All language subtitles for Intensive care 1991 720p BluRay x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,509 --> 00:01:09,011 - Johnson. - Johnson. 2 00:01:21,482 --> 00:01:25,360 Profesor, esta es la arteria hepática. Esto no es bueno. 3 00:01:25,944 --> 00:01:28,155 Debes cortar el conducto biliar, 4 00:01:28,489 --> 00:01:29,823 No la arteria hepática. 5 00:01:31,950 --> 00:01:35,120 Entonces, según usted, esta es la arteria hepática... 6 00:01:35,454 --> 00:01:36,914 ¿Y ese es el conducto biliar? 7 00:01:39,249 --> 00:01:39,917 ¡Aquí! 8 00:01:40,250 --> 00:01:42,753 Como sabes tanto, hazlo tú mismo. 9 00:02:30,592 --> 00:02:31,843 Bruckner. 10 00:02:33,428 --> 00:02:34,888 Bruckner. 11 00:02:38,433 --> 00:02:42,604 Bruckner, me gustaría hablar contigo un momento. 12 00:02:43,230 --> 00:02:46,525 Acabo de recibir un mensaje del comité de salud. 13 00:02:46,858 --> 00:02:48,986 y han acordado concederle una subvención... 14 00:02:49,319 --> 00:02:52,364 para completar sus experimentos de investigación en la corteza. 15 00:02:53,532 --> 00:02:55,158 Eso no me sorprende. 16 00:02:56,994 --> 00:03:00,289 Pero la junta directiva del hospital ha decidido... 17 00:03:00,831 --> 00:03:02,207 para detener tus experimentos. 18 00:03:02,874 --> 00:03:04,835 Los consideran demasiado peligrosos. 19 00:03:05,168 --> 00:03:07,588 y decidió no aceptar el subsidio. 20 00:03:07,921 --> 00:03:08,964 ¡Idiotas! 21 00:03:09,381 --> 00:03:11,758 ¿Acaso no saben que se trata de una investigación pionera? 22 00:03:14,177 --> 00:03:14,803 ¿Por qué? 23 00:03:15,137 --> 00:03:17,055 Bruckner, es definitivo. 24 00:03:17,389 --> 00:03:19,474 Usted no posee las cualificaciones necesarias. 25 00:03:19,808 --> 00:03:23,478 Al fin y al cabo, usted es cirujano general, no neurólogo. 26 00:03:23,812 --> 00:03:25,147 ¡Disparates! 27 00:03:25,480 --> 00:03:27,149 ¡Y yo soy el presidente de la junta directiva! 28 00:03:28,066 --> 00:03:31,194 Horvath, usted mismo fue científico médico. 29 00:03:32,404 --> 00:03:35,282 Mira, estamos en vísperas de una revolución. 30 00:03:35,616 --> 00:03:37,701 progreso en la ciencia médica. 31 00:03:39,202 --> 00:03:42,122 Estás loco si crees que voy a parar ahora. 32 00:03:42,789 --> 00:03:44,708 Si no continuamos, este hospital perderá. 33 00:03:45,042 --> 00:03:47,836 la mayor oportunidad que jamás haya tenido. 34 00:03:48,170 --> 00:03:53,650 Bruckner, tanto tú como yo sabemos que esta investigación no es en vano. 35 00:03:53,884 --> 00:03:55,636 ¡Tú eres el problema! 36 00:03:55,969 --> 00:03:58,639 ¡Las vidas que se pierden no te importan! 37 00:04:00,557 --> 00:04:06,313 Nunca te había visto preocuparte tanto por las víctimas de un examen médico. 38 00:04:07,439 --> 00:04:12,361 Tu reputación no respalda tus preocupaciones, Horvath. 39 00:04:12,694 --> 00:04:14,613 Será mejor que inventes otra excusa. 40 00:04:17,324 --> 00:04:19,493 No te preocupes por mi reputación. 41 00:04:20,035 --> 00:04:21,495 ¿Y la tuya? 42 00:04:21,828 --> 00:04:26,166 Tu comportamiento en el quirófano es la comidilla de este hospital. 43 00:04:26,500 --> 00:04:28,960 Ya no puedo mantener las cosas en secreto. 44 00:04:29,294 --> 00:04:32,673 ¿Alguna vez has pensado en las consecuencias legales? 45 00:04:33,006 --> 00:04:35,509 Eres un imbécil, Horvath. 46 00:04:37,135 --> 00:04:39,221 No tienes las agallas que yo tengo. 47 00:04:39,554 --> 00:04:40,639 Por eso me tienes celos. 48 00:04:40,972 --> 00:04:43,100 Y por eso quieres que me vaya de aquí. 49 00:04:43,433 --> 00:04:44,518 Pero continuaré. 50 00:04:44,851 --> 00:04:49,022 Y si mis experimentos tienen éxito, y lo tendrán... 51 00:04:49,356 --> 00:04:53,110 Entonces serás el primero en esperar aquí para reclamar ese honor. 52 00:04:53,443 --> 00:04:55,821 ¿Sabes en qué te has convertido? 53 00:04:56,154 --> 00:04:58,532 Una especie de doctor Frankenstein. 54 00:04:58,865 --> 00:05:00,784 ¡Fuera de mi laboratorio, maldito! 55 00:05:10,836 --> 00:05:13,755 - ¡Idiotas! - Bruckner, es definitivo. 56 00:05:14,089 --> 00:05:16,133 La junta directiva del hospital ha decidido... 57 00:05:16,466 --> 00:05:17,801 para detener tus experimentos. 58 00:05:18,135 --> 00:05:19,636 Los consideran demasiado peligrosos. 59 00:05:19,970 --> 00:05:22,931 Mis estudios lo han demostrado sin ninguna duda. 60 00:05:23,265 --> 00:05:26,768 que el cerebro funciona en pacientes en coma prolongado, 61 00:05:27,102 --> 00:05:30,272 que están tan deprimidos que solo se necesita terapia de choque 62 00:05:30,689 --> 00:05:32,691 para curar al paciente de nuevo. 63 00:05:33,275 --> 00:05:34,735 ¡Tú eres el problema! 64 00:05:35,444 --> 00:05:38,029 ¡Las vidas que se pierden no te importan! 65 00:05:38,989 --> 00:05:40,240 A través de mis experimentos, 66 00:05:40,574 --> 00:05:42,242 y eso se ha establecido, 67 00:05:42,576 --> 00:05:46,163 que se trasplanta como parte del cerebro de un solo mamífero 68 00:05:46,496 --> 00:05:49,040 a la otra persona, y viceversa, 69 00:05:49,374 --> 00:05:53,795 Ambos animales de experimentación se recuperan del coma. 70 00:05:54,129 --> 00:05:56,673 debido a la conformidad con el sistema nervioso central. 71 00:05:57,007 --> 00:05:59,926 Mi equipo ha recaudado fondos 72 00:06:00,260 --> 00:06:03,972 poder aplicar estos métodos a las personas. 73 00:06:04,306 --> 00:06:05,807 —Demasiado peligroso. —Estás loco. 74 00:06:06,141 --> 00:06:08,310 Si crees que voy a parar ahora, 75 00:06:44,262 --> 00:06:45,847 ¡Esto es terrible! 76 00:06:46,181 --> 00:06:49,059 Trasladen al Dr. Bruckner a la unidad de cuidados intensivos de inmediato. 77 00:07:43,446 --> 00:07:45,031 - Y ahora, doctor... 78 00:07:47,450 --> 00:07:49,870 Jesús, ¡qué espectáculo! 79 00:07:50,203 --> 00:07:51,913 Ese es el profesor Bruckner. 80 00:07:52,247 --> 00:07:54,040 Ha estado en coma durante siete años. 81 00:07:54,374 --> 00:07:56,376 Todavía se habla de él en el quirófano. 82 00:07:56,710 --> 00:07:57,252 Era cirujano. 83 00:07:57,586 --> 00:07:59,296 Oh, qué lástima. 84 00:08:00,255 --> 00:08:02,799 Ah, es solo un estúpido idiota. 85 00:08:07,345 --> 00:08:09,472 Buenas noches. 86 00:08:29,492 --> 00:08:31,453 ¿Has revisado los informes? 87 00:08:31,786 --> 00:08:33,121 Sí, ya casi termino. 88 00:08:33,455 --> 00:08:34,164 Por cierto, este es Bert. 89 00:08:34,497 --> 00:08:36,333 Es el nuevo asistente en la sala de urgencias. 90 00:08:36,666 --> 00:08:38,835 Y esta es Kim. 91 00:08:39,169 --> 00:08:40,545 Te vi hoy en el ascensor. 92 00:08:44,466 --> 00:08:46,509 Vino. 93 00:08:46,843 --> 00:08:47,552 ¿Alguien quiere algo? 94 00:08:50,597 --> 00:08:52,933 Me da un poco de miedo hacer las rondas completamente sola. 95 00:08:53,975 --> 00:08:56,311 ¿Quizás quieras venir? 96 00:08:56,645 --> 00:08:57,646 Oh, lo siento, yo... 97 00:08:57,979 --> 00:08:59,731 Necesito llamar. 98 00:11:22,165 --> 00:11:22,957 Oh, hola, soy Peter. 99 00:11:23,291 --> 00:11:24,375 ¿Está Amy ahí? 100 00:11:27,879 --> 00:11:29,714 Espero. 101 00:11:32,884 --> 00:11:33,968 Bueno. 102 00:11:45,188 --> 00:11:45,980 Finalmente. 103 00:11:46,314 --> 00:11:48,066 Te tomaste tu tiempo. 104 00:11:48,399 --> 00:11:48,900 Oh, Peter, 105 00:11:49,234 --> 00:11:50,026 Hace mucho que no te veo. 106 00:11:50,360 --> 00:11:50,944 ¿Cómo estás? 107 00:11:51,277 --> 00:11:53,571 ¿Por qué no hablamos de eso? ¿Esta noche? 108 00:11:53,905 --> 00:11:56,407 No puedo hacer eso. Ya tengo una cita. 109 00:11:56,741 --> 00:11:57,408 Cancélalo. 110 00:11:58,576 --> 00:11:59,202 Claro, cariño. 111 00:11:59,536 --> 00:12:02,205 Escucha, no he tenido noticias tuyas en cuatro semanas... 112 00:12:02,539 --> 00:12:04,082 ¿Y ahora tienes el descaro de preguntarme? 113 00:12:04,415 --> 00:12:06,000 ¿Cancelar mi cita de Nochevieja? 114 00:12:06,334 --> 00:12:07,752 ¿Vas a ir a una fiesta? 115 00:12:08,086 --> 00:12:10,004 No, él viene a mi casa. 116 00:12:11,047 --> 00:12:13,925 ¡Otra vez no, ese empollón con la chaqueta de cuero negra! 117 00:12:14,259 --> 00:12:15,677 ¿Te gusta SM? 118 00:12:16,010 --> 00:12:17,053 Rojo, Peter. 119 00:12:20,014 --> 00:12:21,850 ¿Tienes en mente aún más palabras dulces? 120 00:12:22,183 --> 00:12:23,726 De lo contrario, cuelgo ahora mismo. 121 00:12:24,102 --> 00:12:26,646 Si te apetece un trío, avísame. 122 00:12:33,361 --> 00:12:34,237 ¿No debería hacerme cargo ahora? 123 00:12:34,571 --> 00:12:35,321 ¿Qué hora es? 124 00:12:35,655 --> 00:12:37,407 20:30. 125 00:12:38,741 --> 00:12:39,909 ¿Dónde se ha metido Kim? 126 00:12:40,660 --> 00:12:41,744 ¿Aún no ha vuelto? 127 00:12:42,078 --> 00:12:43,163 De soltera. 128 00:12:45,248 --> 00:12:46,624 Mira cariño, ahora mismo no tengo tiempo. 129 00:12:46,958 --> 00:12:49,043 Te veré luego, ¿de acuerdo? Besos. 130 00:12:50,545 --> 00:12:51,838 Probablemente esté enfadada. 131 00:14:09,207 --> 00:14:11,084 Peter, ¿dónde estabas? 132 00:14:11,417 --> 00:14:12,460 Llamamos al hospital. 133 00:14:12,794 --> 00:14:14,087 ¿Has estado bebiendo? 134 00:14:14,420 --> 00:14:15,421 No, mamá. 135 00:14:15,755 --> 00:14:17,590 - Puedo olerlo. - Llegas tarde. 136 00:14:17,924 --> 00:14:20,301 La chica que me reemplazó en mi turno se perdió. 137 00:14:21,844 --> 00:14:22,971 Llama a Henk y Shirley. 138 00:14:26,766 --> 00:14:28,935 Buen paseo. 139 00:14:29,310 --> 00:14:31,020 ¿Qué sabes de coches? 140 00:14:31,354 --> 00:14:34,065 Puedo con ello, más de lo que crees. 141 00:14:37,235 --> 00:14:38,653 ¿Adónde vas? 142 00:14:39,612 --> 00:14:41,364 - Fiesta en casa del jefe. - Oh. 143 00:14:43,574 --> 00:14:44,909 Bonito traje. 144 00:14:45,618 --> 00:14:47,245 ¿Tú también quieres tomarlo prestado? 145 00:14:48,496 --> 00:14:50,623 —No, gracias. —Ya vienen de camino. 146 00:14:56,713 --> 00:14:58,006 Bueno, ¿qué te parece? 147 00:14:58,339 --> 00:14:58,965 ¡Lindo! 148 00:14:59,299 --> 00:15:00,925 Deberías usar esmoquin más a menudo. 149 00:15:03,011 --> 00:15:04,053 Nada mal. 150 00:15:04,387 --> 00:15:05,847 Tienes algo en la barbilla. 151 00:15:08,683 --> 00:15:10,101 Henk, tenemos que irnos ya. 152 00:15:10,435 --> 00:15:13,187 Sí, ya voy en camino. 153 00:15:13,771 --> 00:15:15,148 Compórtense bien. 154 00:15:15,481 --> 00:15:18,651 Y Ted, recuerda, aquí solo eres un invitado. 155 00:15:19,777 --> 00:15:21,612 Él te vigilará. 156 00:15:21,946 --> 00:15:22,739 Olvídalo, papá. 157 00:15:23,072 --> 00:15:23,865 Tengo cosas mejores que hacer. 158 00:15:24,657 --> 00:15:26,326 ¡Maldita sea, Henk! ¡Vámonos! 159 00:15:27,452 --> 00:15:28,995 Creo que será mejor que te vayas, papá. 160 00:15:31,956 --> 00:15:32,957 ¿Planes, Peter? 161 00:15:34,208 --> 00:15:35,793 Mamá, mañana tengo turno temprano. 162 00:15:36,127 --> 00:15:37,211 Tú lo sabes. 163 00:15:37,545 --> 00:15:38,838 Amy también está sola en casa. 164 00:15:39,172 --> 00:15:40,923 Amy tiene novio, mamá. 165 00:15:41,257 --> 00:15:41,799 - ¿El del coche? - Sí. 166 00:15:42,133 --> 00:15:44,260 Ella no lo toma en serio, ¿verdad? 167 00:15:44,594 --> 00:15:46,929 ¿Crees que ella se toma en serio a Peter? 168 00:15:47,263 --> 00:15:48,931 Simplemente vete. 169 00:15:49,265 --> 00:15:50,016 Aquí. 170 00:15:54,604 --> 00:15:55,521 Divertirse. 171 00:15:59,067 --> 00:16:01,110 Hola, hola. Hola, hola. 172 00:16:01,444 --> 00:16:02,904 - Disculpen la tardanza. - Disculpen la tardanza. 173 00:16:03,237 --> 00:16:04,322 Peter tenía turno de noche. 174 00:16:04,655 --> 00:16:06,991 Oh, disculpen por nuestro coche. Está en el garaje. 175 00:16:07,325 --> 00:16:08,743 Podríamos haberte llevado. 176 00:16:09,077 --> 00:16:09,952 Oh, ahí está Ted. 177 00:16:10,286 --> 00:16:11,621 ¿Tus padres ya se han ido, Ted? 178 00:16:12,080 --> 00:16:13,623 No. Llegarán un poco más tarde. 179 00:16:13,956 --> 00:16:16,000 Pídele a tu madre que traiga el Tupperware que pidió prestado. 180 00:16:16,334 --> 00:16:17,043 Los necesito. 181 00:16:17,377 --> 00:16:18,669 ¡Llama a Peter! 182 00:16:19,003 --> 00:16:19,879 ¿Por qué? 183 00:16:20,213 --> 00:16:21,130 Hazlo. 184 00:16:22,173 --> 00:16:23,508 ¿Qué está pasando? 185 00:16:25,885 --> 00:16:27,470 Solo tengo este coche desde hace seis meses. 186 00:16:27,804 --> 00:16:30,598 Parece que lo han cortado con un cuchillo. 187 00:16:33,768 --> 00:16:36,104 - ¿Qué ocurre ahora? – ¡Ven aquí! 188 00:16:37,271 --> 00:16:39,399 - Dime qué te pasa. - Peter, ven aquí. 189 00:16:41,776 --> 00:16:43,277 ¿Tienes que hacer esto ahora? 190 00:16:43,611 --> 00:16:45,113 Mantente alejado de aquí, Roos. 191 00:16:53,871 --> 00:16:55,289 ¿Hiciste esto? 192 00:16:56,958 --> 00:16:58,584 Ya era así. 193 00:17:01,421 --> 00:17:04,757 No creerás que cortaría mi propio coche en pedazos por diversión, ¿verdad? 194 00:17:05,091 --> 00:17:05,675 No lo sé. 195 00:17:06,008 --> 00:17:06,968 ¡No me hables así! 196 00:17:07,301 --> 00:17:08,719 ¿No puedes hacerlo mañana? 197 00:17:09,053 --> 00:17:10,638 Ya son las 9:00 de la noche. 198 00:17:10,972 --> 00:17:12,056 Vámonos. 199 00:18:34,680 --> 00:18:36,891 ¿No vas a ir a la fiesta? 200 00:18:37,225 --> 00:18:37,850 No, mamá. 201 00:18:38,184 --> 00:18:39,894 Me quedo con Amy. Ya te lo dije. 202 00:18:40,228 --> 00:18:41,562 Vale, cariño. 203 00:18:41,896 --> 00:18:44,398 Tengan cuidado con los fuegos artificiales. 204 00:18:44,732 --> 00:18:46,067 Por supuesto, mamá. Ah, cierto, 205 00:18:46,400 --> 00:18:47,985 La señora Bogart quiere que te lleves el Tupperware. 206 00:18:48,319 --> 00:18:49,028 Ella los necesita. 207 00:18:50,238 --> 00:18:51,572 Todavía tengo que buscarlos, 208 00:18:51,906 --> 00:18:53,032 y ya llegamos tarde. 209 00:19:03,334 --> 00:19:04,835 Jan, ¿has...? 210 00:20:52,818 --> 00:20:55,029 ¡Dennis, cállate! 211 00:20:56,155 --> 00:20:58,157 ¡Callarse la boca! 212 00:21:54,922 --> 00:21:57,550 Amy, ¿puedes traer la leña? 213 00:21:57,883 --> 00:21:59,093 ¿Pensé que harías eso? 214 00:21:59,427 --> 00:22:00,928 Reparo tu Walkman. 215 00:22:01,262 --> 00:22:02,054 Vale, vale. 216 00:23:42,822 --> 00:23:44,198 Mierda. 217 00:24:23,237 --> 00:24:24,446 ¿Ted? 218 00:24:52,349 --> 00:24:53,684 ¡Para ya! 219 00:24:55,561 --> 00:24:57,554 - ¿Cómo entraste? - La puerta trasera estaba abierta. 220 00:24:57,688 --> 00:24:59,773 Bueno, eso no significa que seas bienvenido. 221 00:25:00,107 --> 00:25:01,692 ¿Por qué eres tan malo? 222 00:25:02,026 --> 00:25:02,776 ¿Qué deseas? 223 00:25:04,528 --> 00:25:05,863 ¿No lo sabías? 224 00:26:24,733 --> 00:26:25,484 ¿Mamá? 225 00:26:26,860 --> 00:26:27,611 ¿Mamá? 226 00:28:00,871 --> 00:28:02,206 Bueno, tomamos algo juntos. 227 00:28:02,790 --> 00:28:04,500 Fue hace unas semanas. 228 00:28:04,833 --> 00:28:06,710 Fue divertido. Nada, nada más. 229 00:28:07,044 --> 00:28:08,587 Ese no era nuestro acuerdo. 230 00:28:08,921 --> 00:28:09,880 ¿Entonces? 231 00:28:10,214 --> 00:28:12,591 ¿Quieres que cumpla con dicho acuerdo? 232 00:28:12,925 --> 00:28:14,301 ¡No me prometiste nada! 233 00:28:14,635 --> 00:28:15,427 Te vi con esa chica, 234 00:28:15,761 --> 00:28:16,386 ¿Cómo se llama? 235 00:28:16,720 --> 00:28:17,471 ¿Esa enfermera Kim o algo así? 236 00:28:17,805 --> 00:28:18,639 Oye, eso es todo. 237 00:28:18,972 --> 00:28:19,807 Estás celoso. 238 00:28:20,140 --> 00:28:21,225 Eso no tiene nada que ver. 239 00:28:21,558 --> 00:28:22,434 - Amy. - Nee. 240 00:28:22,768 --> 00:28:24,186 Amy... 241 00:28:24,561 --> 00:28:25,562 - Amy. - Nee. 242 00:28:25,896 --> 00:28:26,980 Amy... 243 00:28:27,314 --> 00:28:27,940 Amy, Amy. 244 00:28:29,316 --> 00:28:31,235 Amy. 245 00:29:04,393 --> 00:29:05,811 Peter, tienes que irte. 246 00:29:07,104 --> 00:29:08,856 ¿Por qué? ¿Para qué? 247 00:29:10,107 --> 00:29:11,191 Entre nosotros no funciona. 248 00:29:11,525 --> 00:29:14,570 Llevamos intentándolo desde que teníamos doce años, pero... 249 00:29:14,903 --> 00:29:18,907 Nunca tuvimos ningún problema hasta que ese imbécil se mudó aquí. 250 00:29:19,241 --> 00:29:20,492 Así es. 251 00:29:20,951 --> 00:29:22,953 Entonces finalmente comprendí la diferencia. 252 00:29:23,287 --> 00:29:23,912 ¿Qué? 253 00:29:24,913 --> 00:29:26,081 ¿Qué? 254 00:29:28,542 --> 00:29:32,171 Si te enamoras de ese niño de mamá obsesionado con el cuero, 255 00:29:32,504 --> 00:29:33,797 Entonces puedes morirte. 256 00:29:34,131 --> 00:29:35,382 Adiós. 257 00:29:56,403 --> 00:29:58,238 Tu turno, Ted. He terminado. 258 00:29:59,031 --> 00:29:59,990 Bien. 259 00:30:01,658 --> 00:30:02,701 ¿Qué es esto? 260 00:30:03,785 --> 00:30:05,287 ¿Crees que puedes comprarla con esta excusa tan tonta? 261 00:30:06,705 --> 00:30:07,539 ¡Bastardo! 262 00:30:07,873 --> 00:30:08,874 Eres un imbécil, Peter. 263 00:30:09,208 --> 00:30:10,834 No es culpa mía que a Amy le guste yo y no tú. 264 00:30:11,168 --> 00:30:11,877 Ella no te quiere. 265 00:30:12,211 --> 00:30:14,087 Sigues excitándola hasta que cede. 266 00:30:14,421 --> 00:30:15,297 No, Peter, no. 267 00:30:15,631 --> 00:30:16,965 Ella me llamó. Lo juro. 268 00:30:17,299 --> 00:30:17,925 Ella me llamó. 269 00:30:22,346 --> 00:30:23,513 Mentiroso. 270 00:30:23,972 --> 00:30:24,598 Déjame ir con ella. 271 00:30:24,932 --> 00:30:25,599 ¡Piérdase! 272 00:30:27,935 --> 00:30:29,144 En realidad, cambié de opinión. 273 00:30:29,478 --> 00:30:31,021 Ya sabes, asuntos pendientes. 274 00:30:38,070 --> 00:30:39,655 Hola, Ted. ¿Sigues ahí? 275 00:31:10,811 --> 00:31:11,853 Sentarse. 276 00:31:19,528 --> 00:31:22,239 Estos cabrones son tan pequeños hoy en día. 277 00:31:22,572 --> 00:31:24,992 Es un trabajo de gran precisión. 278 00:31:25,325 --> 00:31:27,703 Quieren que compres uno nuevo en lugar de repararlo. 279 00:31:29,329 --> 00:31:30,747 Parece que sabes de lo que hablas. 280 00:31:38,797 --> 00:31:40,757 Quieres información sobre Amy, ¿verdad? 281 00:31:42,092 --> 00:31:43,218 ¿Por qué piensas eso? 282 00:31:43,552 --> 00:31:45,012 Todos quieren oír hablar de Amy. 283 00:31:45,345 --> 00:31:46,722 - ¿Todos ellos? - Sí. 284 00:31:47,055 --> 00:31:47,681 Soy muy popular. 285 00:31:48,015 --> 00:31:50,017 Paso mucho tiempo con los chicos. 286 00:31:50,350 --> 00:31:51,393 ¿Qué chicos? 287 00:31:51,727 --> 00:31:52,477 Sí, de la escuela... 288 00:31:52,811 --> 00:31:54,187 y de fútbol. 289 00:31:54,521 --> 00:31:56,148 Sí, ha estado muy ocupada últimamente. 290 00:31:56,481 --> 00:31:58,066 Mi hermana está bien. 291 00:32:03,613 --> 00:32:05,824 ¿Así que no está muy enamorada de Ted? 292 00:32:06,158 --> 00:32:07,534 Él sueña. 293 00:32:07,868 --> 00:32:08,952 Mi padre lo odia. 294 00:32:12,080 --> 00:32:13,081 ¿Quieres jugar? 295 00:32:13,415 --> 00:32:14,333 ¿Dónde está tu saxo? 296 00:32:14,958 --> 00:32:16,793 Abajo. 297 00:32:17,586 --> 00:32:18,879 Sabes... 298 00:32:19,212 --> 00:32:21,340 Creo que está loca por ti. 299 00:32:21,673 --> 00:32:23,759 ¿Lo dices en serio? 300 00:32:26,470 --> 00:32:27,679 Eso espero. 301 00:32:28,013 --> 00:32:28,764 De verdad y sinceramente. 302 00:32:30,932 --> 00:32:31,683 ¿Amy? 303 00:32:36,396 --> 00:32:37,564 ¿Amy? 304 00:32:58,168 --> 00:33:00,504 He oído que todo el equipo de fútbol ha estado aquí. 305 00:33:00,837 --> 00:33:01,838 Sí, fue divertido. 306 00:33:02,172 --> 00:33:03,090 ¿Qué significa eso para ti? 307 00:33:03,423 --> 00:33:04,049 ¿Qué deseas? 308 00:33:05,967 --> 00:33:07,219 Todavía no lo sé. 309 00:33:11,139 --> 00:33:12,349 Pedro. 310 00:33:12,682 --> 00:33:14,559 Necesitas aclarar algo. 311 00:33:14,893 --> 00:33:16,770 Jugábamos juntos cuando éramos niños. 312 00:33:17,187 --> 00:33:18,939 Fuimos juntos a la escuela. 313 00:33:19,272 --> 00:33:20,690 Eres como un hermano para mí. 314 00:33:21,024 --> 00:33:23,235 Ni más ni menos. 315 00:33:39,126 --> 00:33:40,502 ¿Así que soy tu hermano? 316 00:33:43,505 --> 00:33:45,966 ¡Bastardo! 317 00:33:46,925 --> 00:33:47,968 ¡Amy! 318 00:33:49,428 --> 00:33:50,137 Amy... 319 00:34:58,288 --> 00:34:59,623 ¡Amy! 320 00:35:14,012 --> 00:35:15,222 ¡Amy! 321 00:35:20,644 --> 00:35:21,770 ¡Amy! 322 00:35:23,980 --> 00:35:26,399 ¡Amy! 323 00:35:41,915 --> 00:35:42,999 ¡Amy! 324 00:36:01,643 --> 00:36:03,144 Sigo preocupada por Ted. 325 00:36:04,104 --> 00:36:05,021 ¿Qué? 326 00:36:05,355 --> 00:36:07,732 Bueno, probablemente volverá pronto. 327 00:36:09,234 --> 00:36:10,360 No te preocupes por él. 328 00:36:12,195 --> 00:36:13,321 ¿Por qué? 329 00:36:15,699 --> 00:36:17,993 Cuando estaba afuera, me lo encontré y... 330 00:36:19,369 --> 00:36:20,912 Ya no será un problema. 331 00:36:21,246 --> 00:36:22,539 ¿A qué te refieres con "problema"? 332 00:36:22,872 --> 00:36:24,666 ¡Yo decido a quién veo! ¿Entendido? 333 00:36:25,000 --> 00:36:25,959 No empieces otra vez, Amy. 334 00:36:26,293 --> 00:36:27,794 Este pequeño bicho raro es un bueno para nada. 335 00:36:28,128 --> 00:36:29,588 - Déjalo ir, ¿de acuerdo? - Silencio. 336 00:36:30,922 --> 00:36:33,008 Haz lo que quieras. 337 00:36:34,092 --> 00:36:35,427 ¡Maldita sea! 338 00:36:35,927 --> 00:36:37,095 Ya estoy harto. 339 00:37:15,467 --> 00:37:16,843 - ¿Bob? - ¿Yo? 340 00:37:17,594 --> 00:37:20,597 ¿Vienes a tocar el piano? 341 00:38:40,719 --> 00:38:42,387 Y saludo al Primer Ministro. 342 00:38:42,721 --> 00:38:46,641 por su papel en el fortalecimiento de esta relación bilateral 343 00:38:46,975 --> 00:38:48,935 algo en lo que pienso con tanta fuerza. 344 00:38:49,269 --> 00:38:50,228 Es de vital importancia. 345 00:38:50,562 --> 00:38:52,522 Y en Estados Unidos... Lluvias, tormentas eléctricas. 346 00:38:52,856 --> 00:38:54,441 Se están produciendo algunas tormentas eléctricas intensas. 347 00:38:54,774 --> 00:38:56,443 actualmente sobre el norte de Missouri, 348 00:38:56,776 --> 00:38:58,570 sur de Iowa y fuertes lluvias 349 00:38:58,903 --> 00:39:01,364 y tormentas eléctricas que cubrieron casi toda Florida. 350 00:39:01,698 --> 00:39:03,867 Se extiende hasta la zona al norte del sur de Texas. 351 00:39:04,200 --> 00:39:05,702 También se esperan algunos chubascos fuertes. 352 00:39:06,035 --> 00:39:07,537 Así que seguiremos viendo eso durante el resto de la noche. 353 00:39:07,871 --> 00:39:09,873 porque pueden ser muy graves. 354 00:39:10,206 --> 00:39:11,499 Echemos un vistazo a... 355 00:39:11,833 --> 00:39:13,585 Estoy seguro de que eso le enseñará. 356 00:39:15,295 --> 00:39:16,838 ¿Cómo te besó? 357 00:39:17,172 --> 00:39:18,173 Te lo mostraré. 358 00:39:23,511 --> 00:39:25,096 Mira lo que has hecho ahora. 359 00:39:25,430 --> 00:39:28,433 —Bueno, ella empezó. —Dame un vaso de agua. 360 00:39:33,855 --> 00:39:35,523 Mira quién es, tal vez sea él. 361 00:39:37,484 --> 00:39:38,777 —Sí. —Bueno, yo soy ese tipo. 362 00:39:39,110 --> 00:39:40,320 ¿Quién crees que los va a matar esta noche? 363 00:39:44,407 --> 00:39:46,826 Si crees que voy a perder el tiempo viniendo allí, 364 00:39:47,202 --> 00:39:47,911 Entonces estás loco. 365 00:39:48,244 --> 00:39:50,163 Será mejor que estés aquí a las doce en punto. 366 00:39:50,497 --> 00:39:50,997 Si usted... 367 00:39:51,331 --> 00:39:52,707 Las últimas incorporaciones que 368 00:39:53,041 --> 00:39:54,959 representan un nuevo tipo de mujer con una actitud diferente. 369 00:39:55,794 --> 00:39:58,046 Hay algo más para nosotros que un simple destello, 370 00:39:58,379 --> 00:40:01,299 de, ya sabes, una chica guapa con piernas largas. 371 00:40:01,633 --> 00:40:04,135 Es muy terca y eso supone todo un reto. 372 00:40:04,469 --> 00:40:06,012 porque... 373 00:40:06,346 --> 00:40:08,556 Esta noche no fue solo una fiesta. 374 00:40:08,890 --> 00:40:12,185 Acabamos de recibir un mensaje del Hospital Santa Anna. 375 00:40:12,519 --> 00:40:15,146 que tres personas han sido asesinadas en lo que se describe 376 00:40:15,480 --> 00:40:17,232 como un horrible baño de sangre. 377 00:40:17,565 --> 00:40:20,568 Tenemos a Jeffrey Cleveland en directo desde el lugar de los hechos. 378 00:40:23,988 --> 00:40:26,241 El renombrado cirujano y científico Profesor Bruckner, 379 00:40:26,574 --> 00:40:28,535 quien sufrió quemaduras graves en un accidente automovilístico 380 00:40:28,868 --> 00:40:31,329 y que cayó en coma hace siete años, 381 00:40:31,663 --> 00:40:33,915 Desapareció del hospital esta noche alrededor de las 9:00 p. m. 382 00:40:34,249 --> 00:40:36,251 La policía está buscando al profesor Bruckner, 383 00:40:36,584 --> 00:40:37,836 quien se recuperó de su coma aproximadamente al mismo tiempo. 384 00:40:38,169 --> 00:40:40,380 cuando se cometieron los horribles asesinatos. 385 00:40:40,713 --> 00:40:42,215 El portavoz de la policía, Tibbs, está aquí. 386 00:40:42,549 --> 00:40:44,342 y podría tener información adicional. 387 00:40:45,260 --> 00:40:48,304 Estamos revisando a todo el personal que está de servicio esta noche, 388 00:40:48,888 --> 00:40:51,099 pero hasta ahora no tenemos indicios que puedan guiarnos 389 00:40:51,432 --> 00:40:52,600 hasta la detención del sospechoso. 390 00:40:52,934 --> 00:40:53,893 Muchas gracias. 391 00:40:54,227 --> 00:40:55,311 Soy Jeffrey Cleveland. 392 00:40:55,645 --> 00:40:56,688 De vuelta al estudio... 393 00:41:33,558 --> 00:41:34,684 ¿Dennis? 394 00:42:32,951 --> 00:42:36,120 El profesor Bruckner no es ajeno al mundo de la medicina. 395 00:42:36,454 --> 00:42:39,123 Hace ocho años, antes de su accidente, le hicieron una entrevista. 396 00:42:39,457 --> 00:42:42,251 sobre un procedimiento controvertido que él mismo desarrolló. 397 00:42:43,461 --> 00:42:45,213 Aquí les presentamos un extracto de la entrevista. 398 00:42:46,506 --> 00:42:49,175 Mis estudios lo han demostrado sin ninguna duda. 399 00:42:50,301 --> 00:42:51,594 que el cerebro funciona 400 00:42:51,928 --> 00:42:54,555 en pacientes en coma prolongado que están muy deprimidos, 401 00:42:54,889 --> 00:42:57,517 que solo la terapia de choque puede garantizar 402 00:42:57,850 --> 00:42:59,811 que el paciente salga de ello. 403 00:43:00,144 --> 00:43:02,730 Mi equipo ha recaudado fondos 404 00:43:03,064 --> 00:43:07,318 utilizar estos métodos en el tratamiento de las personas. 405 00:43:08,403 --> 00:43:12,573 He obtenido el permiso de los familiares de los pacientes. 406 00:43:12,907 --> 00:43:17,161 quienes sufren insoportablemente por la pérdida de sus seres queridos. 407 00:43:17,495 --> 00:43:18,413 Como recordarán, 408 00:43:18,746 --> 00:43:20,206 La Comisión de Salud retuvo el subsidio. 409 00:43:20,540 --> 00:43:23,626 porque el experimento del profesor Bruckner era peligroso para 410 00:43:23,960 --> 00:43:27,255 el sujeto humano que participó en el experimento. 411 00:43:27,588 --> 00:43:29,215 Ahora pasamos al Dr. Horvath, 412 00:43:29,632 --> 00:43:33,177 quien dirigió la investigación del profesor Bruckner. 413 00:43:33,511 --> 00:43:37,140 Doctor Horvath, usted mismo era un experto en este campo. 414 00:43:37,473 --> 00:43:43,062 ¿Es posible que el experimento que acabamos de discutir, 415 00:43:43,479 --> 00:43:45,940 ¿Se utilizó contra el propio profesor Bruckner? 416 00:43:46,274 --> 00:43:47,942 No. Eso está fuera de toda duda. 417 00:43:49,360 --> 00:43:51,320 Pero ¿cómo explicas que después de siete años en coma, 418 00:43:51,654 --> 00:43:54,323 Al parecer se ha recuperado y puede caminar. 419 00:43:54,657 --> 00:43:56,200 ¿Aparentemente con pocos problemas? 420 00:43:56,534 --> 00:43:59,078 Hasta donde yo sé, este es efectivamente el caso. 421 00:44:00,079 --> 00:44:02,707 Nunca había sucedido antes. 422 00:44:03,041 --> 00:44:07,795 Lamento decirlo, pero no conozco una explicación lógica. 423 00:44:09,756 --> 00:44:11,758 En este momento, 424 00:44:12,508 --> 00:44:15,303 ¿Tenemos limitaciones en nuestro conocimiento? 425 00:44:15,636 --> 00:44:20,224 de lo que realmente sucede en la corteza cerebral humana. 426 00:44:20,558 --> 00:44:23,311 ¿Permanecer muchos años en coma daña el cerebro? 427 00:44:23,644 --> 00:44:25,354 Eso es seguro. 428 00:44:27,148 --> 00:44:29,942 Cuanto más tiempo permanece una persona en coma, 429 00:44:30,276 --> 00:44:33,905 cuanto más profundo sea el daño cerebral. 430 00:44:34,238 --> 00:44:37,200 Y el profesor Bruckner es, por supuesto 431 00:44:37,533 --> 00:44:40,119 un caso extremo en esta situación. 432 00:44:40,453 --> 00:44:45,166 Es como si la vida imitara al arte. 433 00:44:46,834 --> 00:44:51,631 El profesor Bruckner era una especie de Frankenstein, 434 00:44:51,964 --> 00:44:56,636 pero se convirtió en el monstruo de sus propios experimentos. 435 00:44:56,969 --> 00:44:59,514 Entonces, usted admite que se realizó una operación, 436 00:44:59,847 --> 00:45:03,434 ¿Un experimento con el profesor Bruckner? 437 00:46:37,236 --> 00:46:38,154 Aquí lo tienes. 438 00:46:38,487 --> 00:46:39,322 Número seis. 439 00:46:39,655 --> 00:46:40,990 Si tienes razón, entonces es el niño que vive aquí. 440 00:46:41,324 --> 00:46:42,867 la última persona que vio al sospechoso. 441 00:46:43,201 --> 00:46:44,118 Es una persecución salvaje. 442 00:46:44,535 --> 00:46:46,037 Nunca había tenido una Nochevieja tan aburrida. 443 00:46:46,370 --> 00:46:48,122 Estamos hablando de asesinato, Fox. 444 00:46:48,456 --> 00:46:49,332 ¡Date prisa! 445 00:46:52,251 --> 00:46:54,670 Y pregunta si tienen champán en la nevera. 446 00:50:11,659 --> 00:50:13,536 Bobby, ¿Peter se ha ido a casa? 447 00:50:13,869 --> 00:50:14,495 Sí, ¿por qué? 448 00:50:15,871 --> 00:50:17,039 ¿Se fue a casa inmediatamente? 449 00:50:17,373 --> 00:50:18,124 Sí, creo que sí. 450 00:50:18,457 --> 00:50:19,708 ¿Por qué? 451 00:50:20,042 --> 00:50:21,961 Acabo de llamarle, pero no contesta. 452 00:50:22,878 --> 00:50:24,171 Probablemente se fue a dormir. 453 00:51:51,217 --> 00:51:52,134 - ¿Amy? - ¿Y? 454 00:51:52,468 --> 00:51:55,095 – Ven aquí un momento. – De acuerdo. 455 00:52:00,851 --> 00:52:02,228 Ven y escucha. 456 00:52:03,687 --> 00:52:06,106 Y se consideró extremadamente peligroso. 457 00:52:06,440 --> 00:52:07,942 Esta persona es responsable de los asesinatos. 458 00:52:08,275 --> 00:52:09,693 de cuatro miembros del personal del hospital. 459 00:52:10,027 --> 00:52:12,029 Aconsejamos a la gente que permanezca en sus casas. 460 00:52:12,363 --> 00:52:13,614 y contactar con la policía si... 461 00:52:13,948 --> 00:52:15,199 Inserta un casete. 462 00:52:15,533 --> 00:52:16,784 - Siéntate. - Como dije, 463 00:52:17,117 --> 00:52:18,994 Esta persona es extremadamente peligrosa. 464 00:52:19,328 --> 00:52:21,038 Repito, contacten a la policía. 465 00:52:26,835 --> 00:52:27,962 ¡Perfecto! 466 00:52:30,923 --> 00:52:32,049 Perfecto. 467 00:52:34,260 --> 00:52:35,803 No, tú también puedes usarlo. 468 00:52:36,136 --> 00:52:37,721 - Quédatelo por ahora. - Genial. 469 00:52:38,055 --> 00:52:39,390 ¿Vas a buscar a Peter? 470 00:52:39,723 --> 00:52:41,600 Bueno, vuelvo enseguida. 471 00:52:41,934 --> 00:52:42,560 Bueno. 472 00:52:47,523 --> 00:52:48,857 Nos vemos pronto. 473 00:53:33,027 --> 00:53:34,820 Peter, ¿dónde estás? 474 00:53:35,154 --> 00:53:36,030 Soy yo, Amy. 475 00:53:48,000 --> 00:53:49,084 ¿Peter? 476 00:53:59,345 --> 00:54:01,180 Peter, ¿estás ahí? 477 00:54:23,494 --> 00:54:26,038 ¡Dennis, me diste un susto tremendo! 478 00:55:47,911 --> 00:55:49,079 ¡Detener! 479 00:55:50,664 --> 00:55:51,290 ¡Detener! 480 00:55:51,874 --> 00:55:53,667 ¡Detener! 481 00:55:56,795 --> 00:55:57,838 ¡Mierda! 482 00:56:55,521 --> 00:56:57,105 Jesús. ¡Bobby! 483 00:57:50,868 --> 00:57:53,996 ¡Bobby, date prisa! 484 00:58:16,977 --> 00:58:18,061 ¡Vamos, Bobby! 485 00:58:18,395 --> 00:58:20,147 ¡Contesta el maldito teléfono! 486 01:02:04,788 --> 01:02:06,706 - ¡Amy, quédate abajo! - ¡Bobby! 487 01:02:11,128 --> 01:02:12,504 ¿Poli? 488 01:04:18,004 --> 01:04:19,673 ¡Ponerse de pie! 489 01:04:21,758 --> 01:04:22,926 ¡Vamos! 490 01:04:25,011 --> 01:04:26,012 ¿Dónde están las malditas llaves? 491 01:04:26,346 --> 01:04:28,932 ¡No sé! 492 01:05:02,132 --> 01:05:03,508 ¿Y ahora qué? 493 01:05:16,521 --> 01:05:18,273 ¡No, Bob! Mucho más grande. 494 01:05:23,445 --> 01:05:24,904 ¡Bob, date prisa! 495 01:05:28,158 --> 01:05:30,577 ¡Poli! 496 01:05:43,048 --> 01:05:44,132 ¡Apresúrate! 497 01:06:02,567 --> 01:06:03,568 ¡Maldita sea! 498 01:06:06,321 --> 01:06:07,489 ¡Vamos, Bobby! 499 01:06:14,496 --> 01:06:15,997 ¡Sigue adelante! 500 01:06:31,137 --> 01:06:32,097 ¡Poli! 501 01:06:32,972 --> 01:06:34,099 ¡Apresúrate! 502 01:06:37,519 --> 01:06:39,104 ¡Poli! 503 01:06:39,437 --> 01:06:40,897 No tiene enchufe. 504 01:07:02,377 --> 01:07:03,378 Bueno. 505 01:07:57,182 --> 01:07:58,433 ¡Es Peter! 506 01:08:07,692 --> 01:08:09,486 ¡Amy, cuidado! 507 01:08:46,022 --> 01:08:48,900 Pete, pensé que estabas muerto. 508 01:08:52,153 --> 01:08:53,321 Dios, ¿estás bien? 509 01:08:55,990 --> 01:08:58,117 Hola, Pete. 510 01:08:58,535 --> 01:09:00,245 ¿Dónde está ahora? 511 01:09:01,871 --> 01:09:05,041 Oh, ¿quieres que te traiga algo? 512 01:09:13,049 --> 01:09:14,008 Jesús. 513 01:09:22,892 --> 01:09:24,227 ¿Es mejor así? 514 01:09:25,353 --> 01:09:26,938 Sí, gracias. 515 01:09:51,212 --> 01:09:52,463 ¿Chelín? 516 01:09:53,631 --> 01:09:54,632 ¿Chelín? 517 01:10:09,272 --> 01:10:10,857 Bobby, él tiene a Bobby. ¡Debemos detenerlo! 518 01:10:11,190 --> 01:10:13,401 Amy, cálmate. Voy tras él. 519 01:10:13,735 --> 01:10:16,195 Quédate aquí por si Bobby regresa. 520 01:12:44,260 --> 01:12:46,262 ¡Bruckner!36092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.