All language subtitles for Earth Final Conflict (1997) - S03E05 - The Once and Future World (480p DVD x265 Celdra).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,402 --> 00:00:03,972 Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict: 2 00:00:04,012 --> 00:00:06,572 It's time to put our differences aside, Jonathan. 3 00:00:06,602 --> 00:00:09,092 Work in my own way, Liam. 4 00:00:09,132 --> 00:00:11,502 I look forward to our association. 5 00:00:11,542 --> 00:00:15,583 I have no doubt it will benefit both our species. 6 00:00:17,712 --> 00:00:20,322 Must be awful to be so paranoid. 7 00:00:20,352 --> 00:00:22,162 And you lie for a living. 8 00:00:22,202 --> 00:00:23,850 The Taelons landed on Wednesday. 9 00:00:23,851 --> 00:00:26,147 I was at the meeting the day after when the Resistance was founded. 10 00:00:26,182 --> 00:00:27,028 Were you there? 11 00:00:27,029 --> 00:00:28,430 I've been Resistance since the day one. 12 00:00:28,922 --> 00:00:32,392 We sent a scientist to Earth 2 thousand years ago. 13 00:00:32,432 --> 00:00:35,922 Ma'el was the first Taelon to visit your planet. 14 00:00:35,957 --> 00:00:39,159 His knowledge is therefore the most valuable. 15 00:00:39,194 --> 00:00:42,029 You have to find this Taelon research first. 16 00:00:42,058 --> 00:00:44,455 Or this whole exercise will be wasted. 17 00:01:37,412 --> 00:01:39,252 Este sitio es mio. 18 00:03:21,212 --> 00:03:22,562 Oh, Dios mio. 19 00:03:43,122 --> 00:03:44,632 Hijo de macho! 20 00:03:46,102 --> 00:03:47,542 Halt, or we'll fire! 21 00:03:47,852 --> 00:03:50,542 Throw a shock wave down there. We'll catch him in the tunnel. 22 00:04:20,200 --> 00:04:22,700 Subtitled by Axarion 23 00:04:23,000 --> 00:04:27,015 They have come to Earth with the promise of peace. 24 00:04:28,400 --> 00:04:31,984 An alien race called the Taelons. 25 00:04:32,780 --> 00:04:37,527 But, there are those who resist these Alien Companions. 26 00:04:40,790 --> 00:04:43,219 For the Taelons' true mission, 27 00:04:43,500 --> 00:04:45,870 the secrets they hide 28 00:04:46,329 --> 00:04:48,856 will forever alter our world. 29 00:04:58,700 --> 00:05:01,495 The fate of humanity now relies 30 00:05:01,696 --> 00:05:04,860 on those who dare challenge the future 31 00:05:05,542 --> 00:05:06,989 of Earth. 32 00:05:54,093 --> 00:05:57,330 Honey, quit venting, we get it, you're pissed off. 33 00:05:57,365 --> 00:06:02,183 Sir, I am politely asking these man to leave, and yet they remain. 34 00:06:02,253 --> 00:06:05,130 I'm at my wits' end with these stupid men! 35 00:06:05,163 --> 00:06:08,520 - I know what you mean, Miss... - Vera Rizzori, she owns the gallery. 36 00:06:08,643 --> 00:06:12,083 - It's countessa Rizzori, e grazie. - Yes, right. 37 00:06:12,123 --> 00:06:15,403 Carl Praeger, U.S. Customs. Investigations Unit. 38 00:06:15,443 --> 00:06:18,033 Major Liam Kincaid, North American Companion Protector. 39 00:06:18,063 --> 00:06:18,889 Good to meet you. 40 00:06:19,193 --> 00:06:21,134 Major, what are you doing here? I didn't send for you. 41 00:06:21,235 --> 00:06:23,499 Interpol flashed me about a Taelon problem. 42 00:06:24,413 --> 00:06:27,492 It is a vast error by some imbecile who I will fire. 43 00:06:27,493 --> 00:06:30,913 Now, please, please, you have to leave now. Please! 44 00:06:30,943 --> 00:06:33,543 Praeger, what's this about? 45 00:06:42,713 --> 00:06:45,682 It won't x-ray, ultrasound, nothing. 46 00:06:46,183 --> 00:06:48,063 It is a little radioactive. 47 00:06:48,103 --> 00:06:50,786 We're working on the assumption that it's Taelon, but 48 00:06:50,843 --> 00:06:53,733 we have no idea where this baby comes from. 49 00:06:53,763 --> 00:06:55,623 Can we backtrack to the source? 50 00:06:55,663 --> 00:07:00,063 Tomb robbing is grassroots from Mexico to Tierra del Fuego. 51 00:07:00,103 --> 00:07:02,305 This stuff changes hands a dozen times. 52 00:07:03,493 --> 00:07:06,347 Well, give me a custody form, and I'll take them with me right now. 53 00:07:06,643 --> 00:07:09,903 Sure, sure, after I cataloged this place. 54 00:07:09,943 --> 00:07:13,883 And the U.S. attorney tells me how I'm gonna charge the Countess here. 55 00:07:14,083 --> 00:07:15,134 Charging? 56 00:07:15,263 --> 00:07:18,882 Oh, no, no, no, no, no. There will be no charging, 57 00:07:18,917 --> 00:07:21,028 I will not stay still for charging. 58 00:07:21,673 --> 00:07:25,067 If it is a Taelon artifact, it's really not up your alley, Praeger. 59 00:07:25,363 --> 00:07:26,907 Up your alley, friend! 60 00:07:27,143 --> 00:07:30,933 The law says I only have to notify FBI, so you can go pound sand. 61 00:07:30,973 --> 00:07:32,602 Hey, we don't want a turf war here. 62 00:07:32,603 --> 00:07:35,603 What do you need to finish here, Praeger? Say, 24 hours? 63 00:07:36,153 --> 00:07:38,377 You bring the Taelons up to speed, I'll run down the source. 64 00:07:38,412 --> 00:07:41,457 We'll get back together tomorrow. Sounds like a plan, fellas? 65 00:07:52,383 --> 00:07:55,177 Oh, Ms. Palmer, this is unexpected. 66 00:07:55,573 --> 00:07:57,979 - Major Kincaid. - Sandoval's here. 67 00:07:58,573 --> 00:08:00,224 What a surprise! 68 00:08:01,233 --> 00:08:02,263 Vera? 69 00:08:02,303 --> 00:08:05,163 - Oh, grazie Dio. - Vera, ciao, bella. 70 00:08:05,193 --> 00:08:07,043 - Ciao, Ciao. - What's going on? 71 00:08:07,263 --> 00:08:09,637 I'm being made a victim, that's what's going on. 72 00:08:09,733 --> 00:08:12,700 She means she's been smuggling embargoed primitive art. 73 00:08:12,753 --> 00:08:15,530 Smuggling? No way, I've known her for years, she wouldn't do that. 74 00:08:15,643 --> 00:08:17,072 What brings you here, Ms. Palmer? 75 00:08:17,423 --> 00:08:19,843 I just came by to see what's new at her store, Mr. Sandoval. 76 00:08:19,873 --> 00:08:21,823 About a dozen customs agents. 77 00:08:21,863 --> 00:08:25,993 I may wanna talk to you later about your friend Vera, and, Major, 78 00:08:26,263 --> 00:08:30,043 I'll give Customs Service their one day, then I'm taking back this case. 79 00:08:30,073 --> 00:08:33,143 I'm not about to let them usurp my authority over Taelons Affairs, 80 00:08:33,173 --> 00:08:36,213 and I'm putting guards on this place to make certain they don't. 81 00:08:37,633 --> 00:08:39,861 You better go with him, I'll call you later. 82 00:08:41,473 --> 00:08:45,273 Oh, Vera, if you need me. It's got an embedded dialing code. 83 00:08:45,303 --> 00:08:46,766 My office will get the message. 84 00:08:46,923 --> 00:08:49,103 Grazie, Liam. 85 00:08:53,223 --> 00:08:58,273 I bought a few things from Vera. Legally. How's she mixed up with Taelons? 86 00:08:58,333 --> 00:09:00,945 She's got an artifact inside that might be theirs. 87 00:09:01,146 --> 00:09:03,344 It was part of a pre-Colombian shipment. 88 00:09:03,543 --> 00:09:06,727 Pre-Columbian? Most of that stuff is at least a thousand years old. 89 00:09:06,853 --> 00:09:09,905 The Taelon scout Ma'el was on Earth 2,000 years ago. 90 00:09:10,313 --> 00:09:12,625 But all his known artifacts are in Ireland. 91 00:09:13,273 --> 00:09:14,481 Must be nice. 92 00:09:15,373 --> 00:09:17,862 You lost me. What must be nice? 93 00:09:17,863 --> 00:09:20,221 Crossing Manhattan in this car browsing for art. 94 00:09:22,633 --> 00:09:25,931 Thanks, but I've got a confession to make. 95 00:09:26,573 --> 00:09:27,768 I wasn't browsing. 96 00:09:28,303 --> 00:09:31,079 Doors has contacts with people in law enforcement all over the world. 97 00:09:31,093 --> 00:09:33,769 When you get a flash from Interpol, somebody always calls us. 98 00:09:33,843 --> 00:09:34,887 Doors sent you? 99 00:09:35,503 --> 00:09:39,181 Doors doesn't send me anywhere. I was thinking about the Resistance. 100 00:09:39,663 --> 00:09:44,029 If that thing is one of Ma'el relics, imagine the possibilities. 101 00:09:44,163 --> 00:09:48,264 An uncontrolled source of Taelon technology? It's too good to pass up. 102 00:09:48,993 --> 00:09:53,395 We need to know where it came from, which means, we need to get our hands on it. 103 00:09:54,163 --> 00:09:58,648 Sandoval's gonna smother this place with guards. And what if you get caught? 104 00:10:02,513 --> 00:10:04,139 At least, let me watch your back. 105 00:10:32,513 --> 00:10:34,886 It was in a shipment of native art, 106 00:10:34,943 --> 00:10:38,127 smuggled out of South America. I recorded this 30 minutes ago. 107 00:10:38,343 --> 00:10:40,246 - Give it to me. - I don't have it, Zo'or. 108 00:10:41,513 --> 00:10:44,673 - Why not? - It's in possession of U.S. Customs. 109 00:10:44,713 --> 00:10:47,553 But I have guard on it. As soon as they finish their investigation... 110 00:10:47,583 --> 00:10:52,343 Go down and get it. Bring it to me and no one else. 111 00:10:52,913 --> 00:10:57,273 I know this agent. He has made it clear that he wants autonomy on this case. 112 00:10:57,313 --> 00:10:59,879 If I make a move to take it from him before tomorrow, 113 00:10:59,914 --> 00:11:02,136 we will have an interagency feud. 114 00:11:02,343 --> 00:11:06,113 Internal Affairs will take over and it will be out of my control. 115 00:11:06,383 --> 00:11:07,722 And yours. 116 00:12:57,084 --> 00:12:59,035 Okay, I'm in. How does it look? 117 00:13:03,874 --> 00:13:07,490 Business as usual out here. No one heard or saw a thing. 118 00:13:38,054 --> 00:13:39,215 Now, Renee. 119 00:13:41,104 --> 00:13:43,160 Do it now, I don't wanna have to pepper this guy. 120 00:13:43,234 --> 00:13:47,390 One, two, three, four, five, six 121 00:13:49,364 --> 00:13:50,904 Dammit, time's up! 122 00:13:56,654 --> 00:13:58,964 Oh, Liam, get out of there. 123 00:13:59,924 --> 00:14:01,501 Leave the case. 124 00:14:54,804 --> 00:14:58,729 All search units, converge on the 85th Street portal. 125 00:14:58,944 --> 00:14:59,916 They're lost. 126 00:15:00,384 --> 00:15:04,374 When Sandoval finds out somebody beat his security system, he'll have a fit. 127 00:15:04,409 --> 00:15:05,336 Very smooth. 128 00:15:05,337 --> 00:15:06,816 Of course, it helps to know what the other guy's up to 129 00:15:06,817 --> 00:15:07,742 when you giving him a slip. 130 00:15:07,824 --> 00:15:09,605 If you would've blown that grenade when I said, 131 00:15:09,640 --> 00:15:12,254 that volunteer wouldn't have to wear dark glasses for a week. 132 00:15:12,284 --> 00:15:15,904 The firing pin wouldn't activate, it's been a hell of a bang though. 133 00:15:16,404 --> 00:15:17,630 So, let's see. 134 00:15:20,394 --> 00:15:22,629 Solid, doesn't weigh anything. 135 00:15:23,274 --> 00:15:25,034 When you scratch it, 136 00:15:25,544 --> 00:15:29,365 it's glowing. Is it my imagination or is it warm? 137 00:15:30,044 --> 00:15:31,076 Yeah, slightly. 138 00:15:31,377 --> 00:15:32,805 Did you have to take the whole case? 139 00:15:32,840 --> 00:15:34,604 Well, luckily it was small enough to carry. 140 00:15:35,094 --> 00:15:38,966 Besides, if this stuff was all found at the same source, 141 00:15:39,001 --> 00:15:40,797 any part may lead us there. 142 00:15:41,724 --> 00:15:44,271 Well, I'll give you this, thing, the orb looks Taelon. 143 00:15:44,794 --> 00:15:45,773 You know what? 144 00:15:47,864 --> 00:15:49,036 So does he. 145 00:15:49,064 --> 00:15:51,753 The eyes are ringing diamonds about 80 carats. 146 00:15:51,824 --> 00:15:54,146 But the facets are carved with modern precision, 147 00:15:54,174 --> 00:15:56,341 which is strange enough for an object this old. 148 00:15:56,894 --> 00:16:01,620 But look. You see the center? Those aren't sapphires, that's synthetic. 149 00:16:01,974 --> 00:16:05,744 It's fused aluminum powder, what they call flame fusion gems. 150 00:16:05,774 --> 00:16:08,254 You said the eyes were authentic, not synthetic. 151 00:16:08,294 --> 00:16:11,504 Well, you see, that's point, they are both. This is authentic. 152 00:16:11,544 --> 00:16:15,290 But the flame fusion process used on these sapphires was... 153 00:16:15,325 --> 00:16:18,134 Well, it wasn't invented until the turn of the 20th century. 154 00:16:18,164 --> 00:16:20,570 So, how can they be 2,000 years old? 155 00:16:20,694 --> 00:16:22,878 Maybe Ma'el made the eyes for them. 156 00:16:23,514 --> 00:16:26,258 Well, then, let's look at this orb thing and see what it can tell us. 157 00:16:31,314 --> 00:16:34,309 Okay, first, it's not an orb, it's a polyhedron. 158 00:16:34,364 --> 00:16:37,484 And the surface is inert. I'm sorry, I can't tell you what it made of. 159 00:16:37,514 --> 00:16:39,318 So, you can't even tell it's Taelon. 160 00:16:39,364 --> 00:16:40,974 Well, yeah, of course, it's Taelon. 161 00:16:40,975 --> 00:16:43,100 I could've told you that based on the design alone. 162 00:16:44,514 --> 00:16:47,284 Look, I don't know about the idols but... 163 00:16:47,494 --> 00:16:51,464 I have seen pictures of this, it's called a quipu, it's used for counting. 164 00:16:51,494 --> 00:16:53,138 A quipu, right. From? 165 00:16:53,454 --> 00:16:55,144 Well, from the Inca nation, you see, 166 00:16:55,145 --> 00:16:58,498 they didn't write things down, the Incas communicated by tying knots. 167 00:16:59,174 --> 00:17:01,457 This is the map to your treasure. 168 00:17:04,134 --> 00:17:07,576 My men didn't expect infiltration at 80 feet above street level. 169 00:17:07,794 --> 00:17:12,104 What you do to, or with, or about the incompetence 170 00:17:12,144 --> 00:17:15,984 is plainly speaking a waste of all our time. 171 00:17:16,024 --> 00:17:18,617 News of search has now gone public. 172 00:17:18,994 --> 00:17:22,506 You need to put your best people into it. Immediately. 173 00:17:22,804 --> 00:17:26,024 Already handled. I've got entire New York Bureau of double shifts. 174 00:17:28,704 --> 00:17:33,277 I am curious as to why I only found out about the artifact 175 00:17:33,312 --> 00:17:36,173 after its theft was broadcast on the news. 176 00:17:36,514 --> 00:17:40,634 I was waiting to examine it with you. Do not inf... 177 00:17:43,774 --> 00:17:46,906 Do not infer ulterior motive. 178 00:17:49,514 --> 00:17:54,798 Since we arrived on Earth, we have searched for one thing. 179 00:17:55,454 --> 00:18:00,258 You nearly had it! But now, you've lost it! Possibly forever! 180 00:18:00,644 --> 00:18:04,559 - There is no need to exaggerate. - One cannot exaggerate! 181 00:18:04,914 --> 00:18:08,974 Without it, we may as well leave the humans in peace. 182 00:18:09,284 --> 00:18:14,208 They will never be of any use to us, unless we find it. 183 00:18:19,084 --> 00:18:19,976 You made it. 184 00:18:20,757 --> 00:18:24,895 You know, it would've been easier to meet in my office, but, of course, no Martinis. 185 00:18:25,914 --> 00:18:29,293 I don't need a drink, I need someone to believe me. 186 00:18:38,234 --> 00:18:42,178 This FBI scarafaggio, this Sandoval. 187 00:18:42,614 --> 00:18:46,691 He makes me sound like I'm some smuggling kingpin, you know? like I'm mafia. 188 00:18:48,804 --> 00:18:52,981 I never sold contrabands before. You believe me, don't you? 189 00:18:53,164 --> 00:18:56,855 Well, one thing at a time. You said on the phone you know who broke into your gallery. 190 00:18:56,890 --> 00:18:59,782 Let's start with that, and see where it goes. 191 00:19:02,304 --> 00:19:06,059 There's only one person who could have done it. My supplier. 192 00:19:06,634 --> 00:19:09,224 The one who trades with the tomb robbers. 193 00:19:10,634 --> 00:19:12,202 I don't know his name. 194 00:19:12,644 --> 00:19:16,032 - Ah, but my partner does. - Oh, you have a partner? 195 00:19:16,344 --> 00:19:19,397 Gee, you're just full of surprises. Who is it? 196 00:19:20,394 --> 00:19:23,513 I'll give you his name. No. 197 00:19:24,524 --> 00:19:26,524 If I give you his name, 198 00:19:26,994 --> 00:19:29,172 what to stop you from arresting me? 199 00:19:29,554 --> 00:19:34,625 I'm not FBI, Vera. I don't arrest people, I protect Taelons. 200 00:19:37,404 --> 00:19:38,815 Well, even so. 201 00:19:39,804 --> 00:19:41,692 I'm going to give you the address. 202 00:19:42,004 --> 00:19:47,284 You can go there, and if you find somebody, you can ask them the name of my supplier. 203 00:20:33,304 --> 00:20:36,644 - No te muevas! - Easy. Easy. 204 00:20:36,854 --> 00:20:39,303 I just wanna show you something, okay? 205 00:20:40,424 --> 00:20:44,940 Show me 70 thousand dolares americanos for the relics I gave him to sell. 206 00:20:45,144 --> 00:20:47,578 So, I guess you're not Vera's partner. 207 00:20:48,604 --> 00:20:50,597 No, I just killed Vera's partner. 208 00:20:51,014 --> 00:20:54,912 He took the relics and made look like a robbery, like I'm supposed to believe that. 209 00:20:56,324 --> 00:20:58,077 Mira, mira, mira, mira, mira. 210 00:20:58,324 --> 00:21:01,974 You have this, which means you're working with him. Where's the other one? 211 00:21:02,014 --> 00:21:03,323 It's the only one I brought. 212 00:21:03,880 --> 00:21:06,137 You tell me where you got it and I get you immunity. 213 00:21:06,634 --> 00:21:08,861 I can tell you, no problema. 214 00:21:09,683 --> 00:21:11,163 But then you take that information to the grave, 215 00:21:11,164 --> 00:21:14,402 because, unless you give me what is mine, that is exactly where you're going. 216 00:21:20,775 --> 00:21:21,744 Let him go. 217 00:21:29,005 --> 00:21:31,219 - Why'd you break things up? - That was a judgment call. 218 00:21:31,254 --> 00:21:32,491 I was just getting him interested. 219 00:21:32,526 --> 00:21:34,897 Yeah, well, save your complaints, you were about to end up like Praeger. 220 00:21:35,915 --> 00:21:38,905 I see you met Sr. Gonsalves. 221 00:21:40,745 --> 00:21:42,413 Touchy SOB. 222 00:21:43,875 --> 00:21:46,346 You think he can trust me for the money. 223 00:21:46,545 --> 00:21:48,965 - They sent a 911. - Hold on, Praeger, help's coming. 224 00:21:48,995 --> 00:21:50,098 You're Vera's partner? 225 00:21:52,845 --> 00:21:55,354 You wanna know where he found the relic? 226 00:21:58,495 --> 00:22:01,847 Ask Gonsalves about Leya... 227 00:22:05,735 --> 00:22:08,995 Let's go, I don't feel like explaining to Sandoval. 228 00:22:21,205 --> 00:22:25,987 There is no mention of Lieut. Praeger death in the New York Times, or the Taelon Age. 229 00:22:26,155 --> 00:22:28,113 Or SatNews Network either. 230 00:22:28,965 --> 00:22:31,202 Customs slept on a gag order. 231 00:22:31,545 --> 00:22:34,874 Hit a building full of contraband, they wanna keep it quiet. 232 00:22:35,845 --> 00:22:37,509 Praeger was a smuggler. 233 00:22:38,385 --> 00:22:40,875 But that was no reason for him to die. 234 00:22:41,515 --> 00:22:45,580 Lieut. Praeger chose the path that led to his demise. 235 00:22:47,025 --> 00:22:49,850 Do not lose sight of your objective. 236 00:22:50,935 --> 00:22:55,234 Zo'or will oppose an untenable degree of pressure on Agent Sandoval 237 00:22:55,269 --> 00:22:56,896 to be the first to succeed. 238 00:22:57,365 --> 00:23:00,315 Under no circumstances can we allow that to happen. 239 00:23:01,125 --> 00:23:03,668 Praeger did give me a name with his dying breath. 240 00:23:04,205 --> 00:23:06,054 Sounded like Leya or Laya. 241 00:23:06,255 --> 00:23:09,824 Something like that. I'm running it down, but no luck so far. 242 00:23:11,385 --> 00:23:16,133 You must be hoping this artifact will lead to more of Ma'el's research. 243 00:23:17,055 --> 00:23:18,347 Yes. 244 00:23:19,095 --> 00:23:25,008 I feel certain that Ma'el believed that one day our two species would be equal partners. 245 00:23:25,043 --> 00:23:30,418 But it serves Zo'or's purposes to claim that Ma'el wanted to subjugate human kind. 246 00:23:30,485 --> 00:23:33,304 So, if Sandoval and Zo'or beat us to the punch, 247 00:23:33,655 --> 00:23:37,985 Zo'or will destroy anything that doesn't fit his version of reality. 248 00:23:48,205 --> 00:23:51,587 Not just any quipu. Only the royal quipus came in colors. 249 00:23:52,505 --> 00:23:54,915 Can we pinpoint where the tomb robbers found it? 250 00:23:54,945 --> 00:23:55,965 Yeah. 251 00:23:58,055 --> 00:23:59,373 You ever seen these? 252 00:23:59,710 --> 00:24:04,436 Prehistoric art left by the Incas, miles long. 253 00:24:04,725 --> 00:24:08,475 - And you can only see them from the air. - Or from orbit. 254 00:24:08,595 --> 00:24:11,882 The Nazca Plateau in Peru is covered with them. 255 00:24:12,215 --> 00:24:16,233 Even one that looks like a giant landing strip, I bet you, that be your best shot. 256 00:24:16,955 --> 00:24:19,982 - Load that into my global, will ya? - No problem. 257 00:24:20,515 --> 00:24:22,476 Heck, I'll even give you a road map. 258 00:24:23,055 --> 00:24:27,321 Do you realize, the Incas had their own interstate system through the jungle? 259 00:24:27,322 --> 00:24:30,032 Here you go. Blue mountain coffee. 260 00:24:30,133 --> 00:24:33,493 I get it via the Jamaica portal every day, fresh. 261 00:24:34,715 --> 00:24:39,194 - Seems a bit extravagant for coffee. - Hey, a man has to have a few pleasures. 262 00:24:39,375 --> 00:24:43,215 So, even if it is from around Nazca, it leaves a whole lot of country. 263 00:24:43,445 --> 00:24:45,305 Oh, 20.6 miles. 264 00:24:45,725 --> 00:24:46,685 Look. 265 00:24:47,725 --> 00:24:51,078 This belonged to a royal surveyor left in his king's grave. 266 00:24:51,245 --> 00:24:55,905 Now, each knot translates into a distance. It's 20.6 miles. 267 00:24:59,445 --> 00:25:01,785 20.6 miles... 268 00:25:03,425 --> 00:25:06,995 20.6 miles... 269 00:25:08,365 --> 00:25:09,795 Where? 270 00:25:11,505 --> 00:25:16,925 Enrique Gonsalves, suspected of several murders. His favorite weapon is a knife. 271 00:25:17,521 --> 00:25:22,345 Also a history of smuggling. From drugs to indigenous art, mostly from Peru. 272 00:25:22,595 --> 00:25:25,109 We found Gonsalves' fingerprints on the body, 273 00:25:25,144 --> 00:25:28,862 also illegal items from the Rizzori inventory in that locker. 274 00:25:29,105 --> 00:25:32,602 We're assuming Gonsalves provided contraband to the gallery. 275 00:25:33,015 --> 00:25:37,135 A dissection of this smuggling network should lead you to the source of supply. 276 00:25:37,165 --> 00:25:42,155 Yes. There was a silent 911 and this is what we found. 277 00:25:42,615 --> 00:25:48,023 This is the tracking data from a Mark 11 marked bullet we found in the wall. 278 00:25:48,455 --> 00:25:51,617 Whoever fired it, deliberately missed him. 279 00:25:52,375 --> 00:25:55,325 This bullet makes it virtually impossible to miss. 280 00:25:55,880 --> 00:25:58,206 Who would have possession of such weapons? 281 00:25:59,595 --> 00:26:01,552 State of the art, limited use. 282 00:26:02,265 --> 00:26:05,141 Only military and law enforcement. 283 00:26:07,535 --> 00:26:10,271 And our industrial partners. 284 00:26:10,675 --> 00:26:12,038 Yes. 285 00:26:12,605 --> 00:26:17,258 My company uses them for level 3 security and above. 286 00:26:17,315 --> 00:26:20,829 I can't help you with the bullet, but I can, perhaps, 287 00:26:20,864 --> 00:26:24,077 help you get a little closer to the source of the artifact. 288 00:26:24,235 --> 00:26:29,861 I am grateful, of course, Jonathan, but curious as to your 289 00:26:29,896 --> 00:26:33,015 let us say, overt cooperation. 290 00:26:33,045 --> 00:26:38,925 I've invested over half a billion dollars in a pilot project in the Peruvian jungle. 291 00:26:39,175 --> 00:26:43,108 I believe the relic is from the same general area as our facility, 292 00:26:43,143 --> 00:26:46,223 giving us parallel interests. 293 00:26:47,975 --> 00:26:51,685 - You'll need to elaborate, Mr. Doors. - Alright. 294 00:26:51,975 --> 00:26:54,970 We've had massive security problems 295 00:26:54,971 --> 00:26:57,892 with tomb robbers trespassing on our grounds. 296 00:26:58,245 --> 00:27:00,358 You're looking for the same smugglers, 297 00:27:00,393 --> 00:27:03,910 so, I see every reason for us to help each other. 298 00:27:08,485 --> 00:27:12,977 I've been trying to run down any connection between the names Gonsalves and Leya. 299 00:27:12,978 --> 00:27:14,344 I've got a hunch. 300 00:27:14,445 --> 00:27:16,268 Remember that alien art I showed you? 301 00:27:16,269 --> 00:27:18,159 You mean the Nazca Plateau? 302 00:27:18,245 --> 00:27:21,404 This. Now, here's a map of western Peru. 303 00:27:22,585 --> 00:27:23,855 This is the Plateau. 304 00:27:25,095 --> 00:27:27,598 Now, look toward the Pacific. 305 00:27:28,815 --> 00:27:32,265 Oh, I see it. Rio La Yapana. 306 00:27:32,625 --> 00:27:34,475 La Yapana River. 307 00:27:34,565 --> 00:27:40,355 That must be what Praeger was trying to say, not Leya, Laya. La Yapana. 308 00:27:40,385 --> 00:27:45,071 And it's less than 100 miles from the ancient art of Nazca. 309 00:27:45,235 --> 00:27:46,362 Show me the art again. 310 00:27:50,405 --> 00:27:52,733 I can see the artwork. Could you go lower? 311 00:27:59,045 --> 00:28:00,551 Looks like a giant eagle. 312 00:28:01,315 --> 00:28:02,965 A condor, maybe. 313 00:28:03,005 --> 00:28:04,912 Must be more than a mile long. 314 00:28:10,305 --> 00:28:13,617 - There's a man, a stick figure. - Could even be a Taelon. 315 00:28:14,835 --> 00:28:17,673 Imagine making gigantic artwork only the gods can see. 316 00:28:18,235 --> 00:28:20,384 And walk right over it and never know. 317 00:28:23,415 --> 00:28:27,607 I'm gonna follow Rio La Yapana to the sea. There's nothing here but desert. 318 00:28:32,035 --> 00:28:34,571 There up ahead on the coast. 319 00:28:35,335 --> 00:28:38,986 That's a port. A fishing village, maybe. 320 00:28:48,555 --> 00:28:49,823 Oh, wait, what's that? 321 00:28:51,305 --> 00:28:54,383 Somebody's built a brand new oil platform off shore. 322 00:28:57,055 --> 00:29:00,460 Along with another piece of artwork only the gods can see. 323 00:29:02,065 --> 00:29:03,645 Doors. 324 00:29:03,775 --> 00:29:06,115 Jonathan Doors. 325 00:29:17,285 --> 00:29:20,745 Well, I guess 2,000 years ago, this was the place to live. 326 00:29:25,255 --> 00:29:27,655 From what the locals tell me, Doors is drilling 327 00:29:27,726 --> 00:29:30,222 for oil and researching herbal medicines. 328 00:29:30,705 --> 00:29:33,266 They showed up one day, build the platform off shore, 329 00:29:33,267 --> 00:29:36,616 and been bringing in supplies and personnel steadily since then. 330 00:29:37,085 --> 00:29:38,570 Oh, no, gracias. 331 00:29:42,475 --> 00:29:44,696 Looks like Sandoval followed us here. 332 00:29:45,066 --> 00:29:47,320 No, not through the ID space. 333 00:29:47,516 --> 00:29:50,836 Even so, all roads seem to be leading to Peru. 334 00:29:50,876 --> 00:29:54,748 First Doors, now Sandoval. Looks like we're in the right place. 335 00:29:55,286 --> 00:29:57,937 What if I head off Sandoval? 336 00:29:57,938 --> 00:30:00,560 I'm a Doors' exec, as though I'm not here on business. 337 00:30:00,946 --> 00:30:03,678 Do that. I'll go see what I can find out here. 338 00:30:29,736 --> 00:30:34,113 Welcome to Peru, Mr. Sandoval. Jonathan asked me to meet you and... 339 00:30:34,406 --> 00:30:37,329 Liaise, yes, I know, Ms. Palmer, that's what you do best. 340 00:30:37,330 --> 00:30:38,367 Yes. 341 00:30:39,016 --> 00:30:42,206 Our crews found more Inca artifacts this morning. 342 00:30:42,616 --> 00:30:45,740 They find some daily anywhere they dig. 343 00:30:46,306 --> 00:30:48,310 What does the Peruvian government have to say? 344 00:30:48,926 --> 00:30:52,036 Busy thanking Jonathan for getting the new portal station in Lima 345 00:30:52,066 --> 00:30:53,756 to worry about what he's doing here. 346 00:31:01,766 --> 00:31:04,889 This fragment matches the Taelon idol from the Rizzori gallery. 347 00:31:05,056 --> 00:31:07,026 The whole area is full of tomb robbers. 348 00:31:07,066 --> 00:31:10,617 By tomorrow morning they would be gone, and by Monday be selling in Caracas. 349 00:31:11,476 --> 00:31:14,777 - You find these everywhere? - No, just here. 350 00:31:15,526 --> 00:31:17,288 What about the Taelon artifact? 351 00:31:17,516 --> 00:31:19,704 It was probably unearthed by one of our machines, 352 00:31:19,705 --> 00:31:21,973 and the tomb robbers scooped it up. 353 00:31:22,566 --> 00:31:25,111 Our crews know they find anything more to notify you. 354 00:31:27,506 --> 00:31:29,652 Well, will you be needing me any further? 355 00:31:30,526 --> 00:31:32,402 No, not immediately. 356 00:31:32,864 --> 00:31:35,857 Not before I get forensics down here and have a better look around. 357 00:32:02,456 --> 00:32:04,815 One chance to live, tell me where the other idol is! 358 00:32:04,850 --> 00:32:06,706 Show me where you found them and I will give it to you. 359 00:32:07,256 --> 00:32:08,550 I don't negotiate. 360 00:33:04,256 --> 00:33:05,396 Renee. 361 00:33:19,216 --> 00:33:20,220 Renee! 362 00:33:50,646 --> 00:33:53,692 Renee, if you receiving me I'm south of the fishing village, 363 00:33:53,693 --> 00:33:56,692 19.1 miles from the obelisk in the plaza. 364 00:33:57,316 --> 00:33:59,877 I'm following the map of the old Incan highway system 365 00:33:59,878 --> 00:34:03,504 looking for that 20.6 mark Augur read on the quipu. 366 00:34:03,946 --> 00:34:06,473 Ran out of road, I'll keep trying. 367 00:36:42,486 --> 00:36:47,871 Amazing, isn't it? We're 150 feet below the Pacific. 368 00:36:49,036 --> 00:36:51,781 But we don't want any pictures, so give me the global. 369 00:36:53,076 --> 00:36:54,619 Don't even think about it, Liam. 370 00:36:54,820 --> 00:36:57,596 I've got exploding rounds in here, and if you don't give me the global, 371 00:36:58,238 --> 00:36:59,422 I'll use them. 372 00:37:00,166 --> 00:37:01,492 Trust me. 373 00:37:03,016 --> 00:37:06,955 And I thought I was having a little too much bad luck. 374 00:37:07,266 --> 00:37:09,084 It's how you look at it. 375 00:37:10,096 --> 00:37:12,208 Maybe your bad luck just started. 376 00:37:17,116 --> 00:37:19,128 Back to work, please, people. 377 00:37:23,656 --> 00:37:25,766 - Doors. - What about Sandoval? 378 00:37:26,301 --> 00:37:29,007 - You think he bought it? - All the way. 379 00:37:30,696 --> 00:37:34,544 - What the hell's going on? - Damage control. 380 00:37:34,956 --> 00:37:39,656 Ms. Palmer has been following my orders to keep you as far away from here as possible. 381 00:37:39,686 --> 00:37:42,499 We had to assume Sandoval would get close. 382 00:37:42,586 --> 00:37:46,386 The trick was to let him get close enough to feel he'd ran out of string of clues, 383 00:37:46,416 --> 00:37:48,266 and yet keep him just far enough away. 384 00:37:48,306 --> 00:37:51,466 And what's all this? One of your pet projects for Zo'or? 385 00:37:51,596 --> 00:37:55,866 Hardly. Zo'or would move heaven and earth to find this. 386 00:37:56,916 --> 00:37:59,094 It's Ma'el's ship, Liam. 387 00:37:59,646 --> 00:38:04,606 The ship that brought the one good Taelon to Earth 2,000 years ago. 388 00:38:05,276 --> 00:38:08,151 Jonathan found it a year before the Taelons even got here. 389 00:38:08,256 --> 00:38:10,670 It took 2 years to build the platform above, 390 00:38:10,671 --> 00:38:13,634 and to pump the sea water out of this one chamber. 391 00:38:13,686 --> 00:38:15,057 You sound pretty involved. 392 00:38:15,097 --> 00:38:17,672 - Renee's running the show. - Nice work. 393 00:38:17,957 --> 00:38:20,873 You managed to keep it from the Taelons and the Resistance. 394 00:38:21,617 --> 00:38:25,089 Not exactly. Everyone here is in a secret Resistance cell. 395 00:38:25,587 --> 00:38:29,970 Ma'el's legacy is our one real chance of defeating the Taelons. 396 00:38:30,005 --> 00:38:32,908 It's their technology, but we control it. 397 00:38:33,307 --> 00:38:36,637 With this ship, Ma'el left us his world. 398 00:38:36,833 --> 00:38:40,132 The once and future world for human kind. 399 00:38:40,387 --> 00:38:45,527 Well, Da'an says he needs Ma'el's research to prove his theory that... 400 00:38:45,937 --> 00:38:50,169 - Taelons and humans are compatible. - Yes, I know he does. 401 00:38:51,367 --> 00:38:55,346 - Well, better Da'an than Zo'or. - Better humans than Taelons. 402 00:39:02,917 --> 00:39:06,779 I agree. Better humans than Taelons. 403 00:39:09,947 --> 00:39:13,881 If this is the same bio slurry that Taelons build with today, 404 00:39:14,360 --> 00:39:15,914 it should be alive. What happened? 405 00:39:15,957 --> 00:39:18,997 The power source ran out. The ship began to die. 406 00:39:19,037 --> 00:39:23,587 The virtual glass' just dissolved and been flooded for centuries. 407 00:39:23,627 --> 00:39:28,147 I domed it and then we started dig out almost 2,000 years of coral. 408 00:39:28,177 --> 00:39:31,107 The Incas obviously knew about the ship. 409 00:39:31,257 --> 00:39:33,941 They dug a tunnel from the shore when Ma'el was here. 410 00:39:34,657 --> 00:39:38,306 I think you'll find this interesting. 411 00:40:05,437 --> 00:40:07,896 I found it on Gonsalves, the tomb robber. 412 00:40:08,647 --> 00:40:12,127 Unfortunately, he killed himself on his own knife. 413 00:40:13,157 --> 00:40:16,381 We shall treasure this as a memento of Ma'el. 414 00:40:16,547 --> 00:40:19,919 And you are convinced that it does not lead to more? 415 00:40:19,954 --> 00:40:24,346 We excavated the site where it was found, and uncovered a wealth on Incan pottery 416 00:40:24,745 --> 00:40:27,957 and tomb relics, but nothing Taelon. 417 00:40:28,037 --> 00:40:30,694 I alerted the South American Companion and his Protector 418 00:40:30,700 --> 00:40:35,199 Should there be any future finds by the Doors construction crews. 419 00:40:35,547 --> 00:40:38,229 Well then, we shall hope. 420 00:40:40,517 --> 00:40:42,334 Propitious timing, I think, 421 00:40:42,335 --> 00:40:46,600 for me to establish such a useful relationship with Jonathan Doors. 422 00:41:14,117 --> 00:41:16,514 That ship is on this planet. 423 00:41:17,003 --> 00:41:19,733 Ma'el simply did not want us to find it. 424 00:41:19,747 --> 00:41:24,722 He obviously implemented countermeasures to defeat our sensors. 425 00:41:29,887 --> 00:41:34,199 I will search every square inch of this planet until I find it. 426 00:41:40,207 --> 00:41:43,721 Okay, Vera Rizzori, I am pouring. 427 00:41:43,827 --> 00:41:47,945 So, what do you think we should toast to? 428 00:41:49,717 --> 00:41:51,108 Let's see... 429 00:41:53,097 --> 00:41:54,585 How about... 430 00:41:56,267 --> 00:41:57,712 the future? 431 00:41:57,927 --> 00:42:02,148 Va bene. And to freedom. 432 00:42:03,307 --> 00:42:05,008 Va bene. 433 00:42:10,817 --> 00:42:13,149 I see your friends are together again. 434 00:42:25,500 --> 00:42:28,500 Subtitled by Axarion 36943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.