All language subtitles for Earth Final Conflict (1997) - S05E13 - Deep Sleep (480p DVD x265 Celdra).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,171 Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict... 2 00:00:04,505 --> 00:00:09,593 An asshole of the alien stab me with some kind of finger cleave. 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,181 Apparently I'm ahead for a joining procedure and they'll turn me into hybrid. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,475 And if I don't, I'm dead. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,269 I'm sending to a friend of mine, and you can trust her. 6 00:00:19,311 --> 00:00:22,189 More than one of your people, believe me. She'll get you to an ER. 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,609 D'you think you can give me the lowdown on Hubble's new ape? 8 00:00:25,692 --> 00:00:29,112 I'm already step up of you. Ryan Patrichio. 9 00:00:29,154 --> 00:00:30,239 He worked for two years 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,200 in a counterterrorist unit with Ronald Sandoval. 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,910 I knew I didn't like him. 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 Hubble? 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,956 - Nurse! - He's gone into a coma. 14 00:00:41,917 --> 00:00:43,168 It's too late. 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 . 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,723 I read that 17 00:00:56,932 --> 00:00:59,685 olfactory stimulation was 18 00:00:59,852 --> 00:01:03,480 more than quite effective with some coma patients. 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 These dark roasts, are his favourite. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 I must say your 21 00:01:09,111 --> 00:01:11,071 tenacity is to be admire. 22 00:01:11,113 --> 00:01:14,283 Did you read that email I send you on light therapy? 23 00:01:14,408 --> 00:01:17,953 It involves ultra-violet rays to the brain stems of the coma patients. 24 00:01:17,995 --> 00:01:19,454 I know the research. 25 00:01:20,747 --> 00:01:25,961 I'm afraid its the opinion world of neurology that there is no longer any... 26 00:01:26,336 --> 00:01:29,256 reasonable chance for Mister Urick's recovery. 27 00:01:29,298 --> 00:01:32,551 Yeah, well, he's been defying reason his whole career. 28 00:01:32,843 --> 00:01:37,389 That's how he became White House Chief of Staff and Director of the FBI. 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,558 I know how fond you are of him. 30 00:01:40,809 --> 00:01:43,604 Actually we rarely saw eye to eye, but... 31 00:01:44,021 --> 00:01:45,898 in many ways he was... 32 00:01:47,191 --> 00:01:48,984 is my mentor. 33 00:01:50,903 --> 00:01:52,696 I don't mean to seem... 34 00:01:53,197 --> 00:01:54,406 callous... 35 00:01:54,781 --> 00:01:57,451 I have kept Mister Urick here in intensive care, 36 00:01:57,492 --> 00:02:01,288 rather than our long term coma care facility because of your incredible 37 00:02:01,330 --> 00:02:04,082 - devotion. - And I appreciate that. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,293 But soon, 39 00:02:07,044 --> 00:02:09,171 I'm afraid you're gonna have to let go. 40 00:02:09,713 --> 00:02:11,507 Not until he does. 41 00:02:22,809 --> 00:02:24,478 Keep up the fight. 42 00:02:27,231 --> 00:02:29,566 Take good care of him, Doctor Field. 43 00:02:42,663 --> 00:02:46,458 Doctor Calbert to ICU. Doctor Calbert to ICU. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 I'm on way out. All clear? 45 00:02:50,921 --> 00:02:53,841 Yeah, but I still don't like it. 46 00:02:53,882 --> 00:02:56,802 You take a big risk every time you go to that hospital. 47 00:02:57,678 --> 00:03:01,181 And it's not like Hubble's situation's getting any better. 48 00:03:01,682 --> 00:03:04,184 As long as he is alive, there's hope. 49 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 Have you even consider that 50 00:03:05,352 --> 00:03:09,106 Sandoval and Patrichio maybe keeping him alive as a bait to trap you? 51 00:03:09,314 --> 00:03:13,110 I never come during visiting hours, Doctor Field is an ally, 52 00:03:13,235 --> 00:03:15,696 and I've got you watching my back. 53 00:03:17,573 --> 00:03:19,700 It's a risk I'm willing to take, 54 00:03:19,741 --> 00:03:21,910 - for Hubble. - Fine. 55 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Look, there's something else I got to talk to you about... 56 00:03:24,830 --> 00:03:28,125 During my security sweep, I've scrolled through the patient list. 57 00:03:28,333 --> 00:03:31,253 It looks like the wife of an old friend of ours was admitted. 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Which old friend? 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Reese Jackson. 60 00:03:39,011 --> 00:03:40,679 Better not be him. 61 00:03:41,805 --> 00:03:44,099 Reese, I love you. 62 00:03:45,809 --> 00:03:47,686 It's routine sweet heart. 63 00:03:47,728 --> 00:03:48,896 You heard the doc. 64 00:03:48,937 --> 00:03:51,481 You'll be home in time to cook me my dinner. 65 00:03:51,607 --> 00:03:55,110 Well, I just don't like the idea of being put asleep. 66 00:03:56,987 --> 00:03:58,197 I'm there. 67 00:03:58,780 --> 00:04:01,783 And if you don't have this operation, no way you can get pregnant. 68 00:04:01,825 --> 00:04:05,329 Which is OK with me, because you know, I don't mind practicing. 69 00:04:06,205 --> 00:04:10,042 Promise me we'll start working on a family as soon as I get out of here. 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 I promise. 71 00:04:18,717 --> 00:04:19,885 I love you. 72 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 In the twenty-first century, 73 00:04:44,284 --> 00:04:46,662 an alien species known as the Taelons 74 00:04:46,745 --> 00:04:49,665 came to Earth with a promise of peace. 75 00:04:50,332 --> 00:04:51,458 They lied... 76 00:04:52,042 --> 00:04:55,128 Their true agenda was to dominate us. 77 00:04:55,796 --> 00:04:58,882 After years of struggle the Taelons have perished 78 00:04:59,132 --> 00:05:02,010 leaving more aggressive beings in their wake, 79 00:05:02,177 --> 00:05:03,303 the Atavus. 80 00:05:03,679 --> 00:05:08,267 Synchro / Transcript: Team Trad EFC 81 00:05:09,393 --> 00:05:13,981 www.seriestele.net 82 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 My name is Ren�e Palmer. 83 00:05:18,944 --> 00:05:23,699 My mission is to stop this new species from dominating our planet. 84 00:05:24,741 --> 00:05:30,455 This is Earth Final Conflict. 85 00:05:31,790 --> 00:05:33,625 _ Season 5 _ Episode 13 _ "DEEP SLEEP" 86 00:05:35,002 --> 00:05:36,795 You don't even call. 87 00:05:41,216 --> 00:05:42,259 Ren�e... 88 00:05:43,802 --> 00:05:46,180 I'm only in town for like a day or two. So I... 89 00:05:46,221 --> 00:05:48,807 - You know, I didn't think I had time to... - You know what, don't... 90 00:05:48,849 --> 00:05:52,603 bother with your PS excuses Reese. 91 00:05:52,769 --> 00:05:56,106 I stopped counting on you as a fighter a long time ago. 92 00:05:57,107 --> 00:05:58,483 You know after you... 93 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 traded us in for serenity behind a white picket fence. 94 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 But I still thought we were friends. 95 00:06:11,914 --> 00:06:13,332 I was wrong. 96 00:06:14,791 --> 00:06:16,084 I'm sorry. 97 00:06:17,711 --> 00:06:20,631 Ignoring my calls, emails, you're sorry about that too? 98 00:06:23,383 --> 00:06:26,053 - So you're married now. - Yeah. 99 00:06:26,970 --> 00:06:30,474 Claire, my dream girl, she... 100 00:06:30,557 --> 00:06:32,434 actually existed. 101 00:06:33,227 --> 00:06:35,437 We're trying to have a baby, that's why we are here. 102 00:06:35,479 --> 00:06:37,898 You've forgotten what's going on out there? 103 00:06:38,106 --> 00:06:40,359 Have you even told her about the aliens? 104 00:06:40,400 --> 00:06:43,695 Not that it's any of your concern, but yeah, Claire knows everything. 105 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 So what? 106 00:06:44,780 --> 00:06:48,367 You just decided to put your head in the sand, pretend they don't exist? 107 00:06:48,408 --> 00:06:52,412 I don't know what my future holds, but right now, in this moment, 108 00:06:52,496 --> 00:06:54,540 Claire and I are gonna live our lives. 109 00:06:59,837 --> 00:07:02,130 Is everything OK Doctor Morrison? 110 00:07:03,090 --> 00:07:04,716 We have a problem. 111 00:07:05,801 --> 00:07:09,137 Claire had an allergic reaction to the anesthesia. 112 00:07:12,182 --> 00:07:13,642 So what happen? 113 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 We can't restore consciousness. 114 00:07:18,313 --> 00:07:19,565 What do you mean? 115 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 She's in a coma, Mister Jackson. 116 00:07:46,884 --> 00:07:48,135 How is she doing? 117 00:07:57,311 --> 00:07:59,396 I'm afraid the news isn't good. 118 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 There's no brain function. 119 00:08:05,819 --> 00:08:09,156 No! No, that's not possible! 120 00:08:11,033 --> 00:08:13,035 You told me this was only routine. 121 00:08:13,118 --> 00:08:16,580 - My wife was perfectly healthy! - I understand your shock, 122 00:08:16,622 --> 00:08:18,707 Mister Jackson and I share it. 123 00:08:18,957 --> 00:08:21,835 There was nothing in her medical files, to indicate that there was an allergy 124 00:08:21,877 --> 00:08:24,796 - to anesthesia. - Well, does that suppose to cheer me up? 125 00:08:25,005 --> 00:08:28,467 All I want to hear is how you're gonna get my wife out of that coma? 126 00:08:28,509 --> 00:08:31,512 We are doing everything in our power to revive your wife. 127 00:08:32,387 --> 00:08:34,723 But you must prepare yourself for the possibility that Claire 128 00:08:34,765 --> 00:08:38,268 could remain in this state for the rest of her life. 129 00:08:46,527 --> 00:08:48,237 What's going on? Where are they taking her? 130 00:08:48,278 --> 00:08:51,907 They're taking her to our coma care ward. 131 00:08:52,282 --> 00:08:56,036 A pre-eminent facility for coma patients in this country. 132 00:08:56,453 --> 00:08:57,913 I need to stay with her. 133 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 I'm sorry. 134 00:09:00,165 --> 00:09:02,960 Coma patients are highly susceptible to common illness. 135 00:09:03,001 --> 00:09:05,921 Our ward is a germ-free environment. 136 00:09:06,088 --> 00:09:09,591 We'll make arrangements for your visitation. 137 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 We'll let you know if there's been any change. 138 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 My condolences are with you. 139 00:09:21,019 --> 00:09:24,314 I don't need your condolences! I just want my wife back! 140 00:09:33,198 --> 00:09:36,159 There's something I don't like about that woman. 141 00:09:37,786 --> 00:09:40,664 What do you say, we run our own background check, huh? 142 00:09:41,582 --> 00:09:43,667 Here is your chart, Doctor Morrison. 143 00:09:44,585 --> 00:09:45,794 Thanks. 144 00:09:48,672 --> 00:09:50,048 Doctor Morrison, 145 00:09:50,090 --> 00:09:52,926 we have had another negative reaction to anesthesia. 146 00:09:53,510 --> 00:09:55,888 What's the status of the patient? 147 00:09:55,929 --> 00:10:00,684 All the solicitations have failed. I'm transferring him to the coma care. 148 00:10:00,809 --> 00:10:01,852 Very well. 149 00:10:03,395 --> 00:10:04,855 Can I take a look at this? 150 00:10:07,274 --> 00:10:10,360 We'll discuss this case further when your shift is over. 151 00:10:10,402 --> 00:10:11,737 Certainly. 152 00:10:12,112 --> 00:10:13,989 Alright. Thank you. 153 00:10:15,616 --> 00:10:20,245 Two patients go into coma, and that's how the chief in medicine responds. 154 00:10:35,802 --> 00:10:38,305 Authorization approved. 155 00:10:43,810 --> 00:10:46,730 That's got to be where they moved your wife. 156 00:10:47,481 --> 00:10:51,401 - And what's with all the security. - Exactly. We got to get inside. 157 00:10:53,820 --> 00:10:55,531 Here I need your global. 158 00:11:00,285 --> 00:11:02,496 - Reese, I am seriously... - Yeah, yeah... 159 00:11:02,538 --> 00:11:05,749 - I've heard all about it from Ren�e. - Not as bad as you can hear from me. 160 00:11:05,791 --> 00:11:08,710 Listen, take your shots, I mean later, right now I need your help. 161 00:11:08,752 --> 00:11:10,420 What may you think I'm gonna do anything for you? 162 00:11:10,462 --> 00:11:11,380 Do it, Street. 163 00:11:11,421 --> 00:11:13,173 His wife's in trouble, I'll explain later. 164 00:11:13,215 --> 00:11:17,135 I need a retinal scan of the Dr Morrison at United Hospital in Bethesda. 165 00:11:17,177 --> 00:11:18,679 Try cross checking, her name against... 166 00:11:18,720 --> 00:11:21,473 her optometry records against her records in personal. 167 00:11:22,099 --> 00:11:24,142 Yeah, I guess you know where I'm going with this. 168 00:11:24,560 --> 00:11:26,228 Way ahead of you actually. 169 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 Hang on. 170 00:11:30,816 --> 00:11:33,068 Well, I can take a look at the chart if you want. 171 00:11:33,402 --> 00:11:36,154 - That would be advisable... - But I think you're on the right try. 172 00:11:36,905 --> 00:11:37,990 OK, we're clear. 173 00:11:38,115 --> 00:11:41,118 Morrison had her eyes checked a month ago. The scan is on its way. 174 00:11:41,159 --> 00:11:42,786 Don't bother thanking me. 175 00:11:45,289 --> 00:11:47,624 What do you expect, hugs and kisses? 176 00:11:51,920 --> 00:11:53,172 She's fast. 177 00:12:00,012 --> 00:12:02,139 Authorization approved. 178 00:12:13,525 --> 00:12:15,027 Can you pick a lock? 179 00:12:15,319 --> 00:12:16,778 She'll come in handy. 180 00:12:20,532 --> 00:12:22,492 You're not authorized for this ward. 181 00:12:31,710 --> 00:12:32,836 Not bad. 182 00:12:33,420 --> 00:12:34,421 Thanks. 183 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 What the hell is going on here? 184 00:13:00,614 --> 00:13:03,617 We got to find your wife. Go ahead, I cover you. 185 00:13:03,659 --> 00:13:04,701 Fine. 186 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 No time for that. Try the computer. 187 00:13:27,349 --> 00:13:28,392 Right. 188 00:13:33,564 --> 00:13:35,107 Where are you, Claire? 189 00:13:38,110 --> 00:13:39,361 This is crazy. 190 00:13:40,028 --> 00:13:42,406 They're putting people into comas. 191 00:13:43,198 --> 00:13:44,950 Who the hell's behind all this? 192 00:13:45,075 --> 00:13:46,994 Someone who went into great deal of trouble 193 00:13:47,035 --> 00:13:50,122 to secure a large supply of leaving human alives. 194 00:13:50,163 --> 00:13:53,083 You're telling me. There a lot of people who'd be interested in this. 195 00:13:53,125 --> 00:13:55,294 It's a perfect cover for... 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,796 for organ harvesting cloning human. 197 00:14:05,012 --> 00:14:09,600 Security recorded entry by Dr Morrison, but she's in another ward. 198 00:14:10,267 --> 00:14:11,518 I'll check it out. 199 00:14:21,403 --> 00:14:23,614 OK, I'll take care of him. 200 00:14:23,655 --> 00:14:24,907 Stay here. 201 00:15:01,735 --> 00:15:02,986 All clear here. 202 00:15:18,919 --> 00:15:21,088 Here's to you, Chief. 203 00:15:24,258 --> 00:15:25,384 Excuse me? 204 00:15:25,425 --> 00:15:26,635 What are you doing here? 205 00:15:26,677 --> 00:15:28,387 It's a restricted ward. 206 00:15:29,721 --> 00:15:34,017 - Acting director Ryan Patrichio. - I know who you are. 207 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 I'm here to discuss director Urick's medical situation. 208 00:15:39,106 --> 00:15:41,859 Under what jurisdiction? 209 00:15:44,319 --> 00:15:49,616 The director had access to massive amounts of privileged information, 210 00:15:49,908 --> 00:15:52,911 his mind is a virtual library of our nation secrets, 211 00:15:52,953 --> 00:15:56,456 easily accessible via a mind probe in the wrong hands. 212 00:15:56,623 --> 00:15:59,835 This is clearly an issue of national security, Sir. 213 00:16:01,378 --> 00:16:02,671 Fortunately, 214 00:16:02,963 --> 00:16:04,756 a Federal Court's agree. 215 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 As you can see I've been granted power of attorney, 216 00:16:08,218 --> 00:16:10,971 over Mister Hubble and his affairs. 217 00:16:14,141 --> 00:16:15,893 You look disturb, Doctor? 218 00:16:16,518 --> 00:16:17,561 No, 219 00:16:17,853 --> 00:16:19,313 disgusted. 220 00:16:19,563 --> 00:16:23,400 That any court would put you in charge of the life of a man like this? 221 00:16:23,442 --> 00:16:27,154 Well, then I'm glad there's no question about who is in charge. 222 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 What is the neurology board's conclusion director Urick's case? 223 00:16:31,116 --> 00:16:33,619 They haven't published their own conclusion as of yet. 224 00:16:33,660 --> 00:16:36,079 What is their finding, Doctor? 225 00:16:38,874 --> 00:16:40,042 No 226 00:16:40,459 --> 00:16:42,794 reasonable chance of recovery. 227 00:16:45,714 --> 00:16:47,633 That's really quite sad. 228 00:16:49,009 --> 00:16:52,221 But, we cannot risk the sensitive information in his brain 229 00:16:52,262 --> 00:16:56,183 falling into the wrong hands. Especially since as you've said, 230 00:16:56,892 --> 00:16:59,728 the likelihood of his recovery is null. 231 00:17:03,398 --> 00:17:06,610 Remove director Urick from all life support systems. 232 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Is the director had any other visitor? 233 00:17:14,826 --> 00:17:16,912 Not to my knowledge. 234 00:17:19,498 --> 00:17:22,209 Dark roast, ***. 235 00:17:26,588 --> 00:17:28,882 When can you carry up my request? 236 00:17:30,092 --> 00:17:34,429 It's not exactly like turning off a light switch, Mister Patrichio. 237 00:17:36,807 --> 00:17:39,142 In order to authorize the shut down of life support, 238 00:17:39,184 --> 00:17:42,855 I'll need the board of Directors, including Chief of Medicine Dr Morrison, 239 00:17:42,938 --> 00:17:45,399 - to sign off. - Certainly. 240 00:17:46,024 --> 00:17:48,735 We have the upmost respect for your protocol. 241 00:18:01,415 --> 00:18:04,209 - We have to get Claire out of here. - It won't be enough. 242 00:18:04,251 --> 00:18:06,962 We need to find out how they're inducing these comas. 243 00:18:07,504 --> 00:18:10,048 With advanced systems of technology it's possible 244 00:18:10,090 --> 00:18:13,343 we can come up with a way to reverse the process for Claire. 245 00:18:14,386 --> 00:18:16,847 Oh God! How can I let this happened to her? 246 00:18:18,807 --> 00:18:20,851 Alright, think, think, think. 247 00:18:22,311 --> 00:18:25,230 Morrison's using anesthesia to induce the comas. 248 00:18:26,607 --> 00:18:30,694 - What if she's messing with the mix? - Maybe some kind of neural gaz. 249 00:18:31,361 --> 00:18:32,446 Which could 250 00:18:32,487 --> 00:18:33,822 actually be dispensed 251 00:18:33,864 --> 00:18:36,950 from the main O2 supply available into the operating rooms. 252 00:18:36,992 --> 00:18:40,954 Street, look in the hospital's blueprints, fast. 253 00:18:41,246 --> 00:18:43,957 They're putting patients into comas, Reese's wife is one of them. 254 00:18:43,999 --> 00:18:45,459 Oh my God! 255 00:18:45,501 --> 00:18:49,796 Look, I need to know where the hospital stores its oxygen supply. 256 00:18:58,931 --> 00:19:00,432 But I don't understand. 257 00:19:00,474 --> 00:19:02,809 You said that was a routine operation. 258 00:19:03,185 --> 00:19:07,397 There's no way of predicting how a patient will respond to anesthesia. 259 00:19:08,357 --> 00:19:11,276 I'll let you know if there's any change. 260 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 My condolences are with you. 261 00:19:14,905 --> 00:19:16,448 My condolences are with you. 262 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 Lying hypocrite! 263 00:19:21,161 --> 00:19:22,454 Tell her the truth! 264 00:19:22,496 --> 00:19:25,832 You tell her that you've put her husband in a coma! 265 00:19:25,874 --> 00:19:26,708 What's he talking about? 266 00:19:26,792 --> 00:19:28,919 Tell her! Tell her the truth! 267 00:19:32,089 --> 00:19:33,131 It's nothing. 268 00:19:33,382 --> 00:19:38,053 I'm afraid sometimes grieved ones just can behave irrationally. 269 00:19:42,307 --> 00:19:47,020 Tell Dr Stone to prep this patient for an emergency appendectomy in OR 6. 270 00:19:47,062 --> 00:19:50,816 - I want him under anesthesia, stat! - Very well, Doctor. 271 00:20:10,502 --> 00:20:12,171 This isn't about harvesting organs. 272 00:20:12,212 --> 00:20:14,631 There're hybrids, running around all over this hospital! 273 00:20:14,673 --> 00:20:16,008 They've got Reese. 274 00:20:25,184 --> 00:20:27,853 Street, they're taking Reese to the OR. 275 00:20:27,895 --> 00:20:29,897 OK, I've got the blueprints. 276 00:20:29,938 --> 00:20:33,692 Locate the air tanks leading to operating room number 1A. 277 00:20:33,734 --> 00:20:35,110 Basement, sublevel 2. 278 00:20:35,152 --> 00:20:37,821 But these things, they criss-cross like crazy. 279 00:20:37,905 --> 00:20:40,073 - Find them now. - I'm trying. 280 00:21:07,643 --> 00:21:10,145 OK, I'm in the basement. 281 00:21:11,104 --> 00:21:14,608 Come on, come on, 'cause if Reese goes under we might never pull him out. 282 00:21:14,650 --> 00:21:16,276 I am trying. 283 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 All windows are closed in here. Street. 284 00:21:19,446 --> 00:21:21,323 - Street! - I can't find it. 285 00:21:22,950 --> 00:21:25,536 - Ren�e, I can't find it! - Dammit! 286 00:21:56,692 --> 00:22:00,904 The oxygen lines are on the east wall, next to the auxiliary power generator. 287 00:22:01,071 --> 00:22:02,155 Got it. 288 00:22:05,617 --> 00:22:07,077 Ren�e, he's going under! 289 00:22:11,290 --> 00:22:12,666 I can see oxygen 290 00:22:12,833 --> 00:22:13,834 nitrogen... 291 00:22:14,376 --> 00:22:15,836 Ren�e, hurry up! 292 00:22:17,880 --> 00:22:18,839 Hold on. 293 00:22:28,182 --> 00:22:30,934 There's some other gas mixing with the oxygen. 294 00:22:31,602 --> 00:22:33,228 Did I cut it off in time? 295 00:22:34,980 --> 00:22:36,398 I don't know. 296 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 I just don't it know... 297 00:22:51,163 --> 00:22:54,458 - The patient is comatose. - Excellent. 298 00:22:54,833 --> 00:22:56,668 To take him to coma care. 299 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 Authorization confirmed. 300 00:23:31,370 --> 00:23:33,789 Authorization confirmed. 301 00:24:27,634 --> 00:24:28,969 You're welcome. 302 00:24:36,727 --> 00:24:38,353 - I can't leave. - Don't worry. 303 00:24:38,395 --> 00:24:41,398 We're not going anywhere without Claire. I got the portal, go find her. 304 00:24:41,440 --> 00:24:42,482 Right. 305 00:25:09,176 --> 00:25:11,970 When will you be ready to go into full flesh production? 306 00:25:12,513 --> 00:25:14,765 We have complete control of the hospital. 307 00:25:15,265 --> 00:25:18,519 But we're still only at 10% of capacity. 308 00:25:19,102 --> 00:25:22,856 To increase production, I need additional manpower. 309 00:25:24,983 --> 00:25:27,819 Put together, unless of the hospital key personal. 310 00:25:27,861 --> 00:25:30,822 I'll arrange for them to be joined as hybrids at once. 311 00:25:31,865 --> 00:25:32,908 Dr. Morrison. 312 00:25:33,450 --> 00:25:35,494 One of our people was attacked! 313 00:25:35,911 --> 00:25:37,287 Coma care... 314 00:25:41,124 --> 00:25:42,459 Dr. Field. 315 00:25:45,087 --> 00:25:47,673 I understand everything's in order now? 316 00:25:48,382 --> 00:25:50,717 Typically, these matters do require the... 317 00:25:50,801 --> 00:25:52,928 approval of board of neurology. 318 00:25:53,095 --> 00:25:56,473 Fortunately we're able to bypass that process. 319 00:25:57,391 --> 00:25:58,767 I'm aware. 320 00:26:00,102 --> 00:26:02,354 So much for respect for our protocol. 321 00:26:04,398 --> 00:26:06,275 Rank has its privileges. 322 00:26:54,406 --> 00:26:57,075 How long will he live without support? 323 00:26:57,784 --> 00:26:59,328 That could be an hour. 324 00:26:59,745 --> 00:27:01,121 Could be a week. 325 00:27:01,330 --> 00:27:02,664 It's up to him. 326 00:27:12,508 --> 00:27:15,469 - We've got company! - Hang on, hang on. 327 00:27:16,595 --> 00:27:17,679 I got her! 328 00:27:32,027 --> 00:27:33,320 Claire 329 00:27:48,418 --> 00:27:49,711 Time to go. 330 00:28:22,119 --> 00:28:23,579 Vitals are strong. 331 00:28:23,745 --> 00:28:27,332 - She's able to breathe on her own. - It's a good sign, right? 332 00:28:27,541 --> 00:28:30,043 The EEG tells a different story. 333 00:28:30,419 --> 00:28:32,921 The brainwave activity is minimum. 334 00:28:33,297 --> 00:28:34,715 There's nothing you can do? 335 00:28:37,926 --> 00:28:40,220 We know Sandoval's put the patients into comas, why? 336 00:28:40,387 --> 00:28:42,764 I cannot tell you why, I can tell you how. 337 00:28:43,515 --> 00:28:46,226 The Alien blood gasses combine with oxygen, 338 00:28:46,268 --> 00:28:49,271 the mixture somehow induces brainwave paralysis. 339 00:28:49,313 --> 00:28:53,358 Can we analyse the chemical make-up of the gasses, to create an antidote? 340 00:28:53,567 --> 00:28:54,651 Is it possible? 341 00:28:54,902 --> 00:28:59,406 Not with the blood sample you brought from the hospital. It's tainted with oxygen. 342 00:28:59,489 --> 00:29:01,658 What about if I get you a clean sample? 343 00:29:02,910 --> 00:29:05,495 It's entirely conceivable. A serum can be thrive. 344 00:29:05,537 --> 00:29:08,790 This works for smallpox, polio of various influences. 345 00:29:09,666 --> 00:29:12,586 But I'll need a untainted Atavus blood sample. 346 00:29:12,711 --> 00:29:14,087 Well, so where do we found them? 347 00:29:14,213 --> 00:29:16,215 Have you ever face one of the creatures Reese? 348 00:29:16,256 --> 00:29:17,049 They're vampires. 349 00:29:17,090 --> 00:29:19,927 - Quick, powerful, deadly. - And that's why I've got you, right? 350 00:29:19,968 --> 00:29:23,597 I'm picking up some serious temperatures from the hospital grids. 351 00:29:23,680 --> 00:29:25,265 You can pinpoint the location? 352 00:29:25,682 --> 00:29:27,601 Basement level, surgical wing. 353 00:29:27,643 --> 00:29:30,145 When there's kind of the heat there's usually a hybrid chamber. 354 00:29:30,187 --> 00:29:32,981 They're probably joining more hospital's personal as hybrids. 355 00:29:33,315 --> 00:29:36,568 Which means, there's got to be an Atavus down there. 356 00:29:37,986 --> 00:29:39,988 I can handle this. Claire needs you here. 357 00:29:40,113 --> 00:29:42,950 I can't really help her here, so I'm coming with you. 358 00:29:57,297 --> 00:29:58,632 What's going on with that? 359 00:29:59,216 --> 00:30:00,467 What's he doing to her? 360 00:30:00,759 --> 00:30:02,010 It's a joining. 361 00:30:02,803 --> 00:30:04,680 He's creating a hybrid. 362 00:30:05,180 --> 00:30:06,515 Well, we've got to help her. 363 00:30:08,600 --> 00:30:10,352 It's too late for her. 364 00:30:15,983 --> 00:30:18,986 We've got to neutralize the alien long enough to take that blood sample. 365 00:30:19,194 --> 00:30:22,239 When chamber opens, I'll take care of the Atavus 366 00:30:22,281 --> 00:30:24,783 - you deal with the hybrid. Got it? - I got it. 367 00:30:38,046 --> 00:30:39,173 Go! 368 00:31:21,757 --> 00:31:22,716 I got it! 369 00:31:57,167 --> 00:31:58,168 Thanks. 370 00:31:59,920 --> 00:32:04,174 Get this to Doctor Qu. Don't drop it. I'll meet you back at the lair. 371 00:32:04,383 --> 00:32:05,467 Where are you going? 372 00:32:05,509 --> 00:32:08,178 Figure to find out exactly what Sandoval's up to. 373 00:32:14,017 --> 00:32:19,314 Since the breaking, we've increased security to our current maximum alert status. 374 00:32:20,315 --> 00:32:23,944 The Atavus want to insure the consistency of our product. 375 00:32:24,278 --> 00:32:25,320 Certainly. 376 00:32:47,217 --> 00:32:48,802 This is for you. 377 00:33:16,455 --> 00:33:19,082 Obviously consistency is not an issue. 378 00:33:20,000 --> 00:33:24,588 I assume we'll commence world wide distribution of this food source immediatly. 379 00:33:25,005 --> 00:33:26,173 At the current rate 380 00:33:26,215 --> 00:33:28,926 the hybrid population will exceed one million within 6 months 381 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 and multiply exponentially after that. 382 00:33:31,220 --> 00:33:32,638 We must provide 383 00:33:32,679 --> 00:33:35,974 a stable food supply before these hybrids 384 00:33:36,016 --> 00:33:38,894 mature into full-blown aliens. 385 00:33:40,020 --> 00:33:41,939 I'll take that as a yes. 386 00:33:47,110 --> 00:33:52,366 Lucky for us we're dealing with a carbon base life form with genetic make-up similar to ours. 387 00:33:53,325 --> 00:33:56,411 If we reverse the polarity on the DNA strand. 388 00:33:57,037 --> 00:33:59,748 We might be able to generate a serum by 389 00:33:59,790 --> 00:34:03,085 forcing the alien blood cells to create antibodies. 390 00:34:06,713 --> 00:34:09,800 Sandoval's creating a human food bank. 391 00:34:09,883 --> 00:34:14,388 Coma care is a giant alien fridge, stock with human snacks, you understand. 392 00:34:14,513 --> 00:34:17,808 The aliens wanna scuff on the coma patients, of course. 393 00:34:18,267 --> 00:34:21,603 Yeah, and they're multiplying ten times faster than we ever calculated. 394 00:34:21,687 --> 00:34:23,605 We've got to move up our offensive. 395 00:34:23,730 --> 00:34:26,525 Contact Boone in Europe, Sanders in Asia, 396 00:34:26,942 --> 00:34:30,279 McNamara in Australia. Everyone's got to know what we're up against. 397 00:34:30,779 --> 00:34:32,155 And how's Claire? 398 00:34:33,156 --> 00:34:34,533 No change. 399 00:34:35,409 --> 00:34:37,911 - OK, it's time to get you out of there. - I can't. 400 00:34:37,953 --> 00:34:39,246 Why not? 401 00:34:39,788 --> 00:34:41,874 Your wife wasn't the only one in trouble. 402 00:34:41,915 --> 00:34:44,501 I got a friend here. He's in danger, I'm getting him out. 403 00:34:44,543 --> 00:34:46,503 Alright, well, then I'm coming to back you up. 404 00:34:46,628 --> 00:34:50,257 - No, this time Claire really needs you. - Oh, and you don't? 405 00:34:50,340 --> 00:34:51,925 Not as much as she does. 406 00:35:22,456 --> 00:35:23,582 Excuse me. 407 00:35:23,790 --> 00:35:25,709 What are you doing in Mr Urick's room? 408 00:35:25,792 --> 00:35:28,629 I... got orders to take him to another room. 409 00:35:29,004 --> 00:35:30,464 Whose orders? 410 00:35:32,466 --> 00:35:33,759 I got them right here. 411 00:35:39,806 --> 00:35:41,767 I guess you'd need me after all. 412 00:35:47,606 --> 00:35:48,941 He's not breathing. 413 00:35:56,114 --> 00:35:58,158 I think we're getting somewhere. 414 00:35:59,117 --> 00:36:02,079 We've managed to trick the alien DNA into creating 415 00:36:02,120 --> 00:36:06,667 its own antibodies to fight off a non-existent virus. 416 00:36:07,000 --> 00:36:08,210 A cure? 417 00:36:08,961 --> 00:36:10,295 Or a poison. 418 00:36:11,839 --> 00:36:14,675 The only way to know for sure is to test it. 419 00:36:15,133 --> 00:36:16,969 Reese will have to make that call. 420 00:36:18,428 --> 00:36:19,596 What's happening? 421 00:36:19,638 --> 00:36:21,849 She's slipping deeper into coma. 422 00:36:22,266 --> 00:36:24,101 We'll never be able to pull her back. 423 00:36:28,522 --> 00:36:29,314 No. 424 00:36:29,356 --> 00:36:30,232 Yes. 425 00:36:30,482 --> 00:36:32,651 I told you, I cannot guarantee what will happen... 426 00:36:32,693 --> 00:36:34,903 We have to give her the serum. 427 00:36:36,280 --> 00:36:37,614 We don't have the choice. 428 00:36:41,660 --> 00:36:42,786 Come on! 429 00:36:56,675 --> 00:36:58,343 Oh God, what's going on? 430 00:36:58,385 --> 00:37:02,431 It might be the antibodies fighting the alien DNA in her blood stream. 431 00:37:09,980 --> 00:37:13,066 Nice to see you finally gave up the good fight, Chief. 432 00:37:15,903 --> 00:37:17,070 Urick's dead. 433 00:37:17,446 --> 00:37:20,240 I've written the press release, made all funeral arrangements. 434 00:37:20,282 --> 00:37:22,951 He'll be buried with full colours in Arlington. 435 00:37:23,202 --> 00:37:25,454 You of all people won't wanna miss him. 436 00:37:26,788 --> 00:37:30,209 Be sure, to invite Ren�e Palmer to the festivities. 437 00:37:47,017 --> 00:37:48,435 He's not breathing. 438 00:37:48,685 --> 00:37:50,646 He's faintly got a pulse. 439 00:37:55,651 --> 00:37:56,568 Reese? 440 00:38:01,198 --> 00:38:04,117 It worked. Give him the antidote. 441 00:38:04,159 --> 00:38:08,288 - Hubble's coma wasn't alien induced... - It's because an alien cleaved open his chest, 442 00:38:08,330 --> 00:38:11,458 who knows what kind of metabolic residue was left in his system. 443 00:38:12,584 --> 00:38:14,795 We got nothing to lose. 444 00:38:37,609 --> 00:38:38,443 No... 445 00:38:38,652 --> 00:38:41,905 You're not gonna die on me, you understand! 446 00:38:43,490 --> 00:38:45,033 I'll *** with you. 447 00:38:45,075 --> 00:38:47,619 - Don't *** - Ren�e. 448 00:38:50,455 --> 00:38:53,625 Claire was in coma for less than 24 hours. 449 00:38:54,501 --> 00:38:57,212 Hubble Urick has been in one for months. 450 00:39:02,593 --> 00:39:07,764 Come on Hubble. Squeeze my hand. Squeeze my hand. Come on. 451 00:39:08,473 --> 00:39:12,060 Come on, you could try to understand. Squeeze my hand. 452 00:39:13,187 --> 00:39:15,355 Just squeeze my hand. 453 00:39:24,448 --> 00:39:28,327 I know you can hear me. I know you can. 454 00:39:28,702 --> 00:39:30,287 I know you can. 455 00:39:36,877 --> 00:39:38,295 Did you see that? 456 00:39:55,896 --> 00:39:58,982 Dark roast. 457 00:39:59,274 --> 00:40:02,277 Yes. Your favourite. 458 00:40:09,076 --> 00:40:11,453 I have accepted the President's request 459 00:40:11,495 --> 00:40:17,000 that I resume my duties as Director of the FBI effective immediately. 460 00:40:17,292 --> 00:40:22,047 My primary focus will be ruling out and eliminating the new alien threat, 461 00:40:22,089 --> 00:40:24,675 which can't be deny no longer. 462 00:40:25,634 --> 00:40:28,887 Alien treachery has reached the highest levels of our government 463 00:40:28,929 --> 00:40:31,682 as well as other *** of public services, 464 00:40:31,723 --> 00:40:34,393 even the FBI is vulnerable. 465 00:40:34,601 --> 00:40:38,981 This morning, acting Director Ryan Patrichio, was arrested, 466 00:40:39,022 --> 00:40:40,566 charged with treason, 467 00:40:41,024 --> 00:40:44,236 for collaborating with the alien enemy. 468 00:40:46,280 --> 00:40:51,285 We owe a tremendous debt to the many brave people 469 00:40:51,368 --> 00:40:55,289 who up to this point, have been our only line of defence against the Atavus. 470 00:40:55,873 --> 00:40:58,667 Especially my trusted friend 471 00:40:58,792 --> 00:41:00,169 Ren�e Palmer. 472 00:41:00,210 --> 00:41:03,797 Director Urick. Is Director Patrichio in custody at this time? 473 00:41:03,839 --> 00:41:06,675 Well, vindiction doesn't come any sweeter than that. 474 00:41:06,717 --> 00:41:08,760 Hubble cleaned up United Hospital, 475 00:41:08,802 --> 00:41:10,345 liberated the coma care ward. 476 00:41:10,387 --> 00:41:12,556 Most of the patients are already back with their families. 477 00:41:15,392 --> 00:41:18,645 You really came... through for me Ren�e. 478 00:41:19,396 --> 00:41:21,732 I mean, you saved the love of my life. 479 00:41:21,773 --> 00:41:23,567 And you saved my life. 480 00:41:24,484 --> 00:41:26,695 Anyway, what I'm trying to say is... 481 00:41:28,238 --> 00:41:30,073 Claire and I have talked, 482 00:41:30,991 --> 00:41:32,826 and I wanna come back. 483 00:41:33,994 --> 00:41:35,495 I wanna fight. 484 00:41:36,788 --> 00:41:37,998 No. 485 00:41:38,624 --> 00:41:42,920 No you're exactly where you need to be right now. With your wife. 486 00:41:43,670 --> 00:41:46,256 So, do me a favour, will you? 487 00:41:46,715 --> 00:41:50,844 Go home and start working on some little Reeses. 488 00:41:51,678 --> 00:41:54,473 And leave you without the benefit of my invaluable 489 00:41:54,598 --> 00:41:55,933 services. 490 00:41:55,974 --> 00:41:57,184 That's for now. 491 00:41:57,809 --> 00:42:02,064 Just be ready for my call, and next time, call back. 492 00:42:03,023 --> 00:42:05,359 Well, at least you're not the lone 493 00:42:05,400 --> 00:42:07,110 bullfighter anymore 494 00:42:07,611 --> 00:42:09,488 all by yourself. 495 00:42:11,907 --> 00:42:15,869 Yeah. Times are different and changing. 496 00:42:18,372 --> 00:42:23,794 _"""""_ (� . �) ( o ) - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.