,400
Standing ovation.
162
00:06:59,480 --> 00:07:01,360
-That was great.
-A beautiful jerk!
163
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
{\an8}A very nice joker card.
164
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
{\an8}That J茅r么me has talent.
165
00:07:05,920 --> 00:07:08,200
J茅r么me! Seriously, thank you.
166
00:07:08,840 --> 00:07:11,400
I could have died laughing.
167
00:07:12,280 --> 00:07:14,600
He's hot, he's good.
168
00:07:14,800 --> 00:07:18,560
Awesome. It was a real pleasure
to watch J茅r么me's show.
169
00:07:18,640 --> 00:07:21,640
Never mind the joker card, what a show!
170
00:07:22,160 --> 00:07:23,920
{\an8}I've no choice, I'm going in.
171
00:07:26,920 --> 00:07:28,040
Philippe!
172
00:07:28,120 --> 00:07:29,760
Who laughed?
173
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
Philippe, what a nice surprise!
174
00:07:34,480 --> 00:07:35,920
Philippe!
175
00:07:36,680 --> 00:07:37,800
Philippe!
176
00:07:38,280 --> 00:07:39,240
-No.
-Thank you
177
00:07:39,320 --> 00:07:41,160
for that lovely Poitou jerk.
178
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
But let's get serious.
179
00:07:42,720 --> 00:07:44,120
Oh, no!
180
00:07:44,200 --> 00:07:45,600
Yellow card,
181
00:07:46,040 --> 00:07:47,240
thanks to J茅r么me!
182
00:07:49,360 --> 00:07:51,600
Marie-Aude didn't want me to say anything,
183
00:07:51,680 --> 00:07:52,880
but I can't help it.
184
00:07:53,360 --> 00:07:58,160
We're twinned with the committee of
Pan-African Jerk traditions,
185
00:07:58,240 --> 00:08:00,160
Nouakchott, Mauritania branch.
186
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
-Yes!
-A slow but nice one!
187
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
Oh, no!
188
00:08:10,400 --> 00:08:12,320
Carlito!
189
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
No!
190
00:08:14,120 --> 00:08:16,000
I couldn't help it, impossible.
191
00:08:16,080 --> 00:08:18,200
I don't know how to say it,
it's brilliant.
192
00:08:18,280 --> 00:08:19,400
It's J茅r么me.
193
00:08:19,480 --> 00:08:20,840
Okay, see you later.
194
00:08:20,920 --> 00:08:22,160
See you later!
195
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
-See you!
-Thank you.
196
00:08:23,640 --> 00:08:24,680
Thanks Philippe!
197
00:08:24,760 --> 00:08:25,800
I'll get changed.
198
00:08:32,440 --> 00:08:35,040
-J茅r么me's the top guy.
-Yeah, the main man.
199
00:08:35,160 --> 00:08:37,640
J茅r么me is this year's Pierre Niney.
200
00:08:37,720 --> 00:08:39,960
J茅r么me, the singer? Nice one, eh?
201
00:08:40,960 --> 00:08:44,360
I soon understood that I couldn't
try anything on J茅r么me Commandeur.
202
00:08:44,440 --> 00:08:45,640
He's got a big punch.
203
00:08:45,760 --> 00:08:48,720
So my only chance is to make others laugh.
204
00:08:55,280 --> 00:08:57,200
Okay, listen.
205
00:09:01,720 --> 00:09:04,080
Is that it? "Okay, listen"?
206
00:09:04,160 --> 00:09:05,080
That's it.
207
00:09:07,720 --> 00:09:09,520
I do a lot of false starts.
208
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
I noticed.
209
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
-Looks that way.
-He said, "Okay, listen."
210
00:09:14,600 --> 00:09:17,040
-I start, but I can't continue.
-No.
211
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
Then...
212
00:09:20,880 --> 00:09:23,320
But anyway...
213
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
Yes, and then, at the same time...
214
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
-It's not always...
-No.
215
00:09:29,360 --> 00:09:32,160
-It depends, sometimes.
-Do you...
216
00:09:32,520 --> 00:09:33,880
A lot?
217
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
What's difficult, for me,
218
00:09:41,120 --> 00:09:42,760
when playing with Ana茂de,
219
00:09:42,840 --> 00:09:44,520
is I'm putting myself in danger.
220
00:09:45,440 --> 00:09:46,880
So I'm taking it easy.
221
00:09:49,880 --> 00:09:51,480
-Alison.
-Wait.
222
00:09:51,520 --> 00:09:54,200
Sorry, it's intoxicating.
223
00:09:55,640 --> 00:09:56,720
Do you know it?
224
00:09:56,760 --> 00:09:58,960
-Okay, here we go.
-It's like...
225
00:09:59,080 --> 00:10:01,240
Jean-Pascal! Come and rap!
226
00:10:01,320 --> 00:10:03,160
-Oh, yeah!
-Oh, yeah!
227
00:10:03,240 --> 00:10:04,640
-Come on.
-That's good.
228
00:10:04,760 --> 00:10:06,000
Come on, JP buddy.
229
00:10:06,480 --> 00:10:07,400
Come on, let's go.
230
00:10:07,480 --> 00:10:08,960
My name is Corinne
231
00:10:09,280 --> 00:10:10,600
Corinne Ivanov
232
00:10:10,640 --> 00:10:13,000
And I had a son called Alban
233
00:10:13,080 --> 00:10:16,240
And Alban is the nicest one in the team
234
00:10:16,320 --> 00:10:17,640
In fact I adore him
235
00:10:18,280 --> 00:10:19,600
That wasn't that great.
236
00:10:19,640 --> 00:10:22,000
-I've got one.
-Go on Audrey!
237
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
Go on.
238
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
You say you're from the street
It's a lie
239
00:10:25,760 --> 00:10:28,000
People should know
You grew up in Caen
240
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
Where's the gangster?
Where's the bandit?
241
00:10:30,240 --> 00:10:32,440
Al Capone
Isn't from Normandy
242
00:10:32,520 --> 00:10:34,960
{\an8} Since you won your C茅sar
You've no more worries
243
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
{\an8} Looks like your dentist
Is a billionaire
244
00:10:37,280 --> 00:10:39,360
{\an8} I liked you
With your gap teeth
245
00:10:39,440 --> 00:10:41,880
You sputtered so much
But I liked it
246
00:10:41,960 --> 00:10:43,760
You rap like my Uncle Bernard
247
00:10:43,880 --> 00:10:46,520
You could have called your film
"Simply Nerd"
248
00:10:46,960 --> 00:10:49,280
-Bravo!
-Thank you, bravo!
249
00:10:51,360 --> 00:10:52,440
LOL.
250
00:10:52,880 --> 00:10:55,560
What's tragic is that she spent a week
251
00:10:55,640 --> 00:10:56,840
writing that.
252
00:10:57,840 --> 00:10:59,360
Lame. Lame-o, bro.
253
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
You know those raps from the '80s.
254
00:11:04,520 --> 00:11:06,360
Rap has evolved, Audrey.
255
00:11:07,400 --> 00:11:08,560
Well, we still love her.
256
00:11:11,400 --> 00:11:13,720
Would anyone like to slow dance with me?
257
00:11:14,960 --> 00:11:17,320
Alison, would you mind if I charmed you?
258
00:11:17,400 --> 00:11:18,560
No, go ahead.
259
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
-But let's sit down.
-We'll sit down.
260
00:11:20,600 --> 00:11:21,840
Care for a glass?
261
00:11:22,480 --> 00:11:23,760
Yes, please.
262
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
-My treat.
-It's empty.
263
00:11:27,400 --> 00:11:29,120
I said I'd get you a glass.
264
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
-What do you do for a living?
-I'm...
265
00:11:33,880 --> 00:11:36,360
a masseuse-osteopath.
266
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
I care for people.
267
00:11:38,240 --> 00:11:39,400
And you?
268
00:11:39,480 --> 00:11:42,080
Parachutist and psychologist.
269
00:11:42,720 --> 00:11:45,960
My technique involves
getting people to skydive,
270
00:11:46,040 --> 00:11:47,840
they relax and we talk.
271
00:11:47,960 --> 00:11:50,880
At the end of the day,
what is psychoanalysis?
272
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
Jumping into the void.
You're right, it's the same.
273
00:11:53,880 --> 00:11:56,800
-The best image.
-Be careful, he's fragile.
274
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
He thinks everyone loves him.
I love you.
275
00:11:58,960 --> 00:12:01,320
Not everyone wants to sleep with you,
276
00:12:01,400 --> 00:12:03,360
-they don't.
-She wants to kiss you.
277
00:12:03,440 --> 00:12:04,520
No.
278
00:12:04,600 --> 00:12:07,520
No, I'm trying to talk to him
and look him in the eyes.
279
00:12:07,640 --> 00:12:09,080
We're being charming.
280
00:12:09,720 --> 00:12:10,600
I was saying,
281
00:12:10,920 --> 00:12:13,120
you've got beautiful eyes, you know.
282
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
-Thanks.
-Would you like
283
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
to spend some time together?
284
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
I'd love to.
285
00:12:17,800 --> 00:12:20,920
The only problem, JP, is that
I'm going back to prison soon.
286
00:12:23,880 --> 00:12:25,400
It's an electronic,
287
00:12:25,480 --> 00:12:28,280
-what's it called, a tag?
-A tag.
288
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
I must admit, it was very funny.
289
00:12:31,080 --> 00:12:32,640
Extremely funny.
290
00:12:32,720 --> 00:12:36,360
I didn't expect things
to take such a turn.
291
00:12:36,440 --> 00:12:38,400
What was your crime?
292
00:12:38,920 --> 00:12:41,320
I don't know if I can say,
this'll be broadcast.
293
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
Say it, you've got a tag,
you've been sentenced.
294
00:12:46,080 --> 00:12:49,160
Laughing isn't a crime.
If you want to laugh, laugh.
295
00:12:52,960 --> 00:12:55,080
That's the Bekhti method, it works.
296
00:12:55,560 --> 00:12:57,920
I don't want to fall into my own trap.
297
00:12:58,000 --> 00:12:59,760
It's like tripping on your shoelaces.
298
00:12:59,840 --> 00:13:01,680
Honestly, it's unnecessary.
299
00:13:10,360 --> 00:13:13,520
Would you like something to eat?
We're not eating enough.
300
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
-That's kind.
-Remember to stay hydrated.
301
00:13:15,800 --> 00:13:18,120
-It's important.
-You're a sweetheart.
302
00:13:18,200 --> 00:13:19,880
When do we land?
303
00:13:20,000 --> 00:13:22,360
I'll ask the flight attendant.
304
00:13:23,200 --> 00:13:24,840
I laugh a lot in everyday life.
305
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
You have to find things
to stop you laughing.
306
00:13:27,720 --> 00:13:29,720
So I decided to eat.
307
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
Do you mind?
308
00:13:31,520 --> 00:13:33,960
What haven't you eaten
since the game started?
309
00:13:34,440 --> 00:13:35,840
He's tried everything.
310
00:13:38,080 --> 00:13:39,120
J茅r么me Commandeur.
311
00:13:39,600 --> 00:13:41,120
He's a public threat.
312
00:13:41,520 --> 00:13:42,560
Laughter-wise.
313
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
I'll have to get him out early.
314
00:13:46,440 --> 00:13:47,480
Is this brunch
315
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
or a TV program?
316
00:13:50,400 --> 00:13:52,280
J茅r么me, I'm asking you.
317
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
I'm laughing, I'm laughing.
318
00:13:55,760 --> 00:13:57,880
It's a good question.
319
00:13:57,960 --> 00:14:00,440
-Thank you.
-And what's fatty doing, knitting?
320
00:14:02,120 --> 00:14:03,640
Would you like a nibble?
321
00:14:03,800 --> 00:14:04,960
Thanks, Audrey.
322
00:14:05,040 --> 00:14:07,360
J茅r么me hasn't tried what you brought.
323
00:14:08,560 --> 00:14:09,920
Look!
324
00:14:10,000 --> 00:14:11,760
It's breakfast.
325
00:14:11,840 --> 00:14:14,680
-Did you bring him breakfast?
-Blow.
326
00:14:17,360 --> 00:14:19,560
J茅r么me, come and have a bite to eat.
327
00:14:20,280 --> 00:14:23,360
Take it to J茅r么me,
he hasn't eaten for 10 minutes.
328
00:14:28,360 --> 00:14:30,240
I think about my failures
329
00:14:30,360 --> 00:14:32,040
The failures of my life
330
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
And that's it.
331
00:14:35,040 --> 00:14:37,320
I've just been talking to the studio chef.
332
00:14:42,200 --> 00:14:45,480
You can't stop him. He's crazy.
333
00:14:46,520 --> 00:14:48,160
-J茅r么me.
-Yeah?
334
00:14:49,080 --> 00:14:50,240
What's wrong with him?
335
00:14:50,880 --> 00:14:52,480
What you going to do, J茅r么me?
336
00:14:52,560 --> 00:14:54,960
What's J茅r么me doing?
337
00:14:55,040 --> 00:14:57,760
-It's okay, it's over now.
-Do you want an armlock?
338
00:14:57,840 --> 00:14:59,880
-Tell me.
-I'm good.
339
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
Can we get some more trays?
J茅r么me is feeling peckish.
340
00:15:06,960 --> 00:15:08,040
Go ahead.
341
00:15:10,760 --> 00:15:11,960
Hilarious.
342
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
{\an8}Oh, dear, oh, dear.
343
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
{\an8}I don't even want to see that. Sorry.
344
00:15:20,320 --> 00:15:21,200
Oh, no!
345
00:15:26,960 --> 00:15:28,640
Let's see!
346
00:15:28,720 --> 00:15:30,360
Yeah, Fifi!
347
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
If Philippe's here, it's not good news.
348
00:15:35,840 --> 00:15:37,760
J茅r么me, it's tough!
349
00:15:38,080 --> 00:15:42,080
Very tough. A nightmare.
350
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Horrible.
351
00:15:43,240 --> 00:15:44,800
I've got some bad news.
352
00:15:45,160 --> 00:15:46,800
Someone laughed.
353
00:15:46,880 --> 00:15:48,440
And got pregnant.
354
00:15:49,680 --> 00:15:51,280
Here's the answer.
355
00:15:51,360 --> 00:15:52,440
Roll tape.
356
00:15:56,320 --> 00:15:59,080
Can we get some more trays?
J茅r么me is feeling peckish.
357
00:15:59,160 --> 00:16:00,680
Go ahead.
358
00:16:01,760 --> 00:16:02,920
Some...
359
00:16:03,040 --> 00:16:05,120
Alban!
360
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
Alban!
361
00:16:06,880 --> 00:16:07,920
Where are you?
362
00:16:08,480 --> 00:16:10,200
What's going on?
363
00:16:10,280 --> 00:16:12,720
You're a winner. What's going on?
364
00:16:14,320 --> 00:16:16,800
But did you see what I had in front of me?
365
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
You and your fruit!
366
00:16:19,360 --> 00:16:21,280
"How do you expect me not to laugh?"
367
00:16:21,560 --> 00:16:23,520
I might leave J茅r么me alone.
368
00:16:23,600 --> 00:16:27,360
I may have chosen a Pok茅mon too big
to start with.
369
00:16:29,000 --> 00:16:31,520
Well done everyone.
A lot is going on here.
370
00:16:31,600 --> 00:16:34,320
The game re-starts
as soon as the light changes.
371
00:16:34,400 --> 00:16:36,880
Come on everyone, let's go.
372
00:16:37,280 --> 00:16:39,360
Philippe, you won't get me again!
373
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
I won't laugh again! Philippe!
374
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
Let's get back to it!
375
00:16:52,960 --> 00:16:55,720
More hummus? Eggplant dip?
376
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
-Did you say "hummus"?
-Hummus?
377
00:16:58,120 --> 00:17:00,080
-Yes...
-Hummus
378
00:17:00,160 --> 00:17:02,880
-or houmous, but with an H.
-Rhummus?
379
00:17:03,120 --> 00:17:04,240
Do you say "hummus"?
380
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
I've got these talent pills.
Who wants some?
381
00:17:07,480 --> 00:17:09,760
I've been taking them all my career
382
00:17:09,840 --> 00:17:11,960
and I can tell you, I've come a long way.
383
00:17:12,040 --> 00:17:15,040
I'm sitting on the talent faucet,
so I can pour you a drink.
384
00:17:16,560 --> 00:17:18,480
Sounds painful,
385
00:17:19,560 --> 00:17:21,680
-sitting on the faucet.
-Yes. I'm laughing.
386
00:17:21,760 --> 00:17:22,920
Laughing, laughing.
387
00:17:23,000 --> 00:17:23,920
Laughing, ha-ha.
388
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
I laugh too easily.
389
00:17:27,000 --> 00:17:28,320
I'm a good spectator.
390
00:17:28,560 --> 00:17:30,800
Anyway, I'm in trouble.
391
00:17:30,880 --> 00:17:33,960
But I have to save my skin.
I'm going to fight.
392
00:17:41,520 --> 00:17:43,720
-Yeah!
-A wonderful entrance.
393
00:17:43,800 --> 00:17:47,040
{\an8}Oh, wow. Look out, ladies and gentlemen.
394
00:17:47,080 --> 00:17:48,800
{\an8}She's playing her joker card.
395
00:17:48,880 --> 00:17:50,800
{\an8}Marina Fo茂s is taking the plunge.
396
00:17:51,800 --> 00:17:54,560
Marina! Marina! Marina!
397
00:17:55,920 --> 00:17:57,440
Marina Fo茂s is dangerous.
398
00:17:57,720 --> 00:18:01,080
One look, one of her crazy phrases.
She might get me.
399
00:18:01,160 --> 00:18:03,880
-Wait. So, I...
-Come on!
400
00:18:06,680 --> 00:18:08,720
I'm going to test something on you.
401
00:18:08,800 --> 00:18:10,080
It's true that
402
00:18:10,200 --> 00:18:13,200
I get the feeling that
people love me a lot.
403
00:18:13,280 --> 00:18:16,440
I have a big Insta community,
well, nothing compared with you.
404
00:18:16,520 --> 00:18:18,440
But still, 583,000.
405
00:18:19,040 --> 00:18:22,480
That's three times the town of Niort.
Or half a Grenoble.
406
00:18:22,560 --> 00:18:25,040
All that, plus my career
407
00:18:25,160 --> 00:18:28,520
means that I've made a success of my life.
So I don't want to
408
00:18:28,560 --> 00:18:30,080
mess up my death.
409
00:18:30,200 --> 00:18:32,440
So I've decided to prepare for my
410
00:18:32,520 --> 00:18:35,160
funeral. I've written my eulogy.
411
00:18:37,480 --> 00:18:39,920
It's a very good technique that.
Because often,
412
00:18:40,000 --> 00:18:42,160
people can't help laughing at funerals.
413
00:18:42,240 --> 00:18:44,240
So the setting is...
414
00:18:44,920 --> 00:18:46,720
-Okay.
-No wait,
415
00:18:46,880 --> 00:18:48,920
there'll be famous people at my funeral,
416
00:18:49,000 --> 00:18:51,240
so Ana茂de, can you go to the back?
417
00:18:51,320 --> 00:18:52,480
Later...
418
00:18:52,680 --> 00:18:55,560
You might get famous,
you've still got time, so...
419
00:18:55,680 --> 00:18:57,200
Franck, sorry,
420
00:18:57,480 --> 00:19:00,320
but bald people are funny,
421
00:19:00,400 --> 00:19:04,040
and my funeral is no laughing matter,
so please don't come.
422
00:19:04,080 --> 00:19:07,000
I'm so nervous, it's so embarrassing.
423
00:19:07,080 --> 00:19:09,800
-We're with you.
-But it's important for me.
424
00:19:27,640 --> 00:19:28,960
Oh, no.
425
00:19:33,880 --> 00:19:37,680
Who did she call in her list of contacts
426
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
to get the lectern from
427
00:19:40,040 --> 00:19:41,200
The Newlywed Game?
428
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
It's... It's...
429
00:19:46,480 --> 00:19:48,040
complete nonsense.
430
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
"Marina...
431
00:19:51,200 --> 00:19:54,520
"M-A-R-I-N-A.
432
00:19:55,920 --> 00:19:58,200
"M for magnificent.
433
00:19:59,000 --> 00:20:00,160
"A for
434
00:20:00,920 --> 00:20:02,560
"ardent... endearing.
435
00:20:04,080 --> 00:20:06,680
"R for rad...
436
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
"for radiant.
437
00:20:08,960 --> 00:20:10,520
"I for
438
00:20:10,880 --> 00:20:12,080
"I for Italian.
439
00:20:13,720 --> 00:20:14,960
"N for nourishing."
440
00:20:15,080 --> 00:20:16,480
Oh, there's a typo...
441
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Never mind. "Nourishing."
442
00:20:18,160 --> 00:20:19,080
In fact, I...
443
00:20:19,200 --> 00:20:22,200
I couldn't find an inspirational word
starting with N.
444
00:20:22,720 --> 00:20:24,000
"A is for
445
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
"for endearing."
446
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Already had that...
447
00:20:27,560 --> 00:20:28,880
It's a work in progress.
448
00:20:28,960 --> 00:20:30,640
-It works.
-It's good.
449
00:20:31,000 --> 00:20:32,560
"Where shall I start?
450
00:20:35,160 --> 00:20:37,280
"There's a lump in my throat,
451
00:20:37,680 --> 00:20:39,800
"tears are welling up in my eyes
452
00:20:40,440 --> 00:20:42,560
"and I can see her again..."
453
00:20:43,240 --> 00:20:45,440
Sorry, but I'm really moved.
454
00:20:45,520 --> 00:20:48,440
I won't be doing the actual thing
since I'll be dead.
455
00:20:48,520 --> 00:20:50,480
Well, my body will be there, but...
456
00:20:50,560 --> 00:20:52,880
I'll hopefully be in Actress-Heaven.
457
00:20:53,200 --> 00:20:55,040
So back to the emotional moment.
458
00:20:55,680 --> 00:20:59,760
"There's a lump in my throat, tears are
welling up in my eyes, and I can see her,
459
00:21:00,160 --> 00:21:01,320
"a little ball...
460
00:21:02,720 --> 00:21:04,200
"of energy and tenderness.
461
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
"She died too young,
from the effects of..."
462
00:21:06,760 --> 00:21:08,320
Look, I left that blank,
463
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
because I don't know
464
00:21:09,640 --> 00:21:11,280
what I died of.
465
00:21:11,920 --> 00:21:14,640
If it's an illness I can say,
466
00:21:15,520 --> 00:21:16,800
"Died of...
467
00:21:16,880 --> 00:21:18,040
"fucking cancer."
468
00:21:18,800 --> 00:21:21,440
"Fucking" is vulgar.
Maybe "blasted cancer."
469
00:21:22,080 --> 00:21:24,040
That sounds like an '80s variety show.
470
00:21:24,080 --> 00:21:25,240
I'll need to think.
471
00:21:25,320 --> 00:21:27,760
If I died in a road accident,
472
00:21:27,800 --> 00:21:31,240
"Fucking clutch, fucking brakes..."
473
00:21:31,400 --> 00:21:33,880
We'll have to look at the
technical report.
474
00:21:34,320 --> 00:21:35,520
I'm dying laughing.
475
00:21:35,560 --> 00:21:37,320
I was holding my mouth like this.
476
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
It was very difficult.
477
00:21:40,080 --> 00:21:41,960
To resume. "Marina,
478
00:21:42,640 --> 00:21:44,240
"can be summed up in three dates.
479
00:21:45,040 --> 00:21:46,240
"1989.
480
00:21:47,040 --> 00:21:50,760
"Failed to get into the Higher National
Conservatory of Dramatic Arts.
481
00:21:52,000 --> 00:21:52,920
"2017.
482
00:21:53,680 --> 00:21:57,520
"Won the 'Death Burger'
on TMC's Burger Quiz.
483
00:21:58,760 --> 00:21:59,600
"2029.
484
00:21:59,960 --> 00:22:02,680
"Won the C茅sar award for best actress."
485
00:22:02,800 --> 00:22:05,440
And about time too.
486
00:22:05,520 --> 00:22:09,040
"Very politically committed,
she did a lot for France.
487
00:22:09,120 --> 00:22:12,120
"In 1976, she created
the RPR conservative party.
488
00:22:12,200 --> 00:22:13,880
"She was only six at the time,
489
00:22:13,960 --> 00:22:16,720
"and like children back then,
she was right-wing.
490
00:22:16,800 --> 00:22:19,080
"She met Jacques Chirac
491
00:22:19,160 --> 00:22:21,120
"and later, judoka David Douillet."
492
00:22:21,480 --> 00:22:22,360
Really?
493
00:22:22,440 --> 00:22:25,960
I'm a bit disappointed, I thought
I'd done more for France. But hey...
494
00:22:26,880 --> 00:22:30,040
Marina Fo茂s, deadpan,
fires a bullet like that,
495
00:22:30,120 --> 00:22:32,800
that you don't expect. It's dangerous.
496
00:22:32,880 --> 00:22:35,040
So, I'd like someone
497
00:22:35,120 --> 00:22:36,960
to speak.
498
00:22:37,280 --> 00:22:38,960
So, a close friend.
499
00:22:39,560 --> 00:22:42,080
Maybe J茅r么me, would you mind playing
500
00:22:42,160 --> 00:22:44,200
-the close friend?
-Play the friend.
501
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
You're not being asked to... right.
502
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
-Make an effort.
-You want me to...
503
00:22:48,560 --> 00:22:49,600
What do I do?
504
00:22:49,680 --> 00:22:51,800
You don't clap at funerals.
505
00:22:53,960 --> 00:22:56,120
What do I do? Oh, so I read...
506
00:22:56,200 --> 00:22:57,160
Okay.
507
00:22:58,280 --> 00:23:00,520
"Because that was what
508
00:23:00,800 --> 00:23:01,720
"Marina was about.
509
00:23:02,560 --> 00:23:05,080
"Making a child laugh."
510
00:23:05,160 --> 00:23:06,200
Making them laugh.
511
00:23:06,520 --> 00:23:08,760
"Painting smiles
512
00:23:09,360 --> 00:23:11,360
"on old people's faces.
513
00:23:12,400 --> 00:23:14,640
"That was Marina.
514
00:23:14,840 --> 00:23:16,920
"A real
515
00:23:17,440 --> 00:23:20,160
"little paintbrush of joy."
516
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
Great. Thanks.
517
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
There, fold your paper.
518
00:23:23,480 --> 00:23:25,160
You've finished, fold your paper.
519
00:23:25,240 --> 00:23:27,320
And gather your thoughts.
520
00:23:27,400 --> 00:23:29,280
Look like you're thinking.
521
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
-Don't you know how to do it?
-I do.
522
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
I'm on it.
523
00:23:36,480 --> 00:23:38,320
Are you unmoved? Or a bad actor?
524
00:23:39,920 --> 00:23:42,680
I really find that funny.
And I said to myself, "No,
525
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
"Stop right now."
526
00:23:44,120 --> 00:23:45,400
Too dangerous.
527
00:23:46,920 --> 00:23:47,960
That was okay.
528
00:23:48,040 --> 00:23:49,840
Not bad. I'll do the finale,
529
00:23:50,000 --> 00:23:53,680
I imagine, or I hope that there'll be
people who are are actually moved.
530
00:23:53,760 --> 00:23:56,240
Please play the Mozart song.
531
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
Is it a cremation?
532
00:24:02,800 --> 00:24:04,280
It's a "cr猫me anglaise."
533
00:24:11,480 --> 00:24:13,800
-Goodbye, Marina.
-Goodbye, Marina.
534
00:24:13,880 --> 00:24:15,160
Thanks for everything.
535
00:24:15,240 --> 00:24:16,840
-Bravo!
-Bravo!
536
00:24:16,920 --> 00:24:19,480
-Bravo!
-Bravo!
537
00:24:19,920 --> 00:24:22,040
Wow, that was good, so brilliant.
538
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
MISS HER
539
00:24:23,200 --> 00:24:25,560
She put me in danger. She was very good.
540
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
-Bravo!
-Bravo, Marina.
541
00:24:27,360 --> 00:24:29,160
I know there were some boring bits.
542
00:24:29,240 --> 00:24:31,760
-It was all super.
-It was great.
543
00:24:31,840 --> 00:24:33,400
Makes you want to die.
544
00:24:36,120 --> 00:24:38,120
-I'm going.
-Where are you going?
545
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
I'm going home, and when I've won,
I'll come back.
546
00:24:40,760 --> 00:24:43,120
-Okay.
-Would you like us to come with you?
547
00:24:43,200 --> 00:24:46,200
No, I'll either take a taxi,
548
00:24:46,280 --> 00:24:48,120
or get public transport.
549
00:24:48,200 --> 00:24:49,680
-Okay.
-Alison.
550
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
How about a
Sunday in the Countryside moment?
551
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Don't eliminate me, I'm a woman,
I can cancel you.
552
00:24:55,480 --> 00:24:58,760
{\an8}J茅r么me is on the attack again.
He's formidable.
553
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
What I'd like to know is...
554
00:25:01,200 --> 00:25:03,480
So, we ate your leek pie.
555
00:25:03,880 --> 00:25:06,560
What part of yourself
do you put into your cooking?
556
00:25:07,160 --> 00:25:08,520
I put my heritage,
557
00:25:08,600 --> 00:25:10,280
I also put...
558
00:25:12,040 --> 00:25:13,760
the people who are no longer here.
559
00:25:15,280 --> 00:25:16,880
I put time, which passes.
560
00:25:16,960 --> 00:25:19,560
When I add an ingredient,
561
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
it's as if everything...
562
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
-Combines?
-...accumulates
563
00:25:24,040 --> 00:25:25,960
to make other people happy.
564
00:25:26,040 --> 00:25:28,520
-So later on, were going to the stables.
-Yes.
565
00:25:28,760 --> 00:25:30,520
I like horse riding.
566
00:25:30,640 --> 00:25:33,520
With Dani猫le 脡venou and Jacques Dessange,
567
00:25:33,600 --> 00:25:35,040
the two other guests.
568
00:25:37,840 --> 00:25:39,760
Does your back hurt?
569
00:25:43,120 --> 00:25:46,360
Would you happen to have
a question for Dani猫le 脡venou?
570
00:25:46,720 --> 00:25:47,760
Yes.
571
00:25:47,920 --> 00:25:49,360
For you, Dani猫le,
572
00:25:49,440 --> 00:25:51,680
what is charisma in 2023?
573
00:25:54,520 --> 00:25:57,000
What is charisma? Good question.
574
00:25:57,080 --> 00:25:58,560
-Shall we join her?
-Let's go.
575
00:25:58,640 --> 00:26:01,200
We haven't spoken about my latest news.
576
00:26:01,280 --> 00:26:02,840
Are you still in the play...
577
00:26:02,920 --> 00:26:05,040
-Yes.
-...at the Th茅芒tre des Nouveaut茅s.
578
00:26:05,160 --> 00:26:07,280
My Neighbor is a Loose Woman.
579
00:26:07,840 --> 00:26:09,920
-A big success...
-In Avignon.
580
00:26:10,000 --> 00:26:11,480
-In Avignon.
-Fringe section.
581
00:26:11,560 --> 00:26:13,960
Shall we go join Dani猫le 脡venou
in the stables?
582
00:26:14,040 --> 00:26:15,120
Let's go.
583
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
{\an8}Well, there have been a lot of attacks
584
00:26:21,600 --> 00:26:24,240
{\an8}from one of the competitors
from the start.
585
00:26:24,320 --> 00:26:26,880
{\an8}It deserves a reward, which could help
586
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
{\an8}whoever gets it
to take down more than one competitor.
587
00:26:30,040 --> 00:26:32,440
{\an8}It's time for one of Fifi's Weapons.
588
00:26:34,520 --> 00:26:35,960
Fifi's Weapon.
589
00:26:36,040 --> 00:26:37,240
Fifi's Weapon!
590
00:26:37,440 --> 00:26:39,280
-He's here!
-Come on!
591
00:26:39,400 --> 00:26:42,080
{\an8}Well done everyone.
You're all unbelievable.
592
00:26:42,160 --> 00:26:45,160
{\an8}One of you has played
particularly aggressively,
593
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
{\an8}causing three yellow cards
594
00:26:47,200 --> 00:26:48,480
{\an8}since the game started.
595
00:26:48,560 --> 00:26:50,320
{\an8}I'll let you see who.
596
00:26:50,400 --> 00:26:51,880
FIFI'S PET
597
00:26:51,960 --> 00:26:53,400
It's J茅r么me Commandant.
598
00:26:53,480 --> 00:26:55,400
-Thank you, Fifi.
-What I suggest
599
00:26:55,480 --> 00:26:57,200
is that you go to the Fifimaton
600
00:26:57,320 --> 00:26:58,960
to choose your Fifi Weapon.
601
00:26:59,040 --> 00:27:01,000
{\an8}FIFIMATON
DON'T SMILE, YOU'RE ON CAMERA!
602
00:27:01,120 --> 00:27:02,280
So...
603
00:27:04,040 --> 00:27:06,240
{\an8}J茅r么me, you can leave the Fifimaton,
604
00:27:06,320 --> 00:27:07,560
{\an8}you've chosen.
605
00:27:07,800 --> 00:27:09,760
It should turn.
606
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
Look, something is happening.
607
00:27:12,600 --> 00:27:13,800
I'm not ready.
608
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
It's a weapon of mass destruction.
609
00:27:16,520 --> 00:27:17,800
Look out!
610
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
{\an8}LOL, you laugh, you're out!
41876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.