Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,921
Previously on Gene Rodenberry'sEarth Final Conflict:
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,381
There's nothing human alive in there.
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,217
I found this.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,511
Liam's?I'm sorry.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,888
- Ren�e...
- Hubble...
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,015
Our medical science
can't help you anymore.
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,267
You'll be careful with these savages.
8
00:00:17,434 --> 00:00:19,895
Use your head, not your heart.
9
00:00:19,978 --> 00:00:21,313
Hang in there, Hubble.
10
00:00:21,396 --> 00:00:22,814
I won't lose you either.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,483
You two can't be together?
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
It's too dangerous for Ren�e andme to be in the same location
13
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
where they can take us both outat the same time.
14
00:00:28,946 --> 00:00:31,406
We've been over this.
It's not up for discussion.
15
00:00:31,532 --> 00:00:34,201
We barely stand a chance
against them together.
16
00:00:34,368 --> 00:00:36,662
But my death won't cripple
the resistance.
17
00:00:36,828 --> 00:00:38,956
You are the one leading
the fight against the aliens.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,374
We can't afford to lose you.
19
00:00:41,750 --> 00:00:43,877
And I can't afford to lose you.
20
00:01:22,624 --> 00:01:24,585
No, not my baby!
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,044
No!
22
00:01:30,257 --> 00:01:32,134
Put the child down!
Now!
23
00:01:38,265 --> 00:01:42,519
No! No, no, no!Please don't! No.
24
00:01:49,943 --> 00:01:51,862
Please, help me.
25
00:01:52,029 --> 00:01:53,447
Clucth at my arm, come on.Go on.
26
00:01:53,530 --> 00:01:56,200
Don't let me fall!
Don't let me fall!
27
00:01:56,450 --> 00:01:59,703
- Don't let me die, please!
- No, I promise.
28
00:01:59,953 --> 00:02:01,788
My baby!
29
00:02:02,039 --> 00:02:03,665
I'm gonna swing you up.
30
00:02:03,916 --> 00:02:06,168
You gonna get your leg
upon that ledge.
31
00:02:06,293 --> 00:02:08,003
I can't! I can't!
I can't!
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,797
Yes, you can!
Yes, you can!
33
00:02:38,992 --> 00:02:40,619
In the twenty-first century,
34
00:02:40,786 --> 00:02:43,163
an alien species known as the Taelons
35
00:02:43,247 --> 00:02:46,166
came to Earth with a promise of peace.
36
00:02:46,834 --> 00:02:47,960
They lied...
37
00:02:48,544 --> 00:02:51,630
Their true agenda was to dominate us.
38
00:02:52,297 --> 00:02:55,384
After years of strugglethe Taelons have perished
39
00:02:55,634 --> 00:02:58,512
living more aggressive beingsin their wake,
40
00:02:58,679 --> 00:02:59,805
the Atavus.
41
00:03:00,180 --> 00:03:04,768
Synchro / Transcript: Team Trad EFC
42
00:03:05,894 --> 00:03:10,482
www.seriestele.net
43
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
My name is Ren�e Palmer.
44
00:03:15,445 --> 00:03:20,200
My mission is to stop this new speciesfrom dominating our planet.
45
00:03:21,243 --> 00:03:26,957
This is Earth Final Conflict.
46
00:03:27,165 --> 00:03:29,209
Seaon 5 Episode 11
47
00:03:30,419 --> 00:03:31,420
OK, that's enough!
48
00:03:31,837 --> 00:03:33,589
Well, now you know your limits.
49
00:03:33,839 --> 00:03:36,341
Spare me the psychotherapy, all right?
50
00:03:36,466 --> 00:03:38,260
I just need some water,
and I'll be fine.
51
00:03:38,343 --> 00:03:41,221
- I'll get it...
- No! I got it.
52
00:03:45,058 --> 00:03:48,520
It took forever to talk her off
that ledge.
53
00:03:48,729 --> 00:03:49,980
And the baby?
54
00:03:50,230 --> 00:03:54,193
In custody at social services.
I didn't know what else to do.
55
00:03:54,443 --> 00:03:58,280
- So it's... it's nothing serious, then?
- My diagnosis:
56
00:03:58,530 --> 00:04:00,115
Severe trauma, battle fatigue.
57
00:04:00,240 --> 00:04:02,534
I've seen thatmany times during the S.I wars.
58
00:04:02,659 --> 00:04:05,037
My diagnosis:
I'm dehydrated,
59
00:04:05,120 --> 00:04:07,039
got a migraine,
I'll live.
60
00:04:07,164 --> 00:04:10,042
You'll live, but at the first
sign of stress,
61
00:04:10,167 --> 00:04:13,003
the tunnel vision could return
and hit you like a hammer.
62
00:04:13,128 --> 00:04:15,797
So what does she need?
Medication? ***-feedback?
63
00:04:15,923 --> 00:04:21,011
That, and complete bed restfor several days, maybe more.
64
00:04:21,345 --> 00:04:22,554
Look, Ren�e.
65
00:04:22,721 --> 00:04:25,766
I'll check you onto a private sanatorium
under an alias.
66
00:04:25,891 --> 00:04:26,892
I've got the connection.
67
00:04:27,142 --> 00:04:28,143
Forget it.
68
00:04:28,393 --> 00:04:31,563
A hot shower, a good night sleep,
that's all I need.
69
00:04:31,688 --> 00:04:32,773
You're not hearing me!
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,317
You need to take time off and rest.
71
00:04:35,651 --> 00:04:39,029
Sure., just if the Atavus and
their hybrids do likewise.
72
00:04:39,154 --> 00:04:40,697
You want to get yourself killed?
73
00:04:41,281 --> 00:04:42,366
Do you?
74
00:04:43,116 --> 00:04:44,368
You're traumatised, Ren�e.
75
00:04:44,493 --> 00:04:47,579
If you go out and take on the Atavus
before you're 100 percent,
76
00:04:47,704 --> 00:04:49,206
you'll be an easy target.
77
00:04:49,456 --> 00:04:51,333
Another victim.
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,669
- You've got to listen to him.
- I'll manage.
79
00:04:53,752 --> 00:04:54,878
You did everything you could
80
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
- to help that mother.
- I said I'll manage!
81
00:04:56,880 --> 00:04:58,549
The both of you just shout the hell up!
82
00:05:10,894 --> 00:05:12,145
A time-out.
83
00:05:13,564 --> 00:05:17,150
But no sanatoriums,
no sedatives...
84
00:05:18,026 --> 00:05:21,280
OK...
Actually, I've got an idea.
85
00:05:23,490 --> 00:05:25,951
Doctor Qu drugs me, you kidnap me,
86
00:05:26,076 --> 00:05:29,162
- am I having fun, yet?
- A piece of a sanatorium.
87
00:05:35,586 --> 00:05:37,337
OK, that's it,
I'm out of here.
88
00:05:37,588 --> 00:05:39,214
Charter plane's left...
89
00:05:39,548 --> 00:05:41,091
and we agreed.
90
00:05:41,216 --> 00:05:43,385
Come on, you gonna love it here.
91
00:05:44,761 --> 00:05:46,263
I know I will.
92
00:05:47,264 --> 00:05:49,141
Welcome to the "Hidden Gate".
93
00:05:49,600 --> 00:05:51,602
I'm Eugene Speakman.
94
00:05:51,852 --> 00:05:53,187
Let me guess,
Miss...
95
00:05:53,478 --> 00:05:54,396
Smith.
96
00:05:55,439 --> 00:05:56,481
And Miss...?
97
00:05:56,607 --> 00:05:57,524
Wesson.
98
00:05:58,358 --> 00:06:00,819
Misses...
Smith & Wesson.
99
00:06:00,903 --> 00:06:01,945
Charming.
100
00:06:02,070 --> 00:06:04,531
Please sign in,
and fear not,
101
00:06:04,656 --> 00:06:07,451
your anonymity is safe
within the Gate.
102
00:06:07,826 --> 00:06:11,079
So, ladies,a few "Hidden Gate" policies:
103
00:06:11,246 --> 00:06:13,290
guests wear bathrobes and sleepers.
104
00:06:13,415 --> 00:06:16,251
absolute quiet is maintained
on the spa level.
105
00:06:16,376 --> 00:06:20,172
And no Globals
or other technological devices.
106
00:06:21,924 --> 00:06:25,552
- Welcome. I'm Sophie Speakman.
- Hi, honey.
107
00:06:27,346 --> 00:06:28,514
My wife.
108
00:06:28,972 --> 00:06:30,057
And co-keeper.
109
00:06:30,933 --> 00:06:33,227
After she runs the spa.
110
00:06:33,977 --> 00:06:35,896
Eugene runs the hotel.
111
00:06:36,146 --> 00:06:38,607
Now, if you can just turn over
any technological devices,
112
00:06:38,732 --> 00:06:41,527
we'll put it in the safe
for the duration of your stay.
113
00:06:41,652 --> 00:06:44,780
"Hidden Gate" policy:
no contact with the outside world,
114
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
no distractions...
115
00:06:46,031 --> 00:06:47,616
No news updates.
116
00:06:48,492 --> 00:06:49,201
No...
117
00:06:49,785 --> 00:06:52,287
shooting the management,
and so forth.
118
00:06:52,621 --> 00:06:54,957
We want your stay to be restorative.
119
00:06:57,960 --> 00:07:00,587
You'll excuse me,
the spa beckons.
120
00:07:00,838 --> 00:07:02,089
We'll see you soon.
121
00:07:08,637 --> 00:07:09,847
Give us a second.
122
00:07:12,057 --> 00:07:14,309
We can't stay here without our weapons.
123
00:07:14,434 --> 00:07:15,602
Do you hear yourself?
124
00:07:16,061 --> 00:07:20,607
This policy is exactly why we can stay.
It ensures our safety.
125
00:07:20,858 --> 00:07:23,110
No one's arms and no one's at threat.
126
00:07:23,235 --> 00:07:25,195
And nobody can find us here.
127
00:07:26,029 --> 00:07:27,406
I hate this.
128
00:08:01,023 --> 00:08:02,316
You certainly...
129
00:08:03,567 --> 00:08:04,776
come prepared.
130
00:08:06,737 --> 00:08:07,988
Come on...
131
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
- Hand it over.
- What?
132
00:08:12,993 --> 00:08:15,329
Why do you have to mention
my energy knife?
133
00:08:15,537 --> 00:08:19,458
I am sure you really gonna relax
packing a weapon under your pillow.
134
00:08:19,625 --> 00:08:21,251
Would you just try?
135
00:08:29,426 --> 00:08:31,887
The Soma-Nega-Blocker
136
00:08:32,137 --> 00:08:35,599
induces pure, deep REM sleep.
137
00:08:37,059 --> 00:08:39,311
A hardware sedative.
Cool.
138
00:08:39,937 --> 00:08:41,355
Yeah, cool.
139
00:09:07,548 --> 00:09:08,841
I want my knife back.
140
00:09:08,966 --> 00:09:10,551
I want you back.
141
00:09:19,852 --> 00:09:21,103
Maybe you should
142
00:09:21,520 --> 00:09:22,855
go for a treatment,
143
00:09:23,230 --> 00:09:25,774
before you go to bed.
Something that'll help you
144
00:09:26,024 --> 00:09:29,152
- unwind and relax.
- I just want to go home.
145
00:09:29,736 --> 00:09:31,572
Come on, just give it a shot.
146
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
- Hi, welcome.
- Thank you.
147
00:09:44,585 --> 00:09:46,170
It's right this way, please.
148
00:09:54,845 --> 00:09:55,762
Thanks.
149
00:10:08,942 --> 00:10:12,029
- So, how does it feel?
- Ridiculous.
150
00:10:13,238 --> 00:10:15,199
Oh, all right, not so bad.
151
00:10:18,327 --> 00:10:21,246
They aren't snacks, you know.
They're for my eyes.
152
00:10:22,873 --> 00:10:24,166
I knew that.
153
00:10:26,335 --> 00:10:27,711
Why don't you...
154
00:10:28,086 --> 00:10:31,590
go find a spa man and
get a massage or something?
155
00:10:31,715 --> 00:10:32,799
Are you sure?
156
00:10:32,925 --> 00:10:34,009
I am sure.
157
00:10:34,259 --> 00:10:37,763
- Because if you like, I can totally...
- Would you relax?
158
00:10:40,516 --> 00:10:41,391
OK.
159
00:10:51,860 --> 00:10:53,195
"Pardonne-moi".
160
00:10:53,445 --> 00:10:55,781
Are you. my masseur?
161
00:11:56,341 --> 00:11:59,261
Get up, Ren�e.
Get up.
162
00:12:19,531 --> 00:12:22,618
- Answer me! Where it is?
- Miss please. Please!
163
00:12:22,743 --> 00:12:25,078
They're here!
They got someone behind the wall!
164
00:12:25,204 --> 00:12:27,414
They got somebody behind the wall!
165
00:12:27,539 --> 00:12:28,165
They've got it.
166
00:12:28,248 --> 00:12:29,625
The Atavus, they're here!
What are you doing?
167
00:12:29,750 --> 00:12:30,626
Dammit!
168
00:12:30,751 --> 00:12:32,294
You two leave me!
169
00:12:32,461 --> 00:12:33,295
They're here!
170
00:12:33,545 --> 00:12:34,922
Just behind that wall...
171
00:12:37,007 --> 00:12:38,759
Why don't you believe me?
172
00:12:38,884 --> 00:12:41,011
I mean, you of all people?
173
00:12:41,261 --> 00:12:45,474
Because I'm not delusional or paranoid.
174
00:12:45,933 --> 00:12:50,354
The entire world has not been taken over
by killer aliens yet, Ren�e.
175
00:12:52,064 --> 00:12:54,441
Granted, we've lost ground.
176
00:12:54,608 --> 00:12:56,985
There are hives all over the worldthat we don't know about.
177
00:12:57,236 --> 00:12:58,737
We've lost people,
178
00:12:58,987 --> 00:13:00,113
friends.
179
00:13:01,323 --> 00:13:02,741
But I'm not losing you.
180
00:13:04,535 --> 00:13:06,954
Doctor Qu was right on.It's battle fatigue,
181
00:13:07,079 --> 00:13:09,665
it's post-traumatic syndrome,
it's making you hallucinate.
182
00:13:09,790 --> 00:13:11,583
I know what I saw.
183
00:13:11,834 --> 00:13:13,043
I swear...
184
00:13:16,255 --> 00:13:17,464
I swear.
185
00:13:22,052 --> 00:13:23,470
What have I done?
186
00:13:24,346 --> 00:13:25,973
What have I done?
187
00:13:27,140 --> 00:13:29,393
You can't bring that woman back.
188
00:13:29,518 --> 00:13:31,979
- That baby's alone now...
- It wasn't your fault!
189
00:13:32,104 --> 00:13:35,482
- without a mother because I was alone.
- The Atavus killed her, not you!
190
00:13:42,322 --> 00:13:43,574
I'm not good at this.
191
00:13:44,658 --> 00:13:46,493
I'm not the strong one here.
192
00:13:47,160 --> 00:13:48,495
I need you back.
193
00:13:48,787 --> 00:13:52,082
That's not gonna happen unless you rest.
So would you, please...
194
00:13:52,875 --> 00:13:54,168
just lie down.
195
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
If you won't use Doctor Qu's sedatives,
would you, would you...
196
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
try this Soma-Nega-Blocker?
197
00:14:26,158 --> 00:14:29,161
Some deep alpha sleep, and
sun will come up tomorrow, and
198
00:14:29,411 --> 00:14:31,079
things will look...
199
00:14:31,663 --> 00:14:35,167
brighter and
all those other unhelpful clich�.
200
00:14:38,420 --> 00:14:40,047
I know what I saw.
201
00:14:45,928 --> 00:14:48,680
If it won't make you feel better,
202
00:14:48,931 --> 00:14:52,226
I will go and check the all spa.
I'll do a major recon.
203
00:14:52,643 --> 00:14:54,394
You don't have a weapon.
204
00:14:55,062 --> 00:14:56,647
I won't need one.
205
00:15:36,562 --> 00:15:38,021
How did you get this?
206
00:15:39,314 --> 00:15:40,691
What is happening to her?
207
00:15:40,899 --> 00:15:42,526
She's reached the breaking point.
208
00:15:42,651 --> 00:15:43,861
Emotionally, that is.
209
00:15:44,862 --> 00:15:46,822
How did you know she would be at this...
210
00:15:47,364 --> 00:15:48,824
health spa?
211
00:15:49,950 --> 00:15:51,702
I acquired a copy of Miss Palmer's
212
00:15:51,827 --> 00:15:54,204
confidential file
from her former employer,
213
00:15:54,329 --> 00:15:55,706
Doors International.
214
00:15:56,039 --> 00:15:57,749
I've had surveillance personnel
215
00:15:57,875 --> 00:16:00,335
cover all possible venues
where she might make an appearance.
216
00:16:00,544 --> 00:16:01,962
Finally, it paid off.
217
00:16:02,087 --> 00:16:03,130
Yes.
218
00:16:03,922 --> 00:16:06,300
And she is suffering.
219
00:16:06,967 --> 00:16:10,095
Her crusade against your species
has been costly.
220
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
She's mentally and physically exhausted.
221
00:16:13,140 --> 00:16:16,393
Yet only yesterday she almost killedone of my brethren!
222
00:16:17,561 --> 00:16:19,313
Only to see a mother die,
223
00:16:19,438 --> 00:16:21,106
a child orphaned.
224
00:16:21,356 --> 00:16:24,026
A traumatic experience that would
strike at the heart of most humans,
225
00:16:24,151 --> 00:16:25,694
particularly female.
226
00:16:25,944 --> 00:16:27,654
I don't understand.
227
00:16:30,240 --> 00:16:32,451
Why should this upset a warrior?
228
00:16:33,535 --> 00:16:34,745
That is what she is.
229
00:16:35,037 --> 00:16:36,538
A warrior.
230
00:16:37,706 --> 00:16:41,001
And you have stated that humans are at
their best when things are at their worst.
231
00:16:41,126 --> 00:16:44,296
Yes, but the human spirit
can also be broken.
232
00:16:44,546 --> 00:16:45,923
Even of warriors.
233
00:16:52,763 --> 00:16:54,806
You can seize the advantage now, Howlyn.
234
00:16:55,057 --> 00:16:56,433
You can take her,
235
00:16:56,600 --> 00:16:57,976
and break her.
236
00:16:59,853 --> 00:17:01,438
All you need...
237
00:17:03,065 --> 00:17:04,650
is a way into her mind.
238
00:17:39,643 --> 00:17:41,645
You can't save your species, Ren�e.
239
00:17:42,479 --> 00:17:44,773
You can't even save yourself.
240
00:17:47,526 --> 00:17:48,569
Be mine,
241
00:17:48,944 --> 00:17:50,487
or die with the others.
242
00:18:09,131 --> 00:18:10,924
I'm losing it...
243
00:18:18,307 --> 00:18:19,558
Miss Palmer.
244
00:18:20,475 --> 00:18:21,727
Miss Street.
245
00:18:24,354 --> 00:18:26,940
We feel a little unarmed,
aren't we?
246
00:18:28,859 --> 00:18:30,694
What are you doing,
Eugene?
247
00:18:31,862 --> 00:18:32,779
Darling...
248
00:18:33,113 --> 00:18:34,031
I was just...
249
00:18:35,240 --> 00:18:36,950
checking inventory.
250
00:18:37,826 --> 00:18:38,994
A problem?
251
00:18:39,786 --> 00:18:43,832
One of the guests got a little
overstressed and made a bit of a mess.
252
00:18:48,170 --> 00:18:49,963
But it's fine now.
253
00:19:04,478 --> 00:19:06,605
If I'm not back
254
00:19:07,147 --> 00:19:08,482
in twenty
255
00:19:08,732 --> 00:19:09,900
minutes.
256
00:19:11,818 --> 00:19:13,695
Come and get me.
257
00:19:25,374 --> 00:19:27,000
Come on, Doctor Qu.
258
00:19:27,376 --> 00:19:28,627
I need you.
259
00:19:44,852 --> 00:19:46,562
Oh, come on...
260
00:19:47,855 --> 00:19:49,481
Mister Speakman!
261
00:19:52,192 --> 00:19:54,027
Eugene?
Hello?
262
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
A little service.
263
00:19:57,698 --> 00:19:58,615
Hello?
264
00:20:19,928 --> 00:20:21,597
You little perv'!
265
00:20:27,436 --> 00:20:28,937
What's going on here?
266
00:21:32,125 --> 00:21:33,252
Oh my God!
267
00:21:34,086 --> 00:21:35,462
Ren�e, you're right.
268
00:21:37,881 --> 00:21:40,884
Easy, easy.
I'm not gonna hurt you.
269
00:21:41,510 --> 00:21:44,137
I know who you are, Miss Street,
and I need you.
270
00:21:44,388 --> 00:21:46,765
you, and formidable Miss Palmer.
271
00:21:48,016 --> 00:21:51,395
Sorry, perv-man,
we don't dance for peep'n toms.
272
00:21:51,478 --> 00:21:54,523
No, no, you don't understand.
That's a...
273
00:21:54,940 --> 00:21:56,024
a hobby.
274
00:21:56,108 --> 00:21:58,777
A questionable one, granted,
but look,
275
00:21:58,861 --> 00:22:00,988
I found your Atavus web site.
276
00:22:01,196 --> 00:22:01,989
I know.
277
00:22:02,197 --> 00:22:04,825
And now you know how we feel
about hybrid scum!
278
00:22:07,494 --> 00:22:08,787
You're not a hybrid.
279
00:22:10,080 --> 00:22:11,415
Sorry, no.
280
00:22:11,582 --> 00:22:13,375
Now, would you explain to me
what you're doing?
281
00:22:13,458 --> 00:22:15,878
- Luring people into that hybrid chamber.
- Hybrid ch...
282
00:22:15,961 --> 00:22:18,922
No, no, no... That's
an oxygenated hyperbaric chamber.
283
00:22:19,006 --> 00:22:21,049
Spare me!
You know damn well what it is!
284
00:22:21,133 --> 00:22:22,509
You're hatching hybrids here,
285
00:22:22,593 --> 00:22:23,635
pulling people out a bubble bath,
286
00:22:23,719 --> 00:22:25,846
and making them a part
of Atavus' food chain.
287
00:22:27,306 --> 00:22:28,265
Here she comes.
288
00:22:37,524 --> 00:22:39,151
I want our weapons back.
289
00:22:39,234 --> 00:22:40,152
Now.
290
00:23:01,006 --> 00:23:02,007
Street?
291
00:23:03,342 --> 00:23:04,593
Are you there?
292
00:23:05,219 --> 00:23:08,222
You really shouldn't be outin the bow right now.
293
00:23:11,183 --> 00:23:13,393
It's Sophie Speakman, Ren�e.
294
00:23:15,145 --> 00:23:17,022
May I call you Ren�e?
295
00:23:17,481 --> 00:23:19,358
Yeah.
Yeah, sure.
296
00:23:19,983 --> 00:23:22,027
Do you know what I think that you need?
297
00:23:22,236 --> 00:23:24,446
It's some stress release.
298
00:23:26,782 --> 00:23:28,283
Let's go back down to the spa.
299
00:23:28,367 --> 00:23:29,868
I've got no appointments book, so
300
00:23:29,952 --> 00:23:32,204
you can have a luxury treatment area,
301
00:23:32,287 --> 00:23:33,997
all to yourself.
302
00:23:34,581 --> 00:23:36,041
I... I...
303
00:23:36,416 --> 00:23:38,168
was looking for Street.
304
00:23:38,502 --> 00:23:39,753
Miss Smith.
305
00:23:39,878 --> 00:23:41,088
We'll find her.
306
00:23:41,421 --> 00:23:42,923
Not to worry.
307
00:23:46,593 --> 00:23:47,845
Sea salts.
308
00:23:51,807 --> 00:23:53,141
Lavender oil.
309
00:23:54,017 --> 00:23:57,896
It's the perfect combination todissolve stress and strain.
310
00:24:01,191 --> 00:24:02,985
It's alright.
311
00:24:03,068 --> 00:24:04,945
It's just us, girls.
312
00:24:05,696 --> 00:24:06,864
Go on.
313
00:24:07,364 --> 00:24:08,490
Get in.
314
00:24:31,680 --> 00:24:33,056
Sometimes,
315
00:24:33,223 --> 00:24:36,476
it all just gets to be too much,
316
00:24:37,269 --> 00:24:38,562
doesn't it?
317
00:24:42,107 --> 00:24:44,067
It's all gonna be alright.
318
00:24:44,818 --> 00:24:46,403
When you'll leave here,
319
00:24:46,945 --> 00:24:50,240
you're going to be
an entirely new person.
320
00:24:51,867 --> 00:24:54,036
I guarantee it.
321
00:24:56,205 --> 00:24:57,414
Now,
322
00:24:57,539 --> 00:25:00,042
I'm going to go get your friend.
323
00:25:16,808 --> 00:25:17,809
Now.
324
00:25:26,610 --> 00:25:27,611
Dammit!
325
00:25:28,820 --> 00:25:30,614
Sophie changed the code.
326
00:25:30,697 --> 00:25:33,116
She didn't buy
my "checking inventory" line.
327
00:25:33,283 --> 00:25:36,620
I'll just use your computer hardware
to break the digital code.
328
00:25:36,787 --> 00:25:38,288
You can do that?
329
00:25:39,081 --> 00:25:41,250
In a coma, I can do that.
330
00:25:43,585 --> 00:25:46,672
Seems like your wife has
some pretty serious issues.
331
00:25:47,089 --> 00:25:48,090
Tell me about it.
332
00:25:48,298 --> 00:25:51,510
She went through a drastic
personality change three months ago.
333
00:25:51,593 --> 00:25:54,513
I tried to get a medical help,
but she refused.
334
00:25:54,680 --> 00:25:56,139
She became
335
00:25:56,348 --> 00:25:58,016
intimidating and
336
00:25:58,225 --> 00:25:59,476
explosive,
337
00:25:59,518 --> 00:26:02,855
firing long term employees,
and so on, and so forth.
338
00:26:02,938 --> 00:26:05,816
Then she renovated the spa,
for no apparent reason.
339
00:26:05,983 --> 00:26:07,025
She had her reasons.
340
00:26:07,150 --> 00:26:10,112
Brought in some company I never even
heard of to install a new
341
00:26:10,195 --> 00:26:14,074
security system.
Shabby! Shabby, shabby, shabby work!
342
00:26:14,908 --> 00:26:18,328
The doors won't unlock,
the windows were stuck all the time...
343
00:26:18,412 --> 00:26:20,998
So, you can check in but
you can never leave.
344
00:26:21,123 --> 00:26:23,041
Not even for a smoke!
345
00:26:24,209 --> 00:26:26,295
It's all very blue hell doing.
346
00:26:26,503 --> 00:26:28,714
You understand,
I love my Sophie.
347
00:26:28,881 --> 00:26:31,508
Love her dearly,
passionately.
348
00:26:32,301 --> 00:26:35,554
In fact, I've become addicted to her...
349
00:26:37,681 --> 00:26:39,099
her charms,
350
00:26:39,516 --> 00:26:42,394
every square inch of her body...
351
00:26:42,853 --> 00:26:44,897
Well, maybe that's hope for marriage,
after all.
352
00:26:44,980 --> 00:26:47,191
All she has to do is look at me and...
353
00:26:47,399 --> 00:26:49,193
And trust me the sex...
354
00:26:49,693 --> 00:26:53,030
Let's just keep things on
a need to know bases, OK?
355
00:26:53,238 --> 00:26:54,406
And,
356
00:26:54,573 --> 00:26:56,617
the first thing that you need to know,
357
00:26:57,993 --> 00:26:59,620
your wife's a hybrid.
358
00:27:07,002 --> 00:27:08,295
Oh, God...
359
00:27:10,297 --> 00:27:12,466
I knew it.
360
00:27:13,509 --> 00:27:15,385
I read about the...
361
00:27:16,970 --> 00:27:19,473
joining process on your web site.
362
00:27:22,059 --> 00:27:23,519
Sophie.
363
00:27:24,144 --> 00:27:25,562
Oh, my dear...
364
00:27:28,357 --> 00:27:31,860
Not that she doesn't still love you.
Obviously she does,
365
00:27:32,277 --> 00:27:34,947
or she would have you co-opted by now.
366
00:27:36,949 --> 00:27:38,784
It's the...
367
00:27:39,493 --> 00:27:41,703
little things that make a marriage...
368
00:27:41,787 --> 00:27:42,913
work.
369
00:28:11,900 --> 00:28:12,818
Fine...
370
00:28:13,610 --> 00:28:14,528
Fine.
371
00:28:15,988 --> 00:28:18,073
Hey, you didn't save a big towel?
372
00:28:46,935 --> 00:28:50,063
- This is a nightmare.
- God, you're telling me...
373
00:28:50,314 --> 00:28:51,398
Eugene?
374
00:28:52,149 --> 00:28:53,817
Eugene, darling?
375
00:28:56,195 --> 00:28:57,988
There you are.
376
00:28:59,448 --> 00:29:00,574
Sophie.
377
00:29:01,783 --> 00:29:04,119
You've ruined everything.
378
00:29:05,078 --> 00:29:08,624
A little bird told me you were down
on the spa level, darling.
379
00:29:08,749 --> 00:29:10,834
I thought we had an agreement.
380
00:29:10,918 --> 00:29:13,504
You won't to go down there
until the renovations were complete.
381
00:29:13,587 --> 00:29:15,964
I wanted it to be a surprise. But...
382
00:29:17,299 --> 00:29:19,343
Now, you've ruined everything.
383
00:29:21,094 --> 00:29:22,554
You said,
384
00:29:22,638 --> 00:29:24,097
if you weren't backin a few minutes,
385
00:29:24,181 --> 00:29:25,599
- I was...
- Twenty!
386
00:29:26,642 --> 00:29:28,352
I said twenty.
387
00:29:30,812 --> 00:29:32,564
I got worried.
388
00:29:33,190 --> 00:29:36,318
You said we had a problem
with one of the guests.
389
00:29:37,361 --> 00:29:40,739
And I told you that I took care of it.
390
00:29:47,913 --> 00:29:49,957
Your shirt, darling,
391
00:29:50,165 --> 00:29:51,792
it's ripped.
392
00:30:00,092 --> 00:30:02,177
I guess that's what I'll get
393
00:30:02,344 --> 00:30:04,805
for ruining everything.
394
00:30:10,018 --> 00:30:11,395
Darling.
395
00:30:12,980 --> 00:30:15,190
Let's go down to the spa,
396
00:30:15,315 --> 00:30:17,317
we can take
a nice hot bath together, and
397
00:30:17,401 --> 00:30:21,738
I can give you
the grand tours of the renovation,
398
00:30:22,614 --> 00:30:24,741
and so forth...
399
00:30:26,118 --> 00:30:28,912
I suppose it... couldn't hurt.
400
00:30:30,581 --> 00:30:32,666
Let me get you a robe.
401
00:30:42,259 --> 00:30:43,510
Darling.
402
00:30:46,221 --> 00:30:48,932
Give me two minutes.
403
00:31:08,702 --> 00:31:12,164
That woman is going to rip my heart out.
404
00:31:12,789 --> 00:31:14,374
One way or another.
405
00:31:15,000 --> 00:31:16,460
Make it love grand.
406
00:31:17,085 --> 00:31:18,128
We're in!
407
00:31:18,420 --> 00:31:19,588
Lock and load.
408
00:31:24,593 --> 00:31:26,261
She cleaned us out.
409
00:31:26,595 --> 00:31:27,930
We're dead.
410
00:33:12,534 --> 00:33:14,077
Look at you.
411
00:33:16,580 --> 00:33:18,248
Is this what it's come to?
412
00:33:21,502 --> 00:33:23,754
You can't save your species,
Ren�e.
413
00:33:25,380 --> 00:33:27,508
You can't even save yourself.
414
00:33:29,384 --> 00:33:33,013
And you've achievedsuch heights...
415
00:33:45,234 --> 00:33:48,362
You take things far too personally,
Ren�e.
416
00:33:49,530 --> 00:33:51,323
Surrend yourself...
417
00:33:52,491 --> 00:33:54,284
all resistance.
418
00:33:56,370 --> 00:33:57,955
It is time.
419
00:34:17,015 --> 00:34:18,016
Oh my God!
420
00:34:18,225 --> 00:34:20,394
Ren�e.Look, I've got to go get her.
421
00:34:20,811 --> 00:34:22,646
Youe've got to blowthat hybrid chamber up.
422
00:34:22,729 --> 00:34:25,524
What...?
With what? How?
423
00:34:25,983 --> 00:34:27,818
- Does this place have a boiler?
- Of course.
424
00:34:27,901 --> 00:34:29,319
- Is it big?
- We're a spa.
425
00:34:29,403 --> 00:34:31,238
Do you know what
it takes to heat a place this size?
426
00:34:31,321 --> 00:34:32,614
You've got to amp it
427
00:34:32,698 --> 00:34:34,700
- turn it all the way up!
- What? No, no.
428
00:34:34,908 --> 00:34:37,286
It's big, but it's old.
It'll blow in 10-15 minutes.
429
00:34:37,369 --> 00:34:39,204
That is the general idea.
430
00:34:39,997 --> 00:34:41,999
Look, Miss Smith & Wesson!
431
00:34:42,207 --> 00:34:44,626
This place has been in my family
for generations!
432
00:34:44,710 --> 00:34:47,421
Yeah, well now it belongs to the aliens.
433
00:34:49,590 --> 00:34:51,508
Better evacuate the guests first.
434
00:34:54,386 --> 00:34:56,805
Amp it!
And I mean all the way!
435
00:34:59,391 --> 00:35:00,434
Street?
436
00:35:07,399 --> 00:35:08,775
Ren�e,
437
00:35:09,193 --> 00:35:11,028
through with your bath?
438
00:35:38,347 --> 00:35:39,598
It's all right.
439
00:35:56,907 --> 00:35:58,158
You're insured.
440
00:36:13,799 --> 00:36:14,883
Ren�e?
441
00:36:24,476 --> 00:36:25,727
Oh, my God!
442
00:36:34,778 --> 00:36:38,991
- No, Sophie! Don't!
- Eugene? Please...
443
00:36:40,993 --> 00:36:42,619
What is that?
444
00:36:42,786 --> 00:36:44,663
A nail gun.
445
00:36:44,788 --> 00:36:47,916
You confiscated all the weapons,
so I had to improvise.
446
00:36:52,421 --> 00:36:54,673
Now, look what you've done!
447
00:36:57,509 --> 00:36:58,427
Well,
448
00:36:59,595 --> 00:37:01,305
serves me right.
449
00:37:02,347 --> 00:37:04,725
I should have done this, weeks ago.
450
00:37:04,808 --> 00:37:06,226
Sophie, don't.
451
00:37:07,019 --> 00:37:08,896
I love you, don't do this.
452
00:37:10,814 --> 00:37:13,066
You're not giving me any choice!
453
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
As if you have the guts.
454
00:37:20,908 --> 00:37:22,659
Oh my God!
Sophie!
455
00:37:27,164 --> 00:37:28,207
Eugene.
456
00:37:30,000 --> 00:37:31,043
It's alright.
457
00:37:31,919 --> 00:37:35,088
It's alright,
I don't blame you.
458
00:37:36,089 --> 00:37:37,674
Look, what I've done.
459
00:37:38,592 --> 00:37:40,802
Look, what I've driven you to.
460
00:37:41,512 --> 00:37:44,431
Gone over hell that we're living.
461
00:37:48,519 --> 00:37:49,520
Eugene...
462
00:37:51,188 --> 00:37:52,898
forgive me.
463
00:37:54,399 --> 00:37:57,569
Please,
forgive me, my darling.
464
00:38:00,197 --> 00:38:02,157
There you are again.
You're back!
465
00:38:02,282 --> 00:38:03,492
My wife,
466
00:38:04,451 --> 00:38:06,620
my beautiful Sophie...
467
00:38:36,692 --> 00:38:38,944
And there you remain...
468
00:38:39,736 --> 00:38:41,488
my pathetic
469
00:38:41,613 --> 00:38:43,156
husband.
470
00:40:04,780 --> 00:40:06,740
If I fall,
you're coming with me!
471
00:40:11,119 --> 00:40:13,497
Oh my God!
Hang on!
472
00:40:13,580 --> 00:40:15,666
- Come on, reach up!
- I can't.
473
00:40:15,832 --> 00:40:18,252
- I can't.
- Yes you can! Come on!
474
00:40:18,335 --> 00:40:20,212
I can't do this by myself!
475
00:40:20,337 --> 00:40:22,256
Come on, reach up!
476
00:40:23,006 --> 00:40:25,008
Ren�e, come on!
477
00:40:25,843 --> 00:40:27,678
It wasn't your fault, OK!
478
00:40:27,761 --> 00:40:29,429
That woman thoughtthat it wasn't your fault.
479
00:40:29,513 --> 00:40:33,475
You couldn't help her cause she wouldn'thelp herself! But you can, come on!
480
00:40:35,394 --> 00:40:37,437
Come on, grab my hand!
481
00:40:46,488 --> 00:40:47,656
Alright.
482
00:40:48,699 --> 00:40:49,658
In three...
483
00:40:51,410 --> 00:40:52,369
One...
484
00:40:54,121 --> 00:40:55,080
Two...
485
00:40:58,166 --> 00:40:59,126
Three...
486
00:41:20,272 --> 00:41:21,440
Thanks.
487
00:41:22,482 --> 00:41:25,319
The boiler! It's gonna blow!
We gotta go! Come on.
488
00:41:46,256 --> 00:41:47,758
Computer! Urgent!
489
00:41:48,175 --> 00:41:49,718
Activate bridge portal!
490
00:41:49,801 --> 00:41:52,721
Send emergency remote frequency relay
to the following coordinates.
491
00:41:53,138 --> 00:41:53,931
Urgent!
492
00:42:10,280 --> 00:42:12,324
What king of human is she?
493
00:42:13,659 --> 00:42:14,910
Female.
494
00:42:18,372 --> 00:42:20,958
_^^^^_(O . O)( o )-
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.