All language subtitles for God.Of.Gamblers.II.1991.CHINESE.ALL.Bluraqweqweqweqy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,843 --> 00:00:58,323 Hadirin... 2 00:00:58,403 --> 00:01:00,043 ...selamat datang di acara penggalangan dana... 3 00:01:00,123 --> 00:01:01,483 ...yang diselenggarakan Komunitas Tiongkok San Francisco... 4 00:01:01,563 --> 00:01:03,363 ...untuk anak-anak yang kelaparan di dunia... 5 00:01:03,443 --> 00:01:06,603 ...yang bernama Las Vegas Beramal, sekarang akan dimulai. 6 00:01:06,723 --> 00:01:10,923 Kami telah mengundang Dewa Judi Tn. Ko Jin sebagai tamu kehormatan kami. 7 00:01:12,483 --> 00:01:14,123 Walau Tn. Ko telah berhenti dari dunia perjudian... 8 00:01:14,203 --> 00:01:17,123 ...dia masih mengirim murid utamanya, Tn. Michael Chan... 9 00:01:17,203 --> 00:01:18,603 ...sebagai tamu kehormatan kami. 10 00:01:18,683 --> 00:01:21,124 Tn. Michael Chan, silakan. 11 00:01:39,524 --> 00:01:42,364 Semuanya, walau mentorku sudah berhenti dari dunia judi... 12 00:01:42,644 --> 00:01:43,964 ...tapi dia menyebutkan... 13 00:01:44,044 --> 00:01:45,644 ...dalam semua acara amal... 14 00:01:45,724 --> 00:01:47,684 ...kita perlu berusaha dan menyumbangkan uang kita. 15 00:01:47,764 --> 00:01:48,884 Omong kosong. 16 00:01:48,964 --> 00:01:52,284 Apa itu Dewa Judi, kau sombong sekali soal itu. 17 00:01:53,644 --> 00:01:55,204 Dasar penipu. 18 00:01:55,444 --> 00:01:57,124 CN, jangan buat keributan. 19 00:01:58,764 --> 00:02:01,084 Dia imigran baru dari Hong Kong, julukannya CN Tai. 20 00:02:01,244 --> 00:02:02,924 Dia berengsek, tapi biarkan saja. 21 00:02:05,565 --> 00:02:07,125 Aku belum pernah melihat pria seberengsek itu. 22 00:02:07,205 --> 00:02:08,925 Kau akan lihat hari ini. 23 00:02:09,485 --> 00:02:12,125 Tunjukkan bakatmu, jika memang punya. 24 00:02:12,845 --> 00:02:15,245 Tentu, jika ada yang memberikan donasi. 25 00:02:18,485 --> 00:02:20,365 Ingat ucapanmu. 26 00:02:21,245 --> 00:02:23,325 Hal pertama yang kita lakukan di dunia ini adalah mencari uang. 27 00:02:23,645 --> 00:02:25,005 Satu orang bertanggung jawab atas satu meja. 28 00:02:25,525 --> 00:02:29,445 Jika kau punya nyali, bertaruh maksimum 100.000 dolar dalam satu permainan. 29 00:02:29,685 --> 00:02:31,645 Jika kau bisa memenangkan satu juta dari mejaku... 30 00:02:32,245 --> 00:02:34,325 ...aku akan memberimu 10 juta tambahan. 31 00:02:35,165 --> 00:02:39,965 Mentormu akan kehilangan gelar Dewa Judi jika kau kalah... 32 00:02:40,685 --> 00:02:41,925 ...kita akan memanggilnya Dewa Sampah. 33 00:02:51,206 --> 00:02:53,046 Empat dek. 34 00:02:53,286 --> 00:02:54,566 Ingin menarik kartu? 35 00:02:56,046 --> 00:02:58,606 Aturan kasino. Aku ingin bagi kartunya. 36 00:03:00,286 --> 00:03:01,566 Di sini. 37 00:03:04,486 --> 00:03:05,566 100.000 dolar. 38 00:03:05,766 --> 00:03:07,766 Tidak masalah! 39 00:03:18,846 --> 00:03:19,926 Tambah dua kartu. 40 00:03:24,646 --> 00:03:25,726 Tambah lagi. 41 00:03:31,806 --> 00:03:32,846 Tambah lagi. 42 00:03:38,007 --> 00:03:39,607 Semua kartu AS-nya sudah keluar. 43 00:03:40,607 --> 00:03:41,647 Tambah lagi. 44 00:03:44,127 --> 00:03:46,647 Kenapa ada set sebanyak ini dalam satu dek? 45 00:03:47,407 --> 00:03:50,687 Lupakan saja. Lagi pula itu akan menjadi satu. 46 00:03:58,727 --> 00:04:00,007 Hanya 17 poin dalam satu set. 47 00:04:00,127 --> 00:04:03,407 Sisanya adalah 3.3.4.4. Kau akan kalah. 48 00:04:04,167 --> 00:04:05,167 Buktikan. 49 00:04:05,247 --> 00:04:06,927 Akan kuhabisi kau dengan kartu gambar. 50 00:04:08,567 --> 00:04:09,567 Tambah! 51 00:04:10,527 --> 00:04:15,927 Lewat! 52 00:04:16,727 --> 00:04:17,727 Tanganmu gemetaran. 53 00:04:24,168 --> 00:04:26,408 Kita bermain Black Jack, bukan bersaing untuk kartu terbesar. 54 00:04:27,728 --> 00:04:30,808 Kau kalah. 100.000 dolar masing-masing untuk 16 set kartu di sini. 55 00:04:30,888 --> 00:04:33,368 Kau kalah 1,6 juta dolar, dan kau akan menyumbangkan 10 juta lagi. 56 00:04:33,688 --> 00:04:35,568 Seorang mentor hebat telah melahirkan murid hebat. 57 00:04:36,008 --> 00:04:38,808 Mentornya adalah Dewa Judi. Michael ini... 58 00:04:39,088 --> 00:04:41,648 ...telah berkeliling ke seluruh dunia untuk acara amal. 59 00:04:42,088 --> 00:04:43,328 Dia bisa disebut Kesatria Judi. 60 00:04:50,368 --> 00:04:52,968 Paman, mi sudah matang. 61 00:04:54,048 --> 00:04:57,248 Apa Paman mau tunggu kuahnya sampai kering? 62 00:05:04,768 --> 00:05:06,689 Masak mi saja lama sekali. 63 00:05:07,569 --> 00:05:10,489 Paman sedang siapkan. 64 00:05:11,049 --> 00:05:13,249 Kau seperti orang kelaparan saja. 65 00:05:13,329 --> 00:05:14,809 Bisa selesai tahun depan. 66 00:05:17,209 --> 00:05:19,049 - Rambut model apa ini? - Model baru. 67 00:05:21,649 --> 00:05:24,849 Hasil lotre Mark Six sudah keluar, biar kulihat. 68 00:05:28,249 --> 00:05:29,289 18... 69 00:05:30,649 --> 00:05:33,529 Selisihnya tiga angka saja. 70 00:05:35,009 --> 00:05:37,649 Nak, jangan makan saja. 71 00:05:37,929 --> 00:05:39,969 Cobalah bantu Pamanmu ini dengan kekuatanmu... 72 00:05:40,049 --> 00:05:41,769 ...ubahlah keenam angka ini. 73 00:05:41,849 --> 00:05:43,289 Aku sudah sering bilang. 74 00:05:44,009 --> 00:05:46,129 Kemampuan khususku hanya bisa digunakan untuk tujuan amal. 75 00:05:46,209 --> 00:05:48,529 Kita tak bisa memakainya sembarangan. Jika aku sembarangan... 76 00:05:48,609 --> 00:05:51,970 Pertama, bisa sial. Kedua, masuk neraka. Ketiga, bisa celaka. 77 00:05:52,290 --> 00:05:55,450 Waktu itu, setelah kita gunakan kekuatanku untuk berjudi saja... 78 00:05:55,530 --> 00:05:57,370 ...kita dipukuli. Berarti, itu sial. 79 00:05:57,490 --> 00:06:00,290 Kita baru bebas kutukan setelah kita sumbangkan uang hasil kemenangan itu. 80 00:06:00,370 --> 00:06:03,210 Kita bisa celaka kalau kita berani cari masalah lagi. 81 00:06:03,690 --> 00:06:06,690 Paman tidak pergi. Bagaimana bisa celaka? 82 00:06:07,010 --> 00:06:08,370 Jadi, Paman tidak percaya? 83 00:06:09,090 --> 00:06:12,290 Ini sisa sumbangan kita terakhir kali, Kakak Wong Jing. 84 00:06:13,530 --> 00:06:14,610 Ada apa? 85 00:06:15,090 --> 00:06:16,930 Kita sudah lama sudah tinggal bersama, aku mau membantumu. 86 00:06:17,010 --> 00:06:18,330 Malam ini kau tidak usah kerja. 87 00:06:18,650 --> 00:06:20,330 - Kau mau membantuku? - Ya. 88 00:06:20,770 --> 00:06:23,450 Ini uang untukmu. Tapi kau harus menemani pamanku. 89 00:06:23,730 --> 00:06:25,170 Kau sudah kaya? 90 00:06:25,370 --> 00:06:27,450 Tidak, hanya menggoda. 91 00:06:28,290 --> 00:06:30,690 - Ayo, jangan buang waktu... - Ya, cepatlah. 92 00:06:34,370 --> 00:06:37,371 Selalu melempar pakaian dalam pria ke sini. Apa tidak ada wanita di sana? 93 00:06:39,571 --> 00:06:40,611 Hei, Sing. 94 00:06:41,811 --> 00:06:43,531 Kita ini paman dan keponakan. Mari kita lakukan bersama. 95 00:06:44,011 --> 00:06:45,251 Kau mau ke mana? 96 00:06:53,891 --> 00:06:55,251 Mujur... 97 00:06:55,331 --> 00:06:57,371 Sudah kubilang celaka. Paman tidak percaya? 98 00:06:57,451 --> 00:06:59,571 Masih tidak? Apa... 99 00:06:59,651 --> 00:07:01,491 - Celakalah kita. - Sungguh? Aduh! 100 00:07:04,491 --> 00:07:07,251 Cara pakainya aneh sekali. 101 00:07:08,011 --> 00:07:10,011 Semua orang punya titik kelemahan. 102 00:07:10,251 --> 00:07:12,931 Kelemahan Paman tepat di kepala. Kau mau bilang apa? 103 00:07:13,291 --> 00:07:15,931 Tidak ada. Paman jadi terlihat keren. 104 00:07:16,371 --> 00:07:17,491 Paman mau ini? 105 00:07:24,572 --> 00:07:25,772 Paman ada ide. 106 00:07:27,812 --> 00:07:30,492 Ini cara makan mi terbaru? 107 00:07:30,612 --> 00:07:31,612 Tidak. 108 00:07:31,932 --> 00:07:34,932 Paman sudah memikirkan caranya. Kau mau ikut? 109 00:07:35,332 --> 00:07:39,172 Kita paman dan keponakan, sama-sama berbakat... 110 00:07:39,252 --> 00:07:41,212 ...kenapa kita harus selalu makan mi instan? 111 00:07:41,452 --> 00:07:44,892 Kalau kita tidak bisa menggunakan uang hasil kekuatanmu... 112 00:07:45,012 --> 00:07:47,452 ...setidaknya, kau bisa mempelajari cara bermain judi. 113 00:07:47,572 --> 00:07:51,212 Dengan begitu, kau bisa mendapatkan uang dan wanita. 114 00:07:51,332 --> 00:07:54,132 Setelah pemain hebat habis di tahun 1997, Paman akan menjadi orang terkaya di sini. 115 00:07:54,372 --> 00:07:56,052 Bagus, aku akan menjadi Donald Dump! 116 00:07:56,652 --> 00:07:58,412 Yang benar Donald Trump! 117 00:07:59,492 --> 00:08:00,532 Benarkah? 118 00:08:01,052 --> 00:08:02,412 Dari siapa aku bisa belajar ini? 119 00:08:11,133 --> 00:08:12,333 Dewa Judi. 120 00:08:12,453 --> 00:08:14,133 Benar. 121 00:08:14,293 --> 00:08:15,693 Jika kau menjadi murid Dewa Judi... 122 00:08:15,773 --> 00:08:17,493 ...kau akan memenangkan seluruh dunia. 123 00:08:17,573 --> 00:08:19,213 Dan kau bisa memberi Paman kehidupan yang lebih baik. 124 00:08:21,773 --> 00:08:24,133 Aku tak bilang aku akan menjaga Paman. 125 00:08:25,173 --> 00:08:26,773 - Astaga. - Apa kau tak belajar di sekolah? 126 00:08:26,853 --> 00:08:28,573 Apa kau tak tahu kau harus perlakukan pamanmu sebagai orang tua? 127 00:08:28,773 --> 00:08:31,413 Aku hanya tahu kalau Mao Zedong lebih dekat daripada orang tua kita. 128 00:08:32,253 --> 00:08:35,573 Asalkan kau menjadi murid Dewa Judi... 129 00:08:35,653 --> 00:08:36,893 ...itu akan bagus. 130 00:08:36,973 --> 00:08:38,573 Apa yang harus kulakukan? Tulis surat untuknya. 131 00:08:38,653 --> 00:08:40,413 Katakan aku mengaguminya, terima aku sebagai muridnya? 132 00:08:41,133 --> 00:08:43,613 Paman memang kuno. 133 00:08:43,693 --> 00:08:45,533 Tentu, Paman akan merekam video. 134 00:08:46,133 --> 00:08:47,253 Apa? 135 00:08:50,173 --> 00:08:52,134 Video itu merekam gambar yang bisa kau lihat di layar. 136 00:08:52,374 --> 00:08:55,374 Itu tak berguna. Kita tak tahu di mana Dewa Judi. 137 00:08:55,534 --> 00:08:56,534 Benar. 138 00:08:56,734 --> 00:08:59,174 Kau bisa melihat menembus dinding. 139 00:08:59,534 --> 00:09:02,254 Gunakan kekuatan ini dan lihat di mana Dewa Judi berada. 140 00:09:02,654 --> 00:09:05,254 Tapi dia tak ada di dekat sini. Dia mungkin bisa jauh sekali dari sini. 141 00:09:05,334 --> 00:09:07,254 Jadi, percuma saja. 142 00:09:09,014 --> 00:09:10,294 Hei, siapa kau? 143 00:09:10,374 --> 00:09:11,734 Aku Sing. 144 00:09:11,814 --> 00:09:13,214 Kau sedang apa? 145 00:09:13,294 --> 00:09:14,774 Mengistirahatkan saraf mataku. 146 00:09:15,054 --> 00:09:16,854 Kau membuat Paman takut! 147 00:09:16,934 --> 00:09:19,094 - Mulai sekarang. - Mulai. 148 00:09:21,014 --> 00:09:23,654 Apa yang kau lihat? 149 00:09:25,574 --> 00:09:28,054 - Aku bisa melihat Dewa Judi. - Di mana dia? 150 00:09:28,134 --> 00:09:30,134 - Dia sedang berjudi. - Di mana tempatnya? 151 00:09:40,535 --> 00:09:42,055 Kenapa? 152 00:09:42,135 --> 00:09:43,375 Tidak apa-apa. 153 00:09:44,615 --> 00:09:46,015 - Apa yang kau lihat? - Aku mengamati Dewa Judi. 154 00:09:46,095 --> 00:09:47,295 Apa yang dia lakukan? 155 00:09:48,175 --> 00:09:49,535 Dia mengenakan kaus kaki mewah. 156 00:10:00,295 --> 00:10:01,815 - Ada apa? - Seseorang ditembak. 157 00:10:01,895 --> 00:10:03,695 Ada peluru. Lalu aku tak bisa melihat apa pun. 158 00:10:04,455 --> 00:10:06,615 Jangan khawatir. Gunakan Mata Menembus itu lagi. 159 00:10:06,735 --> 00:10:09,495 Aku bukan peri. Aku hanya bisa melihat sesekali. 160 00:10:09,575 --> 00:10:10,615 Bagaimana ini? 161 00:10:11,015 --> 00:10:14,175 Paman dengar murid Dewa Judi akan datang ke Hong Kong. 162 00:10:14,255 --> 00:10:15,495 Mari kita merekam video... 163 00:10:15,575 --> 00:10:17,175 ...dan meminta dia untuk membawanya ke mentornya. 164 00:10:17,535 --> 00:10:18,975 - Apa itu bisa? - Mari kita rekam dulu. 165 00:10:20,335 --> 00:10:21,455 Mulai! 166 00:10:24,976 --> 00:10:27,536 Yang Mulia Dewa Judi, aku Sing. 167 00:10:28,216 --> 00:10:30,816 Aku pergi ke Makau di usia 3, dan memasuki Kasino usia 4 tahun. 168 00:10:31,216 --> 00:10:34,176 Menjadi penjudi tingkat satu pada usia 5, dan seorang master pada usia 6 tahun. 169 00:10:34,536 --> 00:10:36,296 Tapi seluruh keluargaku meninggal pada usia 7 tahun. 170 00:10:36,376 --> 00:10:38,576 Masih belum mencapai apa pun sekarang saat aku 27 tahun. 171 00:10:38,656 --> 00:10:41,736 Jadi, aku ingin menjadi muridmu dan belajar seni judi. 172 00:10:41,816 --> 00:10:44,176 Tunggu itu. Apa maksudmu membuka ritsleting celanamu? 173 00:10:44,256 --> 00:10:45,976 Aku ingin menakuti Dewa Judi. 174 00:10:46,056 --> 00:10:47,456 Kau bahkan tak bisa membuat Paman takut, rapikan. 175 00:10:47,536 --> 00:10:48,576 Baik. 176 00:10:48,976 --> 00:10:49,976 Mulai. 177 00:10:50,056 --> 00:10:51,696 Kau tak bisa hanya bergumam seperti itu. 178 00:10:51,776 --> 00:10:54,016 - Aku sudah berusaha yang terbaik. - Itu sebabnya kau gagal. 179 00:10:54,096 --> 00:10:55,936 - Beri aku kesempatan lagi. - Tidak! 180 00:10:56,016 --> 00:10:57,296 Biar Paman tunjukkan. 181 00:10:57,936 --> 00:10:58,976 Tukar posisi. 182 00:11:01,256 --> 00:11:02,656 Kemari dan ambil perekamnya. 183 00:11:04,056 --> 00:11:06,296 Mendekat perlahan. 184 00:11:08,257 --> 00:11:11,057 - Cobalah yang terbaik untuk belajar. - Baik, mulai! 185 00:11:12,297 --> 00:11:17,577 Yang Mulia Dewa Penjudi, aku Sing busuk. 186 00:11:17,657 --> 00:11:19,657 Paman hamil? 187 00:11:19,777 --> 00:11:21,377 Diam! Jangan bercanda. 188 00:11:22,017 --> 00:11:26,417 Aku Sing busuk, 27 tahun tanpa prestasi. 189 00:11:26,497 --> 00:11:28,577 Tapi aku baik hati. 190 00:11:29,017 --> 00:11:33,217 Aku mohon kau menerimaku sebagai muridmu. Biarkan aku mempelajari keahliannya... 191 00:11:33,297 --> 00:11:36,497 ...dan menggunakannya untuk membantu yang lemah... 192 00:11:36,577 --> 00:11:39,577 ...melayani masyarakat kita dan mengabdikan hidupku untuk negara. 193 00:11:39,657 --> 00:11:42,537 Untuk kebebasan, cinta kebebasan, kebebasan adalah yang terbaik. 194 00:11:42,617 --> 00:11:43,737 Berhenti! 195 00:11:44,417 --> 00:11:45,537 Bagus sekali! 196 00:11:45,937 --> 00:11:47,337 - Bagus, ya? - Bagus. 197 00:11:47,457 --> 00:11:49,377 - Bagus? - Bagus. 198 00:11:50,257 --> 00:11:51,497 Kita bisa kirim rekaman ini. 199 00:11:52,098 --> 00:11:55,338 Apa maksudmu mengirimnya? Siapa yang mencari mentor? 200 00:11:55,658 --> 00:11:56,738 Ikuti apa yang Paman lakukan. 201 00:11:59,378 --> 00:12:00,418 Percuma. 202 00:12:01,098 --> 00:12:03,538 Mungkin ada ribuan video serupa yang dikirimkan untuknya. 203 00:12:03,618 --> 00:12:05,898 - Semua orang melakukan hal yang sama. - Benarkah? 204 00:12:05,978 --> 00:12:08,098 Jika kita ingin menjadi unik, kita harus mengambil risiko. 205 00:12:08,178 --> 00:12:09,218 Risiko? 206 00:12:17,338 --> 00:12:21,618 Kemarin pembantu Filipina-ku lewat pasar. 207 00:12:21,698 --> 00:12:25,978 Salah satu penjaja menyebut Dewa Judi, itu adalah kau. 208 00:12:29,178 --> 00:12:30,458 Aku terkejut. 209 00:12:32,338 --> 00:12:33,538 Itu hanya lelucon. 210 00:12:37,979 --> 00:12:41,699 Ada seseorang yang berani menyebut dirinya sebagai Dewa Judi... 211 00:12:43,099 --> 00:12:44,699 ...kau menganggapku sebagai palsu. 212 00:12:46,099 --> 00:12:47,619 Aku Orang Suci Judi... 213 00:12:48,019 --> 00:12:50,459 ...kau memakai lensa kontak saat kau bertaruh pada kartu. 214 00:12:50,539 --> 00:12:52,659 Tapi mataku bisa melihat menembus kartu. 215 00:12:52,859 --> 00:12:54,339 Ini disebut kekuatan khusus. 216 00:12:56,739 --> 00:13:00,019 Ini As, aku hanya perlu menggosoknya dengan ringan. 217 00:13:00,859 --> 00:13:04,419 Itu akan menjadi As yang bengkok... 218 00:13:04,499 --> 00:13:05,659 ...karena aku belum memakai kekuatanku. 219 00:13:05,819 --> 00:13:07,619 Ketika aku pakai kekuatanku, itu bisa kuubah jadi set mahyong. 220 00:13:08,299 --> 00:13:11,179 Aku tak bercanda? Kau bodoh sekali. 221 00:13:11,419 --> 00:13:14,459 Kau lihat apa? 222 00:13:14,539 --> 00:13:17,379 Tentu saja kau harus membayarku satu juta dahulu. 223 00:13:18,379 --> 00:13:20,339 Apa? Kau tak membayar biaya belajar? 224 00:13:20,779 --> 00:13:24,660 Hubungi aku di nomor telepon Hong Kong. 3345678. 225 00:13:24,740 --> 00:13:26,780 Nomor telepon Hong Kong, 3345678. 226 00:13:27,420 --> 00:13:30,260 Aku tak peduli jika kau tak menelepon. Tapi kau yang rugi. 227 00:13:30,900 --> 00:13:34,060 Jangan panggil aku setelah pukul 21.00, aku sudah tidur. 228 00:13:37,460 --> 00:13:38,780 Orang gila! 229 00:13:45,420 --> 00:13:49,660 Lama tidak bertemu dan kau telah pelajari semua keahlian dari Dewa Judi... 230 00:13:50,900 --> 00:13:53,820 ...dan mendapatkan gelar Kesatria Judi. 231 00:13:54,460 --> 00:13:55,500 Terima kasih. 232 00:13:55,940 --> 00:13:59,340 Kami akan kembali ke Hong Kong. Untuk menghindari masalah yang tak perlu... 233 00:13:59,620 --> 00:14:02,900 ...jadwalnya diatur oleh Tn. Sheung Shan. 234 00:14:03,660 --> 00:14:07,100 Bagus. Tidak ada yang tahu aku adalah Kesatria Judi. 235 00:14:07,260 --> 00:14:09,101 Aku akan menelepon konferensi pers dua hari lagi. 236 00:14:09,821 --> 00:14:12,101 Memperkenalkanmu dan rencana kita untuk kasino amal. 237 00:14:12,981 --> 00:14:15,421 Xiao Zhengdao, apakah tempat ini nyaman untuk ditinggali? 238 00:14:16,741 --> 00:14:20,701 Kenapa kau begitu pintar membeli rumah ini? 239 00:14:21,021 --> 00:14:23,061 Rumah ini pernah dihuni oleh orang India. 240 00:14:23,141 --> 00:14:24,861 Dia selalu membuat anjingnya menggigitku. 241 00:14:26,301 --> 00:14:29,421 Saat itu aku miskin dan tinggal di rumah kecil di sana. 242 00:14:30,141 --> 00:14:32,501 Setiap malam aku menatap rumah besar ini... 243 00:14:32,781 --> 00:14:34,381 ...dan berkata kepada pacarku. 244 00:14:35,061 --> 00:14:37,221 Aku akan usir mereka dan membuat mereka tinggal di sana suatu hari... 245 00:14:37,301 --> 00:14:38,781 ...dan aku akan tinggal di sini sendirian. 246 00:14:43,341 --> 00:14:44,901 Dan mimpi itu menjadi kenyataan. 247 00:14:45,381 --> 00:14:47,181 Asalkan kau mencoba yang terbaik untuk menghasilkan uang. 248 00:14:48,741 --> 00:14:50,741 Segalanya mungkin. 249 00:14:52,181 --> 00:14:54,782 Ada orang Kuwait pernah tinggal di sini. 250 00:14:55,702 --> 00:14:58,982 Dia bangkrut setelah lrak menyerbu Kuwait... 251 00:14:59,942 --> 00:15:01,022 ...jadi aku membeli rumahnya. 252 00:15:04,702 --> 00:15:05,742 Halo? 253 00:15:07,742 --> 00:15:09,822 Baik. Kau datang ke sini. 254 00:15:11,582 --> 00:15:13,222 Siapa itu? 255 00:15:13,822 --> 00:15:14,822 Loong Kau. 256 00:15:15,302 --> 00:15:16,782 Loong Kau siapa? 257 00:15:17,782 --> 00:15:20,142 Dia Loong Kau, menurutmu siapa dia? 258 00:15:22,542 --> 00:15:24,502 Yang kau katakan itu sangat filosofis. 259 00:15:27,222 --> 00:15:28,262 Entahlah. 260 00:15:28,342 --> 00:15:32,382 Apa ada kelab bagus di Jepang? Bawa aku untuk minum. 261 00:15:33,502 --> 00:15:36,942 Mentormu memintaku untuk tak membawamu ke kelab malam... 262 00:15:37,542 --> 00:15:39,143 ...atau memperkenalkan gadis kepadamu... 263 00:15:40,063 --> 00:15:41,743 ...atau kau akan merusak gelar Dewa Judi. 264 00:15:42,943 --> 00:15:45,983 Aku hanya mengujimu. Kau adalah teman sejati mentorku. 265 00:15:46,583 --> 00:15:48,703 Dan kau belum merusak ketenarannya sama sekali. 266 00:15:49,703 --> 00:15:50,903 Permisi. 267 00:15:51,663 --> 00:15:53,543 Bicaralah dengan bawahanku jika kau butuh sesuatu. 268 00:15:53,623 --> 00:15:55,423 - Baiklah. Ya. - Sampai nanti. 269 00:15:57,543 --> 00:15:58,623 Sampai nanti. 270 00:16:04,263 --> 00:16:06,583 Hei, Raven, kumohon? 271 00:16:07,183 --> 00:16:09,183 - Kakak? - Ya. 272 00:16:09,743 --> 00:16:11,023 Bagaimana rumahku? 273 00:16:11,103 --> 00:16:13,463 Aku menyewakan lantai dasar, aku tinggal di lantai satu. 274 00:16:14,343 --> 00:16:16,743 Bisakah kau panggil pacarku? 275 00:16:16,823 --> 00:16:19,103 Aku di rumah orang India di atas bukit. Cepat! 276 00:16:19,183 --> 00:16:21,383 - Pacarmu telah menikah, Kakak. - Pacarku sudah menikah? 277 00:16:21,943 --> 00:16:23,744 Aku bertemu seorang gadis yang hebat... 278 00:16:23,944 --> 00:16:26,424 ...dia mengagumimu. Aku akan hubungi sekarang. 279 00:16:27,224 --> 00:16:29,304 Hebat, tapi... Halo? 280 00:16:30,224 --> 00:16:31,624 Keluar! Kau tak boleh masuk. 281 00:16:31,704 --> 00:16:33,504 Minggir! Siapa kalian? 282 00:16:45,944 --> 00:16:47,944 Kau pasti seniorku Kesatria Judi. 283 00:16:48,264 --> 00:16:50,264 Aku adikmu, Orang Suci Judi. 284 00:16:51,904 --> 00:16:52,904 Ada apa? 285 00:16:52,984 --> 00:16:55,784 Mentor dan kau pasti telah melihat vi buatanku... 286 00:16:56,304 --> 00:16:57,504 Video! 287 00:16:57,584 --> 00:17:01,184 Video! Seorang pria berbakat seperti aku butuh instruksi darimu. 288 00:17:01,264 --> 00:17:03,944 Apa lagi yang bisa kukatakan selain "Selamat"? 289 00:17:04,024 --> 00:17:06,744 Selamat. 290 00:17:06,824 --> 00:17:10,265 - Hei! - Ini... 291 00:17:15,545 --> 00:17:17,225 Kapan mentormu akan kembali? 292 00:17:19,705 --> 00:17:21,385 Kau jahat. Kau tak bisa mengalihkan pandangan dariku. 293 00:17:21,465 --> 00:17:23,225 Kau membuat pikiranku kosong. 294 00:17:23,305 --> 00:17:25,465 Meskipun pakaianku terlihat rapi hari ini. 295 00:17:28,465 --> 00:17:29,945 - Bukan. - Astaga. 296 00:17:32,425 --> 00:17:33,745 - Hei... - Ini. 297 00:17:36,305 --> 00:17:37,305 Apa ini? 298 00:17:37,385 --> 00:17:39,465 Jangan pernah biarkan pihak lain membaca pikiranmu. 299 00:17:39,945 --> 00:17:41,025 Apa yang ada dalam pikiranku? 300 00:17:41,145 --> 00:17:43,585 Paman tak tahu. Tanyakan pisang jika kau ingin tahu. 301 00:17:44,305 --> 00:17:45,425 Aku mengerti. 302 00:17:50,025 --> 00:17:52,825 Meskipun di sini cukup luas, tapi dekorasinya cukup bagus. 303 00:17:53,786 --> 00:17:57,626 Tapi tak semua orang bisa memiliki kartu As! 304 00:18:19,066 --> 00:18:20,466 Empat As. 305 00:18:26,386 --> 00:18:27,586 Hadirin... 306 00:18:30,746 --> 00:18:32,186 Lima As! 307 00:18:35,826 --> 00:18:38,386 Bagus! Hebat! Tapi kau sudah terlalu banyak bermain, permisi. 308 00:18:38,747 --> 00:18:42,027 Tunggu. Kita setara dalam permainan ini. 309 00:18:42,547 --> 00:18:44,067 Kita harus bertaruh. 310 00:18:44,427 --> 00:18:46,747 Jika aku menang, kau harus bawa aku menemui mentormu. 311 00:18:46,827 --> 00:18:48,987 - Jika aku kalah... - Jangan pernah menggangguku lagi. 312 00:18:49,067 --> 00:18:50,147 Bagaimana? 313 00:18:52,347 --> 00:18:53,667 Ambil satu kartu dan lihat kartu siapa yang terbesar. 314 00:18:54,107 --> 00:18:55,107 Baik. 315 00:18:58,587 --> 00:18:59,907 Kau tamunya, kau dulu. 316 00:19:02,547 --> 00:19:03,627 Silakan. 317 00:19:22,867 --> 00:19:24,788 Aku akan membuatmu mengambil yang terkecil. 318 00:19:37,108 --> 00:19:38,228 Lihat kartunya. 319 00:19:38,908 --> 00:19:40,708 Kau tak beruntung hari ini. 320 00:19:40,788 --> 00:19:41,788 Sungguh? 321 00:19:46,908 --> 00:19:48,988 Walaupun kau beruntung hari ini, kau tak bisa menang. 322 00:19:49,228 --> 00:19:51,308 Itu sulit... 323 00:20:00,868 --> 00:20:02,068 Aku punya kartumu. 324 00:20:05,308 --> 00:20:07,668 Kau bisa mengubah kartu dengan cara itu. Hebat! 325 00:20:07,988 --> 00:20:11,229 Kau bisa membuat kartu dengan cara itu. Kau memiliki kekuatan yang luar biasa. 326 00:20:11,789 --> 00:20:13,149 Tapi itu bukan keahlian sebenarnya. 327 00:20:13,669 --> 00:20:16,149 Terima kasih. Mentor bisa memiliki murid seperti kau dan aku. 328 00:20:16,229 --> 00:20:17,789 Dia akan sangat bahagia. 329 00:20:18,509 --> 00:20:20,949 - Senang melihat kalian berdua. - Mentorku tak di Hong Kong. Permisi. 330 00:20:21,669 --> 00:20:23,109 - Hei! - Ada apa? 331 00:20:23,629 --> 00:20:27,309 Mereka yang bermain sulap itu ingin bertemu dengan mentor. 332 00:20:27,389 --> 00:20:28,869 Mereka tak ingin pergi. 333 00:20:29,789 --> 00:20:31,709 Kami harus menemui mentormu, Dewa Judi. 334 00:20:31,789 --> 00:20:33,389 Ya. Bahkan jika kau mengalahkan kami dengan serius, kami tak akan pergi. 335 00:20:34,709 --> 00:20:35,749 Mudah. 336 00:20:39,749 --> 00:20:40,869 Berengsek! 337 00:20:48,389 --> 00:20:50,549 Cukup hajar mereka saja. 338 00:20:51,909 --> 00:20:53,149 Kau menarik. 339 00:20:55,830 --> 00:20:56,950 Berani datang lagi? 340 00:21:06,910 --> 00:21:07,910 Aku... 341 00:21:08,550 --> 00:21:10,390 Jangan bicara. Ikut denganku. 342 00:21:12,230 --> 00:21:15,030 Jangan berisik, pergi ke lantai satu dengan tenang. 343 00:21:15,230 --> 00:21:16,870 Ada tempat tidur besar di tengah ruangan. 344 00:21:17,190 --> 00:21:18,950 Kau bisa mandi jika mau. 345 00:21:19,350 --> 00:21:20,550 Aku akan memberimu minuman enak. 346 00:21:22,110 --> 00:21:23,230 Hei! 347 00:21:29,110 --> 00:21:31,110 Kau wanita yang sangat kuat. 348 00:21:31,310 --> 00:21:32,750 Cukup kuat untuk menangani maniak seks sepertimu. 349 00:21:32,990 --> 00:21:34,310 Kau salah paham. 350 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 Ada apa ini? 351 00:21:37,990 --> 00:21:40,031 - Kakak. - Tidak. Kakak? 352 00:21:40,551 --> 00:21:43,711 Adikku Loong Kau, Inspektur Senior Hong Kong. Unit Politik. 353 00:21:44,351 --> 00:21:45,991 Dia pengawal Ratu ketika beliau datang ke sini. 354 00:21:46,471 --> 00:21:49,391 Aku sudah menduga ini. Rahang kalian tegas. 355 00:21:50,911 --> 00:21:52,551 Dia murid Dewa Judi, Chan... 356 00:21:56,511 --> 00:21:58,311 Aku Michael, kedengarannya bagus? 357 00:22:00,631 --> 00:22:03,511 Loong Kau, kau punya nama Barat? 358 00:22:04,471 --> 00:22:05,551 Kowloon! 359 00:22:05,791 --> 00:22:07,191 Kow... Kowloon? 360 00:22:09,271 --> 00:22:12,591 Itu hanya salah paham. 361 00:22:13,231 --> 00:22:14,551 Aku tidak seperti dugaanmu. 362 00:22:14,631 --> 00:22:17,871 Aku pria yang murah hati dan elegan. 363 00:22:18,871 --> 00:22:20,071 Kakak. 364 00:22:20,911 --> 00:22:23,911 Gadis cantiknya datang, Frantasca. 365 00:22:23,991 --> 00:22:27,192 Dia berjanji tak akan pulang malam ini. 366 00:22:28,672 --> 00:22:29,872 Orang macam apa kau ini? 367 00:22:36,992 --> 00:22:38,632 Hei, masih kembali? 368 00:22:38,712 --> 00:22:40,152 Kau tak takut mereka akan menggunakan granat kali ini? 369 00:22:40,232 --> 00:22:41,992 Jangan pernah gunakan senjata. 370 00:22:42,072 --> 00:22:44,272 Kita datang ke sini untuk mendorongnya agar berbicara dengan kita. 371 00:22:44,512 --> 00:22:47,552 - Berbicara? Apa maksudmu negosiasi? - Bukan... 372 00:22:47,632 --> 00:22:50,752 Kita akan kacaukan tempatnya dalam beberapa menit... 373 00:22:50,832 --> 00:22:53,032 ...lalu dia akan keluar dan bicara dengan kita. 374 00:22:53,432 --> 00:22:54,512 Baiklah! 375 00:22:57,672 --> 00:22:59,392 - Lelucon itu lucu sekali. - Benar, Kak. 376 00:22:59,472 --> 00:23:01,792 Pernah mendengar lelucon itu? 377 00:23:01,872 --> 00:23:03,952 - Tidak. - Biar kuceritakan. 378 00:23:04,512 --> 00:23:06,032 Aku tidak suka lelucon. 379 00:23:06,472 --> 00:23:07,632 Menarik. 380 00:23:08,232 --> 00:23:09,793 Biar kutuangkan kau minum. 381 00:23:16,433 --> 00:23:17,713 Maaf... 382 00:23:17,793 --> 00:23:19,073 Maafkan aku. 383 00:23:19,793 --> 00:23:21,073 Maaf... 384 00:23:21,153 --> 00:23:22,553 Gelasnya licin. 385 00:23:24,913 --> 00:23:26,113 Biar kutuangkan lagi. 386 00:23:27,073 --> 00:23:29,033 Mungkin mejanya miring. 387 00:23:30,033 --> 00:23:33,593 Awas. Kedua orang itu pasti datang ke sini dengan tujuan. 388 00:23:33,913 --> 00:23:35,193 Mereka tak akan mudah menyerah. 389 00:23:35,273 --> 00:23:36,873 Siapa yang dia bicarakan? 390 00:23:37,753 --> 00:23:39,633 - Kita. - Aku tahu. 391 00:23:46,393 --> 00:23:48,193 Mereka takut mati. 392 00:23:48,273 --> 00:23:50,033 Kurasa mereka tak akan datang lagi... 393 00:23:50,193 --> 00:23:51,313 Jangan... 394 00:23:53,593 --> 00:23:55,674 Tak perlu membicarakannya lagi. Mari kita makan. 395 00:24:02,234 --> 00:24:05,394 Kau tak bisa melihatku... 396 00:24:09,834 --> 00:24:13,594 Kau tak bisa melihatku. 397 00:24:15,874 --> 00:24:17,154 Kurasa mereka sudah pergi. 398 00:24:21,714 --> 00:24:24,354 Mereka tahu kita ada di sini. Mungkin mereka mendengarnya. 399 00:24:24,434 --> 00:24:26,954 Tentu saja. Dia murid Dewa Judi. 400 00:24:27,034 --> 00:24:29,714 Dia bahkan bisa mendengar dadu. Tentu saja dia bisa dengar. 401 00:24:31,794 --> 00:24:34,994 Kenapa kalian berdua bisa saling menatap... 402 00:24:35,074 --> 00:24:36,594 ...tapi dia seolah tak melihatmu? 403 00:24:37,274 --> 00:24:40,195 Itu karena aku memakai kemampuan terkuatku. 404 00:24:40,275 --> 00:24:41,355 Apa itu? 405 00:24:41,675 --> 00:24:43,435 Itu akan memengaruhi otak mereka... 406 00:24:43,515 --> 00:24:45,555 ...dan membuat mereka tak melihat apa pun. 407 00:24:45,715 --> 00:24:48,595 Ini sangat kuat setelah aku bisa menggunakan kemampuanku. 408 00:24:48,675 --> 00:24:50,955 Aku bisa membuat mereka memiliki ilusi yang berbeda. 409 00:24:51,195 --> 00:24:53,275 Sungguh? Tunjukkan pada Paman. 410 00:24:54,275 --> 00:24:58,155 Kau menyebalkan... 411 00:24:58,235 --> 00:24:59,315 Berengsek! 412 00:25:01,115 --> 00:25:04,235 Kakak, kau sudah mengikuti si mentor selama setahun. 413 00:25:04,315 --> 00:25:06,275 Aku yakin kau bisa mengeluarkan kartu tiga. Benar? 414 00:25:06,635 --> 00:25:08,875 Tolong ajari aku dan aku akan mencari nafkah dengan keahlian ini. 415 00:25:14,995 --> 00:25:15,995 Tiga! 416 00:25:17,275 --> 00:25:18,475 Gagal lagi. 417 00:25:18,875 --> 00:25:22,115 Aku sudah pelajari 90 persen keahlian judi setelah mengikuti mentor selama setahun. 418 00:25:23,715 --> 00:25:26,156 Tapi yang paling sulit adalah untuk membuat mengeluarkan kartu tiga. 419 00:25:26,476 --> 00:25:28,436 Hanya berhasil dua dari 10 kali. 420 00:25:29,156 --> 00:25:32,676 Mentorku bilang aku kurang berkonsentrasi, jadi aku terkadang gagal. 421 00:25:32,956 --> 00:25:34,796 - Apa itu sulit? - Ya. 422 00:25:35,276 --> 00:25:38,076 Keahlian berjudi lainnya akan membuatmu menang banyak. 423 00:25:38,276 --> 00:25:39,756 Pinjami aku uang. 424 00:25:39,836 --> 00:25:43,276 Bagaimana aku bisa? Aku lebih miskin darimu. 425 00:25:44,276 --> 00:25:45,476 Mentor berkata... 426 00:25:45,556 --> 00:25:48,676 ...95 persen dari uang yang kumenangkan harus disumbangkan untuk tujuan amal. 427 00:25:48,756 --> 00:25:50,596 Hanya lima persen yang akan masuk ke kantong kami. 428 00:25:50,676 --> 00:25:52,516 Itu berarti kau hanya bisa mengambil 50 sen dari 10 dolar? 429 00:25:52,596 --> 00:25:54,956 Benar. Itu sebabnya aku miskin. 430 00:25:57,036 --> 00:25:58,196 Hati-hati. 431 00:26:03,836 --> 00:26:07,356 Kenapa kau tak turunkan sebelumnya? 432 00:26:14,517 --> 00:26:16,197 - Hai - Apa ini? 433 00:26:16,757 --> 00:26:20,957 Aku minta maaf atas apa yang terjadi pagi ini. 434 00:26:23,237 --> 00:26:24,677 Maukah kau makan malam bersamaku besok malam? 435 00:26:25,357 --> 00:26:28,157 Aku akan pergi bersama istri Gubernur ke Asia Tenggara besok. 436 00:26:30,517 --> 00:26:33,797 Kau harus memanfaatkan malam ini. 437 00:26:34,677 --> 00:26:37,557 Aku sudah punya tunangan. Simpan itu. Terima kasih. 438 00:26:42,837 --> 00:26:44,357 Jangan malu. 439 00:26:45,637 --> 00:26:47,077 Dia hanya tak punya selera. 440 00:26:48,637 --> 00:26:51,597 Baik. Kau akan merasakan ilusi. 441 00:26:57,998 --> 00:26:59,518 Kau tidak marah, kan? 442 00:27:00,878 --> 00:27:01,958 Tidak. 443 00:27:02,678 --> 00:27:04,318 Kembalilah ke sini. 444 00:27:05,838 --> 00:27:06,918 Baiklah. 445 00:27:07,198 --> 00:27:09,318 - Cepat! - Baiklah. 446 00:27:11,758 --> 00:27:12,878 Ini untukmu. 447 00:27:16,798 --> 00:27:19,998 Yang paling aku sukai adalah bunga-bunga bermekaran. 448 00:27:20,518 --> 00:27:21,718 Aku senang kau suka itu. 449 00:27:22,558 --> 00:27:24,998 Jadi, kita harus memanfaatkan malam ini sebaik-baiknya. 450 00:27:26,878 --> 00:27:28,678 Jangan. Aku akan mandi dulu. 451 00:27:28,998 --> 00:27:31,278 Aku mandi, dan akan kembali sebentar lagi. 452 00:27:31,358 --> 00:27:33,798 - Aku akan menunggumu. - Mungkin kau bisa menungguku di ranjang. 453 00:27:34,198 --> 00:27:35,238 Baiklah! 454 00:27:56,279 --> 00:27:57,399 Kau sedang apa? 455 00:28:05,679 --> 00:28:06,839 Kau sedang apa? 456 00:28:07,959 --> 00:28:09,559 Apa kau salah masuk kamar? 457 00:28:12,319 --> 00:28:14,679 Kau di ranjang yang salah. 458 00:28:15,599 --> 00:28:18,079 Karena kau suka tempat tidur orang lain, kau boleh ambil seluruh kamar ini. 459 00:28:18,559 --> 00:28:20,719 Dunia sedang berubah. 460 00:28:20,879 --> 00:28:23,119 Kau harus berpikir kalau pembunuh bisa memasuki kamar mana saja... 461 00:28:23,319 --> 00:28:25,439 ...dan mengambil rumah sebagai miliknya. 462 00:28:27,720 --> 00:28:31,760 Aku yakin sedang masuk kamar Loong Kau. 463 00:28:47,480 --> 00:28:50,560 Apa aku melihat hantu? Kau... 464 00:28:54,880 --> 00:29:00,360 Kau tidak bisa melihatku... 465 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 Apa yang bisa kau lakukan padaku? 466 00:29:02,520 --> 00:29:04,240 Abra kadabra. 467 00:29:04,760 --> 00:29:09,400 Kau tak bisa melihatku... Apa? 468 00:29:16,041 --> 00:29:17,321 Kalian harus pergi. 469 00:29:18,641 --> 00:29:20,481 Aku akan panggil polisi jika aku melihatmu lagi. 470 00:29:20,561 --> 00:29:23,241 Kami ke sini untuk mencari sang mentor. 471 00:29:23,481 --> 00:29:26,161 - Kenapa kau perlakukan kami seperti ini? - Apa kami kurang jelas bicara? 472 00:29:26,441 --> 00:29:28,921 Aku harus terus bicara. 473 00:29:29,001 --> 00:29:31,761 Bunuh aku... Bahkan jika, kau menusuk mataku... 474 00:29:31,881 --> 00:29:34,161 ...memotong leherku, melubangi hatiku... 475 00:29:34,241 --> 00:29:35,561 - ...meninjuku... - Jangan! 476 00:29:35,641 --> 00:29:36,801 Jangan pukul yang itu. 477 00:29:37,121 --> 00:29:38,641 Jika kau tak berjanji padaku... 478 00:29:38,721 --> 00:29:42,121 Aku akan berlutut di sini sampai dia mati. 479 00:29:42,521 --> 00:29:44,881 - Tolong terima dia! - Kalian tak tahu malu? 480 00:29:45,401 --> 00:29:46,641 Abaikan saja, mari kita masuk. 481 00:29:47,841 --> 00:29:51,561 Tolong, Kakak, tolong bantu kami! 482 00:29:51,761 --> 00:29:53,441 Atau aku akan berada dalam situasi yang buruk. 483 00:29:53,681 --> 00:29:54,921 Jangan berisik. 484 00:29:55,761 --> 00:29:57,322 Tolong kami. 485 00:29:57,482 --> 00:29:59,402 Aku mohon. 486 00:30:01,282 --> 00:30:02,602 - Dia masuk. - Aku tahu! 487 00:30:03,202 --> 00:30:05,002 Kita akan terus di sini? 488 00:30:05,362 --> 00:30:08,122 Ya, dia pasti takut akan kemampuanku. 489 00:30:08,602 --> 00:30:09,962 Jadi, kita harus sabar. 490 00:30:10,202 --> 00:30:12,882 Selama ada niat, pasti ada jalan. 491 00:30:14,402 --> 00:30:15,522 Ayah angkat. 492 00:30:18,602 --> 00:30:21,442 Saddam, bagaimana keputusan pengadilannya? 493 00:30:22,162 --> 00:30:23,282 Belum ada keputusan. 494 00:30:31,082 --> 00:30:34,762 Maaf, pak Chan, kami sudah memohon tiga kali pada Ratu. 495 00:30:35,322 --> 00:30:36,562 Tapi tetap ditolak. 496 00:30:39,242 --> 00:30:42,683 Aku memang sudah menduganya. 497 00:30:43,723 --> 00:30:47,283 Ko Jin yang membuatku ditahan lima tahun atas kasus pembunuhan. 498 00:30:49,163 --> 00:30:50,443 Aku tidak akan memaafkannya. 499 00:30:50,763 --> 00:30:53,923 Ko Jin si Dewa Judi memang keras kepala. 500 00:30:54,363 --> 00:30:58,323 Saat ini, dia sedang berlibur di Amerika Selatan. 501 00:30:59,803 --> 00:31:03,803 Tapi muridnya, si Xiao Zhengdao sudah kembali... 502 00:31:04,563 --> 00:31:06,563 ...dan sekarang julukannya Ksatria Judi. 503 00:31:07,963 --> 00:31:09,483 Kita harus mendekatinya terlebih dulu. 504 00:31:10,443 --> 00:31:11,683 Kalau Ayah mau... 505 00:31:12,083 --> 00:31:14,363 Aku bisa buat si Dewa Judi bukan hanya menanggung malu... 506 00:31:15,043 --> 00:31:16,283 ...aku bisa gunakan namanya... 507 00:31:16,803 --> 00:31:20,163 ...untuk mencurangi semua penjudi di Asia. 508 00:31:20,763 --> 00:31:21,883 Ayah angkat... 509 00:31:32,764 --> 00:31:35,244 Sudah boleh istirahat? Paman lelah. 510 00:31:35,444 --> 00:31:37,124 Kita tak harus begini seharian, kan? 511 00:31:37,804 --> 00:31:40,284 Harus. Dia sedang mengawasi kita. 512 00:31:40,764 --> 00:31:42,644 Dia mau menguji kesabaran kita. 513 00:31:42,924 --> 00:31:45,444 Baiklah, kau lanjutkan sendiri, Paman mau beli minuman... 514 00:31:45,524 --> 00:31:47,364 ...Paman bawakan bakpao daging untukmu. 515 00:31:47,924 --> 00:31:49,364 - Selanjutnya jangan ikut saja. - Jangan. 516 00:31:56,924 --> 00:31:58,164 Awas! 517 00:32:03,484 --> 00:32:04,684 Kaca anti peluru? 518 00:32:13,605 --> 00:32:15,005 Cepat lari, aku akan menjagamu! 519 00:32:36,765 --> 00:32:39,365 Sekarang belum Tahun Baru, kenapa sudah nyalakan petasan? 520 00:32:39,685 --> 00:32:42,485 Kedengarannya seperti suara senapan. 521 00:32:42,685 --> 00:32:43,925 Mungkin mainan. 522 00:32:45,765 --> 00:32:49,725 Bukan! Pintunya saja sampai bolong. 523 00:32:51,045 --> 00:32:54,005 Itu hanya pintu. 524 00:32:54,085 --> 00:32:55,565 Paman belum bolong. 525 00:32:55,925 --> 00:32:57,246 Paman paham maksudku? 526 00:32:59,726 --> 00:33:02,846 Apa? Badan Paman bolong. 527 00:33:02,926 --> 00:33:05,126 - Itu palsu. Sakit tidak? - Sakit. 528 00:33:05,646 --> 00:33:07,886 Berarti mereka sedang menguji Paman. 529 00:33:07,966 --> 00:33:09,366 Kenapa bukan kau yang diuji? 530 00:33:12,126 --> 00:33:15,446 - Benar juga. Kabur... - Ayo... 531 00:33:36,646 --> 00:33:37,646 Ada pistol? 532 00:33:37,726 --> 00:33:39,046 - Ada. - Benarkah? 533 00:33:48,247 --> 00:33:49,767 Kenapa kau malah bercanda? 534 00:33:52,327 --> 00:33:53,487 Kabur! 535 00:34:14,447 --> 00:34:15,567 Tutup pintunya! 536 00:34:18,487 --> 00:34:20,447 - Tangkap! - Baiklah! Tidak! 537 00:34:30,008 --> 00:34:31,208 - Kabur! - Ya! 538 00:35:37,649 --> 00:35:40,089 Jangan. Tangkap dia. 539 00:35:40,689 --> 00:35:42,009 Mungkin kita bisa memanfaatkannya. 540 00:35:42,249 --> 00:35:43,289 Baiklah. 541 00:35:45,409 --> 00:35:47,689 Ayo turun, aku akan mengajak kalian ke rumah lamaku. 542 00:35:50,809 --> 00:35:52,649 Kita sudah tiba. 543 00:35:54,529 --> 00:35:56,409 - Bagaimana tangan Paman? - Sakit. 544 00:35:58,250 --> 00:36:01,850 Berapa banyak yang mengejarmu, apa kau memang punya banyak musuh? 545 00:36:01,930 --> 00:36:03,290 - Banyak. - Sungguh? 546 00:36:04,210 --> 00:36:05,770 Entahlah. 547 00:36:06,490 --> 00:36:09,530 Sebaiknya kita istirahat di dalam. 548 00:36:35,130 --> 00:36:36,930 Apa yang kau lakukan? 549 00:36:37,650 --> 00:36:39,490 Sepertinya kau teringat kenangan lama. 550 00:36:39,890 --> 00:36:41,050 Bagaimana kau bisa tahu? 551 00:36:41,330 --> 00:36:43,611 Saat kusentuh kepalamu, aku bisa baca pikiranmu. 552 00:36:43,691 --> 00:36:45,091 Jika kusentuh mulutmu, aku bisa tahu kau makan apa. 553 00:36:45,171 --> 00:36:46,811 Jika kusentuh tanganmu, aku bisa tahu kau pegang apa. 554 00:36:46,891 --> 00:36:48,051 Kalau aku taruh... 555 00:36:48,491 --> 00:36:49,491 Berengsek! 556 00:36:51,251 --> 00:36:52,371 Dasar orang bodoh. 557 00:36:56,451 --> 00:36:57,491 Hei. 558 00:36:57,891 --> 00:36:58,891 Hei. 559 00:36:58,971 --> 00:37:01,491 - Raven... - Apa? 560 00:37:02,571 --> 00:37:04,611 Kenapa kau ke rumahku lagi? 561 00:37:04,691 --> 00:37:08,011 Aku sudah bangkrut, dan sekarang aku yang tinggal di sini. 562 00:37:08,371 --> 00:37:09,571 Kau tanya kenapa aku ke sini? 563 00:37:09,771 --> 00:37:12,011 Ini bekas rumahku! 564 00:37:12,291 --> 00:37:13,491 Kakak! 565 00:37:15,251 --> 00:37:16,531 Kakak, ada apa? 566 00:37:19,731 --> 00:37:22,131 Ada yang mencoba membunuhku. 567 00:37:23,891 --> 00:37:26,011 - Ini telponku, jangan pakai! - Kenapa tidak boleh? 568 00:37:26,091 --> 00:37:27,331 Lantai ini sudah kusewakan. 569 00:37:27,771 --> 00:37:29,972 Ke atas, pakai telponku saja. 570 00:37:31,372 --> 00:37:32,612 Jangan sentuh Paman. 571 00:37:32,892 --> 00:37:34,692 Aku hanya mau menyentuhmu. 572 00:37:36,532 --> 00:37:37,972 Sudah ada kabar dari kak Loong? 573 00:37:42,532 --> 00:37:44,092 Terima kasih. Terima kasih banyak. 574 00:37:47,812 --> 00:37:49,252 - Dia sudah ditemukan? - Belum. 575 00:37:49,652 --> 00:37:51,172 Kak Loong tidak ada di mana pun. 576 00:37:52,252 --> 00:37:53,772 Pak Sheung San juga sudah tewas. 577 00:37:54,332 --> 00:37:55,892 Hanya dia yang tahu bahwa aku murid Dewa Judi. 578 00:37:56,492 --> 00:37:57,612 Mati? 579 00:38:00,852 --> 00:38:03,812 Kenapa mereka ingin membunuhmu dan Loong Ng? 580 00:38:04,372 --> 00:38:05,892 Aku juga tidak tahu. 581 00:38:07,332 --> 00:38:09,612 Aku bisa menemukan kak Loong. Tapi aku ragu kau akan percaya. 582 00:38:09,732 --> 00:38:11,092 Ilmu mata tukang intip. 583 00:38:11,172 --> 00:38:13,373 Salah, yang benar Ilmu Mata Tembus Pandang. 584 00:38:22,213 --> 00:38:25,213 Aku melihat sebuah bar dan mobil yang mendekat. 585 00:38:31,493 --> 00:38:33,493 Kak Loong ada di mobil itu! 586 00:38:34,613 --> 00:38:37,213 Ada dua pria yang memasukkannya ke karung, lalu membawanya. 587 00:38:37,293 --> 00:38:40,933 Untungnya mereka tidak macam-macam pada Kak Loong. 588 00:38:41,333 --> 00:38:43,373 - Siapa yang memukulku? - Aku. Apa nama bar nya? 589 00:38:43,653 --> 00:38:46,133 Dream Lo... 590 00:38:47,493 --> 00:38:48,613 Ini tempatnya. 591 00:38:48,693 --> 00:38:50,293 - Ayo masuk. - Ayo. 592 00:38:50,373 --> 00:38:51,733 - Tunggu. - Apa? 593 00:38:51,813 --> 00:38:53,493 Kau sadar bahwa kau tampan? 594 00:38:54,733 --> 00:38:56,413 - Memang. - Bukan itu maksudku... 595 00:38:56,493 --> 00:38:58,013 ...maksudku, mungkin saja kau mudah dikenali. 596 00:38:58,093 --> 00:38:59,894 - Kau terlalu mudah dikenali. - Benar... 597 00:38:59,974 --> 00:39:03,254 Biar kami berdua yang masuk. Jika ada masalah, kami akan teriak. 598 00:39:03,334 --> 00:39:05,094 - Baiklah. Ya. - Kau tunggu di sini! 599 00:39:06,854 --> 00:39:09,094 - Kalian mau pesan apa? Apa saja ada. - Jual apa saja di sini? 600 00:39:10,254 --> 00:39:11,854 Maka, kami pesan arak Tiongkok. Arak yang bagus untuk kesehatan... 601 00:39:11,934 --> 00:39:16,094 ...ditambah telur setengah matang, jangan lupa pakai sedikit lada. 602 00:39:16,174 --> 00:39:17,214 Baiklah. 603 00:39:18,694 --> 00:39:20,654 Buatkan satu untuk semua yang ada di sini. Aku yang traktir! 604 00:39:21,454 --> 00:39:23,374 - Aku mau jus jeruk saja. - Baiklah. 605 00:40:02,175 --> 00:40:03,215 Aduh! 606 00:40:12,335 --> 00:40:14,175 Kau baik-baik saja? 607 00:40:15,015 --> 00:40:16,175 Dewi Impian? 608 00:40:18,055 --> 00:40:20,335 Kau dari mana saja? 609 00:40:20,455 --> 00:40:22,095 Apa kau tidak tahu, aku sudah lama mencarimu. 610 00:40:22,615 --> 00:40:24,375 Aku bukan Dewi Impian. Kau salah orang. 611 00:40:24,695 --> 00:40:27,735 Jangan bohong. Lalu kau siapa? 612 00:40:28,135 --> 00:40:32,096 Aku Lo, aku pemilik Bar ini. 613 00:40:33,776 --> 00:40:35,056 Kau yakin kau bukan Dewi Impian? 614 00:40:36,536 --> 00:40:38,616 Hei, kau yakin bukan Dewi Impian? 615 00:40:41,536 --> 00:40:44,576 Sepertinya cara kalian sudah kuno... 616 00:40:45,096 --> 00:40:47,416 ...dan cara seperti ini hanya digunakan anak kecil. 617 00:40:48,696 --> 00:40:50,696 Aku tidak menyangka, orang tua seperti kalian... 618 00:40:51,656 --> 00:40:53,816 ...masih menggunakan cara seperti ini. 619 00:40:54,256 --> 00:40:55,616 Itu tidak benar... 620 00:40:57,016 --> 00:40:58,856 - Orang tua? - Paman memang sudah tua. 621 00:41:00,456 --> 00:41:01,536 Silakan duduk. 622 00:41:01,896 --> 00:41:04,496 Maaf Nona, aku boleh liat ketiakmu? 623 00:41:08,416 --> 00:41:12,176 Sejak dulu aku suka pria yang dewasa di atas 40 tahun... 624 00:41:12,376 --> 00:41:14,937 ...berkumis dan perutnya buncit. 625 00:41:17,697 --> 00:41:21,457 Mereka yang mengenakan kaus mewah... 626 00:41:22,017 --> 00:41:25,497 ...dan arloji tokoh kartun itu hanya untuk anak kecil. 627 00:41:25,617 --> 00:41:27,017 Benar. 628 00:41:28,697 --> 00:41:31,737 - Apa yang kau inginkan? Biar aku traktir. - Aku ingin... 629 00:41:31,817 --> 00:41:33,137 Aku ingin... 630 00:41:34,017 --> 00:41:35,537 Tolong bawakan dua gelas tequila ke sini. 631 00:41:36,537 --> 00:41:37,617 Tolong. 632 00:41:37,697 --> 00:41:39,057 - Cepat. - Baiklah. 633 00:41:42,017 --> 00:41:43,577 Pak, ada lagi yang bisa kubantu? 634 00:41:44,257 --> 00:41:45,337 Dua saja. 635 00:41:45,577 --> 00:41:46,617 Baiklah. 636 00:41:50,057 --> 00:41:52,017 Dasar orang tua mesum. 637 00:41:54,697 --> 00:41:55,897 Sudah... 638 00:41:55,977 --> 00:41:58,017 Meng Lo bilang, dia sedang tidak enak badan. 639 00:41:58,857 --> 00:42:01,898 Paman mau mengantarnya pulang. Kau tunggu di sini saja. 640 00:42:06,178 --> 00:42:07,338 Apa yang Paman lakukan? 641 00:42:07,618 --> 00:42:08,858 Paman mau membawa kabur wanita impianku? 642 00:42:09,178 --> 00:42:11,418 Dia sudah bilang, dia bukan Dewi Impian. Dia Meng Lo. 643 00:42:11,858 --> 00:42:13,698 Mulai sekarang, jangan bahas tentang Dewi Impianku lagi. 644 00:42:13,818 --> 00:42:17,698 Baiklah, silakan mimpi bertemu wanita itu lagi. Paman mau bercinta. 645 00:42:17,818 --> 00:42:19,818 Umur Paman sudah 40 tahun. 646 00:42:20,098 --> 00:42:23,018 Kau harus memberi Paman kesempatan untuk mewujudkan impian Paman! 647 00:42:23,498 --> 00:42:24,738 Minggir! 648 00:42:25,538 --> 00:42:27,538 Ayo pergi. Hati-hati. 649 00:42:28,298 --> 00:42:29,418 Hei! 650 00:42:31,578 --> 00:42:32,778 Silakan. 651 00:42:34,938 --> 00:42:36,138 Sampai nanti. 652 00:42:49,859 --> 00:42:54,459 Bagaimana aku menjaga perasaan ini? 653 00:42:55,339 --> 00:42:59,779 Bahkan tidak ada cinta yang mau mendekatiku 654 00:43:00,539 --> 00:43:04,939 Terlalu banyak penderitaan yang kulalui 655 00:43:05,699 --> 00:43:08,859 Aku harus bagaimana... 656 00:43:10,739 --> 00:43:14,939 Sial... 657 00:43:15,939 --> 00:43:17,019 Kau memanggilku? 658 00:43:17,859 --> 00:43:18,979 Ya, selamat pagi. 659 00:43:21,299 --> 00:43:24,739 Kau sedang apa? Kau tidak tidur? 660 00:43:25,179 --> 00:43:27,939 Masih pagi, dan kau sudah berisik. 661 00:43:29,259 --> 00:43:30,700 - Ada apa? - Aku tidak mau bilang... 662 00:43:31,220 --> 00:43:32,460 ...aku juga tidak mengerti. 663 00:43:32,580 --> 00:43:35,580 Jadi, percuma aku memberitahumu. 664 00:43:36,140 --> 00:43:37,500 Semalam, Pamanku membawa kabur pacarku. 665 00:43:38,820 --> 00:43:39,940 Dia membawa kabur pacarku. 666 00:43:40,340 --> 00:43:43,620 Dia memang penjahat kelamin, tidak bermoral. Iblis. 667 00:43:43,860 --> 00:43:45,020 Kau bicara apa? 668 00:43:46,260 --> 00:43:49,420 Berarti kau juga berbohong padaku, kau bilang mau mencari kak Loong. 669 00:43:50,140 --> 00:43:51,740 Ternyata kau malah berkelahi dengannya memperebutkan wanita. 670 00:43:52,300 --> 00:43:53,980 Mulai sekarang, jangan menemuiku lagi! 671 00:43:54,220 --> 00:43:56,460 Biar kujelaskan dulu. 672 00:43:56,540 --> 00:43:57,700 Hei! 673 00:43:57,860 --> 00:43:58,940 Biar kujelaskan dulu. 674 00:43:59,580 --> 00:44:03,220 Ini penting bagiku, karena dia cinta pertamaku. 675 00:44:03,620 --> 00:44:06,620 Bahkan, aku belum pernah ciuman seumur hidupku. 676 00:44:06,700 --> 00:44:08,580 Tidak usah membahas hal itu lagi. 677 00:44:09,340 --> 00:44:11,460 Kurasa kau bisa mati jika diam sebentar. 678 00:44:11,900 --> 00:44:13,980 Salah, aku tidak akan mati. 679 00:44:14,660 --> 00:44:16,821 Jika kau bisa diam, aku akan menuruti permintaanmu. 680 00:44:18,541 --> 00:44:20,861 Kalau begitu, kita taruhan. 681 00:44:20,981 --> 00:44:23,341 Kalau aku bisa diam selama 30 menit, kau akan mengajakku menemui Mentor. 682 00:44:24,501 --> 00:44:25,501 Setuju. 683 00:44:26,581 --> 00:44:27,821 - Baiklah. - Hei... 684 00:44:37,261 --> 00:44:41,141 Ternyata dua anak tangga itu rusak, pantas saja dia melewatinya. 685 00:44:41,341 --> 00:44:42,621 Dia tidak bisa menjebakku. 686 00:45:02,820 --> 00:45:05,780 Kalau kau butuh bantuan, katakan saja. 687 00:45:08,860 --> 00:45:10,660 Apa? Kau butuh bantuan? 688 00:45:10,940 --> 00:45:12,580 Jika diam, aku tidak bisa tahu. 689 00:45:26,180 --> 00:45:30,380 Hidupku terlalu singkat 690 00:45:31,180 --> 00:45:33,460 Aku berharap bisa mencintainya seorang 691 00:45:43,500 --> 00:45:44,540 Permisi. 692 00:45:47,659 --> 00:45:50,579 Mencintai dirimu saja Hei, Sing. Sing. 693 00:45:52,579 --> 00:45:55,139 Di mana bocah itu? Sing. 694 00:46:03,339 --> 00:46:05,699 Hei, kau sedang apa? 695 00:46:07,659 --> 00:46:09,779 Sing. 696 00:46:11,699 --> 00:46:13,419 Xiao Zhengdao, kau lihat Sing? 697 00:46:21,259 --> 00:46:22,379 Awasi dia. 698 00:46:23,379 --> 00:46:24,979 Kau baik-baik saja? 699 00:46:31,339 --> 00:46:32,499 Kasar sekali! 700 00:46:34,458 --> 00:46:36,578 Paman tidak kasar padamu, kenapa kau bicara seperti itu? 701 00:46:39,778 --> 00:46:43,258 Paman dari mana saja semalam? 702 00:46:43,338 --> 00:46:44,698 Di rumahnya Meng Lo. 703 00:46:44,778 --> 00:46:47,418 - Apa yang Paman lakukan di rumahnya? - Makan pie telur. 704 00:46:50,138 --> 00:46:51,458 Itu saja, kan? 705 00:46:52,418 --> 00:46:53,418 Ada lagi. 706 00:46:53,698 --> 00:46:54,978 Apa? 707 00:46:55,298 --> 00:46:56,578 Minum teh. 708 00:46:58,058 --> 00:46:59,818 - Itu saja, kan? - Ya! 709 00:47:02,378 --> 00:47:03,698 Kau sudah gila. 710 00:47:04,258 --> 00:47:06,058 Dia sudah bilang, bukan Dewi Impianmu. 711 00:47:06,298 --> 00:47:08,298 - Jangan bahas Dewi Impianku! - Kenapa tidak boleh? 712 00:47:09,578 --> 00:47:10,898 Kita bersaudara. 713 00:47:11,618 --> 00:47:12,818 Awalnya Paman ke sini ingin bicara denganmu. 714 00:47:12,898 --> 00:47:14,738 Aku harap kau mau memberi setengah kekuatanmu. 715 00:47:15,498 --> 00:47:18,298 Setengah? Makan pie telur membuat Paman gila? 716 00:47:27,537 --> 00:47:29,617 Ingat, tiga hal yang tidak boleh dilakukan dengan kekuatanku. 717 00:47:29,777 --> 00:47:32,137 Pertama, tidak boleh mengambil keuntungan dari kekuatanku. 718 00:47:32,217 --> 00:47:34,177 Kedua, tidak boleh memperkosa wanita. 719 00:47:34,817 --> 00:47:38,017 - Kalau pria? Paman tidak mau. - Itu tak masalah. 720 00:47:38,097 --> 00:47:40,777 Ketiga, jangan berbicara kasar sebelum menggunakan kekuatanku. 721 00:47:40,857 --> 00:47:42,937 Kalau Paman melanggar, Paman tidak akan bisa menggunakannya. 722 00:47:43,057 --> 00:47:45,297 Karena kekuatan ini berasal dariku... 723 00:47:45,497 --> 00:47:48,737 ...jika Paman sampai melanggar peraturan itu, kekuatanku akan hilang. 724 00:47:49,137 --> 00:47:50,137 Jangan khawatir. 725 00:47:50,217 --> 00:47:52,537 Setelah Paman menunjukkan kekuatan itu, Paman akan kembalikan padamu. 726 00:47:52,817 --> 00:47:54,137 - Paman pergi. Ada apa lagi? - Tunggu. 727 00:47:54,217 --> 00:47:55,897 Karena Paman baru saja mendapatkan kekuatanku... 728 00:47:55,977 --> 00:47:57,537 ...Paman harus diuji. 729 00:47:58,377 --> 00:48:00,617 Karena tidak semua orang memiliki kekuatan seperti ini. 730 00:48:00,697 --> 00:48:02,617 Ingat, walau Paman sudah punya kekuatan ini... 731 00:48:02,697 --> 00:48:04,457 ...Paman tidak boleh pamer. 732 00:48:04,937 --> 00:48:07,016 - Tidak akan. - Suara Paman sombong. 733 00:48:07,096 --> 00:48:09,056 Tidak akan, sudahlah, cepat! 734 00:48:09,136 --> 00:48:10,336 Baik, bersiap... 735 00:48:16,936 --> 00:48:19,656 - Bagaimana? - Kenapa tidak berhasil? 736 00:48:19,856 --> 00:48:22,616 - Berhasil. Lihat, batu batanya pecah. - Tapi kepala Paman berdarah. 737 00:48:22,696 --> 00:48:25,896 Jika batu batanya tidak kuat, kepala Paman bisa ikut pecah. 738 00:48:26,136 --> 00:48:28,256 Kau bilang mau menguji kekuatannya. 739 00:48:28,456 --> 00:48:30,456 Aku mau menguji kekuatan batu batanya... 740 00:48:30,536 --> 00:48:32,416 ...karena itu aku minta bantuan Paman. 741 00:48:32,736 --> 00:48:35,256 Pokoknya aku bukan mau menguji kekuatan Paman. 742 00:48:35,336 --> 00:48:36,416 Begitu. 743 00:48:36,576 --> 00:48:37,776 Temuilah wanita itu. 744 00:48:38,136 --> 00:48:41,216 Untungnya kepala Paman tidak terluka. 745 00:48:41,296 --> 00:48:42,616 Kenapa aku mau melukaimu? 746 00:48:46,336 --> 00:48:47,416 Hai. 747 00:48:47,496 --> 00:48:49,536 Kak Tat, silakan masuk. 748 00:48:49,616 --> 00:48:50,736 Baiklah. 749 00:48:54,495 --> 00:48:56,455 Kenapa mereka makan pie telur buatanmu juga? 750 00:48:57,775 --> 00:48:59,975 Mereka pelanggan tetap di barku. 751 00:49:00,135 --> 00:49:02,495 Mereka gila. Mereka selalu mengejarku. 752 00:49:03,135 --> 00:49:07,615 Tapi karena mereka kaya, aku tidak bisa kasar pada mereka. 753 00:49:08,255 --> 00:49:12,415 - Akan kuusir mereka. - Jangan, bisnisku bisa berantakan. 754 00:49:12,495 --> 00:49:13,495 Benar. 755 00:49:13,575 --> 00:49:17,215 Kemarin kau bilang kau punya kekuatan, kan? 756 00:49:17,295 --> 00:49:20,055 - Ya. - Mungkin kau bisa berjudi bersama mereka... 757 00:49:20,135 --> 00:49:21,575 ...dan kalahkan mereka. 758 00:49:21,775 --> 00:49:23,415 Tapi jangan membuat mereka malu. 759 00:49:23,655 --> 00:49:25,895 Paman tidak boleh menggunakan uang kemenangannya. 760 00:49:25,975 --> 00:49:27,455 Tenang saja. 761 00:49:27,815 --> 00:49:29,695 - Baiklah. - Sing, kemarilah. 762 00:49:30,895 --> 00:49:31,935 - Ada apa? - Lihat. 763 00:49:33,015 --> 00:49:35,455 Murid Dewa Judi membangun sebuah kapal untuk amal... 764 00:49:35,535 --> 00:49:37,575 ...dan rencananya besok, dia akan mengadakan jumpa pers. 765 00:49:38,215 --> 00:49:39,815 Ada yang mengaku sebagai kau. 766 00:49:40,614 --> 00:49:41,814 Tapi apa tujuannya? 767 00:49:42,134 --> 00:49:44,854 Mungkin dia mau menggunakan namaku dan Mentor untuk menipu penjudi kaya. 768 00:49:44,934 --> 00:49:45,934 Dengan pura-pura amal. 769 00:49:46,214 --> 00:49:48,174 Dia akan menipu mereka semua. 770 00:49:48,734 --> 00:49:49,814 Kenapa bisa setega itu? 771 00:49:50,294 --> 00:49:53,214 Kita katakan saja yang sebenarnya saat jumpa pers nanti. 772 00:49:53,374 --> 00:49:55,454 Kita tidak mungkin bisa menaiki kapal itu dengan pakaian seperti ini. 773 00:49:55,654 --> 00:49:57,174 Tidak ada yang percaya pada kita. 774 00:49:57,734 --> 00:50:00,734 Kita butuh uang kalau kita mau ikut bermain di sana. 775 00:50:01,414 --> 00:50:03,454 - Kita harus mencari uang. - Dari mana? 776 00:50:03,734 --> 00:50:06,494 Temanku punya satu tempat judi, tapi aku butuh bantuanmu. 777 00:50:10,614 --> 00:50:12,494 Kau tunggu di sini. 778 00:50:12,734 --> 00:50:14,494 Jika kau dengar teriakanku, segera hubungi Polisi! 779 00:50:14,614 --> 00:50:16,254 Baik, Kak. Maksudku Kak Michael. 780 00:50:18,174 --> 00:50:20,214 Kak Kau! 781 00:50:20,294 --> 00:50:24,694 Xiao Zhengdao, ke mana saja kau? 782 00:50:24,774 --> 00:50:27,493 Aku sedang mengembangkan bisnis di Tiongkok. 783 00:50:30,333 --> 00:50:32,253 Berengsek. Kau sudah buta? 784 00:50:32,493 --> 00:50:35,373 Dia adik sepupuku. Dia pengusaha dan sangat kaya. 785 00:50:35,653 --> 00:50:37,933 Ayo kita kerjai dia sama-sama. 786 00:50:38,053 --> 00:50:40,853 Waktu itu kakak sepupumu, sekarang adik sepupumu. 787 00:50:41,013 --> 00:50:43,093 Waktu itu, kakak sepupumu yang bodoh itu hampir mengalahkanku. 788 00:50:43,173 --> 00:50:47,133 Lihat saja tampilannya, dia ini lebih bodoh dari kakak sepupuku. 789 00:50:50,773 --> 00:50:53,173 - Siapa namamu? - Ibuku marganya Wong. 790 00:50:53,573 --> 00:50:55,293 - Aku tanya namamu. - Kakak sepupuku namanya Michael 791 00:50:56,133 --> 00:50:58,133 - Sejak tadi aku tanya namamu! - Michael Jackson. 792 00:51:00,773 --> 00:51:03,693 - Adik sepupumu ini bicaranya melantur. - Benar! 793 00:51:03,773 --> 00:51:04,973 Benar! 794 00:51:05,173 --> 00:51:06,813 Kau mau main apa? 795 00:51:07,253 --> 00:51:08,413 Aku lihat dulu. 796 00:51:11,893 --> 00:51:14,212 Kenapa mejanya di selimuti? Takut masuk angin? 797 00:51:14,692 --> 00:51:16,252 Memangnya kenapa? 798 00:51:16,692 --> 00:51:17,812 Kau mau main tidak? 799 00:51:18,332 --> 00:51:19,412 Kartu. 800 00:51:24,212 --> 00:51:25,892 Mereka tampak seram. 801 00:51:29,332 --> 00:51:31,372 Kau yakin kau punya kekuatan? 802 00:51:32,132 --> 00:51:33,252 Tenang saja. 803 00:51:33,852 --> 00:51:36,932 Taruhannya 500.000 dolar, aku yang akan bagikan kartunya. 804 00:51:42,212 --> 00:51:43,332 Dua pasang. 805 00:51:45,292 --> 00:51:46,332 Straight flush. 806 00:51:48,252 --> 00:51:49,372 Empat kartu. 807 00:51:51,132 --> 00:51:52,852 - Terima kasih. - Dia curang? 808 00:51:53,532 --> 00:51:56,012 Terima kasih. Nanti kita main lagi. Terima kasih... 809 00:51:57,052 --> 00:52:00,891 Kakak memang pintar. Apa boleh aku minta uangnya? 810 00:52:00,971 --> 00:52:03,131 Ya, ambil saja. 811 00:52:05,771 --> 00:52:08,011 Kak Tat, kau kenapa? 812 00:52:13,051 --> 00:52:14,211 Ada apa? 813 00:52:29,251 --> 00:52:30,291 Kau pasti kalah! 814 00:52:31,931 --> 00:52:36,651 Aku tidak akan biarkan ada orang yang berkata seperti itu padaku. 815 00:52:44,291 --> 00:52:45,731 Sudah puas menggosoknya? 816 00:52:46,171 --> 00:52:48,170 Percuma saja kau gosok! 817 00:52:55,490 --> 00:52:56,890 - Cukup. - Tunggu. 818 00:52:58,170 --> 00:52:59,530 Biar kulihat dulu. 819 00:53:00,730 --> 00:53:03,770 - Kau berkeringat. - Tolong keringkan. 820 00:53:11,810 --> 00:53:13,890 Kakak teriak, artinya panggil polisi. 821 00:53:16,890 --> 00:53:18,130 Ada apa? 822 00:53:19,690 --> 00:53:20,730 Tidak! 823 00:53:23,290 --> 00:53:24,570 Kekuatanku mendadak hilang. 824 00:53:24,770 --> 00:53:27,250 Kau murid Dewa Judi, coba ubah kartu itu jadi angka 3. 825 00:53:29,010 --> 00:53:30,450 Aku sering gagal. 826 00:53:32,610 --> 00:53:34,529 Tapi aku punya cara lebih berguna. 827 00:53:38,089 --> 00:53:39,289 Kalian lihat ini! 828 00:53:40,329 --> 00:53:41,369 Coba kulihat. 829 00:53:50,849 --> 00:53:52,049 Aku tetap ikut. 830 00:53:52,769 --> 00:53:54,649 Ikut? Jumlah kartuku lebih besar. 831 00:53:54,889 --> 00:53:55,969 Kau benar juga. 832 00:53:57,129 --> 00:53:58,169 Aku menyerah. 833 00:53:58,449 --> 00:54:00,929 Kalau kau mau menyerah juga, bagaimana kalau kita bagi dua hasilnya? 834 00:54:01,169 --> 00:54:03,329 Bagi dua? Baiklah... 835 00:54:03,409 --> 00:54:05,889 Apa? Kau mau bagi dua hasilnya begitu saja? 836 00:54:05,969 --> 00:54:07,329 Tunjukkan kartumu. 837 00:54:07,609 --> 00:54:10,609 Bagi dua begitu saja? Di Tiongkok tidak ada aturan seperti itu. 838 00:54:10,689 --> 00:54:13,569 Dasar gila, ini bukan Tiongkok. Ini Hong Kong! 839 00:54:13,649 --> 00:54:16,049 Di Hong Kong ada aturan seperti ini, benar? 840 00:54:17,529 --> 00:54:19,449 - Ya. - Ini bagianmu. 841 00:54:19,529 --> 00:54:21,008 Ini bagianku! 842 00:54:21,088 --> 00:54:23,408 - Ayo, bagi rata. - Terima kasih. Ayo kocok lagi kartunya. 843 00:54:26,928 --> 00:54:29,448 - Lanjut lagi. - Aku ada urusan penting. 844 00:54:29,568 --> 00:54:31,568 - Aku ikut. - Apa ini? 845 00:54:32,208 --> 00:54:34,368 Kalian tidak boleh pergi begitu saja. Ayo main lagi! 846 00:54:34,528 --> 00:54:35,728 Satu putaran lagi, ya? 847 00:54:36,488 --> 00:54:37,808 Janji, ini yang terakhir? 848 00:54:40,368 --> 00:54:41,848 Hari ini, untung besar. 849 00:54:50,168 --> 00:54:51,288 Bagaimana? 850 00:54:51,568 --> 00:54:53,288 - Terserah kau. - Pintar. 851 00:54:55,808 --> 00:54:59,328 Aku tidak mau membuang waktu. Semuanya. 852 00:55:09,567 --> 00:55:10,727 Aku ikut. 853 00:55:10,927 --> 00:55:13,287 Ya, aku juga ikut. 854 00:55:14,967 --> 00:55:16,127 Aku juga ikut. 855 00:55:24,127 --> 00:55:25,327 Bagus. 856 00:55:25,407 --> 00:55:27,047 Pas sekali. 857 00:55:27,127 --> 00:55:28,527 Bagus! 858 00:55:28,767 --> 00:55:30,167 Kalian berani sekali. 859 00:55:35,087 --> 00:55:36,487 Kita bagikan semuanya. 860 00:56:02,446 --> 00:56:05,326 Dasar gila, kenapa kau terus menggosok kartunya? 861 00:56:14,726 --> 00:56:16,126 Sabar sebentar. 862 00:56:18,166 --> 00:56:20,726 Biar kuperlihatkan sedikit. 863 00:56:29,486 --> 00:56:32,246 Aturannya aneh, jika mereka menyerah, hasilnya bisa dibagi dua. 864 00:56:32,486 --> 00:56:33,926 Benar, kan? 865 00:56:35,486 --> 00:56:38,366 Memang benar, aturan di sini bisa seperti itu. 866 00:56:38,446 --> 00:56:40,685 Aku menyerah saja, tapi hasilnya bagi dua. 867 00:56:40,765 --> 00:56:42,525 - Benar. - Menyerah? 868 00:56:42,885 --> 00:56:44,085 Aku tidak mau menyerah! 869 00:56:44,445 --> 00:56:45,925 Kebetulan terus? 870 00:56:46,565 --> 00:56:49,245 Aku mungkin rugi beberapa juta saja. Tidak masalah! 871 00:56:50,165 --> 00:56:52,285 Buka kartumu! 872 00:56:52,725 --> 00:56:54,485 - Paman! Kau lihat, kan? - Apa? 873 00:56:55,285 --> 00:56:58,045 Paman tampan. Sebaiknya Paman pikirkan yang lain. 874 00:56:58,125 --> 00:56:59,325 Aku tidak peduli. Kenapa? 875 00:56:59,405 --> 00:57:01,005 Paman sudah gila? 876 00:57:01,365 --> 00:57:03,485 Benar! Julukanku memang si Gila Biao. 877 00:57:04,405 --> 00:57:06,045 Buka kartunya. 878 00:57:13,285 --> 00:57:17,085 Polisi! 879 00:57:20,045 --> 00:57:22,085 Jangan ada yang bergerak, semuanya diam di tempat! 880 00:57:22,805 --> 00:57:24,165 Ada apa, Pak? 881 00:57:24,245 --> 00:57:25,605 Kami menduga kalian mengadakan judi ilegal. 882 00:57:25,765 --> 00:57:28,684 Judi? Kami hanya main mahyong. 883 00:57:28,764 --> 00:57:30,124 Main mahyong seramai ini? 884 00:57:32,364 --> 00:57:33,764 Hei, kau kenapa? 885 00:57:34,084 --> 00:57:35,924 Aku demam, Pak. 886 00:57:36,084 --> 00:57:37,684 Pak, tidak ada kartunya. 887 00:57:37,884 --> 00:57:39,164 - Uangnya? - Tidak ada. 888 00:57:39,644 --> 00:57:41,764 Lain kali, main mahyongnya jangan berisik! 889 00:57:41,884 --> 00:57:42,884 Ayo pergi! 890 00:57:42,964 --> 00:57:44,764 Bagus... 891 00:57:47,124 --> 00:57:48,484 Aku punya tiga kartu Jack... 892 00:57:49,324 --> 00:57:50,844 ...aku yakin bisa mengalahkanmu! 893 00:57:51,524 --> 00:57:53,244 Aku yakin kartumu hanya pair AS. 894 00:58:04,404 --> 00:58:05,724 Lihat itu apa? 895 00:58:06,004 --> 00:58:07,044 As! 896 00:58:08,364 --> 00:58:09,884 Tiga As. 897 00:58:14,163 --> 00:58:15,963 Kau kenapa? 898 00:58:16,923 --> 00:58:19,363 Sepertinya kekuatanku menghilang. 899 00:58:20,283 --> 00:58:21,323 Kenapa? 900 00:58:21,443 --> 00:58:23,923 Ini pasti ulah Pamanku, aku terkena dampaknya. 901 00:58:24,523 --> 00:58:26,203 Berengsek. Jumpa persnya besok. 902 00:58:26,283 --> 00:58:28,203 Maka besok aku tidak bisa membantumu. 903 00:58:29,443 --> 00:58:31,483 Tenang, aku bisa mengatasinya. Ayo. 904 00:58:34,083 --> 00:58:35,523 Kenapa kau mendadak begini? 905 00:58:37,203 --> 00:58:40,043 Ini pasti karena kekuatanku... 906 00:58:41,243 --> 00:58:42,963 Itu karena dia sudah kehilangan kekuatannya. 907 00:58:43,643 --> 00:58:45,283 Mau apa kalian? 908 00:58:47,763 --> 00:58:51,003 Aku sudah menyewa ahli sihir dari Tiongkok untuk mengatasi Malaikat Judi. 909 00:58:51,323 --> 00:58:54,683 Dia bilang, jika kau menggunakan uang hasil kemenanganmu... 910 00:58:54,963 --> 00:58:56,923 ...maka kekuatanmu akan hilang. 911 00:58:58,763 --> 00:59:00,722 Sebenarnya, aku memang sudah menyiapkan jebakan untuk kalian berdua. 912 00:59:03,802 --> 00:59:05,002 Berengsek kau. 913 00:59:08,082 --> 00:59:10,162 Hussein, jangan membunuh di sini! 914 00:59:10,762 --> 00:59:13,282 Karena aku menyukaimu, aku tidak akan membunuhnya di sini. 915 00:59:13,562 --> 00:59:15,042 Keluarkan dia dari sini. 916 00:59:25,002 --> 00:59:27,362 Aku sudah melakukan semua perintahmu. 917 00:59:27,602 --> 00:59:28,682 Buatkan surat perjanjiannya. 918 00:59:29,682 --> 00:59:32,922 Utangmu, jika digabungkan dengan bunganya lebih dari dua juta. 919 00:59:33,802 --> 00:59:37,242 Kau pikir wajah cantikmu itu layak dihargai dua juta? 920 00:59:37,602 --> 00:59:38,842 Sebaiknya kau tepati janjimu. 921 00:59:41,202 --> 00:59:45,242 Anggap saja, sekarang aku hanya ingin menagih bunganya. 922 00:59:46,241 --> 00:59:47,681 Siapkan air hangat, aku ingin mandi. 923 00:59:48,481 --> 00:59:49,681 Berengsek! 924 00:59:55,721 --> 00:59:56,921 Jangan sombong. 925 00:59:57,361 --> 00:59:59,601 Aku tidak pernah ditolak sebelumnya. 926 01:00:19,321 --> 01:00:20,481 Tidak tahu malu! 927 01:00:21,561 --> 01:00:23,881 Aku tidak suka wanita pembangkang. 928 01:00:24,681 --> 01:00:25,921 Sial! 929 01:00:27,361 --> 01:00:30,881 Anggap saja ini ganjaran yang sesuai untukmu. 930 01:00:32,960 --> 01:00:35,080 Kembalikan dua juta itu dalam waktu dua minggu. 931 01:00:36,160 --> 01:00:38,880 Kecuali, kau berhasil menipu si Dewa Judi, dan melayaniku selama tiga hari. 932 01:00:40,160 --> 01:00:41,640 Sebaiknya kau pikirkan lagi. 933 01:01:01,600 --> 01:01:03,560 Aku berterima kasih pada seluruh wartawan yang sudah datang ke sini. 934 01:01:04,080 --> 01:01:07,120 Kapal ini kunamai sesuai nama Mentorku. 935 01:01:07,680 --> 01:01:10,320 Tujuannya adalah untuk membantu orang-orang yang kesusahan. 936 01:01:11,280 --> 01:01:13,360 Tapi agar tidak bertentangan dengan hukum di Hong Kong... 937 01:01:13,920 --> 01:01:16,760 ...kita akan mengarahkan kapal ini ke laut lepas. 938 01:01:17,480 --> 01:01:19,639 Dengan ketulusan hati kami, kami telah mengundang ratusan tamu... 939 01:01:20,159 --> 01:01:23,359 ...untuk menikmati perjalanan selama satu hari sebelum kembali ke Hong Kong. 940 01:01:24,679 --> 01:01:28,799 Semua keuntungan yang kami dapatkan di perjalanan ini, akan kami sumbangkan. 941 01:01:30,279 --> 01:01:32,639 Sekarang, aku akan menunjukkan patung sang Dewa Judi. 942 01:01:36,719 --> 01:01:38,559 Dia bukan Kesatria Judi. 943 01:01:39,479 --> 01:01:41,079 Akulah Kesatria Judi yang sebenarnya. 944 01:01:42,039 --> 01:01:45,479 Pak, kau sepertinya sengaja ingin mencari masalah. 945 01:01:45,759 --> 01:01:47,119 Kau mengaku sebagai murid si Dewa Judi. 946 01:01:47,679 --> 01:01:52,039 Kau tahu kini dia ada di mana? Kau bisa menghubunginya? 947 01:01:52,399 --> 01:01:55,999 Mentorku saat ini sedang keliling dunia, dan kami tidak bisa menghubunginya. 948 01:01:56,159 --> 01:01:58,719 Kau bohong. Saat ini, Dewa Judi sedang berada di Brazil. 949 01:02:01,799 --> 01:02:04,999 Kalau kau mau, aku bisa langsung menghubunginya di sini. 950 01:02:05,599 --> 01:02:07,878 Dengan begini kalian akan tahu, siapa Kesatria Judi sebenarnya. 951 01:02:08,358 --> 01:02:10,718 Silakan. Aku tidak takut, karena aku yang asli. 952 01:02:11,958 --> 01:02:14,278 Silakan telpon di depan patung ini. 953 01:02:15,078 --> 01:02:16,798 Hati-hati dengan tipuannya. 954 01:02:17,998 --> 01:02:20,478 Bagaimana kalau kita berjudi untuk membuktikan siapa yang asli? 955 01:02:21,238 --> 01:02:23,358 Pasti yang menang diantara kita, dialah Kesatria Judi yang asli. 956 01:02:23,838 --> 01:02:25,038 Kau berani? 957 01:02:42,198 --> 01:02:43,398 Silakan. 958 01:02:48,158 --> 01:02:49,158 Kau mau minum apa? 959 01:02:50,598 --> 01:02:52,757 Jangan buang waktu, langsung mulai. 960 01:02:53,437 --> 01:02:54,517 Baiklah. 961 01:03:31,877 --> 01:03:34,397 - Nyalakan sistem pemantaunya. - Baik. 962 01:03:34,477 --> 01:03:35,837 ( Mulai Menganalisa ) 963 01:03:36,957 --> 01:03:44,076 ( Persentase Kartu Ini ) 964 01:03:44,156 --> 01:03:46,796 Berdasarkan komputer ini, persentasenya 33 persen kartu 5 atau 34 persen kartu 7. 965 01:03:46,876 --> 01:03:49,156 15 persen kartu Raja, 18 persen kartu Jack. 966 01:03:49,356 --> 01:03:51,396 Datanya tidak cukup untuk melihat kartu mereka yang sebenarnya. 967 01:03:54,876 --> 01:03:55,916 100.000. 968 01:04:02,596 --> 01:04:04,156 Baiklah, aku ikut. 969 01:04:10,316 --> 01:04:11,636 Kalahkan dia. 970 01:04:38,795 --> 01:04:42,755 ( Persentase Kartu Ini ) 971 01:04:42,995 --> 01:04:46,075 Berdasarkan hitungan komputer, 65 persen kartu 7, 35 persen kartu Jack. 972 01:04:46,515 --> 01:04:47,755 Antara kartu 7 atau Jack. 973 01:04:48,715 --> 01:04:51,595 Kartumu acak. 974 01:04:52,515 --> 01:04:54,075 Kalau kau yakin begitu... 975 01:04:57,955 --> 01:04:59,155 ...mari kita buktikan. 976 01:05:00,755 --> 01:05:01,875 Kau yakin? 977 01:05:02,275 --> 01:05:03,355 Kau takut? 978 01:05:03,675 --> 01:05:07,155 Saat ini kita bertaruh sungguhan, dan kartumu hanya acak. 979 01:05:09,995 --> 01:05:12,434 Aku bisa mengalahkanmu, hanya dengan dua pair. 980 01:05:13,754 --> 01:05:16,394 Tapi kebaikanku kau sia-siakan, aku ikut! 981 01:05:18,034 --> 01:05:19,314 Rasakan ini dua pair! 982 01:05:25,874 --> 01:05:27,154 Kenapa kau tidak segera membuka kartumu? 983 01:05:38,434 --> 01:05:40,074 Kau mau menipuku? 984 01:05:41,954 --> 01:05:43,474 Sepertinya dia sudah tahu kartu yang kau dapatkan. 985 01:05:44,594 --> 01:05:47,114 - Aku tahu. - Akulah murid Dewa Judi yang sebenarnya. 986 01:05:47,554 --> 01:05:49,594 Dan kau hanya penipu. 987 01:05:49,994 --> 01:05:51,114 - Kau yang penipu! - Sing! 988 01:05:53,674 --> 01:05:56,714 Tidak mungkin dia bisa mengetahui kartuku. 989 01:05:58,913 --> 01:06:00,833 Pasti ada CCTV di sekitar sini. 990 01:06:04,713 --> 01:06:05,833 Apa teleponnya sudah siap? 991 01:06:06,673 --> 01:06:09,553 Aku tahu, kau pasti tidak mau menyerah. Tidak mungkin kau bisa meneleponnya. 992 01:06:23,393 --> 01:06:25,233 - Halo? - Halo. 993 01:06:25,673 --> 01:06:26,793 Halo? 994 01:06:30,073 --> 01:06:33,193 Halo, apa ini Xiao Zhendao? 995 01:06:38,433 --> 01:06:39,513 Halo? 996 01:06:44,353 --> 01:06:46,712 - Halo? - Ada yang jawab? 997 01:06:52,872 --> 01:06:53,912 Tidak ada? 998 01:06:55,072 --> 01:06:58,272 Benarkah? Aku juga bisa mengaku, kemarin aku menelpon Gorbercher... 999 01:06:58,352 --> 01:06:59,592 ...tapi tidak ada yang jawab. 1000 01:07:03,992 --> 01:07:05,352 Sekarang kami sudah membuktikan. 1001 01:07:05,632 --> 01:07:08,552 Kau! Kau sudah kalah dan tidak bisa meneleponnya. 1002 01:07:09,312 --> 01:07:11,552 Kalian berdua hanyalah penipu yang tidak tahu malu. 1003 01:07:11,952 --> 01:07:13,072 Cepat pergi. 1004 01:07:13,592 --> 01:07:15,992 Tapi, besok kapal ini akan segera berlayar... 1005 01:07:16,432 --> 01:07:18,712 ...kalau kalian mau, kalian boleh ke sini lagi untuk berpartisipasi. 1006 01:07:19,312 --> 01:07:22,592 Karena kebetulan, aku orang baik. 1007 01:07:25,552 --> 01:07:26,632 Ayo pergi. 1008 01:07:40,591 --> 01:07:44,751 Hujannya terlalu deras. Masuklah. 1009 01:07:44,831 --> 01:07:46,031 Tidak. 1010 01:07:47,871 --> 01:07:49,311 Biarkan hujan ini membasahiku. 1011 01:07:50,111 --> 01:07:53,311 Agar aku sadar, kenapa kita bisa terjebak dalam tipuannya. 1012 01:07:56,671 --> 01:07:58,151 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. 1013 01:07:59,991 --> 01:08:02,311 Kau hanya tertipu oleh alat elektronik. 1014 01:08:15,991 --> 01:08:17,311 Apa yang akan kau lakukan? 1015 01:08:18,910 --> 01:08:23,830 Aku sudah tidak punya uang, dan tidak bisa mencari Mentor. 1016 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 Besok, mereka pasti akan mengambil semua keuntungan itu dan kabur. 1017 01:08:26,630 --> 01:08:29,430 Aku hanya bisa menyaksikannya mempermalukan nama murid Dewa Judi. 1018 01:08:29,510 --> 01:08:32,550 Besok kita ke sana lagi. Selama ada perjudian, kita pasti menang. 1019 01:08:32,910 --> 01:08:35,190 Apa kau belum cukup malu? 1020 01:08:36,430 --> 01:08:39,550 Kau masih ingin melawan mereka? 1021 01:08:41,070 --> 01:08:43,190 Sekarang semua orang sudah mengira dialah Kesatria Judi sebenarnya. 1022 01:08:43,990 --> 01:08:45,870 Dan dialah murid Dewa Judi yang sebenarnya. 1023 01:08:45,950 --> 01:08:47,950 Mereka sudah menganggapku penipu, apa kau sadar? 1024 01:08:49,430 --> 01:08:51,230 Kesatria Judi itu hanya julukan. 1025 01:08:52,190 --> 01:08:54,790 Aku juga bisa mengaku sebagai Kesatria Judi. Lalu, apa masalahnya? 1026 01:08:55,310 --> 01:08:56,750 Aku tetap saja miskin. 1027 01:08:58,710 --> 01:09:01,630 Apa kau tidak bisa berjudi kalau kau bukan Kesatria Judi? 1028 01:09:02,350 --> 01:09:04,710 Aku masih bisa. 1029 01:09:05,709 --> 01:09:07,749 Tapi kasino itu sudah dilengkapi berbagai macam alat. 1030 01:09:08,109 --> 01:09:09,669 Dulu kau punya kekuatan. 1031 01:09:09,949 --> 01:09:12,389 Mungkin dulu kau bisa menolongku, tapi kini tidak bisa. 1032 01:09:12,869 --> 01:09:15,309 Mereka memang pintar, tapi kita punya rencana lain. 1033 01:09:15,389 --> 01:09:16,669 Aku ragu komputer itu bisa mengalahkan otak kita. 1034 01:09:16,749 --> 01:09:18,469 Ya, kita pasti bisa mengalahkan komputer. 1035 01:09:18,709 --> 01:09:19,789 Mungkin kita punya rencana lain. 1036 01:09:19,869 --> 01:09:21,869 Tapi saat ini kita tidak punya uang lagi. Apa kau punya uang? 1037 01:09:22,909 --> 01:09:23,949 Punya. 1038 01:09:24,349 --> 01:09:26,389 - Berapa totalnya? - 1,25 dolar. 1039 01:09:33,749 --> 01:09:38,509 Sekarang aku sudah tidak mungkin bisa menemui Mentor. 1040 01:09:39,309 --> 01:09:42,429 Dan aku tidak tahu, apa yang akan mereka lakukan pada pamanku. 1041 01:09:42,709 --> 01:09:43,989 Aku juga tidak tahu. 1042 01:09:44,749 --> 01:09:46,109 Kak Loong juga ada ditangan mereka. 1043 01:09:47,069 --> 01:09:48,829 Aku tidak bisa pergi ke Brazil untuk menemui Mentor. 1044 01:09:48,909 --> 01:09:50,549 Apa yang harus kulakukan sekarang? 1045 01:09:52,388 --> 01:09:53,508 Coba kau katakan. 1046 01:09:53,588 --> 01:09:55,388 Kalian berdua ini pria atau bukan? 1047 01:09:56,388 --> 01:09:57,428 Apa maksudmu? 1048 01:09:57,548 --> 01:10:00,508 Kami orang Kuwait, yang kehilangan tempat tinggal... 1049 01:10:00,588 --> 01:10:01,748 ...kami tidak pernah takut. 1050 01:10:01,868 --> 01:10:03,108 Lihatlah kalian sekarang. 1051 01:10:04,468 --> 01:10:08,908 Besok aku mau kembali ke Kuwait untuk melawan Presiden Hussein. 1052 01:10:10,348 --> 01:10:12,988 Aku yakin, kalian tidak mungkin berani. 1053 01:10:13,868 --> 01:10:15,628 Orang Tiongkok penakut! 1054 01:10:23,228 --> 01:10:25,788 Dia benar. 1055 01:10:26,948 --> 01:10:28,988 Kita tetap harus berusaha. 1056 01:10:30,028 --> 01:10:32,908 Ya, justru karena kita sudah tidak punya uang. 1057 01:10:33,188 --> 01:10:34,308 Apa lagi yang kita takutkan? 1058 01:10:34,748 --> 01:10:37,028 Baiklah, mari kita lawan dia! 1059 01:10:37,388 --> 01:10:39,227 Tidak peduli seberapa keras usaha kita! 1060 01:10:43,827 --> 01:10:44,987 Ayo! 1061 01:10:49,427 --> 01:10:50,627 Maaf. 1062 01:11:10,307 --> 01:11:11,507 Kau rupanya. 1063 01:11:12,907 --> 01:11:14,787 Hei... 1064 01:11:14,867 --> 01:11:15,907 Di mana Xiao Zhengdao? 1065 01:11:15,987 --> 01:11:17,667 Tadi dia membuatku pingsan kemudian dia kabur. 1066 01:11:18,587 --> 01:11:20,267 Mungkin surat itu untukmu. 1067 01:11:24,067 --> 01:11:26,066 Sing, aku sudah memikirkannya. 1068 01:11:26,546 --> 01:11:28,426 Aku akan menggunakan julukan lamaku sebagai Xiao Zhengdao Chan... 1069 01:11:28,586 --> 01:11:30,746 ...dan bertanding dengan Hussein lagi. 1070 01:11:31,386 --> 01:11:33,706 Sebaiknya kau jangan datang, karena kekuatanmu sudah hilang. 1071 01:11:34,226 --> 01:11:35,586 Mereka orang yang berbahaya. 1072 01:11:36,546 --> 01:11:38,066 Aku senang bisa mengenalmu. 1073 01:11:38,506 --> 01:11:42,266 Nanti jika aku bisa kembali dengan selamat, ayo kita minum bersama. 1074 01:11:44,506 --> 01:11:45,666 Apa yang Xiao Zhengdao katakan? 1075 01:11:47,226 --> 01:11:48,546 Dia pergi ke kapal itu sendirian. 1076 01:11:49,666 --> 01:11:50,826 Kenapa kau bisa ke sini? 1077 01:11:51,346 --> 01:11:53,226 Pihak Interpol mengabariku di Singapura. 1078 01:11:53,626 --> 01:11:55,706 Mereka bilang ada penipu yang datang ke sini. 1079 01:11:56,426 --> 01:11:57,746 Mereka ingin menghabisi Kesatria Judi. 1080 01:11:58,626 --> 01:12:00,906 Saat aku tiba, kakakku dan Xiao Zhengdao sudah hilang. 1081 01:12:01,266 --> 01:12:02,746 Aku sudah mencari kalian selama dua hari. 1082 01:12:04,146 --> 01:12:05,146 Di mana kakakku? 1083 01:12:05,706 --> 01:12:07,786 Kakakmu dan Pamanku dipaksa ikut di kapal itu. 1084 01:12:08,586 --> 01:12:09,706 Maka, ayo kita ke sana. 1085 01:12:26,865 --> 01:12:28,665 Kau sudah menang hampir 200 juta dalam waktu dua jam. 1086 01:12:33,065 --> 01:12:35,705 Hampir 200 juta sejak awal permainan. 1087 01:12:36,345 --> 01:12:38,025 Sepertinya hari ini kita bisa mendapatkan 400 juta. 1088 01:12:45,105 --> 01:12:47,425 Tuan, jika tidak berpakaian rapi tidak boleh masuk ke acara ini. 1089 01:12:48,105 --> 01:12:49,505 Bagaimana agar aku dianggap rapi? 1090 01:12:50,105 --> 01:12:51,345 Setidaknya harus mengenakan dasi. 1091 01:12:52,265 --> 01:12:53,345 Ada. 1092 01:13:01,984 --> 01:13:04,184 Selamat datang Tn. Xiao Zhengdao Chan. 1093 01:13:04,824 --> 01:13:08,824 Kemarin kau sudah kalah banyak, tapi sekarang kau datang lagi. 1094 01:13:09,464 --> 01:13:11,664 Aku hanya ingin main-main. 1095 01:13:12,024 --> 01:13:15,584 Aku memang mengadakan permainan kartu untuk amal. 1096 01:13:16,464 --> 01:13:18,624 Tapi minimal taruhannya tiga juta dolar. 1097 01:13:19,224 --> 01:13:20,944 Berarti sekitar 200 juta dolar Hongkong. 1098 01:13:21,344 --> 01:13:25,304 Kalau kau punya uang sebanyak itu, kau boleh ikut bermain. 1099 01:13:25,544 --> 01:13:26,784 Aku tidak punya. 1100 01:13:28,224 --> 01:13:29,544 Maka, maaf aku tidak bisa membantumu. 1101 01:13:31,384 --> 01:13:32,624 Kau bisa membantuku. 1102 01:13:33,264 --> 01:13:36,424 Pinjamkan aku 10 dolar. 1103 01:13:36,744 --> 01:13:37,824 10 dolar saja? 1104 01:13:38,304 --> 01:13:40,544 Kau berharap bisa menang sampai 20 juta dolar? 1105 01:13:44,224 --> 01:13:45,463 Kau mau pinjamkan tidak? 1106 01:13:46,543 --> 01:13:49,543 Ya. Senang bisa membantu sesama. 1107 01:13:51,903 --> 01:13:53,143 Ini, aku pinjamkan 20 dolar. 1108 01:13:59,663 --> 01:14:03,143 Maaf, pinggangku sakit, aku tidak bisa berlutut. 1109 01:14:14,103 --> 01:14:15,183 Terima kasih. 1110 01:14:21,103 --> 01:14:22,223 Apa kita perlu memanggil Tai Kun ke sini? 1111 01:14:23,223 --> 01:14:24,303 Tidak. 1112 01:14:25,223 --> 01:14:26,303 Biarkan dia memainkan satu permainan. 1113 01:14:32,982 --> 01:14:34,142 Terima kasih. 1114 01:14:43,462 --> 01:14:44,662 Besar. 1115 01:14:53,822 --> 01:14:55,022 Pasang taruhannya! 1116 01:14:55,742 --> 01:14:56,862 Buka. 1117 01:14:59,782 --> 01:15:02,502 Kau bisa menang dari 1 kesempatan berbanding 150! 1118 01:15:02,582 --> 01:15:04,102 Aku hanya beruntung. Ini punyaku. 1119 01:15:09,382 --> 01:15:11,262 Warna hijau tidak cocok untukku. Ini untukmu. 1120 01:15:13,422 --> 01:15:14,582 Permainan lain saja. 1121 01:15:15,822 --> 01:15:20,821 Tidak ada yang mau pasang di bandar? Maka, aku ikut dia saja. 1122 01:15:22,581 --> 01:15:26,741 Bagus, aku main 1.400 dolar untuk imbang saja. 1123 01:15:43,541 --> 01:15:44,621 Biar kulihat. 1124 01:15:52,541 --> 01:15:55,661 ( Persentase Kartu Ini ) 1125 01:15:55,741 --> 01:15:57,621 Analisa Komputer: 55 persen kartu 2. 1126 01:15:57,701 --> 01:16:00,141 38 persen kartu Ratu, 7 persen kartu 9. 1127 01:16:01,061 --> 01:16:02,741 - Buka kartunya. - Coba lihat. 1128 01:16:11,420 --> 01:16:12,820 Kartu pemainnya bagus. 1129 01:16:13,380 --> 01:16:15,940 Total 9, tidak masalah. Aku juga. 1130 01:16:17,620 --> 01:16:19,700 Bank dapat 9 angka, berarti imbang. 1131 01:16:22,100 --> 01:16:24,980 Beruntung, aku mau coba main lagi. 1132 01:16:25,060 --> 01:16:26,500 Pasang untuk hasil imbang lagi. 1133 01:16:39,260 --> 01:16:40,380 Luar biasa. 1134 01:16:47,420 --> 01:16:48,420 ( Persentase Kartu Ini ) 1135 01:16:48,500 --> 01:16:50,220 Analisa komputer: 78 persen kartu As. 1136 01:16:50,300 --> 01:16:52,539 20 persen kartu 4, 2 persen kartu 10. 1137 01:16:52,939 --> 01:16:55,339 Kemungkinan 9, 2 atau 8. 1138 01:16:55,819 --> 01:16:57,979 Beri dia kartu 6 agar menang dari bandar. 1139 01:16:58,059 --> 01:16:59,939 Baiklah. Beri dia kartu 6. 1140 01:17:03,299 --> 01:17:04,459 Total 6 angka untuk pemain! 1141 01:17:04,979 --> 01:17:06,019 Maaf. 1142 01:17:08,019 --> 01:17:10,579 Dua angka 8. Jadi, totalku juga 6. 1143 01:17:12,539 --> 01:17:13,699 Sial. 1144 01:17:15,259 --> 01:17:17,339 Kebiasaanku saat mengintip kartu, aku suka menyelipkan tusuk gigi. 1145 01:17:17,419 --> 01:17:19,779 Aku suka menaruh tusuk gigi seperti ini. 1146 01:17:20,139 --> 01:17:21,779 Dan kelihatannya jadi seperti ini. 1147 01:17:22,939 --> 01:17:25,179 Kalian pasti berpikir ini kartu As. 1148 01:17:31,299 --> 01:17:33,019 Cukup, aku sudah dapat 100.000 dolar lebih. 1149 01:17:33,099 --> 01:17:35,419 Chip 100 dolar itu untukmu saja. 1150 01:17:38,898 --> 01:17:40,218 Berengsek. 1151 01:17:42,018 --> 01:17:43,218 Menurutmu Xiao Zhengdao di mana? 1152 01:17:43,458 --> 01:17:44,738 Aku yakin dia ada di Kasino. 1153 01:17:44,938 --> 01:17:46,018 Biar aku yang mencarinya. 1154 01:17:46,338 --> 01:17:48,738 Saat ini, kita tidak bisa membantunya apa pun. 1155 01:17:49,178 --> 01:17:51,298 Apa yang terpenting, kita harus mencari kakakmu dan pamanku. 1156 01:17:52,578 --> 01:17:53,738 Kita berpencar saja. 1157 01:18:00,658 --> 01:18:03,618 Penjaganya hanya berjaga di sini, berarti Kak Loong dan paman ada di sini. 1158 01:18:06,578 --> 01:18:07,618 Hei. 1159 01:18:16,818 --> 01:18:17,898 Sing? 1160 01:18:18,418 --> 01:18:19,458 Meng Lo? 1161 01:18:20,298 --> 01:18:22,138 Kau Meng Lo atau Dewi Impian? 1162 01:18:23,898 --> 01:18:25,137 Aku Meng Lo. 1163 01:18:25,737 --> 01:18:28,097 Karena Hussein tahu kau begitu menyukai Dewi Impian... 1164 01:18:28,417 --> 01:18:31,097 ...dia menyuruhku menyamar agar aku bisa menjebakmu dan pamanmu. 1165 01:18:31,457 --> 01:18:34,137 Dan membuatmu kehilangan kekuatanmu. 1166 01:18:37,417 --> 01:18:38,617 Jadi, benar kau. 1167 01:18:39,337 --> 01:18:41,857 Maaf, Hussein yang menyuruhku. 1168 01:18:42,617 --> 01:18:45,537 Mereka menahan pamanku dan menyiksanya. 1169 01:18:45,697 --> 01:18:48,257 Apa dia memotong urat nadi pamanku, mencabut kukunya... 1170 01:18:48,337 --> 01:18:50,937 ...menaburkan garam di lukanya dan memukuli wajahnya? 1171 01:18:51,817 --> 01:18:52,817 Tidak. 1172 01:18:52,897 --> 01:18:54,817 Benarkah? 1173 01:18:55,177 --> 01:18:58,417 Dia sudah membuatku kehilangan kekuatanku, tapi tidak memukulinya? 1174 01:18:58,497 --> 01:19:00,097 Apa yang kalian lakukan? 1175 01:19:00,257 --> 01:19:03,457 Pamanmu orang baik. Itu salah Hussein. 1176 01:19:03,537 --> 01:19:05,497 Dia anak angkat dari Penjahat Judi, Chan Kan-Sing. 1177 01:19:05,577 --> 01:19:08,817 Dia sengaja mencari masalah dengan kalian untuk membalas dendam. 1178 01:19:08,937 --> 01:19:10,177 Kenapa kau membantu mereka? 1179 01:19:16,016 --> 01:19:17,096 Aku berutang padanya. 1180 01:19:17,416 --> 01:19:19,616 Seharusnya kau memberitahuku. 1181 01:19:21,536 --> 01:19:23,176 Utangku lebih dari dua juta dolar. 1182 01:19:23,336 --> 01:19:25,376 Maka, kau seharusnya beri tahu Xiao Zhengdao. 1183 01:19:27,376 --> 01:19:28,616 Setelah ini, dia mau... 1184 01:19:29,136 --> 01:19:30,136 Apa? 1185 01:19:31,016 --> 01:19:32,016 Apa? 1186 01:19:32,256 --> 01:19:33,416 Aku tidak bisa bilang. 1187 01:19:33,536 --> 01:19:37,336 Apa? Aku akan meminta mereka memotong urat nadinya... 1188 01:19:37,416 --> 01:19:39,416 ...setelah itu, aku akan menuang madu di lukanya. 1189 01:19:39,496 --> 01:19:41,336 Setelah itu, memasukkan semut agar mereka menyerangnya! 1190 01:19:41,416 --> 01:19:45,776 Jangan. Dia sudah menyewa ahli sihir dari Tiongkok, Tai Kun... 1191 01:19:45,856 --> 01:19:47,136 ...untuk menghadapimu. 1192 01:19:48,496 --> 01:19:50,016 Sial, kekuatanku sudah hilang. 1193 01:19:50,336 --> 01:19:51,616 Jika tidak, aku tidak akan takut padanya. 1194 01:19:52,056 --> 01:19:53,336 Apa kekuatanmu bisa kembali? 1195 01:19:54,616 --> 01:19:56,496 Waktu itu pernah kembali. 1196 01:19:57,136 --> 01:19:58,655 Saat aku bertemu Dewi Impian. 1197 01:20:00,295 --> 01:20:01,975 - Kau hanya perlu bertemu dengannya? - Tidak. 1198 01:20:02,655 --> 01:20:04,815 - Lalu bagaimana? - Lalu... 1199 01:20:05,335 --> 01:20:06,375 Bagaimana? 1200 01:20:07,015 --> 01:20:08,735 Kau harus... 1201 01:20:09,935 --> 01:20:11,055 Bagaimana? 1202 01:20:14,655 --> 01:20:16,095 Aku malu mengatakannya. 1203 01:20:23,295 --> 01:20:24,415 Seperti ini? 1204 01:20:27,095 --> 01:20:28,255 Bagaimana? 1205 01:20:29,815 --> 01:20:30,975 Sepertinya kekuatanku mulai kembali. 1206 01:21:43,853 --> 01:21:45,893 Mereka menyuruhku mengenakan dasi. 1207 01:21:51,693 --> 01:21:52,853 Aku pesan beberapa bungkus rokok. 1208 01:22:09,813 --> 01:22:16,093 Deburan ombak mengalir ke tepian 1209 01:22:16,653 --> 01:22:23,172 Membawa serta kebahagiaan malam ini 1210 01:22:31,732 --> 01:22:32,812 Sing! 1211 01:22:34,492 --> 01:22:36,932 - Kau kenapa? - Tolong! 1212 01:22:38,492 --> 01:22:39,532 Ada apa? 1213 01:22:39,892 --> 01:22:43,852 Dasar mesum! Orang gila! Lihat saja bekas lipstik di pipinya! 1214 01:22:44,452 --> 01:22:46,252 - Minggir! - Siapa dia? 1215 01:22:54,292 --> 01:22:55,412 Ada apa? 1216 01:22:56,212 --> 01:22:57,612 Dia punya kekuatan. 1217 01:22:58,612 --> 01:22:59,732 Si mata satu itu? 1218 01:23:00,652 --> 01:23:01,692 Jangan dilihat! 1219 01:23:02,732 --> 01:23:05,051 Dia menggunakan kekuatannya untuk menghipnotisku. 1220 01:23:05,171 --> 01:23:06,811 Sepertinya dia lebih kuat dariku. 1221 01:23:07,051 --> 01:23:10,011 Tapi jangan khawatir, kekuatanku sudah kembali. 1222 01:23:10,371 --> 01:23:11,411 Bagaimana? 1223 01:23:12,531 --> 01:23:14,011 Dengan kekuatan cinta. 1224 01:23:14,531 --> 01:23:15,731 Bersihkan. 1225 01:23:15,971 --> 01:23:18,811 Jangan, aku masih mau mencium wangi lipstiknya sebentar. 1226 01:23:31,851 --> 01:23:33,571 1, 2, 3, 6 angka, kecil. 1227 01:23:33,851 --> 01:23:36,531 Kau tahu, aku tahu, si mata satu itu tahu. 1228 01:23:37,411 --> 01:23:40,011 Tapi percuma, di bawah meja ini ada tombol curangnya. 1229 01:23:40,211 --> 01:23:42,371 Jika tombol itu ditekan, dadu ini bisa berputar lagi. 1230 01:24:00,890 --> 01:24:02,090 Kupertaruhkan semuanya ke angka kecil. 1231 01:25:00,449 --> 01:25:01,609 Hei! 1232 01:25:07,529 --> 01:25:09,369 Karena dadunya hancur berantakan, berarti tidak ada nilainya. 1233 01:25:09,449 --> 01:25:10,889 Maka, artinya angka kecil. 1234 01:25:10,969 --> 01:25:12,169 Aku menang. 1235 01:25:13,929 --> 01:25:17,409 Hei, kau kenapa? Kita menang. 1236 01:25:17,729 --> 01:25:19,969 - Jangan pedulikan aku. Tidak. - Kau kenapa? 1237 01:25:20,049 --> 01:25:22,529 Coba kulihat, ayo. 1238 01:25:24,048 --> 01:25:25,248 Hidungku sakit! 1239 01:25:25,488 --> 01:25:27,768 - Sakit sekali? - Ya! 1240 01:25:28,408 --> 01:25:31,048 Jangan manja, sudahlah. Anak pintar. 1241 01:25:31,248 --> 01:25:35,088 Karena dadu itu rusak, berarti permainan tadi dianggap batal. 1242 01:25:35,368 --> 01:25:36,528 Ambil uang kalian, permainannya diulang. 1243 01:25:41,688 --> 01:25:44,248 Permainan kartu utamanya akan dimulai lima menit lagi. 1244 01:25:45,008 --> 01:25:48,008 Kau tidak mungkin bisa mengubah 3 juta dolarmu menjadi 25 juta dolar. 1245 01:25:57,528 --> 01:25:59,368 - Hei. - Ada apa? 1246 01:26:00,168 --> 01:26:02,848 Kita tidak boleh membiarkan si mata satu itu mengganggu kita. 1247 01:26:05,008 --> 01:26:06,528 Begini saja... 1248 01:26:11,447 --> 01:26:12,567 Baiklah. 1249 01:26:20,687 --> 01:26:23,167 Meja ini lumayan juga, aku akan ikut main satu juta dolar. 1250 01:26:23,967 --> 01:26:26,087 Satu juta dolarnya untuk permainan nanti saja. 1251 01:26:37,047 --> 01:26:39,207 Kenapa buru-buru? Kau tidak bisa diam? 1252 01:26:47,967 --> 01:26:50,087 Permisi. Air panas! 1253 01:26:57,406 --> 01:26:59,286 - Kau mau lari lagi? - Ya. 1254 01:27:03,286 --> 01:27:06,006 Waktunya hampir habis, aku ingin pertaruhkan semuanya. 1255 01:27:06,966 --> 01:27:08,206 Rokok tidak diterima di sini. 1256 01:27:08,646 --> 01:27:10,446 - Rokok bayarannya rokok. - Tetap tidak bisa. 1257 01:27:10,606 --> 01:27:13,006 Tidak bisa? Maaf. 1258 01:27:20,126 --> 01:27:22,126 13 juta dolar, bandar lagi. 1259 01:28:07,045 --> 01:28:08,165 Pemain totalnya 17 angka. 1260 01:28:31,244 --> 01:28:34,124 Aku tidak boleh mempermalukan Mentor. 1261 01:28:35,004 --> 01:28:36,604 18 angka untuk bandar. Bandar menang. 1262 01:28:52,684 --> 01:28:55,764 Hei, kau terlihat jelek saat bertingkah seperti wanita. 1263 01:29:01,964 --> 01:29:03,244 Tn. Hussein. 1264 01:29:05,124 --> 01:29:08,084 Maaf, aku menang 25 juta dolar. 1265 01:29:08,724 --> 01:29:10,644 Berarti aku boleh ikut di permainan Raja Kartu. 1266 01:29:11,484 --> 01:29:13,924 Orang yang punya uang diatas 3 juta, boleh ikut main. 1267 01:29:25,643 --> 01:29:26,843 Lihat di atas sana. 1268 01:29:42,843 --> 01:29:44,123 Dasar payah. 1269 01:29:44,243 --> 01:29:45,363 Benar. 1270 01:29:48,123 --> 01:29:50,403 - Ayo... - Apa ini? Tidak boleh masuk. 1271 01:29:50,483 --> 01:29:51,563 Kenapa? 1272 01:29:51,643 --> 01:29:53,083 Kalian takut aku membongkar rahasianya? 1273 01:29:53,163 --> 01:29:55,963 - Kalian tidak boleh masuk! - Dia temanku. 1274 01:29:56,403 --> 01:29:58,203 - Memangnya kau siapa? - Aku temannya bosmu. 1275 01:29:58,283 --> 01:30:00,523 - Kau kenal bosku? - Temanku adalah bosmu. 1276 01:30:00,723 --> 01:30:03,442 - Mengerti? - Temannya, temanku... 1277 01:30:03,522 --> 01:30:04,562 Paham? 1278 01:30:05,762 --> 01:30:06,882 Jangan membongkar rahasianya dulu. 1279 01:30:07,042 --> 01:30:09,882 Kita harus mengalahkan Hussein. 1280 01:30:11,322 --> 01:30:14,322 - Di mana Loong Kau? - Dia sedang menyelamatkan Kak Loong. 1281 01:30:15,042 --> 01:30:16,082 Bagus. 1282 01:30:42,002 --> 01:30:43,202 Kau mau lihat? 1283 01:30:50,721 --> 01:30:51,801 Baiklah. 1284 01:31:00,281 --> 01:31:01,561 Kau yang putuskan. 1285 01:31:02,361 --> 01:31:03,361 Tiga juta dolar. 1286 01:31:03,441 --> 01:31:05,041 Kau mau menggertak di awal permainan? 1287 01:31:05,601 --> 01:31:07,481 Kurasa kartumu tidak terlalu bagus. 1288 01:31:11,041 --> 01:31:13,441 Aku tidak akan membiarkanmu menggertakku. Aku ikut. 1289 01:31:17,001 --> 01:31:18,121 Aku juga ikut. 1290 01:31:31,841 --> 01:31:34,001 Naikkan dua juta dolar lagi. 1291 01:31:36,561 --> 01:31:37,840 Kutambahkan lima juta dolar lagi. 1292 01:31:45,840 --> 01:31:48,600 Aku beruntung, jika kuikuti gertakanmu, aku merugi. 1293 01:31:49,360 --> 01:31:50,480 Tambahkan kartunya. 1294 01:31:53,280 --> 01:31:54,600 Kemungkinan besar kau hanya punya angka 9. 1295 01:31:56,360 --> 01:31:57,760 Maaf, kartuku flush. 1296 01:31:58,640 --> 01:32:00,480 Jadi, kau sengaja menjebakku untuk mengikuti permainan ini? 1297 01:32:01,320 --> 01:32:03,840 Kau tidak pernah menyangka, aku bisa mengalahkanmu, kan? 1298 01:32:04,360 --> 01:32:07,120 Mengandalkan pair saja belum cukup untuk mengalahkan kartuku. 1299 01:32:07,200 --> 01:32:10,240 Tapi aku diam saja, daripada dianggap hanya menggertak. 1300 01:32:15,520 --> 01:32:19,080 Pasti menang! 1301 01:32:29,319 --> 01:32:30,599 Sudah menang? 1302 01:32:30,679 --> 01:32:32,839 Aku mau sepatu baru! 1303 01:32:37,359 --> 01:32:41,119 Pasti menang! Aduh! 1304 01:32:47,719 --> 01:32:50,079 Dua pemain saja tidak seru. 1305 01:32:50,599 --> 01:32:51,719 - Tai Kun. - Ya? 1306 01:32:52,119 --> 01:32:53,799 - Ambil uang, dan bergabunglah. - Baik. 1307 01:32:55,799 --> 01:32:58,519 Sepertinya aku juga harus memanggil temanku. 1308 01:33:00,479 --> 01:33:02,079 Hei, kami mencarimu. 1309 01:33:02,359 --> 01:33:03,999 - Aku jadi pemandu sorak saja. - Tidak! 1310 01:33:04,719 --> 01:33:06,679 Si mata satu itu pasti akan menyusahkan kita. 1311 01:33:06,799 --> 01:33:09,239 Karena kekuatanmu sudah kembali, kau hadapi si mata satu itu. 1312 01:33:09,319 --> 01:33:10,558 - Kita pasti menang! - Kau benar! 1313 01:33:10,878 --> 01:33:11,918 Ada ide? 1314 01:33:14,558 --> 01:33:17,318 - Ini! - Baiklah! 1315 01:33:43,518 --> 01:33:45,078 Aku beruntung. 1316 01:33:46,278 --> 01:33:47,678 300 dolar untuk permulaannya. 1317 01:34:08,597 --> 01:34:09,877 Tiga juta dolar. 1318 01:34:10,837 --> 01:34:11,957 Ikut. 1319 01:34:12,317 --> 01:34:13,957 - Ikut. - Kau berani juga. 1320 01:34:14,357 --> 01:34:15,437 Bagaimana? 1321 01:34:15,637 --> 01:34:16,717 Tidak masalah. 1322 01:34:34,477 --> 01:34:35,597 Kau buka taruhannya. 1323 01:34:37,237 --> 01:34:39,277 Tujuh juta dolar, aku yakin kau kalah. 1324 01:34:41,957 --> 01:34:43,036 Aku ikut. 1325 01:34:43,916 --> 01:34:45,316 - Ikut. - Ikut. 1326 01:35:36,715 --> 01:35:38,315 Sepertinya mereka tidak punya uang lagi. 1327 01:35:40,755 --> 01:35:43,115 Aku punya 20 juta dolar. Aku yakin kau juga punya. 1328 01:35:43,955 --> 01:35:46,395 Kita buat permainan samping saja. 1329 01:35:51,195 --> 01:35:54,715 Baiklah. 20 juta. 1330 01:35:55,035 --> 01:35:56,315 Buka kartunya jika kau sudah siap. 1331 01:36:02,835 --> 01:36:04,715 Tiga kartu 5. Kau berharap bisa menang dariku? 1332 01:36:12,675 --> 01:36:15,875 Kau tidak perlu menyatakan perasaanmu di meja ini... 1333 01:36:16,115 --> 01:36:18,754 Bagaimana dengan permainannya? 1334 01:36:18,994 --> 01:36:19,994 Dasar... 1335 01:36:21,314 --> 01:36:22,674 Aku ingin tahu, bagaimana caranya kau mengalahkanku? 1336 01:36:29,754 --> 01:36:31,274 Apa aku bisa mengalahkan flush dengan flush? 1337 01:36:31,634 --> 01:36:33,594 Kau mau mengalahkan full house-ku dengan flush biasa? 1338 01:36:34,394 --> 01:36:36,634 Dasar otak udang! 1339 01:36:39,874 --> 01:36:43,434 Bagaimana kalau seri flush? 1340 01:36:47,794 --> 01:36:49,554 Seri flush! 1341 01:36:49,634 --> 01:36:53,514 Bukan aku yang otak udang, tapi kau yang bodoh. 1342 01:36:54,314 --> 01:36:56,874 Pantas saja matamu aneh. 1343 01:36:57,674 --> 01:36:59,794 Bagaimana mungkin? Aku sudah mengubah kartumu. 1344 01:36:59,874 --> 01:37:03,233 Diam. Aku sudah tahu, kau akan mengubah kartuku. 1345 01:37:03,633 --> 01:37:05,673 Karena itu, aku mengganti kartuku dengan kartunya Sing. 1346 01:37:06,313 --> 01:37:08,433 Jadi, kartu yang kau ubah itu sebenarnya kartu "K" milik Sing. 1347 01:37:11,233 --> 01:37:12,673 Dasar dua orang berengsek. 1348 01:37:14,353 --> 01:37:16,833 Kau bicara kasar, berarti kini kekuatanmu sudah hilang. 1349 01:37:17,473 --> 01:37:19,833 Sekarang dia yang kehilangan kekuatan. 1350 01:37:24,113 --> 01:37:25,233 Diam! 1351 01:37:29,593 --> 01:37:33,353 - Tai Kun, kau mau ke mana? - Kekuatanku hilang, aku mau pergi. 1352 01:37:36,833 --> 01:37:38,913 Hadirin, mohon tinggalkan kami sebentar. 1353 01:37:39,673 --> 01:37:41,033 Ada sedikit masalah yang harus kami selesaikan. 1354 01:37:45,273 --> 01:37:48,073 Tunggu aku. 1355 01:37:48,233 --> 01:37:49,992 Dia jadi gila. 1356 01:37:51,632 --> 01:37:54,792 Dasar wajah kadal tidak tahu malu. 1357 01:37:55,512 --> 01:37:58,152 Ini artinya dia mengajari generasi muda untuk berbuat curang. 1358 01:37:58,472 --> 01:38:00,712 Untung usiaku sudah 20-an. 1359 01:38:01,432 --> 01:38:04,432 Hussein, kau lebih jahat dari ayah angkatmu. 1360 01:38:05,272 --> 01:38:07,832 Memang, tapi aku lebih pintar darinya. 1361 01:38:08,232 --> 01:38:10,792 Dia melakukan pembunuhan sebelum sampai di laut lepas. 1362 01:38:12,392 --> 01:38:14,752 - Sudah di laut lepas? - Kita sudah tiba di laut lepas. 1363 01:38:16,072 --> 01:38:19,352 Sekarang, aku sudah bebas untuk membunuh. Bunuh dia! 1364 01:38:24,512 --> 01:38:26,512 Ular! 1365 01:38:28,072 --> 01:38:29,792 Itu hanya ilusi, ambil senjata kalian. 1366 01:38:33,272 --> 01:38:34,512 Tunggu! 1367 01:38:42,071 --> 01:38:45,191 Hei, aku akan melindungimu, segera selamatkan Xiao Zhengdao! 1368 01:39:03,831 --> 01:39:05,271 Sial. Tinggal satu peluru. 1369 01:39:23,870 --> 01:39:24,990 Sebelah sini. 1370 01:39:27,510 --> 01:39:28,510 Ke toilet pria! 1371 01:39:59,790 --> 01:40:02,430 - Jangan lari! - Hei, jangan ditarik. 1372 01:40:13,229 --> 01:40:14,709 Kau tidak lelah? 1373 01:40:16,909 --> 01:40:18,749 Lelah, tapi bagaimana lagi? 1374 01:40:19,269 --> 01:40:20,389 Dasar gila. 1375 01:40:28,509 --> 01:40:30,229 Jangan kira aku tidak bisa bertindak. 1376 01:40:58,308 --> 01:40:59,508 Kita impas. 1377 01:41:03,308 --> 01:41:04,348 Jangan bergerak! 1378 01:41:05,588 --> 01:41:07,468 Kau mau apa? 1379 01:41:10,948 --> 01:41:12,348 Kau bisa dipenjara jika membunuhku! 1380 01:41:12,428 --> 01:41:13,508 Kau yang mengajarkanku... 1381 01:41:14,068 --> 01:41:16,148 Pemerintah Hong Kong tidak berhak untuk menangkapku... 1382 01:41:16,748 --> 01:41:18,588 ...saat kapal ini berada di laut lepas. 1383 01:41:20,428 --> 01:41:22,188 Kau orang baik. 1384 01:41:22,548 --> 01:41:25,548 - Tolong ampuni aku! - Kau takut? 1385 01:41:26,468 --> 01:41:28,228 Beri tahu mereka, siapa Kesatria Judi yang sebenarnya! 1386 01:41:29,228 --> 01:41:30,388 Hadirin... 1387 01:41:31,588 --> 01:41:34,108 ...akulah yang mengaku sebagai Kesatria Judi. 1388 01:41:34,348 --> 01:41:37,108 Aku tidak tahu malu. Aku penipu. 1389 01:41:38,188 --> 01:41:40,668 Dialah Kesatria Judi yang asli, murid sang Dewa Judi. 1390 01:41:41,588 --> 01:41:43,627 Aku sengaja ingin menipu kalian. 1391 01:41:44,267 --> 01:41:45,787 Dia tidak bersalah, aku yang bersalah. 1392 01:41:46,507 --> 01:41:48,387 Bagaimana dengan utang Meng Lo? 1393 01:41:49,147 --> 01:41:50,627 Dia tidak perlu menggantinya. 1394 01:41:51,387 --> 01:41:52,987 Kau menganggapku tidak bisa mengganti uangmu? 1395 01:41:53,067 --> 01:41:55,267 - Kau bisa menggantinya jika kau mau. - Aku akan ganti. Ambil ini. 1396 01:41:56,027 --> 01:41:57,587 Apa? Hanya 1,25 dolar? 1397 01:42:00,027 --> 01:42:01,387 Kau tidak akan membunuhku, kan? 1398 01:42:02,107 --> 01:42:03,867 Enam peluru di senapan ini sudah digunakan. 1399 01:42:04,267 --> 01:42:05,787 Jika aku mau, aku tidak bisa melakukannya. 1400 01:42:06,947 --> 01:42:09,267 - Xiao Zhengdao, kau baik-baik saja? - Kak Loong, kau baik-baik saja? 1401 01:42:09,787 --> 01:42:12,067 - Aku baik. - Loong Kau, hubungi polisi... 1402 01:42:12,147 --> 01:42:13,987 ...begitu kapal ini berlabuh. Hussein harus ditangkap. 1403 01:42:18,427 --> 01:42:19,587 Awas! 1404 01:42:22,027 --> 01:42:24,427 - Dia penipu, hajar dia! - Baik. 1405 01:42:42,706 --> 01:42:43,986 Sudah lama tidak bertemu. 1406 01:42:48,826 --> 01:42:50,026 Jangan salah paham. 1407 01:42:50,106 --> 01:42:52,546 Polisi masih khawatir pada pengikut Hussein yang belum tertangkap... 1408 01:42:52,626 --> 01:42:54,106 ...jadi, mereka memintaku melindunginya. 1409 01:42:54,506 --> 01:42:57,146 Kenapa kau harus berkata seperti itu, kau malu kencan denganku? 1410 01:42:57,226 --> 01:42:58,626 Hei, tunggu! 1411 01:42:58,706 --> 01:43:00,626 Ada urusan yang ingin kubicarakan denganmu. 1412 01:43:00,746 --> 01:43:02,506 - Benarkah? - Benar. 1413 01:43:04,106 --> 01:43:05,186 - Hei! - Ada apa? 1414 01:43:05,426 --> 01:43:07,986 Uang yang kau menangkan dari hasil kekuatanmu tidak boleh digunakan, kan? 1415 01:43:08,066 --> 01:43:10,306 - Ya. - Dan uang yang kumenangkan... 1416 01:43:10,386 --> 01:43:12,546 ...harus disumbangkan untuk orang yang membutuhkan. 1417 01:43:12,626 --> 01:43:13,986 Bagaimana jika kau manfaatkan uang dari hasil kerja sama kita... 1418 01:43:14,066 --> 01:43:15,226 ...dengan membiarkanku menang? 1419 01:43:15,905 --> 01:43:17,265 Aku mengerti. 1420 01:43:17,345 --> 01:43:20,225 Kubiarkan kau menang, kau yang jadi kaya, aku yang tetap miskin. 1421 01:43:20,305 --> 01:43:21,945 Setelah itu, kau menggunakan uang itu untuk membantuku. 1422 01:43:22,025 --> 01:43:24,345 Benar. Dengan begitu uangnya akan tetap untuk kita. 1423 01:43:24,425 --> 01:43:26,425 Uangku, uangmu juga... 1424 01:43:26,505 --> 01:43:27,705 ...kita bisa kaya bersama. 1425 01:43:27,785 --> 01:43:29,745 - Kalian yakin? - Diam! 1426 01:43:30,145 --> 01:43:31,145 Astaga! 1427 01:43:38,865 --> 01:43:40,825 Mentor. 105567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.