All language subtitles for Earth Final Conflict (1997) - S05E15 - Grave Danger (480p DVD x265 Celdra).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:04,004 Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,215 You want to tell me what's going on? 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,593 We've got another high particle locator beacon. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 Another hive? 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,763 They could be hundreds, 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,766 thousands of them napping in stasis all over the planet. 7 00:00:15,807 --> 00:00:18,519 Look, if we've seen the beacon, so is Sandoval. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,562 We've got to get to it, before he resurects any more of them. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,397 They've activated the crystal. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,858 I'm triangulating the exact location. 11 00:00:24,900 --> 00:00:28,820 There's the locator beacon. Kill it, kill it! 12 00:00:30,489 --> 00:00:33,200 Too late! Somebody else has already locked up the frequency. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,952 I won't guess who that could be. 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,955 Well, let's do what we got to do, and leave them our condolences. 15 00:00:37,996 --> 00:00:42,125 We continue our search Howlyn, but I think it's clear to see that... 16 00:00:42,167 --> 00:00:45,212 - Ren�e Palmer beat us to the punch. - Find her! 17 00:01:07,109 --> 00:01:09,194 Well, well, well. 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,704 How unusual. 19 00:01:18,912 --> 00:01:23,250 I've heard of Egyptian servants been mummified with their masters, 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,294 but this is not a mummy. 21 00:01:28,964 --> 00:01:32,050 Oh yeah, let see... 22 00:01:40,392 --> 00:01:44,605 Askhenaton. This is it! 23 00:01:45,314 --> 00:01:46,773 He's here! 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,818 Prepare for the discovery 25 00:01:49,860 --> 00:01:52,321 that could change history, Rashid. 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 Professor, no. 27 00:01:54,781 --> 00:01:56,283 You must not open it. 28 00:01:56,325 --> 00:01:58,577 I must know what is in this tomb. 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,829 If Askhenaton's body is not of this Earth, 30 00:02:00,871 --> 00:02:04,708 then my entire life's work is vindicated. 31 00:02:09,796 --> 00:02:13,300 Professor, someone is coming. Quick! 32 00:02:48,585 --> 00:02:49,795 Professor. 33 00:02:50,629 --> 00:02:52,506 Professor, they're coming. 34 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 No, I... I can't, I can't go on. 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,052 Look, 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,472 you must... you must get this, 37 00:03:00,973 --> 00:03:02,850 to Ren�e Palmer, 38 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 in America. 39 00:03:06,019 --> 00:03:07,312 Here, now... 40 00:03:07,604 --> 00:03:10,065 the address is on the back of the card. 41 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 - Ren�e Palmer, in America. - Yes, go! 42 00:03:41,805 --> 00:03:43,432 In the twenty-first century, 43 00:03:43,599 --> 00:03:45,976 an alien species known as the Taelons 44 00:03:46,059 --> 00:03:48,979 came to Earth with a promise of peace. 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,772 They lied... 46 00:03:51,356 --> 00:03:54,443 Their true agenda was to dominate us. 47 00:03:55,110 --> 00:03:58,197 After years of struggle the Taelons have perished 48 00:03:58,447 --> 00:04:01,325 leaving more aggressive beings in their wake, 49 00:04:01,491 --> 00:04:02,618 the Atavus. 50 00:04:02,993 --> 00:04:07,581 Synchro / Transcript: Team Trad EFC 51 00:04:08,707 --> 00:04:13,295 www.seriestele.net 52 00:04:13,712 --> 00:04:15,923 Season 5 Episode 15 53 00:04:15,964 --> 00:04:18,008 My name is Ren�e Palmer. 54 00:04:18,258 --> 00:04:23,013 My mission is to stop this new species from dominating our planet. 55 00:04:24,056 --> 00:04:29,770 This is Earth Final Conflict. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,606 Is that the Giza plateau? 57 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 Seen from a multi-imaging satellite. 58 00:04:35,108 --> 00:04:37,736 using infrared and electromagnetic radiation. 59 00:04:37,778 --> 00:04:41,406 you can see buried foundations, lost roads, dried-up rivers. 60 00:04:41,448 --> 00:04:43,325 What the hell are those lines? 61 00:04:43,700 --> 00:04:47,496 If they weren't so straight, I would say they're underground rivers or streams, but 62 00:04:47,538 --> 00:04:49,414 these have got to be man made. 63 00:04:49,456 --> 00:04:50,832 That would mean that the entire plateau 64 00:04:50,874 --> 00:04:53,669 is undermine with tunnels all the way to the Sphinx. 65 00:04:54,711 --> 00:04:56,463 See these formations? 66 00:04:56,713 --> 00:05:00,175 Alright, now look at the sketch of chambers under the Sphinx. 67 00:05:00,884 --> 00:05:03,387 No doubt, they're identical. 68 00:05:03,679 --> 00:05:07,099 Crosscheck for active archaeological sites under the Sphinx. 69 00:05:08,183 --> 00:05:12,855 Thebian mapping project in KD5, a couple of teams at the marina. 70 00:05:12,896 --> 00:05:15,816 I need to get on that plateau. Is there a team there? 71 00:05:20,821 --> 00:05:23,115 Oh, give me a break! 72 00:05:23,156 --> 00:05:26,201 Raleigh Sinclair. How the hell did he get a permit? 73 00:05:26,410 --> 00:05:27,411 Well... 74 00:05:27,452 --> 00:05:31,206 there was probably a woman in the permit office. God, have you've seen him? 75 00:05:31,248 --> 00:05:33,750 Trust me, looks can be deceiving. 76 00:05:33,792 --> 00:05:34,877 In fact, they can turn around a line 77 00:05:34,918 --> 00:05:37,588 - of woman on... - You know him personally? 78 00:05:37,629 --> 00:05:40,799 - Raleigh Sinclair the archaeologist? - Oh trust me, he's no archaeologist. 79 00:05:40,841 --> 00:05:43,719 He is a playboy and a lousy thieving pirate. 80 00:05:45,762 --> 00:05:49,391 Well, I guess, we know who's on the list of plundered treasures. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,105 What are you up to? 82 00:05:57,065 --> 00:05:59,359 I'm reprogramming the portal for Cairo. 83 00:05:59,401 --> 00:06:02,988 Hello! Were you listening? I never want to see that man again, not ever. 84 00:06:03,030 --> 00:06:04,990 But you want to see him suffer. 85 00:06:05,449 --> 00:06:08,118 And you need an archaeologist with a Giza permit. 86 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 Sounds like a win-win situation to me. 87 00:06:17,753 --> 00:06:19,046 Earl Grey. 88 00:06:19,505 --> 00:06:23,842 If I close my eyes, we could be having the high tea in the house of the Lords. 89 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 House of Commons, I stand corrected. Now, then... 90 00:06:29,473 --> 00:06:31,600 the manuscript. 91 00:06:32,017 --> 00:06:34,394 Has he seen it before? 92 00:06:37,314 --> 00:06:41,818 Look, he says it is the book of bearing the Pharaohs, 93 00:06:41,860 --> 00:06:44,488 that he saw it once when he was a small boy. 94 00:06:44,530 --> 00:06:47,616 Yes, several copy still exist, but... 95 00:06:47,658 --> 00:06:52,704 this one in particular I'm told, used to have an extra chapter. 96 00:06:55,207 --> 00:06:56,500 That is true. 97 00:06:56,583 --> 00:07:00,587 The last chapter describe the tomb of Askhenaton, 98 00:07:00,629 --> 00:07:02,756 Grand Vizier to the Pharaohs. 99 00:07:02,798 --> 00:07:05,551 Saints be praised. Did he read it? 100 00:07:05,676 --> 00:07:09,596 Does the last chapter specified the location of the tomb? 101 00:07:09,721 --> 00:07:12,599 It's has been 50 years, he does not remember. 102 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 Even if he did, it is forbidden for him to speak it, 103 00:07:16,353 --> 00:07:20,983 and the tomb of Askhenaton is guarded by very strong magic. 104 00:07:21,024 --> 00:07:25,571 - He who defiles it, he's cursed. - Oh, come on! 105 00:07:26,530 --> 00:07:29,867 The Pharaohs would hardly curse us for talking about it. 106 00:07:37,749 --> 00:07:39,168 Rashid, 107 00:07:39,459 --> 00:07:44,298 you sometimes accompany tourists into the forbidden tunnels underneath the plateau. 108 00:07:44,339 --> 00:07:45,799 - Yes. - In fact, 109 00:07:46,717 --> 00:07:49,094 you recently perform this service for someone, 110 00:07:49,136 --> 00:07:51,722 I suspect, had a copy of the last chapter. 111 00:07:51,763 --> 00:07:54,766 - Professor Hightower. - It is a lie. 112 00:07:55,642 --> 00:07:58,395 - Who told you this? - Your competition. 113 00:07:58,770 --> 00:08:01,732 He says you want to cut his price and Hightower hired you. 114 00:08:01,773 --> 00:08:04,443 I don't remember any Englishman. 115 00:08:04,568 --> 00:08:07,070 I never said he was English. 116 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Rashid, 117 00:08:11,909 --> 00:08:13,619 Hightower's gone missing. 118 00:08:14,328 --> 00:08:17,497 If you do not want to be the next victim of the curse, 119 00:08:17,539 --> 00:08:20,167 I suggest you tell me, where you took him, 120 00:08:20,209 --> 00:08:24,129 and what happened to the last chapter of my book. 121 00:08:25,714 --> 00:08:29,510 The spirits chased us. 122 00:08:30,219 --> 00:08:35,349 He told me to take the manuscript and send it to America. 123 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 Ren�e Palmer, in America. 124 00:08:40,103 --> 00:08:41,980 Ren�e Palmer? 125 00:08:45,943 --> 00:08:47,861 Bugger, there is a curse. 126 00:08:48,612 --> 00:08:50,072 Omar, fetch me... 127 00:08:51,698 --> 00:08:52,783 Omar? 128 00:08:54,618 --> 00:08:56,703 Junior year, getting warmer... 129 00:08:57,204 --> 00:09:00,332 Ah, graduate school, here we are. 130 00:09:01,333 --> 00:09:05,546 N, O, P... 131 00:09:06,171 --> 00:09:10,092 Petrova Nadia, see under "special skills". 132 00:09:10,133 --> 00:09:13,220 Ah... Palmer Ren�e. 133 00:09:13,720 --> 00:09:15,848 Omar, where the devil...? 134 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 What a brilliant surprise! 135 00:09:20,185 --> 00:09:23,438 Either Ren�e Palmer has walked into my tent, 136 00:09:23,480 --> 00:09:26,900 or I'm seeing the most enchanting mirage. 137 00:09:28,819 --> 00:09:32,781 - Well, thanks for clearing that up. - Is that all you have to say? 138 00:09:32,823 --> 00:09:34,074 Ren�e please, 139 00:09:34,116 --> 00:09:37,870 allow me to apologize for what ever I did to deserve that. 140 00:09:38,328 --> 00:09:42,666 Raleigh, you have so much to apologize for, you wouldn't even know where to start. 141 00:09:43,208 --> 00:09:45,502 I'm sure you're right. This may take time. 142 00:09:45,544 --> 00:09:49,381 Why don't we drop a list of my transgressions say over diner? 143 00:09:52,050 --> 00:09:54,511 I demand that you release me. 144 00:09:54,553 --> 00:09:57,431 You're in no position to be making demands. 145 00:09:57,472 --> 00:09:59,808 Do you have any idea who I am? 146 00:09:59,892 --> 00:10:02,895 As a matter of fact I'm one of your biggest fans, Professor. 147 00:10:03,353 --> 00:10:06,315 I read all your books. Your theory that ancient Egypt 148 00:10:06,356 --> 00:10:08,066 was visited by... 149 00:10:08,192 --> 00:10:10,444 aliens, that's quite fascinating. 150 00:10:10,485 --> 00:10:11,945 You think that once the Taelons arrived 151 00:10:11,987 --> 00:10:14,573 people would have be more receptive to your ideas. 152 00:10:15,908 --> 00:10:18,869 I am afraid, the scientific community has a habit of... 153 00:10:18,911 --> 00:10:21,163 persecuting new ideas. 154 00:10:23,582 --> 00:10:25,167 Tell me... 155 00:10:25,709 --> 00:10:29,505 what was it that you were looking for beneath the Giza plateau? 156 00:10:31,340 --> 00:10:36,261 - I'm not at liberty to disclose that. - Yes, I understand. I understand. 157 00:10:36,720 --> 00:10:39,681 But it is very important to me that you... 158 00:10:40,307 --> 00:10:44,853 find the archaeological proof, you're searching for. 159 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 Why should you help me? 160 00:10:48,232 --> 00:10:49,816 Because... 161 00:10:51,568 --> 00:10:53,529 as it turns out... 162 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 you were right. 163 00:11:05,749 --> 00:11:09,127 Don't bother with the bubbling, Raleigh. I'm not here for good time. 164 00:11:09,211 --> 00:11:11,880 There no worries, love. It's absolutely gutsy stuff. 165 00:11:11,922 --> 00:11:16,051 A couple of bottles of this will be a guaranty to a perfectly horrid evening. 166 00:11:17,636 --> 00:11:20,472 Go up to your way. We can have the rest for breakfast. 167 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 I'm warning you... 168 00:11:23,392 --> 00:11:28,480 Oh, picking up right where we left off, just like the old times. 169 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Ren�e you're right. 170 00:11:32,651 --> 00:11:35,237 I never treated you as you deserved. 171 00:11:35,904 --> 00:11:39,199 I trifled with woman, and you're not a woman to be trifled with. 172 00:11:39,241 --> 00:11:41,159 My deepest apologies. 173 00:11:41,368 --> 00:11:45,831 And I realise no platitudes could redeem an incorrigible lout like me. 174 00:11:48,083 --> 00:11:50,043 You want redemption? 175 00:11:51,336 --> 00:11:53,088 Translate this. 176 00:11:55,215 --> 00:11:56,884 And no funny business, 177 00:11:56,925 --> 00:11:59,344 Professor Hightower could be in a lot of trouble. 178 00:12:01,180 --> 00:12:03,932 Well, it isn't of much value. It's an... 179 00:12:03,974 --> 00:12:06,435 old manuscript written in Arabic. 180 00:12:06,476 --> 00:12:09,354 You could probably get a few hundred quid for it. 181 00:12:10,022 --> 00:12:11,148 I tell you what. 182 00:12:11,190 --> 00:12:14,776 I'll take it off your hands for say... 500 dollars. 183 00:12:16,904 --> 00:12:19,031 We took religious class together, remember? 184 00:12:19,072 --> 00:12:21,241 You think I don't know an important artefact when I see one? 185 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Alright! 186 00:12:22,326 --> 00:12:23,577 750, 187 00:12:23,619 --> 00:12:28,624 but only because on several glorious occasions we saw each other naked. 188 00:12:28,832 --> 00:12:34,296 The thing is, I'm not the same little girl you took around the world and then dumped. 189 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 Not anymore. 190 00:12:37,216 --> 00:12:39,009 I didn't dump you. 191 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 We toured the China Sea on my yacht, and 192 00:12:41,428 --> 00:12:45,224 I went off to Cambridge, you just stay at Harvard, remember? 193 00:12:45,265 --> 00:12:48,810 What I remember, is never earring from you again! Not once! 194 00:12:48,894 --> 00:12:51,522 I'm sorry love, but I warned you not to fall in love with me, didn't I? 195 00:12:51,563 --> 00:12:53,899 Yeah. And it was damn a good advise. 196 00:12:53,941 --> 00:12:54,900 Ren�e, 197 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 I know what you must think of me, and... God knows you're not wrong. 198 00:13:00,239 --> 00:13:02,908 But I can't let you go without telling you the truth. 199 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 That manuscript you're carrying... 200 00:13:07,412 --> 00:13:09,748 is a priceless treasure. 201 00:13:12,793 --> 00:13:14,545 The truth? 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,964 On your honour I suppose? 203 00:13:17,089 --> 00:13:19,424 If I had any, yes. 204 00:13:23,595 --> 00:13:26,306 This is the book of bearing the Pharaohs. 205 00:13:26,390 --> 00:13:28,892 A twelth century Arabic manual, detailing how 206 00:13:28,934 --> 00:13:31,019 and where to raid the tombs of the Pharaohs. 207 00:13:31,103 --> 00:13:34,690 Scattered copies still exist but none with the chapter you're holding. 208 00:13:34,731 --> 00:13:36,275 - So it's a treasure map? - Yes, 209 00:13:36,316 --> 00:13:39,319 and the X marks the spot of an undiscovered tomb. 210 00:13:39,361 --> 00:13:42,322 The crypt Askhenaton, Grand Vizier to the Pharaohs. 211 00:13:42,489 --> 00:13:44,283 Vizier, adviser. 212 00:13:44,324 --> 00:13:47,327 According to temple hieroglyphics, he was a priest, 213 00:13:47,369 --> 00:13:50,789 a doctor, an engineer and a sorcerer of great power. 214 00:13:50,873 --> 00:13:53,166 Some scholars believe it was he who told 215 00:13:53,208 --> 00:13:55,419 Imhotep the secret of building the pyramids. 216 00:13:55,878 --> 00:14:01,008 And Hightower believes Askhenaton's mystical power was of alien origin. 217 00:14:01,049 --> 00:14:02,092 Exactly. 218 00:14:02,342 --> 00:14:06,013 And giving your hobby of looking for aliens behind every bush, 219 00:14:06,054 --> 00:14:09,683 I can understand why the daft bastard would have sent it to you. 220 00:14:10,017 --> 00:14:12,686 The Atavus may not have hung out with King Tot, 221 00:14:12,811 --> 00:14:14,813 but they are definitely real. 222 00:14:14,855 --> 00:14:18,317 Don't get your turban another twist. I've heard all about them. 223 00:14:21,987 --> 00:14:25,741 OK Raleigh, what ancient custom did you violate this time? 224 00:14:25,824 --> 00:14:28,035 If we start counting, it might take all night. 225 00:14:28,076 --> 00:14:29,745 Something tells me that we don't have that long. 226 00:14:32,915 --> 00:14:34,833 Good evening sir. 227 00:14:34,875 --> 00:14:35,834 Hors d'oeuvre? 228 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 Next time I'll organize a party, 229 00:14:39,129 --> 00:14:40,672 remind me not to invite the locals! 230 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 They're looking for the last chapter, so, how they must know I've got it? 231 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 Don't start with that curse of the Pharaohs mumbo-jumbo. 232 00:14:45,010 --> 00:14:46,053 Well, they're not here for your curry. 233 00:14:46,094 --> 00:14:49,014 - What's wrong with my curry? - Shut up Raleigh, get in the portal! 234 00:14:57,689 --> 00:15:01,318 These lines could be ancient silos 235 00:15:01,401 --> 00:15:05,405 How do we know they're not full of buried camel dong or something? 236 00:15:05,864 --> 00:15:07,533 Ground-penetrating radar. 237 00:15:07,574 --> 00:15:09,660 You'll know what's in before you'll step in. 238 00:15:09,701 --> 00:15:11,203 Handy. 239 00:15:11,411 --> 00:15:13,163 Could have used it on my last expedition. 240 00:15:13,205 --> 00:15:15,082 Could use it when I met you. 241 00:15:16,208 --> 00:15:18,001 Radar, is it safe? 242 00:15:18,043 --> 00:15:20,212 Shouldn't we risk giving Askhenaton cancer? 243 00:15:20,254 --> 00:15:23,090 If he's an Atavus, we're gonna give him worst than that. 244 00:15:23,131 --> 00:15:24,258 Fine, 245 00:15:24,299 --> 00:15:28,804 just promise me you'll let me... look around a bit first. 246 00:15:28,846 --> 00:15:31,390 No grave robbing Raleigh, I mean it. 247 00:15:31,515 --> 00:15:34,518 No sex, no lies, no loss, honey. 248 00:15:34,601 --> 00:15:36,979 Ren�e, you used to be so much more fun. 249 00:15:37,020 --> 00:15:38,230 Don't worry. 250 00:15:39,189 --> 00:15:41,316 You'll be well paid for your services. 251 00:15:41,400 --> 00:15:42,734 Splendid. 252 00:15:42,776 --> 00:15:46,655 What sort of payment did you have in mind? 253 00:15:47,197 --> 00:15:48,323 Well, 254 00:15:48,365 --> 00:15:51,493 this discovery could possibly 255 00:15:51,535 --> 00:15:54,037 redeem your tarnish reputation as a low class pirate. 256 00:15:54,079 --> 00:15:56,290 That should pay you, well enough, don't you think? 257 00:15:56,456 --> 00:15:58,792 Street, program us for the Cairo portal. 258 00:15:58,917 --> 00:16:01,420 Oh yes, redemption. How dreary. 259 00:16:01,628 --> 00:16:03,505 Alright, I'll go. 260 00:16:03,839 --> 00:16:06,383 Find a way to spend a couple days below decks, 261 00:16:06,425 --> 00:16:09,720 so to speak, with my favorite Lady. 262 00:16:43,754 --> 00:16:46,840 That's one mystery solve, we found Hightower. 263 00:16:46,882 --> 00:16:49,134 But those chaps with him are definitely not from the university. 264 00:16:49,176 --> 00:16:50,719 No, that's Ronald Sandoval. 265 00:16:50,761 --> 00:16:53,472 Alien collaborator and all round, traitor to the human race. 266 00:16:53,514 --> 00:16:55,974 - He wouldn't be here without reason. - Camel raising on the Nile. 267 00:16:56,016 --> 00:16:58,477 He must believe there's an Atavus in Askhenaton's tomb. 268 00:16:58,519 --> 00:17:01,313 At last, Hightower may have found his proof, ***. 269 00:17:01,355 --> 00:17:04,775 All he'll have is proof, that an Atavus is starving for breakfast. Come on. 270 00:17:13,992 --> 00:17:15,285 What's wrong? 271 00:17:15,327 --> 00:17:17,871 Without the manuscript it's hard to get by bearings. 272 00:17:17,913 --> 00:17:19,706 If I had the last chapter, I wouldn't need you, 273 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 if you can find a way... 274 00:17:21,542 --> 00:17:23,544 It's this way. I'm sure of it. 275 00:17:28,215 --> 00:17:32,344 - So what exactly are we looking for? - A secret door of some kind. 276 00:17:32,386 --> 00:17:34,137 Are we going the right way? 277 00:17:34,388 --> 00:17:36,974 How would I know, this is in Arabic! 278 00:17:37,307 --> 00:17:41,019 - You don't read the Arabic? - Don't get your blue ****. 279 00:17:41,061 --> 00:17:43,313 You can't trust these old documents anyway. 280 00:17:43,355 --> 00:17:46,567 You said that was a treasure map. What happen to the X marks to spot? 281 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 It's a figure of speech. 282 00:17:48,110 --> 00:17:50,153 I mean, these documents are full of spells and such, 283 00:17:50,195 --> 00:17:52,656 for out-booting the genies guarding the tombs... 284 00:17:52,698 --> 00:17:54,867 You can't take anything literally. 285 00:17:54,992 --> 00:17:58,745 So, this priceless treasure that you were so hot for is really worthless. 286 00:17:58,787 --> 00:18:00,581 No, no, no. It's immensely valuable, don't you see? 287 00:18:00,622 --> 00:18:04,793 It's the first documentary evidence that Askhenaton's tomb really exist. 288 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 Great, so how the hell do we gonna find it without a map? 289 00:18:07,963 --> 00:18:10,340 I'm a treasure hunter, I was just going to... 290 00:18:11,091 --> 00:18:13,677 follow my nose. Come on, we better keep moving. 291 00:18:13,719 --> 00:18:16,138 Yeah! Was that your nose talking? 292 00:18:32,988 --> 00:18:33,906 So? 293 00:18:35,699 --> 00:18:38,076 What is your famous nose say to do now? 294 00:18:38,368 --> 00:18:39,995 Or I break it *** 295 00:18:40,120 --> 00:18:41,872 I say we go down. 296 00:18:42,289 --> 00:18:44,541 - I say we go up! - Ren�e trust me. 297 00:18:44,583 --> 00:18:47,419 I know what I'm doing. I'm an experienced professional. 298 00:18:50,881 --> 00:18:52,382 Professional of what? 299 00:18:57,721 --> 00:18:59,181 - You OK? - Well, 300 00:18:59,223 --> 00:19:03,435 nothing a hot shower and a good massage couldn't kill. 301 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 Ready to check? 302 00:19:19,618 --> 00:19:20,869 Ren�e... 303 00:19:21,119 --> 00:19:23,288 you've really blossomed. 304 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 Not in million years. 305 00:20:14,631 --> 00:20:16,049 Who are you? 306 00:20:18,802 --> 00:20:20,053 Show me your permit. 307 00:20:23,390 --> 00:20:24,600 Put down your weapons. 308 00:20:25,100 --> 00:20:26,602 You understand me? 309 00:20:30,147 --> 00:20:32,357 It doesn't look like any energy weapons I've ever seen. 310 00:20:32,399 --> 00:20:34,610 It's not Taelon, but it is alien. 311 00:20:34,776 --> 00:20:39,114 ... 312 00:20:39,406 --> 00:20:40,699 Get ready. 313 00:20:40,866 --> 00:20:42,367 When I shoot... 314 00:20:48,207 --> 00:20:54,379 ... 315 00:20:54,713 --> 00:20:56,465 What's going on Professor? 316 00:20:56,882 --> 00:21:00,093 They're speaking a language of ancient Egypt. 317 00:21:00,135 --> 00:21:01,303 It's a dialect that 318 00:21:01,595 --> 00:21:05,098 hasn't been spoken in three thousand years. 319 00:21:05,599 --> 00:21:09,937 Well, tell them that their tunnel permit expired with the Pharaohs. 320 00:21:12,314 --> 00:21:17,528 ... 321 00:21:18,028 --> 00:21:24,201 ... 322 00:21:24,284 --> 00:21:29,414 ... 323 00:21:29,498 --> 00:21:38,006 ... 324 00:21:39,508 --> 00:21:42,344 - Impossible. - What? 325 00:21:43,512 --> 00:21:45,889 They claim to be... 326 00:21:48,183 --> 00:21:51,353 almost four thousand years old. 327 00:21:51,895 --> 00:21:54,022 How can that be? 328 00:21:55,691 --> 00:21:57,359 I'll show you how. 329 00:22:13,792 --> 00:22:16,753 - I hate it when you're right. - Get used to it. 330 00:22:25,179 --> 00:22:26,638 *** 331 00:22:26,680 --> 00:22:28,390 This is not the tunnel of love I had in mind. 332 00:22:28,432 --> 00:22:30,934 - Shall we leave now? - No, I can't just leave Hightower. 333 00:22:30,976 --> 00:22:33,604 Now, you want to deal with guns with only your weapons. That's your business. 334 00:22:33,645 --> 00:22:35,772 I say we find the tomb first, then rescue Hightower. 335 00:22:35,814 --> 00:22:37,274 No chance that one of us we can get passed them. 336 00:22:37,316 --> 00:22:40,819 What, we just go back to the fork, and take the long way around, double time? 337 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 No, we... charge them in a surprise and we gonna reach the tomb. 338 00:22:43,405 --> 00:22:44,448 I tell you what. 339 00:22:44,615 --> 00:22:46,658 - We'll flip for it. - Oh, you're insane. 340 00:22:46,992 --> 00:22:51,788 They say that Askhenaton told them that you would come. 341 00:22:52,080 --> 00:22:56,293 And that they have waited forty centuries for this day. 342 00:22:58,420 --> 00:23:00,589 What are they talking about? 343 00:23:01,673 --> 00:23:03,800 The end of the human race. 344 00:23:03,884 --> 00:23:05,344 You were right Professor. 345 00:23:05,385 --> 00:23:07,638 Earth was visited by aliens long ago 346 00:23:07,679 --> 00:23:09,473 and now it'll be return to them. 347 00:23:10,015 --> 00:23:13,852 In less than a year, humans will be nothing more 348 00:23:14,353 --> 00:23:16,813 than slaves or food, and I will be their master. 349 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Tell them to take us to Askhenaton's tomb. 350 00:23:20,067 --> 00:23:22,486 - Heads, I win. - You cheated. 351 00:23:22,611 --> 00:23:24,112 I beg your pardon... 352 00:23:38,919 --> 00:23:40,087 After him! 353 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 - This way! - No, it's this way. 354 00:24:09,241 --> 00:24:10,075 Raleigh. 355 00:24:48,530 --> 00:24:50,657 You. Take that one! 356 00:25:16,099 --> 00:25:17,768 Please, Please. 357 00:25:18,101 --> 00:25:19,603 Don't hurt me. 358 00:25:19,895 --> 00:25:20,812 No. 359 00:25:32,282 --> 00:25:33,617 Is that you? 360 00:25:34,451 --> 00:25:36,954 Your postcard was a little hard to ignore. 361 00:25:37,287 --> 00:25:39,206 I wasn't sure you'd understand it. 362 00:25:39,248 --> 00:25:42,251 I have a somewhat obsession these days. Come on. 363 00:25:43,877 --> 00:25:45,838 - You alright? - Yes. 364 00:25:46,505 --> 00:25:50,717 Fourteen "cubits", turn right. 365 00:25:52,219 --> 00:25:54,054 One "quama". 366 00:25:59,309 --> 00:26:00,519 Right again. 367 00:26:01,270 --> 00:26:02,396 Two cubits. 368 00:26:07,609 --> 00:26:08,819 Jackpot! 369 00:26:36,388 --> 00:26:39,183 - You come alone? - I should have. 370 00:26:39,391 --> 00:26:43,353 - I brought Raleigh Sinclair. - Good Lord, why him? 371 00:26:43,478 --> 00:26:45,814 He stole my copy of the book of bearing the Pharaohs 372 00:26:45,856 --> 00:26:47,608 but not before I hid the last chapter. 373 00:26:47,649 --> 00:26:50,360 - You did bring that for me, yes? - Yes, of course. 374 00:26:55,490 --> 00:27:00,913 Oh, no... he has made a career out of stealing other people discoveries. 375 00:27:00,996 --> 00:27:05,125 But he can't have Askhenaton's mask, I won't let him. 376 00:27:05,167 --> 00:27:06,168 The what? 377 00:27:06,793 --> 00:27:09,213 You see, the last chapter of the book 378 00:27:09,254 --> 00:27:14,259 reveals the location of Askhenaton's tomb along with his burial mask. 379 00:27:14,301 --> 00:27:16,970 Solid gold, I presume if Raleigh is after it. 380 00:27:17,054 --> 00:27:18,514 More than that. 381 00:27:18,764 --> 00:27:21,808 You see, the eyes of the mask are inset with specials gems. 382 00:27:21,850 --> 00:27:25,395 If you look through them, the location of other tombs is revealed. 383 00:27:25,437 --> 00:27:28,982 The *** burry deep underneath the desert. 384 00:27:29,107 --> 00:27:33,320 - Raleigh must be after the other tombs. - Hundreds of them according to the book. 385 00:27:33,362 --> 00:27:34,821 Hundreds of them? 386 00:27:34,863 --> 00:27:38,534 But if I'm right, he won't find mummified Egyptians in them. 387 00:27:38,575 --> 00:27:41,245 This must be the mother of all stasis hives. 388 00:27:42,496 --> 00:27:44,706 You think you can take us to Askhenaton's tomb, 389 00:27:44,748 --> 00:27:46,583 even without the last chapter? 390 00:27:47,292 --> 00:27:51,129 Well, I found it once before... 391 00:28:51,481 --> 00:28:55,152 Property of Professor William Hightower. 392 00:28:55,861 --> 00:28:58,197 Thanks for the assist old boy. 393 00:29:54,711 --> 00:29:58,090 I don't expect, Ren�e Palmer sent you to say, I told you so. 394 00:29:59,842 --> 00:30:01,802 Yeah, I didn't think so. 395 00:30:02,719 --> 00:30:07,224 I suppose she dropped for something a little stronger than this one. 396 00:30:19,486 --> 00:30:20,696 Thank god. 397 00:30:20,737 --> 00:30:23,782 Now, do be a good man and 398 00:30:23,824 --> 00:30:26,994 explain to this chaps that I was headed for Giza Station 399 00:30:27,035 --> 00:30:29,371 and somehow I ended up here. 400 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 Come on then. 401 00:30:33,208 --> 00:30:34,293 Slowly. 402 00:30:35,252 --> 00:30:37,671 Give me the mask. Don't do anything stupid. 403 00:30:56,190 --> 00:30:58,317 Raleigh Sinclair in the flesh. 404 00:30:58,567 --> 00:31:00,360 My fame precedes me. 405 00:31:00,402 --> 00:31:01,945 Well, a game for me. 406 00:31:02,988 --> 00:31:05,699 Former archaeologist turned fortune hunter, 407 00:31:05,741 --> 00:31:07,659 or should I say bottom feeder. 408 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 I was doing alright until you came along mate. 409 00:31:09,578 --> 00:31:11,038 Oh, yes, I can see that. 410 00:31:11,246 --> 00:31:14,708 As usual, you're about to steal someone else's glory. 411 00:31:14,917 --> 00:31:17,002 What have you done with Professor Hightower? 412 00:31:17,544 --> 00:31:19,004 Don't look at me. 413 00:31:19,213 --> 00:31:22,090 Last I saw him, he was running for his life from you and... 414 00:31:22,132 --> 00:31:23,592 the dippy twins here. 415 00:31:23,675 --> 00:31:25,427 Well, let's hope he doesn't run to far, 416 00:31:25,469 --> 00:31:28,347 he's already missed the opening of Askhenaton's tomb. 417 00:31:28,805 --> 00:31:32,893 He must be dying to learn the secrets of the pyramids from the alien who built them. 418 00:31:32,935 --> 00:31:35,687 A shame for him to miss out the feeding as well. 419 00:31:37,606 --> 00:31:39,691 - Feeding? - Yes. 420 00:31:40,192 --> 00:31:42,611 As you with no doubt realize... 421 00:31:42,694 --> 00:31:46,907 Askhenaton, the grand vizier to the Pharaohs... 422 00:31:47,324 --> 00:31:48,784 is not human. 423 00:31:49,910 --> 00:31:52,704 When he, and his kind awake from stasis... 424 00:31:55,791 --> 00:31:57,709 They have a ferocious appetite. 425 00:32:02,756 --> 00:32:03,799 No... 426 00:32:04,591 --> 00:32:07,511 I don't think you'll satisfied the good Askhenaton. 427 00:32:10,931 --> 00:32:14,434 - I do hope we find Hightower. - Try turning around. 428 00:32:15,519 --> 00:32:16,687 Slowly. 429 00:32:17,271 --> 00:32:21,525 Hello, Luv. Aren't you a sight for sore eyes? 430 00:32:21,608 --> 00:32:25,279 Shut up, Raleigh. It's gonna be a lot more than the sore when I'm done. 431 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 That goes double for me. 432 00:32:27,155 --> 00:32:29,241 You want my head on a stick H.D? 433 00:32:29,324 --> 00:32:31,743 You'll have to get me out of here first. 434 00:32:32,327 --> 00:32:34,329 Pretty heavy odds Miss Palmer. 435 00:32:34,371 --> 00:32:37,374 You really think you can take on two hybrids with energy weapons... 436 00:32:37,416 --> 00:32:38,917 and myself... 437 00:32:40,294 --> 00:32:41,962 Take your best shot. 438 00:32:42,629 --> 00:32:46,758 - Professor. You want to do the honours? - My pleasure. 439 00:32:57,603 --> 00:33:01,315 You should be ashamed stealing someone else's glory. 440 00:33:01,398 --> 00:33:02,900 I know, I am. 441 00:33:07,070 --> 00:33:08,447 I will hold this. 442 00:33:10,574 --> 00:33:12,826 If they so much as flinch, shoot them. 443 00:33:14,203 --> 00:33:15,954 Now, we're gonna walk out of here. 444 00:33:16,246 --> 00:33:19,249 Unless, of course, anyone wants to stay for the fireworks. 445 00:33:40,687 --> 00:33:45,943 This must be an awful dilemma for a heartless mercenary like yourself, Sinclair. 446 00:33:47,402 --> 00:33:48,779 Miss Palmer saved your life. 447 00:33:49,404 --> 00:33:52,032 Will you give up your prize to save hers? 448 00:33:52,407 --> 00:33:54,743 Don't, Raleigh. Don't let them win. 449 00:33:55,911 --> 00:33:59,957 - Ren�e, darling, I... - They can't leave with that mask. 450 00:34:00,582 --> 00:34:01,917 Come on... 451 00:34:02,000 --> 00:34:05,379 No soldier's life is worth losing the war, you know that. 452 00:34:05,879 --> 00:34:07,256 I'm sure you're right. 453 00:34:09,299 --> 00:34:11,343 But I'm afraid I'm unprepared... 454 00:34:12,511 --> 00:34:14,555 to face victory without you. 455 00:34:30,487 --> 00:34:32,823 Fine time to turn round on me. 456 00:34:33,782 --> 00:34:36,243 My humblest apologies... 457 00:34:45,002 --> 00:34:47,212 Congratulations, Professor Hightower. 458 00:34:47,629 --> 00:34:50,007 You got the mask of Askhenaton. 459 00:34:50,632 --> 00:34:54,178 Hundreds of stasis hives might never have been found. 460 00:34:55,637 --> 00:34:56,555 Your discovery 461 00:34:56,930 --> 00:34:59,391 will put me back in good standing with our Atavus leader, 462 00:34:59,433 --> 00:35:01,685 and pave the way for Earth domination. 463 00:35:04,104 --> 00:35:05,898 Askhenaton's gone. Come. 464 00:35:06,190 --> 00:35:08,358 Howlyn's waiting for us on the mothership. 465 00:35:08,901 --> 00:35:10,861 And as for you, Miss Palmer... 466 00:35:11,945 --> 00:35:15,365 The only reason you remained alive this long, is that for some reason 467 00:35:15,741 --> 00:35:17,826 Howlyn is fascinated with you. 468 00:35:22,289 --> 00:35:24,082 When Howlyn hears 469 00:35:24,124 --> 00:35:27,127 that you die destroying another stasis chamber... 470 00:35:28,795 --> 00:35:30,255 He'll be very upset. 471 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 Au revoir. 472 00:35:43,602 --> 00:35:45,062 How long did you set the timing for? 473 00:35:45,896 --> 00:35:47,064 We've got less than ten. 474 00:35:47,814 --> 00:35:49,233 Don't just stand there! 475 00:36:16,760 --> 00:36:17,678 Dammit! 476 00:36:18,846 --> 00:36:21,348 There was one thing, I thought I could rely on... 477 00:36:21,473 --> 00:36:22,808 is your greed. 478 00:36:25,102 --> 00:36:26,770 Ironic, isn't it? 479 00:36:27,604 --> 00:36:31,775 I finally do the right thing, and still somehow I manage to disappoint you. 480 00:36:38,156 --> 00:36:40,117 It's funny how things work out. 481 00:36:42,619 --> 00:36:45,539 If I had to choose the person I'd be with at the end. 482 00:36:46,957 --> 00:36:48,250 It would be you. 483 00:36:51,295 --> 00:36:53,755 This is not a good day to die. 484 00:36:54,089 --> 00:36:55,841 There's got to be a way out of here. 485 00:36:55,883 --> 00:36:58,552 Might we try clicking our heels three times? 486 00:36:59,303 --> 00:37:00,971 Let's try the last chapter, will you? 487 00:37:01,013 --> 00:37:02,890 Would you forget about that silly piece of parchment. 488 00:37:02,931 --> 00:37:04,933 that's what got us into this mess in the first place. 489 00:37:04,975 --> 00:37:06,476 Come on, Raleigh, I know it's a map. 490 00:37:06,518 --> 00:37:10,814 - Maybe it shows another way out of here. - Reading spells, really isn't my forte 491 00:37:10,981 --> 00:37:12,941 Why don't we let Hightower get a go, 492 00:37:12,983 --> 00:37:17,154 while you and I find a cosy little corner and we live some our happiest moments? 493 00:37:17,196 --> 00:37:18,739 You are incredible. 494 00:37:18,780 --> 00:37:21,200 Your last chance to see just how incredible. 495 00:37:21,241 --> 00:37:22,534 Wait a tick! 496 00:37:23,327 --> 00:37:24,953 Let me see that. 497 00:37:28,123 --> 00:37:31,043 - You have an idea? - How about open sesame? 498 00:37:31,835 --> 00:37:34,004 Egyptian royal tombs 499 00:37:34,046 --> 00:37:37,925 usually had a series of chambers, 500 00:37:38,050 --> 00:37:41,845 each one with different provisions for the afterlife of the soul. 501 00:37:41,887 --> 00:37:43,514 After the burial 502 00:37:43,555 --> 00:37:48,101 the chambers would be sealed from the inside to discourage grave robbers. 503 00:37:48,685 --> 00:37:51,855 Well, I think that we came in the back door. 504 00:37:52,064 --> 00:37:55,609 The way the workers got out after sealing the tomb, so... 505 00:37:55,817 --> 00:38:00,822 through that wall there, should be the other chambers! 506 00:38:08,997 --> 00:38:10,165 Ridiculous. 507 00:38:11,667 --> 00:38:12,793 I bet you 508 00:38:13,836 --> 00:38:15,963 the chances of an alien burial chamber 509 00:38:16,004 --> 00:38:19,216 exactly matching an Egyptian tomb are about the same as... 510 00:38:19,341 --> 00:38:21,051 me becoming a monk. 511 00:38:25,556 --> 00:38:27,015 Sillybilly. 512 00:38:27,683 --> 00:38:29,601 I might prefer death. 513 00:38:33,480 --> 00:38:34,398 Bugger! 514 00:38:34,606 --> 00:38:36,275 Come on, give me a hand. 515 00:38:40,529 --> 00:38:41,738 Push with all you've got. 516 00:38:45,117 --> 00:38:46,869 Come on, we're gonna be short of time. 517 00:38:48,829 --> 00:38:49,872 More! 518 00:38:51,498 --> 00:38:52,666 Push, push... 519 00:39:02,885 --> 00:39:03,927 Come on! 520 00:39:04,511 --> 00:39:05,429 Come on! 521 00:39:05,470 --> 00:39:07,306 After you, the least I can do is watch your back. 522 00:39:07,347 --> 00:39:10,684 - Back my ass. - Darling, this is no time for semantics. 523 00:39:25,199 --> 00:39:27,784 - The corridor's collapsing! - Move, move! 524 00:39:43,509 --> 00:39:45,135 There it goes all my proof... 525 00:39:45,385 --> 00:39:46,345 Buried, 526 00:39:47,387 --> 00:39:49,848 And the mask of Askhenaton gone. 527 00:39:50,432 --> 00:39:51,767 Tear up H.D. 528 00:39:51,975 --> 00:39:55,729 Ren�e and I can tell the world you aren't just much of a loon as you seem. 529 00:39:55,812 --> 00:39:57,397 Oh God, help me! 530 00:39:57,439 --> 00:40:00,150 You two have less credibility than I have. 531 00:40:00,317 --> 00:40:01,777 The question is... 532 00:40:02,569 --> 00:40:06,782 will the mask reveal the location of other tombs to Howlyn and Sandoval or... 533 00:40:07,449 --> 00:40:09,076 its powers are just a myth? 534 00:40:09,117 --> 00:40:10,410 Good point. 535 00:40:12,162 --> 00:40:13,872 I wouldn't worry. 536 00:40:14,581 --> 00:40:16,792 I think they'll find that in the end... 537 00:40:17,167 --> 00:40:19,545 myths an legends are always... 538 00:40:22,631 --> 00:40:24,550 missing something. 539 00:40:32,099 --> 00:40:33,267 Give it to me. 540 00:40:51,285 --> 00:40:52,661 Well, what do you see? 541 00:40:54,997 --> 00:40:56,415 I see a fool. 542 00:40:58,917 --> 00:41:01,253 The mask you bring me has been defiled. 543 00:41:03,088 --> 00:41:05,591 That's impossible! I was there when he was recovered. 544 00:41:05,632 --> 00:41:07,259 It is ruined. 545 00:41:10,095 --> 00:41:12,264 Once again you have failed me. 546 00:41:28,655 --> 00:41:30,407 I don't believe it. 547 00:41:31,491 --> 00:41:32,618 Darling. 548 00:41:32,701 --> 00:41:33,952 Remember this? 549 00:41:34,703 --> 00:41:38,123 It was a perfect sunset, over a perfect sea. 550 00:41:38,165 --> 00:41:41,960 But nature in all her glory couldn't hold a candle to you that night. 551 00:41:43,128 --> 00:41:44,505 Well, I'm off... 552 00:41:44,588 --> 00:41:47,299 drawn to the call of new adventure. 553 00:41:47,508 --> 00:41:50,219 Who knows, where the winds of fortune blow. 554 00:41:50,427 --> 00:41:52,930 But the dream remains the same, 555 00:41:53,138 --> 00:41:56,058 that in all the treasures still unfound 556 00:41:56,141 --> 00:41:58,769 a precious jewel lies undiscovered, 557 00:41:58,977 --> 00:42:00,854 rare and perfect, 558 00:42:00,896 --> 00:42:02,940 unique and flawless, 559 00:42:03,398 --> 00:42:05,317 as one I held, 560 00:42:05,400 --> 00:42:08,362 and lost long ago. 561 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 All the best my love. 562 00:42:11,490 --> 00:42:13,075 Raleigh. 563 00:42:18,288 --> 00:42:23,794 _^^^^_ (o . o) ( o ) - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.