All language subtitles for Guns.Blazin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,252 --> 00:00:48,423 Sheriff, men, we have a solemn duty to lay upon you. 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,175 Marshal Dyer, Marshal 5 00:00:51,176 --> 00:00:53,510 and I have been tasked by the United States government 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,095 to apprehend the McCarran gang. 7 00:00:55,096 --> 00:00:56,764 Also known as the Cousins Gang. 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,516 And formerly known as the Brothers Gang. 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,894 Now the cousins are Mick and Ned McCarran. 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,729 They currently lead the gang, though we're not sure 11 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 which one's top dog. 12 00:01:05,857 --> 00:01:08,484 Ned had a little brother named Shamus. 13 00:01:08,485 --> 00:01:10,527 Who I'm sure you're aware was shot dead 14 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 in Pete's Saloon just a few nights ago. 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,824 I'm well aware. 16 00:01:15,825 --> 00:01:18,911 I detained the party that was responsible for that. 17 00:01:18,912 --> 00:01:20,662 Curious German fella. 18 00:01:20,663 --> 00:01:21,623 Bit of a dandy. 19 00:01:22,457 --> 00:01:23,957 Ended up letting him go though. 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,667 There were bounties out on Shamus 21 00:01:25,668 --> 00:01:27,294 and the other man he killed. 22 00:01:27,295 --> 00:01:29,588 Refused to take the reward. 23 00:01:29,589 --> 00:01:30,882 That's very strange. 24 00:01:31,841 --> 00:01:33,383 Where is he now? 25 00:01:33,384 --> 00:01:35,969 Said they were headed out toward Uvalde. 26 00:01:35,970 --> 00:01:38,639 Said he had some business with Patton Garrett. 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,265 The Patton Garrett? 28 00:01:40,266 --> 00:01:41,350 Yes sir. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,769 The same man who shot Billy the Kid. 30 00:01:43,770 --> 00:01:46,605 I'm not sure how Billy the kid ties into McCarran's, 31 00:01:46,606 --> 00:01:49,316 but the two brothers who founded the gang are Liam 32 00:01:49,317 --> 00:01:51,944 and Killian McCarran, a couple Irish bastards who fought 33 00:01:51,945 --> 00:01:54,071 for the Confederates. 34 00:01:54,072 --> 00:01:56,323 Liam was the gun smuggler off the Gulf Coast, 35 00:01:56,324 --> 00:01:59,743 but after the Battle of Mobil Bay, he met with his brother, 36 00:01:59,744 --> 00:02:01,745 Killian, and they did some revenge raids up 37 00:02:01,746 --> 00:02:03,455 in Mississippi. 38 00:02:03,456 --> 00:02:06,291 Then turned bandit, and been bastards ever since. 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 Sheriff, you know this gang? 40 00:02:10,588 --> 00:02:12,714 By reputation mostly. 41 00:02:12,715 --> 00:02:14,341 Heard they've been up to some bad business 42 00:02:14,342 --> 00:02:15,175 up and down the valley, 43 00:02:15,176 --> 00:02:18,554 but they've steered clear of my jurisdiction so far. 44 00:02:18,555 --> 00:02:21,849 Yeah, well my jurisdiction runs clear to the Rio Grande, 45 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 and they've stained it long enough. 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,479 I'm authorized to hire you men on as federal deputies, 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,524 and pay you a posse fee of $150 apiece 48 00:02:30,525 --> 00:02:31,984 when we bring 'em in. 49 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 Dead or alive? 50 00:02:33,862 --> 00:02:35,571 Dead or alive. 51 00:02:35,572 --> 00:02:38,198 Fortunately, Marshal Dyer here has got a lead on 'em. 52 00:02:38,199 --> 00:02:40,742 We recently acquired a source in the McCarran gang, 53 00:02:40,743 --> 00:02:42,202 and he tells us they're riding 54 00:02:42,203 --> 00:02:44,413 to Killian McCarran's hideout. 55 00:02:44,414 --> 00:02:46,248 They left at first light this morning. 56 00:02:46,249 --> 00:02:48,709 The hideout is along San Pedro Creek, just east 57 00:02:48,710 --> 00:02:51,879 of Devil's River on the outskirts of Del Rio. 58 00:02:51,880 --> 00:02:53,922 Out in Val Verde County? 59 00:02:53,923 --> 00:02:55,716 That's a hard ride. 60 00:02:55,717 --> 00:02:57,134 Especially when you're chasing men who've 61 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 had a full day head start on you. 62 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 We won't be riding. 63 00:03:01,806 --> 00:03:03,473 We will take the train to Del Rio, 64 00:03:03,474 --> 00:03:06,102 and we have arranged for fresh (indistinct) in town. 65 00:03:08,271 --> 00:03:11,107 Now if you gentlemen are ready, I'll swear you in. 66 00:03:12,483 --> 00:03:15,444 I, state your name, do solemnly swear to uphold the laws 67 00:03:15,445 --> 00:03:18,197 of the United States and all of its territories. 68 00:03:18,198 --> 00:03:21,992 I, John Codwell, do solemn swear to uphold the laws 69 00:03:21,993 --> 00:03:24,662 of the United States, and all of its territories. 70 00:03:27,040 --> 00:03:28,707 Deputy. 71 00:03:28,708 --> 00:03:29,750 I, Peter Jameson. 72 00:03:29,751 --> 00:03:32,127 Do solemnly swear. 73 00:03:32,128 --> 00:03:34,713 To uphold the laws of the United States. 74 00:03:34,714 --> 00:03:37,633 To uphold the laws of United States and its territories. 75 00:03:37,634 --> 00:03:40,427 Swear to do my duty with courage and dedication. 76 00:03:40,428 --> 00:03:44,098 To conduct myself at all times in the spirit of justice. 77 00:03:47,560 --> 00:03:48,936 And if they don't come peacefully, 78 00:03:48,937 --> 00:03:51,564 I swear to god, I'll shoot every last son of a bitch. 79 00:03:53,107 --> 00:03:54,816 Sorry, lord. 80 00:07:29,657 --> 00:07:31,032 Reckon this is where he's hiding? 81 00:07:31,033 --> 00:07:32,910 Yeah, that looks like Paul's style. 82 00:07:34,454 --> 00:07:35,829 Oh shit. 83 00:07:35,830 --> 00:07:38,123 There's someone over there. 84 00:07:38,124 --> 00:07:39,083 Pinkertons? 85 00:07:54,265 --> 00:07:55,599 Damn, Ned. 86 00:07:55,600 --> 00:07:57,559 No, that's just Wes and Schwartzy. 87 00:07:57,560 --> 00:07:58,894 Not the Pinkerton's. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,061 Thank god. 89 00:08:00,062 --> 00:08:01,646 All right, they're gonna hold there. 90 00:08:01,647 --> 00:08:03,190 What are they trying to tell us? 91 00:08:03,191 --> 00:08:04,316 Ah, who knows? 92 00:08:04,317 --> 00:08:06,234 This gang's big on the the hand signs. 93 00:08:06,235 --> 00:08:07,986 They do a little of this, they'll do a little that, 94 00:08:07,987 --> 00:08:09,489 and they seem happy. 95 00:08:11,032 --> 00:08:11,907 I don't like it. 96 00:08:11,908 --> 00:08:13,783 I reckon they're gonna get us killed. 97 00:08:13,784 --> 00:08:15,035 Oh, they certainly will. 98 00:08:15,036 --> 00:08:17,205 We're just gonna ride out before that happens. 99 00:08:18,289 --> 00:08:19,247 I'm thirsty. 100 00:08:19,248 --> 00:08:20,832 Let's go get a drink from the crick. 101 00:08:20,833 --> 00:08:22,667 Oh, you're not gonna drink creek water again, are you? 102 00:08:22,668 --> 00:08:23,502 That's all we got. 103 00:08:23,503 --> 00:08:24,377 Oh. 104 00:08:24,378 --> 00:08:26,671 Should've worn your brown pants. 105 00:08:48,653 --> 00:08:51,071 That's San Pedro Creek down there. 106 00:08:51,072 --> 00:08:52,281 Must be getting close. 107 00:09:10,508 --> 00:09:12,426 Marshal (Indistinct), you're with me. 108 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 Rest of you, stay here. 109 00:09:16,180 --> 00:09:17,014 We won't be long. 110 00:09:21,602 --> 00:09:23,395 You've been the rank and law here. 111 00:09:23,396 --> 00:09:25,606 Why has he been running things since Del Rio? 112 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 That man rode with a ranger for 20 years. 113 00:09:31,654 --> 00:09:32,947 That's good enough for me. 114 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 What about you? 115 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 Let's gear up. 116 00:09:49,213 --> 00:09:53,258 Alright, let's go find the little bastard. 117 00:10:59,825 --> 00:11:01,284 Those our boys down there? 118 00:11:01,285 --> 00:11:03,161 They sure enough are. 119 00:11:03,162 --> 00:11:05,288 If this is Cillian's place, we can bag us three 120 00:11:05,289 --> 00:11:06,332 for the price of one. 121 00:11:11,504 --> 00:11:13,755 Looks like they got a couple more down at the creek. 122 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 Let's tell the others. 123 00:13:10,206 --> 00:13:12,874 Two McCarran boys ducked into a barn about 400 yards 124 00:13:12,875 --> 00:13:14,292 across the field. 125 00:13:14,293 --> 00:13:17,212 We reckon to meet up with the old man. 126 00:13:17,213 --> 00:13:19,881 They got two more men further down by the creek. 127 00:13:19,882 --> 00:13:21,175 How you wanna play this? 128 00:13:22,468 --> 00:13:26,888 Mr. Jameson, Dickey, you two follow the creek to the east. 129 00:13:26,889 --> 00:13:29,057 Set yourselves up to get the drop on 'em. 130 00:13:29,058 --> 00:13:31,977 But don't open fire 'til you hear us shouting or shooting. 131 00:13:32,812 --> 00:13:36,689 Marshals, say we go through that cops of trees of the barn. 132 00:13:36,690 --> 00:13:39,193 Set you and your rifles up in some prime spots. 133 00:13:40,069 --> 00:13:42,570 I'll get up close and personal with old (indistinct) here. 134 00:13:42,571 --> 00:13:44,114 Stay low, shoot straight. 135 00:13:44,990 --> 00:13:46,075 Let's go get 'em. 136 00:14:14,019 --> 00:14:16,729 Hush, you're gonna lose your balls. 137 00:14:16,730 --> 00:14:18,858 Alright, just a second. 138 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Who the fuck are you? 139 00:14:27,366 --> 00:14:29,742 Afternoon, uncle. 140 00:14:29,743 --> 00:14:30,578 Ned? 141 00:14:32,121 --> 00:14:32,955 Son? 142 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 Ned, get your ass in here! 143 00:14:37,459 --> 00:14:38,294 Sir. 144 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 I was going to send for you boys, but I hadn't yet. 145 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 What the fuck are you doing here? 146 00:14:47,720 --> 00:14:49,345 Adir, we... 147 00:14:49,346 --> 00:14:50,848 We've come with some bad news. 148 00:14:52,766 --> 00:14:54,393 Well, spit it out, boy. 149 00:14:57,104 --> 00:14:58,272 It's Shamus. 150 00:14:59,732 --> 00:15:00,566 He's dead. 151 00:15:06,280 --> 00:15:07,739 What happened? 152 00:15:07,740 --> 00:15:10,284 Some German Danny shot him down in San Antonio. 153 00:15:13,579 --> 00:15:16,205 Does my brother know his son's dead? 154 00:15:16,206 --> 00:15:17,332 No. 155 00:15:17,333 --> 00:15:19,417 Yeah, we haven't heard from him from over two years. 156 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 That's why he came looking for (indistinct). 157 00:15:24,048 --> 00:15:25,341 Well, we'll have to tell him. 158 00:15:26,216 --> 00:15:28,885 Well let's ride down to where he is hiding then. 159 00:15:28,886 --> 00:15:30,595 Then down to San Antonio. 160 00:15:30,596 --> 00:15:32,430 Shoot that German son of a bitch down. 161 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 Right, sure we will. 162 00:15:37,978 --> 00:15:39,520 First, there's a little bit of business. 163 00:15:39,521 --> 00:15:40,396 Business? 164 00:15:40,397 --> 00:15:41,523 What business? 165 00:15:43,525 --> 00:15:44,859 Come with me. 166 00:17:46,356 --> 00:17:48,649 Who the hell are they? 167 00:17:48,650 --> 00:17:53,655 These (indistinct) ain't traveling in our direction. 168 00:17:53,697 --> 00:17:55,281 It's all right. 169 00:17:55,282 --> 00:17:56,824 We'll spread out, take our boys 170 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 after this meeting breaks up. 171 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 Stop. 172 00:18:13,050 --> 00:18:13,884 Paco! 173 00:18:18,347 --> 00:18:20,765 We ride 150 miles to tell you your nephew's dead, 174 00:18:20,766 --> 00:18:22,558 and you wanna chew the fat with some border joker- 175 00:18:22,559 --> 00:18:24,644 hold horse, laddy. 176 00:18:24,645 --> 00:18:27,230 Your dad and I have some wheels to turn in here. 177 00:18:27,231 --> 00:18:29,190 And this one's squeaking. 178 00:18:29,191 --> 00:18:31,984 Let me get it greased, we'll tend to your vendetta. 179 00:18:31,985 --> 00:18:34,153 Padre. 180 00:18:34,154 --> 00:18:36,572 I thought you said you would be alone. 181 00:18:36,573 --> 00:18:38,199 surely wouldn't be opposed to my boy 182 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 and my favorite nephew coming to visit me. 183 00:18:40,119 --> 00:18:41,369 Unless of course you were planning 184 00:18:41,370 --> 00:18:43,664 to rob a defenseless old man. 185 00:18:44,748 --> 00:18:46,833 Not you insult me. 186 00:18:46,834 --> 00:18:48,751 We are not thieves. 187 00:18:48,752 --> 00:18:50,753 Oh, you're not thieves. 188 00:18:50,754 --> 00:18:54,382 Well, if you're not thieves that clears our deal 189 00:18:54,383 --> 00:18:56,092 something powerful. 190 00:18:56,093 --> 00:18:58,219 Okay, okay. 191 00:18:58,220 --> 00:18:59,595 We are thieves. 192 00:18:59,596 --> 00:19:01,723 We are excellent thieves, but we not gonna. 193 00:19:03,767 --> 00:19:04,601 You know? 194 00:19:13,402 --> 00:19:14,861 Hey, that's not half. 195 00:19:14,862 --> 00:19:16,572 20% as we agreed. 196 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 You do the job, finish it, 197 00:19:18,949 --> 00:19:20,701 and get your ass across the border. 198 00:19:21,618 --> 00:19:22,786 It's not enough. 199 00:19:25,414 --> 00:19:26,747 They're gonna bring a lot of heat. 200 00:19:26,748 --> 00:19:28,666 You're getting paid to take the heat. 201 00:19:28,667 --> 00:19:31,085 You've got a whole nother country to fuck off into. 202 00:19:31,086 --> 00:19:35,131 We're holding the 80% as your incentive not 203 00:19:35,132 --> 00:19:36,717 to be leaving too fucking early. 204 00:19:48,937 --> 00:19:50,521 Sorry. 205 00:19:50,522 --> 00:19:52,356 Let's make (indistinct), yes. 206 00:19:52,357 --> 00:19:53,691 How you say? 207 00:19:53,692 --> 00:19:55,818 He married my sister, 208 00:19:55,819 --> 00:19:56,777 but he know nothing about. 209 00:19:58,155 --> 00:19:59,655 Family. 210 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Can't live with 'em. 211 00:20:02,534 --> 00:20:04,702 Okay, you old bastard. 212 00:20:04,703 --> 00:20:05,537 We have a deal. 213 00:20:08,081 --> 00:20:09,582 Paco! 214 00:20:09,583 --> 00:20:10,542 That's my sister. 215 00:20:12,127 --> 00:20:13,461 are close. 216 00:20:13,462 --> 00:20:15,755 I told you this person was gonna fuck you. 217 00:20:15,756 --> 00:20:17,215 Jesus, Mary and Joseph. 218 00:20:17,216 --> 00:20:19,176 Why would I be in bed with a law man? 219 00:20:20,010 --> 00:20:22,011 They followed your boys. 220 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 Damn it. 221 00:20:23,722 --> 00:20:25,598 We just got found out. 222 00:20:25,599 --> 00:20:26,557 Okay. 223 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 They're here for you and your gang. 224 00:20:31,271 --> 00:20:33,440 Looks like you're in the gang now, Sancho. 225 00:20:36,068 --> 00:20:37,818 It's now or never. 226 00:20:37,819 --> 00:20:39,029 Let's get a move on. 227 00:20:39,905 --> 00:20:40,738 McCarrans! 228 00:20:40,739 --> 00:20:43,908 This is the United States Marshals. 229 00:20:44,743 --> 00:20:46,745 We have a federal warrant. 230 00:20:53,293 --> 00:20:54,585 You two spread out. 231 00:20:54,586 --> 00:20:56,546 Townsend and I'll get 'em on the flank. 232 00:21:12,354 --> 00:21:13,229 You want some water? 233 00:21:13,230 --> 00:21:15,023 Now you can boil that stuff first. 234 00:23:25,237 --> 00:23:26,154 Fuck you! 235 00:23:52,639 --> 00:23:54,682 Come out, you (indistinct) monster! 236 00:23:58,270 --> 00:24:00,980 Aye, just like old time, boys. 237 00:24:19,624 --> 00:24:20,583 Shit! 238 00:24:20,584 --> 00:24:21,501 Got a man down! 239 00:24:26,381 --> 00:24:28,841 You best go check on your boys. 240 00:24:28,842 --> 00:24:30,217 I'll keep planking 'em. 241 00:24:30,218 --> 00:24:31,927 For god's sake, keep me outta your sight. 242 00:24:31,928 --> 00:24:32,762 Right. 243 00:26:23,915 --> 00:26:25,040 Hey! 244 00:26:25,041 --> 00:26:26,458 Hey Blackie! 245 00:26:26,459 --> 00:26:28,169 What you doing here, eh? 246 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 Looking for you, Cabro! 247 00:27:05,707 --> 00:27:08,376 We're coming for you, Blackie! 248 00:27:18,553 --> 00:27:19,637 Let's make for the barn. 249 00:27:19,638 --> 00:27:20,472 All right. 250 00:28:05,975 --> 00:28:08,561 Looks like we got us some Mexican standoff, boys. 251 00:28:09,521 --> 00:28:13,107 By my count, you're fresh outta Mexicans. 252 00:28:13,108 --> 00:28:14,942 And we got a half dozen men coming too. 253 00:28:14,943 --> 00:28:16,695 About a half hour's ride. 254 00:28:18,071 --> 00:28:19,113 Dammit, Jameson. 255 00:28:19,114 --> 00:28:21,198 Shit, what else was I gonna say? 256 00:28:21,199 --> 00:28:22,033 That's right! 257 00:28:23,076 --> 00:28:24,577 You boys are boxed in. 258 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Come out with them hands high, throw out them irons. 259 00:28:29,874 --> 00:28:31,209 Promise you a fair trial. 260 00:28:39,008 --> 00:28:41,593 Ah! 261 00:28:48,351 --> 00:28:49,436 Running low, Pa! 262 00:28:50,311 --> 00:28:51,146 Fucking out. 263 00:28:53,523 --> 00:28:56,484 Meet me out there. 264 00:29:21,634 --> 00:29:23,177 Another dozen men? 265 00:29:23,178 --> 00:29:24,261 Ah, he's more full of shit than 266 00:29:24,262 --> 00:29:25,889 that shitter he's hiding behind. 267 00:29:27,140 --> 00:29:28,098 Ain't he? 268 00:29:28,099 --> 00:29:31,435 No, but I don't see any need in letting him linger 269 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 on the property. 270 00:29:36,024 --> 00:29:37,691 Holy shit. 271 00:29:37,692 --> 00:29:40,402 This'll send 'em to hell, or home, boys. 272 00:29:40,403 --> 00:29:41,863 Would you lads be so kind? 273 00:29:42,864 --> 00:29:44,990 Well, if somebody light the fuse. 274 00:29:44,991 --> 00:29:45,824 I'll do it. 275 00:29:45,825 --> 00:29:47,034 I got the stronger arm. 276 00:29:47,035 --> 00:29:47,993 Horse shit. 277 00:29:47,994 --> 00:29:50,120 I hit you square in the head with a rock at 40 paces. 278 00:29:50,121 --> 00:29:51,371 That was 20 damn years ago. 279 00:29:51,372 --> 00:29:54,082 Ah, you boys be wagging your tongue. 280 00:29:54,083 --> 00:29:55,042 Unless of course, 281 00:29:55,043 --> 00:29:58,213 somebody would be lightening a fire under it. 282 00:30:01,174 --> 00:30:02,383 Fuck me. 283 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 Shit. 284 00:30:23,154 --> 00:30:23,988 Ah, shit. 285 00:30:25,949 --> 00:30:26,908 Run for cover. 286 00:30:55,770 --> 00:30:57,604 - Oh man. - Oh! 287 00:30:57,605 --> 00:30:58,690 That's good, boy. 288 00:31:07,824 --> 00:31:09,200 You okay, sheriff? 289 00:31:11,786 --> 00:31:13,704 Jesus, Jameson. 290 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 I'm getting too old for this shit. 291 00:31:19,127 --> 00:31:19,919 Me too. 292 00:31:23,798 --> 00:31:24,632 Hey boy. 293 00:31:25,925 --> 00:31:28,510 That was a mighty fine throw you made back there. 294 00:31:28,511 --> 00:31:29,345 Oh, 295 00:31:30,638 --> 00:31:31,722 thanks, Pa. 296 00:31:31,723 --> 00:31:32,557 Aye. 297 00:31:33,641 --> 00:31:37,227 Now that the law's off us, we got family business. 298 00:31:37,228 --> 00:31:39,147 What did I tell you back at the barn? 299 00:31:40,148 --> 00:31:41,148 Chores before whores? 300 00:31:41,149 --> 00:31:42,274 You're damn right. 301 00:31:42,275 --> 00:31:44,651 And some of 'em, your Pa and I's plans got blown up right 302 00:31:44,652 --> 00:31:46,528 alongside those Mexicans (indistinct). 303 00:31:46,529 --> 00:31:48,614 So what are you thinking? 304 00:31:48,615 --> 00:31:50,950 When's the last time you boys robbed a train? 305 00:32:08,885 --> 00:32:12,721 Marshal, McCarran's hightailed it. 306 00:32:18,186 --> 00:32:19,145 How bad you hit? 307 00:32:32,992 --> 00:32:35,118 Take my gun. 308 00:32:51,844 --> 00:32:52,679 Take my badge. 309 00:33:00,979 --> 00:33:01,813 Sheriff. 310 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Sheriff, get these sons of bitches for me. 311 00:33:32,719 --> 00:33:34,929 You have a mind to see this thing through? 312 00:33:36,222 --> 00:33:37,056 I am, 313 00:33:40,143 --> 00:33:42,311 but we're gonna need help. 314 00:33:49,569 --> 00:33:51,028 I know a certain German dandy 315 00:33:51,029 --> 00:33:52,864 that might be willing to lend a hand. 316 00:33:55,658 --> 00:33:56,784 Let's go check on Dyer. 317 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 Yep. 318 00:34:15,219 --> 00:34:16,845 I expected as much. 319 00:34:16,846 --> 00:34:18,931 Doing all the goddam marshals. 320 00:34:49,378 --> 00:34:51,297 She's coming with us. 321 00:35:55,319 --> 00:35:58,072 I don't quite understand why you wanna do this. 322 00:35:59,407 --> 00:36:01,116 Do you even know how to ride a horse? 323 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Shoot a gun? 324 00:36:03,286 --> 00:36:05,787 You know we're going after outlaws here, not cow tippers. 325 00:36:05,788 --> 00:36:07,581 Yeah. 326 00:36:07,582 --> 00:36:09,040 Damn, you look like a real law man. 327 00:36:09,041 --> 00:36:10,001 - Yeah? - Yeah. 328 00:36:12,003 --> 00:36:13,461 You've come a long way, Jackson. 329 00:36:13,462 --> 00:36:14,297 You know that? 330 00:36:18,301 --> 00:36:19,968 Let's get on back. 331 00:36:19,969 --> 00:36:22,388 Have these and supper together, huh? 332 00:36:28,728 --> 00:36:30,313 It separates me from them. 333 00:36:32,773 --> 00:36:34,649 You ask me why I wanna do this. 334 00:36:34,650 --> 00:36:39,655 It's because upholding the law, hunting down outlaws, 335 00:36:39,697 --> 00:36:41,240 protecting the innocent, it... 336 00:36:43,534 --> 00:36:45,786 It's my redemption from the name I inherited. 337 00:36:47,455 --> 00:36:49,831 You know, you and Abby, you took me in. 338 00:36:49,832 --> 00:36:50,958 You raised me right. 339 00:36:52,168 --> 00:36:55,004 You gave me a family, you gave me something to fight for. 340 00:36:59,300 --> 00:37:03,137 For 35 years, this badge has been my flame. 341 00:37:04,388 --> 00:37:06,682 Shines bright, and cuts through the night. 342 00:37:08,643 --> 00:37:10,895 It's guided me in my life. 343 00:37:13,231 --> 00:37:16,817 It led me to you when I found you as a young boy. 344 00:37:17,985 --> 00:37:22,990 For you, Jackson, it'll be the flame that draws the moths. 345 00:37:25,201 --> 00:37:26,118 The word gets out, 346 00:37:28,246 --> 00:37:30,081 they will come looking for you. 347 00:37:34,335 --> 00:37:35,920 This is what I'm meant to do. 348 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 It's what we're meant to do. 349 00:37:42,385 --> 00:37:43,803 You're damn right, son. 350 00:37:46,013 --> 00:37:48,015 And it'll be the death of us. 351 00:38:03,281 --> 00:38:05,699 Go to hell, you (indistinct) of a bitch! 352 00:38:05,700 --> 00:38:08,118 You show me the way first, friend. 353 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 Who are you? 354 00:38:49,118 --> 00:38:50,453 Guns do not kill you? 355 00:38:52,330 --> 00:38:53,456 You are pistol proof. 356 00:38:55,666 --> 00:38:58,586 You bleed out for days, yet you do not die? 357 00:39:02,923 --> 00:39:04,842 And you speak Comanche tongue. 358 00:39:06,469 --> 00:39:07,970 But you are not Comanche. 359 00:39:09,722 --> 00:39:10,556 No. 360 00:39:11,599 --> 00:39:14,185 You tell me, who are you? 361 00:39:16,270 --> 00:39:17,104 Jackson. 362 00:39:19,148 --> 00:39:20,316 My name is Jackson. 363 00:40:01,440 --> 00:40:02,274 Run! 364 00:41:30,279 --> 00:41:32,490 The viper took their life, 365 00:41:34,116 --> 00:41:36,410 and the fire took their spirit. 366 00:41:39,246 --> 00:41:40,915 But I took their pain, 367 00:41:43,626 --> 00:41:44,668 their tears, 368 00:41:47,755 --> 00:41:49,673 and their cries of redemption. 369 00:41:55,346 --> 00:41:56,930 Go to hell, you son of a bitch! 370 00:41:56,931 --> 00:41:59,432 You show me the way first, friend. 371 00:42:00,935 --> 00:42:03,061 Ride back to my father. 372 00:42:03,062 --> 00:42:05,147 Tell him the bastard is dead. 373 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 He was a father to me. 374 00:42:45,688 --> 00:42:47,106 And he saved your life. 375 00:42:49,233 --> 00:42:50,317 Why'd you help me? 376 00:42:54,572 --> 00:42:55,614 You owe me nothing. 377 00:42:58,200 --> 00:42:59,326 You will avenge him? 378 00:43:02,955 --> 00:43:04,539 Yes. 379 00:43:04,540 --> 00:43:06,333 Then it is you who will help me. 380 00:43:07,835 --> 00:43:10,545 We ride, we find this woman, 381 00:43:10,546 --> 00:43:12,881 and we take from her what she took from us. 382 00:43:15,593 --> 00:43:16,427 Life? 383 00:43:20,848 --> 00:43:24,225 bullock deserves a fate worse than death. 384 00:43:24,226 --> 00:43:25,560 I know of none! 385 00:43:25,561 --> 00:43:28,563 If we kill her, we are no better than her! 386 00:43:28,564 --> 00:43:31,274 I don't want to be better. 387 00:43:31,275 --> 00:43:33,026 I want fair trade! 388 00:43:33,027 --> 00:43:34,403 You want revenge. 389 00:43:36,113 --> 00:43:38,323 How can you deny this? 390 00:43:38,324 --> 00:43:41,410 How can you bring mercy to a woman who brings death? 391 00:43:44,330 --> 00:43:45,664 You wouldn't understand. 392 00:43:51,003 --> 00:43:52,171 You are scared of her. 393 00:43:54,214 --> 00:43:55,049 No. 394 00:43:56,842 --> 00:43:58,302 I'm scared of becoming her. 395 00:44:11,231 --> 00:44:13,692 Bless me Father, for I have sinned. 396 00:44:17,488 --> 00:44:21,324 There's been much blood, bullets, 397 00:44:21,325 --> 00:44:26,288 and bamboozling since my last confession. 398 00:44:29,833 --> 00:44:32,794 And I'm not gonna beat the devil 399 00:44:32,795 --> 00:44:35,713 around the stump with you, father. 400 00:44:35,714 --> 00:44:38,258 I ain't seeking forgiveness for any of it. 401 00:44:41,804 --> 00:44:46,809 I've been having too much damn fun. 402 00:44:54,316 --> 00:44:58,986 But what I am asking for today is for forgiveness for a man 403 00:44:58,987 --> 00:45:01,572 that I am going to kill. 404 00:45:01,573 --> 00:45:03,742 You see, something about this one, 405 00:45:05,327 --> 00:45:07,788 it doesn't sit right with me, father. 406 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 It goes against my better nature. 407 00:45:12,918 --> 00:45:15,838 See, there's 25 years bad blood between us and I. 408 00:45:17,339 --> 00:45:19,842 The unfortunate thing about all this, 409 00:45:23,303 --> 00:45:24,638 it wasn't personal. 410 00:45:27,933 --> 00:45:29,768 It was simply business. 411 00:45:54,376 --> 00:46:01,675 The big bad law man, slithering like the snake that you are. 412 00:46:03,469 --> 00:46:04,470 Jackson. 413 00:46:04,845 --> 00:46:05,971 Come on, son, wake up. 414 00:46:11,143 --> 00:46:12,894 Go to hell, you (indistinct) of a bitch! 415 00:46:13,896 --> 00:46:15,898 You show me the way first, friend. 416 00:46:22,446 --> 00:46:23,863 It's a hell of a thing having 417 00:46:23,864 --> 00:46:26,200 to put down your daddy's bastard 418 00:46:27,075 --> 00:46:29,244 like he's some sort of sick dog. 419 00:46:30,537 --> 00:46:32,789 And can you believe that? 420 00:46:32,790 --> 00:46:35,959 Going after his own blood, you know, his own birth father. 421 00:46:36,627 --> 00:46:41,088 That is breaking several of the commandments, 422 00:46:41,089 --> 00:46:43,884 I reckon. 423 00:46:45,219 --> 00:46:48,013 I tried to do right by him as a sister. 424 00:46:49,264 --> 00:46:53,476 Give him the dignity of being honorable 425 00:46:53,477 --> 00:46:55,938 that he lusted for so badly. 426 00:46:58,857 --> 00:47:00,691 But the poor boy can't even 427 00:47:00,692 --> 00:47:04,488 stay dead proper. 428 00:47:04,988 --> 00:47:06,281 I blame his mother. 429 00:47:08,617 --> 00:47:11,077 She was a real whore. 430 00:47:11,078 --> 00:47:15,958 No, I mean literally, she was a... 431 00:47:16,875 --> 00:47:17,835 Say. 432 00:47:20,629 --> 00:47:23,549 You're awfully quiet there, Padre. 433 00:47:52,744 --> 00:47:56,081 My name was Jackson Bullock, 434 00:47:57,165 --> 00:48:01,043 until you all abandoned me and left me to die in your sin. 435 00:48:01,044 --> 00:48:03,087 And now I've come back to you. 436 00:48:03,088 --> 00:48:05,966 Your sin made flesh. 437 00:48:10,804 --> 00:48:13,055 You got what it takes to kill me, boy? 438 00:48:13,056 --> 00:48:14,015 Huh? 439 00:48:14,016 --> 00:48:15,976 You ever killed anybody before? 440 00:48:16,935 --> 00:48:18,770 You gonna come after our father next? 441 00:48:19,855 --> 00:48:22,899 He gave you life, he gave you purpose, 442 00:48:22,900 --> 00:48:24,859 he gave you your goddam name! 443 00:48:24,860 --> 00:48:26,736 You wanna see what he gave me? 444 00:48:26,737 --> 00:48:30,197 You wanna see how far this apple falls from the tree? 445 00:48:30,198 --> 00:48:31,407 You wanna see how much blood 446 00:48:31,408 --> 00:48:34,077 of Clayton Bullock is pumping through my veins? 447 00:48:53,180 --> 00:48:54,139 Maybe someday. 448 00:48:56,600 --> 00:48:59,019 But I'm not gonna kill you today. 449 00:49:01,021 --> 00:49:02,939 The unfortunate thing about all this is I do, 450 00:49:02,940 --> 00:49:04,650 I want to make it personal, but, 451 00:49:07,110 --> 00:49:10,530 this is simply business. 452 00:49:20,374 --> 00:49:21,708 Sorry, Jackson. 453 00:49:23,043 --> 00:49:26,338 Looks like some of the family followed me from confession. 454 00:49:30,092 --> 00:49:31,802 Give it to me, huh? 455 00:49:32,511 --> 00:49:34,262 You ain't no gunslinger. 456 00:49:37,557 --> 00:49:42,312 I've got a real darkness festering in me, Jackson. 457 00:49:43,855 --> 00:49:46,816 Even our own father thinks my soul isn't worth saving. 458 00:49:46,817 --> 00:49:47,859 Get him up. 459 00:49:48,986 --> 00:49:51,529 I thought our father would be thrilled to learn 460 00:49:51,530 --> 00:49:55,741 that I had gotten rid of his embarrassing bastard, 461 00:49:55,742 --> 00:49:59,370 and that dusty U.S. Marshall that you called daddy. 462 00:49:59,371 --> 00:50:03,290 Imagine my surprise when our cousins showed up 463 00:50:03,291 --> 00:50:08,421 without their tongues, and a note in blood exiling me 464 00:50:08,422 --> 00:50:11,341 from the family for killing his only male heir. 465 00:50:14,469 --> 00:50:16,595 You. 466 00:50:16,596 --> 00:50:21,435 The Bullock who denied his blood to wear the badge. 467 00:50:22,978 --> 00:50:23,812 His heir. 468 00:50:25,939 --> 00:50:28,190 Is that what this is about? 469 00:50:28,191 --> 00:50:30,360 Your lack of manhood? 470 00:50:31,653 --> 00:50:34,238 No, quite the opposite. 471 00:50:34,239 --> 00:50:37,616 This is about the futility of manhood. 472 00:50:37,617 --> 00:50:39,577 Clayton Bullock may have been the king of the West, 473 00:50:39,578 --> 00:50:44,583 but he's gotten soft, and his judgment is to be questioned. 474 00:50:44,916 --> 00:50:48,669 I'm afraid that he's no longer fit to lead the Bullock gang! 475 00:50:48,670 --> 00:50:50,046 And you are? 476 00:50:50,047 --> 00:50:52,298 What do you think he's gonna do to you, Roan? 477 00:50:52,299 --> 00:50:55,843 He finds out you went behind his back. 478 00:50:55,844 --> 00:50:57,845 I've taken enough gold and silver from Redskins 479 00:50:57,846 --> 00:50:59,639 to turn this gang into an army. 480 00:51:00,849 --> 00:51:04,102 My vision is in line with the new frontier. 481 00:51:05,353 --> 00:51:07,772 You can't go around spilling the blood of Indians 482 00:51:07,773 --> 00:51:11,568 for silver and gold, and not expect repercussions. 483 00:51:12,694 --> 00:51:14,738 Oh, what type of repercussions? 484 00:51:23,663 --> 00:51:24,498 Go. 485 00:51:26,792 --> 00:51:27,626 Jackson. 486 00:52:37,487 --> 00:52:38,321 Go! 487 00:53:12,564 --> 00:53:15,691 This is what I'm meant to do. 488 00:53:17,319 --> 00:53:18,152 Bullock 489 00:53:18,153 --> 00:53:20,113 deserves a fate worse than death. 490 00:53:26,286 --> 00:53:27,245 I know of none. 491 00:54:01,321 --> 00:54:02,155 You were right. 492 00:54:04,991 --> 00:54:06,701 There is a fate worse than death. 493 00:54:08,954 --> 00:54:09,788 Mine. 494 00:54:14,626 --> 00:54:18,380 I've spent my life fighting enemies, 495 00:54:21,049 --> 00:54:22,300 fighting white man, 496 00:54:24,469 --> 00:54:25,887 fighting other tribes, 497 00:54:27,639 --> 00:54:29,516 fighting to stay alive. 498 00:54:32,227 --> 00:54:34,145 There's always a bigger fight waiting. 499 00:54:37,983 --> 00:54:39,859 And if you fight all the time, 500 00:54:41,778 --> 00:54:43,154 eventually you lose. 501 00:54:46,908 --> 00:54:51,579 Maybe you die, or those around you die. 502 00:54:53,498 --> 00:54:55,125 There's no redemption in death. 503 00:55:00,922 --> 00:55:04,926 There is only what you do with your life that matters. 504 00:55:17,605 --> 00:55:19,441 Where are you going? 505 00:55:22,986 --> 00:55:25,238 To find what I have lost. 506 00:55:48,345 --> 00:55:50,679 Even though I wear this badge, 507 00:55:50,680 --> 00:55:52,973 I feel no different from them. 508 00:55:52,974 --> 00:55:56,102 Half law man, half outlaw, 509 00:55:57,187 --> 00:55:59,522 fully damned in the eyes of the Lord. 510 00:56:02,817 --> 00:56:04,610 Will I end up like William, 511 00:56:04,611 --> 00:56:07,196 perpetuating a cycle I cannot break? 512 00:56:09,282 --> 00:56:12,077 Watch those I love gunned down before me like Moon? 513 00:56:14,537 --> 00:56:17,290 The future is unpredictable. 514 00:56:18,666 --> 00:56:21,544 But then again, so am I. 515 00:56:28,927 --> 00:56:30,969 Ladies and gentlemen, will you kindly put 516 00:56:30,970 --> 00:56:33,013 all your jewelry, money, watches, 517 00:56:33,014 --> 00:56:35,349 and any other valuables into these bags? 518 00:56:35,350 --> 00:56:36,517 Hey, pretty boy, gimme your money. 519 00:56:36,518 --> 00:56:37,351 Not again. 520 00:56:37,352 --> 00:56:38,185 You wanna live? 521 00:56:38,186 --> 00:56:39,020 Look away. 522 00:56:40,105 --> 00:56:41,188 Hey sweetie. 523 00:56:41,189 --> 00:56:42,523 Put all the jewelry in the bag, come on. 524 00:56:42,524 --> 00:56:44,358 You can rob a lady without putting a gun 525 00:56:44,359 --> 00:56:45,192 in her face. 526 00:56:45,193 --> 00:56:46,026 Put the money in the bag. 527 00:56:46,027 --> 00:56:46,860 Guns in the bag too, let's go. 528 00:56:46,861 --> 00:56:47,694 Let's go. Come on, come on, come on. 529 00:56:47,695 --> 00:56:48,570 That's my grandmother's ring, please no- 530 00:56:48,571 --> 00:56:49,363 Don't look at my face. 531 00:56:49,364 --> 00:56:50,989 That's a lot of gold for a preacher. 532 00:56:50,990 --> 00:56:52,866 Where'd you get all that, huh? 533 00:56:52,867 --> 00:56:53,700 Your sheep? 534 00:56:53,701 --> 00:56:55,119 Keep on looking at me, you wanna see Jesus? 535 00:56:55,120 --> 00:56:55,953 Put the money in the bag. 536 00:56:55,954 --> 00:56:57,413 I'll send you back to hell, you demon. 537 00:56:57,414 --> 00:56:58,539 Ah God. 538 00:56:58,540 --> 00:56:59,873 Say hello to Jesus! 539 00:57:02,877 --> 00:57:04,753 John, easy, come on, let's go, 540 00:57:04,754 --> 00:57:06,505 let's get outta here. 541 00:57:07,632 --> 00:57:09,299 Simon Shaw. 542 00:57:09,300 --> 00:57:10,342 The Marshal's here, let's go. 543 00:57:10,343 --> 00:57:12,511 You'll kindly let these people go. 544 00:57:12,512 --> 00:57:13,804 Ah, Marshall. 545 00:57:13,805 --> 00:57:16,348 Not a surprise ambush, but you're too late, 546 00:57:16,349 --> 00:57:17,933 I already got what I need. 547 00:57:19,102 --> 00:57:19,935 Let's go, let's go! 548 00:57:19,936 --> 00:57:21,061 Come on, John. 549 00:57:21,062 --> 00:57:22,396 Simon Shaw. 550 00:57:22,397 --> 00:57:23,230 Get 'em, Sheriff! 551 00:57:23,231 --> 00:57:24,816 I will hunt you. 552 00:57:28,111 --> 00:57:30,279 Where's John, where's John? 553 00:57:30,280 --> 00:57:31,114 John! 554 00:57:32,240 --> 00:57:33,198 John! 555 00:57:33,199 --> 00:57:35,410 A man's capacity for evil 556 00:57:36,661 --> 00:57:38,913 does not define his character, 557 00:57:40,206 --> 00:57:44,751 but rather his character is defined by his ability 558 00:57:44,752 --> 00:57:45,837 to be evil. 559 00:57:47,964 --> 00:57:50,508 But choose a more honorable road. 560 00:57:54,596 --> 00:57:57,056 Those who fail to suppress the evil within 561 00:57:58,141 --> 00:58:00,602 must face the consequences of falling to them. 562 00:58:02,520 --> 00:58:03,897 The practical result, 563 00:58:05,482 --> 00:58:06,316 death. 564 00:58:11,696 --> 00:58:12,530 Please. 565 00:58:23,875 --> 00:58:26,461 Simon Shaw! 566 00:59:45,748 --> 00:59:46,583 Fuck. 567 01:00:09,314 --> 01:00:10,732 The marshal ain't far off. 568 01:00:13,234 --> 01:00:14,694 He's a half mile, I reckon. 569 01:00:21,159 --> 01:00:21,993 John's dead. 570 01:00:25,204 --> 01:00:26,581 Yeah, that's unfortunate. 571 01:00:34,130 --> 01:00:34,964 You know it's... 572 01:00:36,090 --> 01:00:37,050 It's a funny thing. 573 01:00:39,427 --> 01:00:40,970 The marshal knew we was coming. 574 01:00:41,929 --> 01:00:43,181 What you trying to say? 575 01:00:44,140 --> 01:00:45,350 You the one run off. 576 01:00:48,603 --> 01:00:49,437 Yeah. 577 01:00:52,523 --> 01:00:54,984 Figured you'd be halfway across the state by now. 578 01:00:57,195 --> 01:01:00,698 Yeah. 579 01:01:22,387 --> 01:01:23,179 What now? 580 01:01:32,480 --> 01:01:33,606 Let's get outta here. 581 01:01:53,126 --> 01:01:55,545 Most cultures speak of a harbinger. 582 01:01:56,963 --> 01:01:59,465 One that beckons the coming of the angel of death. 583 01:02:01,926 --> 01:02:04,553 It is said that they who hear its call 584 01:02:04,554 --> 01:02:06,472 are not long for this world. 585 01:03:36,521 --> 01:03:37,854 We wouldn't be hoofing it like this 586 01:03:37,855 --> 01:03:40,399 if Wiley didn't let the horses run off like he did. 587 01:03:43,569 --> 01:03:45,612 Can't say I blame him though. 588 01:03:45,613 --> 01:03:47,323 Young lad in charge of six horses. 589 01:03:49,075 --> 01:03:50,826 Hell, John would've let a few of them run off 590 01:03:50,827 --> 01:03:52,578 once all that blasting got started. 591 01:03:53,871 --> 01:03:55,206 But not all of them though. 592 01:03:57,917 --> 01:03:59,292 What's our next move, boss? 593 01:03:59,293 --> 01:04:00,127 Huh? 594 01:04:04,006 --> 01:04:06,467 I got a place we can shelter up for the night, but, 595 01:04:07,510 --> 01:04:08,761 after that, I don't know. 596 01:04:12,557 --> 01:04:13,516 You okay, boss? 597 01:04:26,279 --> 01:04:27,113 Shaw! 598 01:04:36,664 --> 01:04:37,498 Shaw! 599 01:04:39,750 --> 01:04:40,918 Boss, wake up! 600 01:04:42,336 --> 01:04:43,170 Wake up. 601 01:04:44,672 --> 01:04:45,840 Wake up, boss. 602 01:04:47,216 --> 01:04:48,925 What do you need me to do? 603 01:04:48,926 --> 01:04:50,678 What do you wanna do? 604 01:04:57,143 --> 01:04:57,977 Shaw! 605 01:05:45,566 --> 01:05:47,568 Boss, you're awake. 606 01:05:49,654 --> 01:05:52,198 I tried to stop the bleeding the best I could, but, 607 01:05:53,366 --> 01:05:54,325 it's really deep. 608 01:05:55,493 --> 01:05:57,410 I know. 609 01:05:57,411 --> 01:06:00,414 Oh, that damn preacher's boy did it back on the train. 610 01:06:06,253 --> 01:06:07,837 I could cauterize it for you. 611 01:06:07,838 --> 01:06:10,508 No. 612 01:06:12,301 --> 01:06:13,135 I'm fine. 613 01:06:18,307 --> 01:06:19,183 Where are we? 614 01:06:20,393 --> 01:06:22,353 John and I found it a few years back. 615 01:06:28,985 --> 01:06:30,236 Don't worry, we're safe. 616 01:06:38,327 --> 01:06:43,165 Oh, yours was empty, so here, drink this. 617 01:06:53,551 --> 01:06:54,385 Simon? 618 01:06:58,681 --> 01:06:59,974 You ain't looking so good. 619 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 Leave me be. 620 01:07:25,249 --> 01:07:27,585 You go on and finish that. 621 01:07:29,462 --> 01:07:31,672 But you let me know if you need anything. 622 01:10:23,844 --> 01:10:24,845 I was thinking 623 01:10:26,513 --> 01:10:29,515 that we should probably get up to Colorado instead. 624 01:10:29,516 --> 01:10:30,558 I got some family up there, 625 01:10:30,559 --> 01:10:32,186 and they'll definitely take us in. 626 01:10:35,147 --> 01:10:36,940 At least through the end of the winter. 627 01:10:36,941 --> 01:10:39,317 No, no, we'll get horses in Laramie. 628 01:10:39,318 --> 01:10:40,444 Laramie is our way out. 629 01:10:41,695 --> 01:10:42,780 I don't understand. 630 01:10:43,697 --> 01:10:44,907 John would understand. 631 01:10:50,371 --> 01:10:51,372 Why'd you stop? 632 01:10:56,460 --> 01:10:59,087 Dammit, Izzy, let's keep moving! 633 01:10:59,088 --> 01:10:59,922 We have to go! 634 01:11:02,091 --> 01:11:03,467 Have you no respect? 635 01:11:06,136 --> 01:11:07,304 John was a good man. 636 01:11:09,556 --> 01:11:10,932 He never questioned me. 637 01:11:10,933 --> 01:11:13,184 What about the Union Pacific score? 638 01:11:13,185 --> 01:11:14,143 He questioned you then. 639 01:11:14,144 --> 01:11:15,478 Yeah, look where it got him. 640 01:11:15,479 --> 01:11:16,480 So that's it, huh? 641 01:11:17,731 --> 01:11:18,983 That's all he was to you? 642 01:11:21,402 --> 01:11:22,236 Am I wrong? 643 01:11:23,654 --> 01:11:25,072 Yeah, Shaw, you are wrong. 644 01:11:31,161 --> 01:11:32,454 Remember your place. 645 01:11:34,456 --> 01:11:35,291 Fill it. 646 01:12:25,758 --> 01:12:29,302 Man's redemption does not lie behind the morals 647 01:12:29,303 --> 01:12:34,266 of humanity, but rather with the Almighty in his splendor. 648 01:12:37,519 --> 01:12:41,732 Danger lies in pursuit of vengeance. 649 01:12:42,107 --> 01:12:44,068 The purview of God. 650 01:12:45,402 --> 01:12:47,320 Is forgiveness still possible 651 01:12:47,321 --> 01:12:51,241 once a certain line has been crossed? 652 01:14:02,813 --> 01:14:03,647 Shaw. 653 01:14:11,447 --> 01:14:12,990 Give me an excuse. 654 01:14:14,283 --> 01:14:15,116 Easy, now. 655 01:14:15,117 --> 01:14:16,118 Don't fucking easy me. 656 01:14:17,911 --> 01:14:19,328 You almost fucking killed me. 657 01:14:19,329 --> 01:14:21,038 You scared the hell outta me! 658 01:14:21,039 --> 01:14:22,665 It's lucky I pulled my gun the last minute. 659 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 Bullshit. 660 01:14:23,750 --> 01:14:25,042 Let's be reasonable now. 661 01:14:25,043 --> 01:14:26,586 Ain't been a reasonable thing about you 662 01:14:26,587 --> 01:14:29,380 since I found you wandering through the woods. 663 01:14:29,381 --> 01:14:32,175 You gonna get me and you killed just like the rest of 'em. 664 01:14:32,176 --> 01:14:33,468 I didn't kill anyone! 665 01:14:33,469 --> 01:14:34,303 Huh. 666 01:14:35,220 --> 01:14:37,221 Well, you might as well had. 667 01:14:37,222 --> 01:14:40,016 It ain't much of a score if half your gang gets blasted away 668 01:14:40,017 --> 01:14:42,768 by a marshal's posse and the preacher's boy. 669 01:14:42,769 --> 01:14:45,731 Every decision that you have made has turned to shit, Shaw. 670 01:14:47,191 --> 01:14:48,275 We all trusted you. 671 01:14:49,943 --> 01:14:50,944 John trusted you. 672 01:14:52,362 --> 01:14:53,447 Look where it got him. 673 01:14:55,407 --> 01:14:56,741 We'll go to Colorado. 674 01:14:56,742 --> 01:14:58,034 Okay? 675 01:14:58,035 --> 01:14:59,119 We'll regroup. 676 01:15:01,330 --> 01:15:02,998 I'm not going anywhere with you. 677 01:15:04,625 --> 01:15:06,292 I'm leaving! 678 01:15:09,421 --> 01:15:10,714 You done gone soft. 679 01:15:12,090 --> 01:15:14,134 You lost your edge, huh? 680 01:15:15,594 --> 01:15:18,013 Just the shell of the man that I grew to respect. 681 01:15:21,308 --> 01:15:22,142 Hey. 682 01:15:23,185 --> 01:15:23,977 Izzy? 683 01:15:25,521 --> 01:15:26,688 It's you and me, right? 684 01:15:28,774 --> 01:15:30,192 The last of the shaman gang. 685 01:15:33,278 --> 01:15:34,363 We'll go to Colorado. 686 01:15:35,531 --> 01:15:36,531 You have family down there. 687 01:15:36,532 --> 01:15:37,366 We'll... 688 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 We'll wait till spring. 689 01:15:41,286 --> 01:15:42,287 We'll go to Wyoming. 690 01:15:43,997 --> 01:15:45,749 We'll kill the men who killed John. 691 01:16:02,182 --> 01:16:03,016 Fuck it. 692 01:16:51,607 --> 01:16:53,025 Son of a bitch. 693 01:18:00,342 --> 01:18:01,843 Simon Shaw. 694 01:18:03,303 --> 01:18:06,972 If you would kindly toss those pistols aside, 695 01:18:06,973 --> 01:18:09,850 perhaps we can discuss the precarious predicament 696 01:18:09,851 --> 01:18:11,812 in which you find yourself. 697 01:18:20,195 --> 01:18:25,075 Mr. Shaw, your most recent 698 01:18:27,119 --> 01:18:28,120 expeditions, 699 01:18:30,205 --> 01:18:34,334 and indeed on this day in particular, your friends, 700 01:18:36,253 --> 01:18:37,587 have not being kind to you. 701 01:18:41,299 --> 01:18:42,134 I'm tired. 702 01:18:46,263 --> 01:18:49,891 Chase will take it out of a man. 703 01:18:52,894 --> 01:18:57,565 I had in my mind the intent to merely 704 01:18:57,566 --> 01:19:00,986 wound you and return you to Laramie. 705 01:19:03,405 --> 01:19:10,203 Where folk, good and bad, could bear witness to your trial, 706 01:19:11,913 --> 01:19:13,749 and subsequent justice rendered. 707 01:19:17,294 --> 01:19:20,380 It seems, however, these old eyes were 708 01:19:21,965 --> 01:19:23,132 not up to the task, 709 01:19:23,133 --> 01:19:26,970 and for that, I am truly sorry. 710 01:19:29,514 --> 01:19:33,518 May I inspect the wound? 711 01:19:50,494 --> 01:19:51,328 Hmm. 712 01:20:04,257 --> 01:20:05,592 So this is it? 713 01:20:07,010 --> 01:20:08,345 This is the end? 714 01:20:12,599 --> 01:20:17,604 We are both, you and I, choosing hard lives. 715 01:20:21,233 --> 01:20:26,238 The mere living of which provides daily testimony 716 01:20:29,115 --> 01:20:30,158 to its hardness. 717 01:20:32,452 --> 01:20:35,372 Despite our most honest effort on your behalf, 718 01:20:36,832 --> 01:20:39,209 you'll not make that journey to Laramie alive. 719 01:20:43,755 --> 01:20:47,551 I just didn't wanna die alone. 720 01:21:01,356 --> 01:21:03,692 Alive or dead was my commission. 721 01:21:13,368 --> 01:21:16,496 Dead is just, 722 01:21:25,839 --> 01:21:30,802 easier on the both of us. 723 01:21:40,520 --> 01:21:44,691 As I have observed, those who plow evil, 724 01:21:45,817 --> 01:21:49,070 and those who sow trouble, reap it. 725 01:21:51,072 --> 01:21:55,911 Consider now, who being innocent has ever perished? 726 01:21:57,287 --> 01:22:01,249 Where were the upright ever destroyed? 46460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.