Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,522 --> 00:00:03,491
I really am gonna
miss this joint.
2
00:00:03,710 --> 00:00:07,177
Now, aren't you riding off this little
love nest of yours a little prematurely?
3
00:00:07,184 --> 00:00:09,701
I mean, you haven't still really
sealed the deal on any new place yet.
4
00:00:09,905 --> 00:00:12,602
Yeah, well, I'm not worried.
No problem.
5
00:00:13,631 --> 00:00:14,500
So!
6
00:00:15,070 --> 00:00:18,174
Have you managed to come
up with any new theories
7
00:00:18,466 --> 00:00:20,975
about the relationship of
Maiya's universe with ours?
8
00:00:21,012 --> 00:00:22,382
Yes, yes, I have.
Come here.
9
00:00:24,487 --> 00:00:27,928
See? Look at this. My projections
indicate that Maiya's world
10
00:00:27,964 --> 00:00:29,935
exists in the dimension
contiguous to our own,
11
00:00:29,972 --> 00:00:32,330
so it truly is a
parallel universe.
12
00:00:32,367 --> 00:00:33,718
Parallel but
different, right?
13
00:00:33,755 --> 00:00:35,929
Well, yes, but we've seen that
there is a strong correlation
14
00:00:35,932 --> 00:00:38,598
between the way the history's played
out in the two dimensions, right?
15
00:00:39,248 --> 00:00:40,646
Oh, yeah.
16
00:00:41,725 --> 00:00:44,063
Something specific
on mind?
17
00:00:44,073 --> 00:00:46,311
Come on, Augur, you
know what I want.
18
00:00:47,659 --> 00:00:49,608
I wanna know about
Isabel Martinez.
19
00:00:51,117 --> 00:00:53,990
I took the liberty of marking
up this likeness of Kayla,
20
00:00:54,027 --> 00:00:55,972
your counterpart
in Maiya's world.
21
00:00:56,261 --> 00:00:59,559
That's really strange,
looking at your own face,
22
00:00:59,595 --> 00:01:01,177
especially when it
doesn't belong to you.
23
00:01:01,337 --> 00:01:03,185
The body isn't bad either.
24
00:01:04,354 --> 00:01:07,099
You know, in Maiya's world,
Kayla and Maiya were sisters.
25
00:01:07,136 --> 00:01:10,861
Yeah, yeah, I know. And Isabel Martinez
is Maiya's counterpart in this world.
26
00:01:10,898 --> 00:01:11,987
- So?
- So,
27
00:01:12,023 --> 00:01:14,493
if Kayla and Maiya are
sisters in their world,
28
00:01:14,530 --> 00:01:17,669
then what's the relationship
between you and Isabel in this world?
29
00:01:17,706 --> 00:01:20,389
I know the question, Augur. You're
supposed to give me the answer.
30
00:01:21,868 --> 00:01:24,845
Did Colonel Marquette
had a girl in every port?
31
00:01:24,945 --> 00:01:28,493
Or was he an uptight by the
book, spit and polish type?
32
00:01:28,529 --> 00:01:31,623
Hey! My father was a
fighter, not a lover.
33
00:01:31,659 --> 00:01:32,696
Be that as it may,
34
00:01:33,142 --> 00:01:36,792
I suspect that Isabel
and you are sisters.
35
00:01:42,289 --> 00:01:45,246
So, you haven't been in
Washington long, have you?
36
00:01:45,287 --> 00:01:48,202
Would you believe it feels
like I was born yesterday?
37
00:01:48,238 --> 00:01:50,264
Well, you must've been
born an old soul then.
38
00:01:50,301 --> 00:01:52,579
Oh, you have no idea.
39
00:01:54,078 --> 00:01:57,840
So, have you done the tour thing yet?
You know, seeing any of the sites.
40
00:01:57,876 --> 00:01:58,606
Why?
41
00:01:58,694 --> 00:02:02,538
Oh, nothing. I just thought that,
you know, maybe I could help you out
42
00:02:02,575 --> 00:02:05,092
and show you around,
but obviously you're
43
00:02:05,347 --> 00:02:07,013
getting around
just fine, so...
44
00:02:07,050 --> 00:02:08,184
No, that'd be great.
45
00:02:08,694 --> 00:02:10,822
Really? Oh, good!
46
00:02:11,093 --> 00:02:12,970
- Would you excuse me?
- Yeah.
47
00:02:16,706 --> 00:02:18,305
Gee, that was sill.
48
00:02:18,795 --> 00:02:20,672
- Are you alright?
- I'm not sure.
49
00:02:20,708 --> 00:02:22,122
Let's go on air
for a second.
50
00:02:27,877 --> 00:02:29,166
I can get help.
51
00:02:31,064 --> 00:02:32,232
No, I'll be...
52
00:02:39,013 --> 00:02:42,141
Subtitled by
Axarion
53
00:02:42,401 --> 00:02:45,011
They are the Companions.
54
00:02:45,646 --> 00:02:49,930
Aliens come to Earth
on a mission of peace.
55
00:02:54,718 --> 00:02:56,216
Their true mission,
56
00:02:57,105 --> 00:03:01,849
the secrets they hide,
forever alter humanity.
57
00:03:02,792 --> 00:03:07,151
Caught in the struggle
between these Taelon Companions
58
00:03:07,197 --> 00:03:10,907
and the Human Resistance
is Liam Kincaid.
59
00:03:12,853 --> 00:03:15,747
A man who is more than human.
60
00:03:17,297 --> 00:03:21,772
The mysteries of his past
hold the key to Earth's future
61
00:03:22,200 --> 00:03:24,327
and the fate of mankind.
62
00:03:25,786 --> 00:03:28,791
On Earth Final Conflict.
63
00:03:32,936 --> 00:03:35,761
What is the effect of having both Maiya
and Isabel present in this dimension?
64
00:03:35,797 --> 00:03:39,600
I mean, doesn't that violate the
physical laws of the universe?
65
00:03:40,010 --> 00:03:40,949
Yes.
66
00:03:41,908 --> 00:03:43,176
Yes, it does.
67
00:03:43,486 --> 00:03:46,244
Maiya really shouldn't
exist in this universe.
68
00:03:46,763 --> 00:03:49,681
- But I have this theory.
- Why doesn't that surprise me?
69
00:03:50,311 --> 00:03:55,385
I think the only thing we can
do is to, well, merge them.
70
00:03:55,715 --> 00:03:56,964
Merge them?
71
00:03:57,544 --> 00:03:58,539
And if we don't?
72
00:03:58,643 --> 00:04:01,590
Well, if we don't, it's
not a pretty picture.
73
00:04:01,890 --> 00:04:03,603
You know, Isabel and Maiya
74
00:04:03,604 --> 00:04:06,208
aren't suppose to exist
in this universe together.
75
00:04:07,334 --> 00:04:10,661
If we don't do something,
they both might die.
76
00:04:13,708 --> 00:04:15,597
When my son, Joshua,
77
00:04:16,182 --> 00:04:19,264
first suggested that I
enter the presidential race,
78
00:04:19,942 --> 00:04:24,379
I have to admit that my initial
reaction was to reject it out of hand.
79
00:04:24,918 --> 00:04:27,153
But we've all witnessed
the momentum
80
00:04:27,330 --> 00:04:30,406
that even my potential
candidacy has generated.
81
00:04:31,502 --> 00:04:34,829
I now believe it's time
for me to go above ground
82
00:04:34,958 --> 00:04:38,216
and challenge the Taelons
on an equal footing
83
00:04:39,335 --> 00:04:43,311
as president of the
United States of America.
84
00:04:52,492 --> 00:04:56,708
I know you, you all have questions
and I'll try to answer some of them.
85
00:04:56,940 --> 00:04:59,942
But first, my lawyers
have worked out
86
00:04:59,943 --> 00:05:01,602
an agreement with
the Attorney General.
87
00:05:02,273 --> 00:05:04,676
There will be no
charges filed against me
88
00:05:05,171 --> 00:05:07,609
or any other member
of the Liberation.
89
00:05:09,916 --> 00:05:12,413
We will continue
the fight.
90
00:05:12,714 --> 00:05:15,481
We're just moving our power
base to the next level.
91
00:05:15,741 --> 00:05:17,130
And this facility?
92
00:05:17,679 --> 00:05:19,824
It served us well, but
it's time to move on.
93
00:05:19,825 --> 00:05:21,443
It'll have to
be abandoned.
94
00:05:22,435 --> 00:05:25,641
But I will do my best
to keep it in the family.
95
00:05:27,110 --> 00:05:31,356
This is the opportunity
we've all waited for.
96
00:05:32,036 --> 00:05:35,493
We cannot win back our
world from underground.
97
00:05:36,142 --> 00:05:40,268
Let's take our fight
directly to the Taelons.
98
00:05:45,733 --> 00:05:49,675
And the dimensional phasing
that you're experiencing is
99
00:05:49,711 --> 00:05:51,613
caused by both
you and Isabel
100
00:05:51,614 --> 00:05:54,153
being physically present
in the same dimension.
101
00:05:54,155 --> 00:05:56,331
You and I didn't have the same
problem in Maiya's dimension.
102
00:05:56,368 --> 00:05:57,917
That's right, we didn’t.
But I think that's because
103
00:05:57,954 --> 00:06:00,909
in Maiya's world the universe
didn't have time to adjust.
104
00:06:00,939 --> 00:06:02,806
Ah, pretty shaky
theory, Augur.
105
00:06:02,827 --> 00:06:05,062
Really? You have one?
That's what I thought!
106
00:06:05,126 --> 00:06:07,594
Assuming your theories
are correct,
107
00:06:07,628 --> 00:06:09,605
what sort of adjustment
will our universe make?
108
00:06:09,642 --> 00:06:13,280
I believe the universe will
adjust itself to its natural order.
109
00:06:13,316 --> 00:06:18,363
Meaning, that either Maiya
or Isabel will survive.
110
00:06:18,553 --> 00:06:20,620
I forced myself
into this world.
111
00:06:21,170 --> 00:06:23,648
Then she dies and I live?
112
00:06:24,128 --> 00:06:25,638
Augur, it's not right.
113
00:06:25,686 --> 00:06:29,627
Maybe not, but right or wrong,
your presence in this universe
114
00:06:29,664 --> 00:06:33,459
has bonded you and Isabel
together. Your fates are tied now.
115
00:06:36,416 --> 00:06:39,753
I took a reading the last time you
went through a dimensional phase.
116
00:06:41,351 --> 00:06:43,299
When a dimensional
phase hits,
117
00:06:43,469 --> 00:06:45,375
it looks like you
lose density.
118
00:06:45,393 --> 00:06:48,073
Yeah, it is as if his body
is trying to reduce itself
119
00:06:48,109 --> 00:06:51,343
to its core necessities and
ridding itself of the excess.
120
00:06:51,572 --> 00:06:55,738
My guess is that the same
phasing is happening to Isabel.
121
00:06:56,308 --> 00:06:57,936
Wherever she is.
122
00:06:58,376 --> 00:07:00,384
You were ordered
to find Isabel.
123
00:07:00,543 --> 00:07:03,871
And even with all the Taelon
resources at your fingertips,
124
00:07:03,910 --> 00:07:05,739
you failed miserably.
125
00:07:06,908 --> 00:07:08,086
And where was she?
126
00:07:08,965 --> 00:07:12,652
At the Flat Planet Cafe,
right under your nose.
127
00:07:13,292 --> 00:07:14,920
What happened when
you located her?
128
00:07:16,489 --> 00:07:17,618
What will you have?
129
00:07:18,697 --> 00:07:19,986
That's up to you.
130
00:07:24,531 --> 00:07:26,164
Why do you keep
pursuing me?
131
00:07:26,230 --> 00:07:28,897
Why did you approach me
that first day in the cafe?
132
00:07:30,446 --> 00:07:31,875
I already explained that.
133
00:07:32,573 --> 00:07:34,622
You reminded me of
someone I knew.
134
00:07:37,709 --> 00:07:39,897
- It was a mistake.
- No.
135
00:07:40,816 --> 00:07:42,705
It wasn't just someone
that you knew,
136
00:07:42,706 --> 00:07:43,959
it was someone
that you loved.
137
00:07:50,617 --> 00:07:51,606
No.
138
00:07:53,884 --> 00:07:56,113
There's nothing
of him in you.
139
00:07:57,201 --> 00:07:58,150
Nothing.
140
00:07:59,079 --> 00:08:01,724
Get out of here!
And don't come back!
141
00:08:01,896 --> 00:08:04,794
Alright, I'll leave now.
142
00:08:05,464 --> 00:08:06,872
But I will be back.
143
00:08:08,051 --> 00:08:09,930
Whenever I please.
144
00:08:13,277 --> 00:08:15,434
Take 12 agents and
get her up here now.
145
00:08:15,763 --> 00:08:16,963
On what basis?
146
00:08:18,081 --> 00:08:19,068
Come up with one.
147
00:08:19,767 --> 00:08:21,970
And don't let anything go
wrong this time, Captain.
148
00:08:28,866 --> 00:08:31,084
Alright, face the wall.
Come on, move, move!
149
00:08:35,694 --> 00:08:37,552
- Where's Maiya?
- She's in there.
150
00:08:38,082 --> 00:08:39,775
Nobody comes in,
nobody goes out,
151
00:08:39,785 --> 00:08:42,938
we're checking IDs,
looking for Isabel Martinez.
152
00:08:43,187 --> 00:08:46,839
I froze this image at the peak
of Maiya's dimensional phase.
153
00:08:46,914 --> 00:08:49,728
And Isabel must be the mirror
image of Maiya when she phases.
154
00:08:49,764 --> 00:08:52,547
Exactly. I think it's the universe's
way of bringing them together
155
00:08:52,584 --> 00:08:54,456
so it can restore its balance.
156
00:08:54,493 --> 00:08:58,493
But we have to put Maiya and
Isabel in the same physical space.
157
00:08:58,852 --> 00:09:00,961
And how will you
protect Isabel?
158
00:09:02,269 --> 00:09:03,638
I can't.
159
00:09:03,778 --> 00:09:06,025
Then forget about it.
I won't do this.
160
00:09:06,166 --> 00:09:09,264
If we keep you and Isabel
apart, we risk killing you both.
161
00:09:09,393 --> 00:09:11,461
So you're telling me
I don't have no choice?
162
00:09:11,661 --> 00:09:15,916
No, you have a choice, but it's
fate that decides the outcome.
163
00:09:19,843 --> 00:09:22,496
I traced Isabel to a native
village in northern Canada.
164
00:09:22,530 --> 00:09:24,249
I'll get Da'an to
cover for me while
165
00:09:24,250 --> 00:09:25,822
I find Isabel and
bring her back here.
166
00:09:26,667 --> 00:09:28,245
Don't leave Maiya
until I get back.
167
00:09:28,246 --> 00:09:29,334
But Liam, Liam,
168
00:09:29,514 --> 00:09:31,732
I have an empire
to run here.
169
00:09:35,139 --> 00:09:36,298
I'll work here.
170
00:09:37,007 --> 00:09:40,734
Rest up. You'll need all your
strength to survive this merging.
171
00:09:44,750 --> 00:09:47,008
Sandoval wants to bring
Maiya for more questioning.
172
00:09:47,108 --> 00:09:48,351
He wants me to take
her to the mother ship.
173
00:09:48,387 --> 00:09:49,689
Doesn't that guy know
when to quit?
174
00:09:49,858 --> 00:09:52,991
No, I can't see him again.
Please, it's too hard.
175
00:09:53,022 --> 00:09:54,452
Maiya, he's not
your husband.
176
00:09:54,501 --> 00:09:57,921
I know that here,
but not here.
177
00:09:58,038 --> 00:10:00,991
Look, there's a dozen agents
taking on every possible exit.
178
00:10:01,027 --> 00:10:03,706
One of them is gonna be in here if I
don't get her outta here in 2 seconds.
179
00:10:03,742 --> 00:10:04,472
No, I can't...
180
00:10:22,347 --> 00:10:23,443
Go with Lili.
181
00:10:23,862 --> 00:10:25,539
We'll bring Isabel
up to the mother ship.
182
00:10:25,795 --> 00:10:27,133
We have no choice.
183
00:10:27,523 --> 00:10:29,171
She'll merge with
Maiya there.
184
00:10:31,519 --> 00:10:34,277
I feel such a shame.
185
00:10:36,924 --> 00:10:41,609
I came to this world to fulfill
my obligation to protect you.
186
00:10:42,199 --> 00:10:43,188
And now,
187
00:10:44,197 --> 00:10:46,395
now you're forced
to protect me.
188
00:10:48,234 --> 00:10:50,471
An innocent person
may die because of it.
189
00:10:53,269 --> 00:10:54,477
I'll be alright.
190
00:11:12,711 --> 00:11:13,660
Go on.
191
00:11:14,369 --> 00:11:16,374
And we have to struggle
even harder now
192
00:11:16,411 --> 00:11:18,615
to maintain our
native heritage.
193
00:11:20,604 --> 00:11:24,350
My father protected our
village from outsiders.
194
00:11:28,247 --> 00:11:31,705
Since your father's death,
that is your responsibility now?
195
00:11:31,742 --> 00:11:34,261
Yes, and since the
arrival of the Taelons,
196
00:11:34,331 --> 00:11:37,448
everyone wants the world
to join together as one.
197
00:11:38,096 --> 00:11:40,244
All we want is
to be left alone.
198
00:11:45,419 --> 00:11:46,448
Excuse me.
199
00:11:48,417 --> 00:11:52,113
Obviously you're not here for the
spear fishing. What do you want?
200
00:11:52,842 --> 00:11:54,703
My name is Liam Kincaid.
I work in Washington with...
201
00:11:55,040 --> 00:11:56,588
Taelons, I know.
202
00:11:57,039 --> 00:11:59,976
I heard your chariot.
Doesn't impress me.
203
00:12:00,245 --> 00:12:01,704
You don't like
the Taelons?
204
00:12:02,094 --> 00:12:03,922
Like has nothing
to do with it.
205
00:12:04,602 --> 00:12:06,240
Then why the hostility?
206
00:12:08,618 --> 00:12:11,745
I don't trust Greeks
bearing gifts.
207
00:12:13,403 --> 00:12:15,525
Something you and Maiya
won't be arguing about.
208
00:12:16,251 --> 00:12:16,981
What?
209
00:12:17,620 --> 00:12:18,569
Oh, nothing.
210
00:12:19,018 --> 00:12:20,656
I don't have
time for this.
211
00:12:25,502 --> 00:12:28,497
Augur, why don't you
stop wasting your time
212
00:12:28,534 --> 00:12:32,516
and mine by pretending you're
not lusting over this place?
213
00:12:33,814 --> 00:12:34,763
Jonathan,
214
00:12:35,413 --> 00:12:39,572
I own four homes in addition to my
city block in our nation's capital.
215
00:12:39,609 --> 00:12:41,080
I'm kind of proud
of that one.
216
00:12:41,217 --> 00:12:43,121
So I guess there's
nothing more to talk about.
217
00:12:43,215 --> 00:12:45,211
Hey, if you didn't want to
sell then you shouldn't have
218
00:12:45,248 --> 00:12:47,276
brought it up in the
first place, should you?
219
00:12:47,358 --> 00:12:48,137
Sell?
220
00:12:48,710 --> 00:12:50,389
You think I need money?
221
00:12:50,479 --> 00:12:51,743
I do not know
what you need.
222
00:12:52,077 --> 00:12:55,450
But I know what you live for,
Jonathan: the art of the deal.
223
00:12:55,499 --> 00:12:58,099
And you're not going to walk
away from me that easily.
224
00:12:58,382 --> 00:13:00,780
There's a lot of sensitive
equipment down here.
225
00:13:01,039 --> 00:13:03,178
Equipment that I'd
rather not move.
226
00:13:03,338 --> 00:13:05,815
And since you
designed most of it,
227
00:13:05,885 --> 00:13:08,154
you're the logical
choice to maintain it.
228
00:13:08,423 --> 00:13:10,750
Yes, I am. So?
229
00:13:10,900 --> 00:13:13,265
So, I'm prepared to cut a deal
230
00:13:13,302 --> 00:13:16,156
on the terms
currently on the table.
231
00:13:16,915 --> 00:13:17,694
Really?
232
00:13:18,683 --> 00:13:20,321
I'm all ears.
233
00:13:21,520 --> 00:13:24,178
With one additional clause.
234
00:13:25,456 --> 00:13:26,266
What?
235
00:13:28,793 --> 00:13:32,611
In the event of an emergency,
I need access to this place.
236
00:13:32,700 --> 00:13:33,579
No.
237
00:13:33,778 --> 00:13:35,337
Jonathan, you
don't get it.
238
00:13:35,387 --> 00:13:38,650
Listen to me. I'm moving in here
today. this will become my home.
239
00:13:38,686 --> 00:13:41,712
I cannot give you
access to my home. No.
240
00:13:41,749 --> 00:13:45,137
Augur, I would love to debate
this with you for the next month,
241
00:13:45,173 --> 00:13:47,778
but for me this is the
deal breaking issue.
242
00:13:47,814 --> 00:13:50,482
If you can't live with
it, I quite understand.
243
00:13:50,723 --> 00:13:54,590
Now listen, Jonathan.
Jonathan, I didn't... Wait!
244
00:13:54,889 --> 00:13:56,781
- Let me call my lawyers.
- Lawyers?
245
00:13:56,817 --> 00:13:59,836
I need to talk to my lawyers so
we can come up with the definition
246
00:13:59,872 --> 00:14:02,332
for "emergency" that I can
live with. I mean, come on!
247
00:14:02,368 --> 00:14:05,161
Augur, I do not have
time for lawyers.
248
00:14:05,260 --> 00:14:08,097
If you and I cannot agree
on the definition of what
249
00:14:08,138 --> 00:14:10,761
constitutes an emergency,
then I guess this place
250
00:14:10,782 --> 00:14:12,994
just wasn't meant
to be yours.
251
00:14:12,995 --> 00:14:14,038
Alright!
252
00:14:21,714 --> 00:14:22,743
You're good.
253
00:14:25,630 --> 00:14:27,399
I got a campaign to win.
254
00:14:29,527 --> 00:14:30,427
Enjoy.
255
00:14:32,294 --> 00:14:37,340
Oh, I almost forgot.
Garbage day, Thursday.
256
00:14:49,589 --> 00:14:50,478
Yes!
257
00:14:54,713 --> 00:14:57,771
I understand the obligation
you feel to your village.
258
00:14:58,440 --> 00:14:59,819
And to your father.
259
00:15:00,987 --> 00:15:02,976
You had to take
your father's place?
260
00:15:04,725 --> 00:15:06,133
But he spoke to me.
261
00:15:06,523 --> 00:15:08,940
You talked to your father
from the dead?
262
00:15:10,289 --> 00:15:13,347
Yes, and he told me
that is was my actions
263
00:15:13,383 --> 00:15:15,414
in here and now
that were important.
264
00:15:16,834 --> 00:15:20,320
My own thoughts are
all I can truly control.
265
00:15:21,878 --> 00:15:23,766
And they will
be my legacy.
266
00:15:30,181 --> 00:15:31,809
Thank you for
your wisdom.
267
00:15:34,647 --> 00:15:35,616
Thank you.
268
00:15:45,327 --> 00:15:47,155
You weave a good story.
269
00:15:48,903 --> 00:15:50,342
Shame it wasn’t true.
270
00:15:50,382 --> 00:15:51,910
It was true.
271
00:15:52,900 --> 00:15:55,628
And he felt the power
of that truth.
272
00:15:59,904 --> 00:16:01,092
I can help you.
273
00:16:01,282 --> 00:16:04,219
Sorry. I only accept
help from Girl Scouts.
274
00:16:04,256 --> 00:16:06,351
Oh, well, then
try these cookies.
275
00:16:06,387 --> 00:16:08,725
You have been
experiencing seizures.
276
00:16:09,024 --> 00:16:11,023
And you don't know
what's causing them.
277
00:16:12,032 --> 00:16:14,575
You felt the presence of
another person in here.
278
00:16:14,611 --> 00:16:17,866
She's very much like you, in
fact, she feels like a part of you.
279
00:16:24,251 --> 00:16:26,060
Why would the Taelons
do this to me?
280
00:16:26,097 --> 00:16:28,087
It's not the Taelons,
believe me.
281
00:16:28,377 --> 00:16:30,189
Why the hell should
I believe you?
282
00:16:30,330 --> 00:16:32,690
Isabel, I know you don't
have any reason to trust me,
283
00:16:32,726 --> 00:16:35,634
but if you wanna live, you
have to come with me right now.
284
00:16:36,254 --> 00:16:37,103
Where?
285
00:16:37,912 --> 00:16:39,201
To meet Maiya.
286
00:16:42,438 --> 00:16:43,377
Maiya?
287
00:17:16,501 --> 00:17:17,609
Will she die?
288
00:17:17,829 --> 00:17:20,117
We're not familiar
with this condition.
289
00:17:20,278 --> 00:17:21,646
We need more time.
290
00:17:28,190 --> 00:17:30,078
Didn't you hear
me at the bar?
291
00:17:31,677 --> 00:17:34,555
I want nothing
to do with you.
292
00:17:35,034 --> 00:17:36,862
That is no longer
an option.
293
00:17:38,740 --> 00:17:40,049
I want answers.
294
00:17:46,723 --> 00:17:48,282
I'm seeing images.
295
00:17:48,601 --> 00:17:52,227
Another place, another time.
You and I are both in them.
296
00:17:53,387 --> 00:17:54,615
What do they mean?
297
00:17:59,481 --> 00:18:00,480
Very well.
298
00:18:02,473 --> 00:18:04,051
You'll tell me
what you know.
299
00:18:14,771 --> 00:18:17,828
There's no way I'm gonna
get near that mother ship.
300
00:18:23,833 --> 00:18:26,260
It's the only way to
save your life, Isabel.
301
00:18:34,553 --> 00:18:35,851
- Hi!
- Hi.
302
00:18:36,511 --> 00:18:37,820
I'm Lili Marquette.
303
00:18:38,189 --> 00:18:39,738
Liam has told me
all about you.
304
00:18:42,026 --> 00:18:45,472
Sandoval's receiving CVI
enhanced images of Maiya's world.
305
00:18:45,592 --> 00:18:48,429
- Maybe Jason's memories?
- Who's Jason?
306
00:18:48,500 --> 00:18:49,825
Jason was Maiya's husband
307
00:18:49,861 --> 00:18:52,109
and Sandoval's counterpart
in Maiya's dimension.
308
00:18:52,276 --> 00:18:54,187
Just like you're Maiya's
counterpart now.
309
00:18:54,334 --> 00:18:55,983
Yeah, that makes sense.
310
00:18:56,532 --> 00:18:58,194
Our dimensions
are correlated.
311
00:18:58,491 --> 00:19:00,180
With Sandoval's CVI
allowing him
312
00:19:00,216 --> 00:19:02,752
to access virtually
100% of his brain,
313
00:19:02,876 --> 00:19:05,114
it could follow that
Sandoval would be
314
00:19:05,115 --> 00:19:07,654
able to reach Jason's
memories across dimensions.
315
00:19:07,752 --> 00:19:09,488
Maiya's phasing
might be triggering
316
00:19:09,520 --> 00:19:11,329
these images in
Sandoval's brain.
317
00:19:11,366 --> 00:19:13,807
That's why he's accessing
Jason's memories now.
318
00:19:14,156 --> 00:19:16,014
Hey, we're gonna
miss the whole thing.
319
00:19:17,244 --> 00:19:20,075
And so I've decided to
accept the challenge
320
00:19:20,221 --> 00:19:22,879
of running for President
of the United States.
321
00:19:23,068 --> 00:19:25,605
Why have you chosen
to emerge now?
322
00:19:25,795 --> 00:19:28,988
The Taelons are getting
caught in their own lies.
323
00:19:29,024 --> 00:19:32,199
Their secret programs
are being uncovered.
324
00:19:32,289 --> 00:19:35,357
And the presidential race
gives me a forum where
325
00:19:35,393 --> 00:19:37,845
I can reach even more
people with the truth.
326
00:19:38,233 --> 00:19:41,046
What will your first actions
be as a presidential candidate?
327
00:19:41,301 --> 00:19:43,590
Well, believe it or
not, Catherine,
328
00:19:43,591 --> 00:19:46,187
I've been invited to
the Taelon mother ship
329
00:19:46,224 --> 00:19:49,304
to discuss my candidacy
with the head of the Synod.
330
00:19:49,394 --> 00:19:51,667
But everything that you've
been through, are sure
331
00:19:51,706 --> 00:19:54,213
that you feel safe meeting
Zo'or on the mother ship?
332
00:19:54,558 --> 00:19:55,707
Of course, not.
333
00:19:56,017 --> 00:19:59,224
But it's time to stop
hiding and start fighting.
334
00:19:59,664 --> 00:20:03,060
Doors will have to take a security
contingent to the mother ship.
335
00:20:03,171 --> 00:20:05,262
Well, Sandoval has me
coordinating security.
336
00:20:05,298 --> 00:20:06,447
How convenient.
337
00:20:06,737 --> 00:20:09,589
We'll send Isabel to the ship as
part of the Doors' security team.
338
00:20:10,134 --> 00:20:12,329
We still have to buy us
some time alone with Maiya
339
00:20:12,365 --> 00:20:14,337
and Isabel on the mother
ship so they can merge.
340
00:20:14,630 --> 00:20:16,838
We need a diversion big
enough to draw the security
341
00:20:16,874 --> 00:20:18,344
out of the lab where
they are holding Maiya.
342
00:20:18,381 --> 00:20:21,302
On a ship at sea the worst
possible disaster is a fire.
343
00:20:21,338 --> 00:20:23,707
When there's a fire everybody
has a specific assignment.
344
00:20:23,781 --> 00:20:26,389
So we need to create
the Taelon version
345
00:20:26,425 --> 00:20:27,867
of a fire aboard
the mother ship.
346
00:20:28,188 --> 00:20:29,596
I've got an idea.
347
00:20:32,453 --> 00:20:34,682
Now look, you'll have
to activate the shield...
348
00:20:36,010 --> 00:20:38,638
Now, pay attention,
here, you see this...
349
00:20:47,040 --> 00:20:48,319
Do you know this man?
350
00:20:52,655 --> 00:20:53,994
I should hope so.
351
00:20:55,752 --> 00:20:56,971
He's my father.
352
00:20:59,389 --> 00:21:01,177
Where the hell did
you get this from?
353
00:21:01,996 --> 00:21:03,525
From my family album.
354
00:21:04,544 --> 00:21:06,801
What do you mean
your family album?
355
00:21:08,490 --> 00:21:10,039
He's my father too.
356
00:21:17,924 --> 00:21:20,002
What did you say
he did for a living?
357
00:21:20,771 --> 00:21:23,759
He worked as an agent
for the US government.
358
00:21:24,118 --> 00:21:26,236
He was away a lot, but
359
00:21:26,865 --> 00:21:29,693
the last couple years, he
spent more time with us.
360
00:21:31,821 --> 00:21:33,859
That must've been when
he divorced my mother.
361
00:21:35,938 --> 00:21:37,846
One less person to lie to.
362
00:21:41,472 --> 00:21:43,171
My father and I
loved each other.
363
00:21:43,340 --> 00:21:47,167
I can't... I can't explain
what would make him lie to us.
364
00:21:49,454 --> 00:21:51,922
Sounds like you got to know
him in a way that I never did.
365
00:21:56,249 --> 00:21:57,077
Oh,
366
00:21:58,257 --> 00:22:01,314
I got, you know, a couple
of post cards from the road.
367
00:22:02,743 --> 00:22:06,009
Oh, he gave me this
when I turned 16.
368
00:22:07,857 --> 00:22:09,217
Six months late.
369
00:22:10,685 --> 00:22:12,573
He carried a
sadness with him.
370
00:22:13,832 --> 00:22:17,019
It would usually come out when
my cousins would come over.
371
00:22:17,099 --> 00:22:19,287
Six boys. God!
372
00:22:19,966 --> 00:22:21,641
When they would leave
it would take him
373
00:22:21,642 --> 00:22:23,752
a couple days to go
back to his old self.
374
00:22:26,940 --> 00:22:28,558
I had a brother.
375
00:22:29,428 --> 00:22:30,307
Andy.
376
00:22:32,875 --> 00:22:35,143
My dad was tougher on
him than he was on me.
377
00:22:37,470 --> 00:22:39,598
Andy uh, Andy took
his own life.
378
00:22:41,216 --> 00:22:43,295
And my dad always
felt responsible.
379
00:22:43,694 --> 00:22:46,192
And our family... We
never really recovered.
380
00:22:46,511 --> 00:22:49,479
Oh, my God,
I'm so sorry.
381
00:22:53,066 --> 00:22:55,583
It's good that he got it
right with your family.
382
00:23:08,725 --> 00:23:10,034
Who's Jason?
383
00:23:14,161 --> 00:23:15,319
Tell me!
384
00:23:25,669 --> 00:23:27,198
I love you, Jason.
385
00:23:32,473 --> 00:23:34,601
Always fulfill
your dreams.
386
00:23:51,366 --> 00:23:53,174
Why did you leave
your world?
387
00:23:58,449 --> 00:24:00,012
You wouldn't have
left your world
388
00:24:00,221 --> 00:24:01,293
to come with Liam
389
00:24:02,072 --> 00:24:03,600
just because he
saved your life.
390
00:24:06,711 --> 00:24:08,161
Loyalty.
391
00:24:09,639 --> 00:24:11,667
You know nothing
of loyalty.
392
00:24:12,786 --> 00:24:15,233
Unless it's programmed
into your brain.
393
00:24:16,892 --> 00:24:20,830
Which is why you can't
possibly know how far I would go
394
00:24:21,029 --> 00:24:23,253
to honor my husband's
last request.
395
00:24:23,289 --> 00:24:25,694
But Kincaid didn't
even want you to come!
396
00:24:26,664 --> 00:24:29,741
It's not about
what Liam wanted.
397
00:24:31,978 --> 00:24:34,996
It's about honoring
our traditions.
398
00:24:35,635 --> 00:24:39,002
- The customs of my people.
- You're lying!
399
00:24:40,430 --> 00:24:42,158
You have another agenda.
400
00:24:44,426 --> 00:24:45,485
You're right.
401
00:24:54,027 --> 00:24:55,906
I came to your dimension
402
00:24:59,553 --> 00:25:01,000
so you could see Jason.
403
00:25:04,728 --> 00:25:06,046
So you could see
404
00:25:07,329 --> 00:25:09,803
the kind of man
you could be,
405
00:25:13,880 --> 00:25:15,718
but you never will.
406
00:25:19,734 --> 00:25:22,301
I am exactly the
man I want to be.
407
00:25:35,820 --> 00:25:39,416
Has this woman Isabel,
told you anything yet?
408
00:25:40,666 --> 00:25:41,645
No.
409
00:25:42,114 --> 00:25:44,186
She appears to have
Liberation contacts,
410
00:25:44,222 --> 00:25:46,840
but we cannot prove her
direct connection just yet.
411
00:25:47,070 --> 00:25:49,701
In any event, she
does not appear to be
412
00:25:49,703 --> 00:25:52,073
a Liberation leader
of any importance.
413
00:25:52,964 --> 00:25:56,146
Yet, you have taken a personal
interest in her interrogation.
414
00:25:56,820 --> 00:25:57,740
Why?
415
00:25:59,718 --> 00:26:02,455
I've not taken a personal
interest in her, Zo'or.
416
00:26:02,745 --> 00:26:05,763
No more than any other
suspected Liberation member.
417
00:26:16,748 --> 00:26:20,511
They're ready for us in the
docking bay 4. Follow me in.
418
00:26:20,555 --> 00:26:21,537
Acknowledged.
419
00:26:21,743 --> 00:26:23,122
Acknowledged.
420
00:27:11,356 --> 00:27:13,624
The ever elusive,
Mr. Jonathan Doors.
421
00:27:14,043 --> 00:27:16,815
I'm only elusive,
Agent Sandoval,
422
00:27:16,920 --> 00:27:18,665
when I'm being hunted.
423
00:27:20,527 --> 00:27:23,111
You were very effective as an
underground hero, Mr. Doors,
424
00:27:23,147 --> 00:27:25,453
but now, now that
you're out in the open
425
00:27:25,489 --> 00:27:28,310
no one will pay attention to
your anti-Companion rhetoric.
426
00:27:29,059 --> 00:27:32,906
I guess, I can't count
on your vote in November.
427
00:27:36,722 --> 00:27:39,160
Escort Mr. Doors
to the bridge.
428
00:28:09,053 --> 00:28:10,861
Thank you, people.
429
00:28:18,493 --> 00:28:19,683
It's your meeting.
430
00:28:20,312 --> 00:28:21,611
That it is.
431
00:28:23,013 --> 00:28:26,171
You know that you have no
chance of winning the presidency.
432
00:28:26,930 --> 00:28:29,308
Winning is irrelevant.
433
00:28:29,398 --> 00:28:31,862
What is important is
that the whole world
434
00:28:31,863 --> 00:28:34,372
discover the truth
about the Taelons.
435
00:28:35,183 --> 00:28:37,700
My candidacy can
accomplish that.
436
00:28:37,750 --> 00:28:41,416
To you everything
is about winning.
437
00:28:41,776 --> 00:28:43,455
It's what defines you.
438
00:28:43,954 --> 00:28:46,242
You're not in
this race to lose.
439
00:28:46,977 --> 00:28:50,754
So if I am
destined to lose
440
00:28:51,157 --> 00:28:53,636
why did you ask
me to come here?
441
00:28:55,284 --> 00:28:58,541
You must know that
President Thompson is...
442
00:28:59,000 --> 00:29:01,898
How do humans so
quaintly describe it?
443
00:29:02,088 --> 00:29:03,866
"In our pocket".
444
00:29:03,971 --> 00:29:04,913
Obviously.
445
00:29:05,394 --> 00:29:07,432
And you must
also acknowledge
446
00:29:07,537 --> 00:29:08,476
that the Companions
are so well-admired,
447
00:29:10,789 --> 00:29:13,158
that no candidate
can win the presidency
448
00:29:13,172 --> 00:29:15,612
without the support
of the Taelon Synod.
449
00:29:15,865 --> 00:29:19,701
Admired? I think that's
pushing the point a little.
450
00:29:20,001 --> 00:29:21,563
The American
people are finally
451
00:29:21,697 --> 00:29:25,356
starting to ask questions
and demand answers.
452
00:29:25,875 --> 00:29:28,313
Which I will be
happy to provide.
453
00:29:28,803 --> 00:29:31,566
You're deceiving yourself
if you believe anyone
454
00:29:31,670 --> 00:29:35,177
is demanding anything
from the Taelons.
455
00:29:35,776 --> 00:29:37,602
Your people are
afraid of us.
456
00:29:37,819 --> 00:29:38,993
But I'm not.
457
00:29:43,809 --> 00:29:46,611
You and I may
be able to come
458
00:29:46,616 --> 00:29:50,172
to a mutually
beneficial arrangement.
459
00:29:53,031 --> 00:29:55,828
You're saying you wanna
make a deal with me?
460
00:29:55,898 --> 00:30:00,234
Your president has one
motive: to keep his office.
461
00:30:00,493 --> 00:30:03,321
He does not take the
Jaridian threat seriously.
462
00:30:04,470 --> 00:30:05,709
Neither do I.
463
00:30:07,777 --> 00:30:11,433
Then you are not the
intelligent man you claim to be.
464
00:30:22,173 --> 00:30:23,109
Stay here.
465
00:30:23,506 --> 00:30:26,239
If you see anyone,
signal me on the global.
466
00:30:26,929 --> 00:30:28,987
I'm just over there.
You can do this, alright?
467
00:30:29,966 --> 00:30:31,105
Okay.
468
00:30:42,934 --> 00:30:45,716
I can prove to you that
the Jaridian invasion
469
00:30:45,752 --> 00:30:49,348
is not just a possibility,
it is a certainty.
470
00:30:49,598 --> 00:30:51,786
If you're so worried
about the Jaridians,
471
00:30:51,823 --> 00:30:54,346
why don't you just pack
your bags, get out of here,
472
00:30:54,383 --> 00:30:56,577
and leave us to
fight them ourselves?
473
00:30:56,614 --> 00:30:58,569
I'm giving you
an opportunity
474
00:30:58,599 --> 00:31:00,992
to elevate yourself
and save your people.
475
00:31:00,993 --> 00:31:02,510
Are you too blind
to see that?
476
00:31:02,547 --> 00:31:04,275
What opportunity?
477
00:31:07,631 --> 00:31:10,953
President Thompson does
not consider it a priority
478
00:31:11,136 --> 00:31:15,933
to biologically alter your species
to prepare it to fight the Jaridians.
479
00:31:16,792 --> 00:31:19,591
He has been too slow in
implementing my programs.
480
00:31:19,690 --> 00:31:20,619
I get it.
481
00:31:20,818 --> 00:31:25,415
I agree to accelerate the
human bioengineering programs,
482
00:31:25,585 --> 00:31:28,482
you support my
bid for the presidency.
483
00:31:28,552 --> 00:31:32,518
The Synod will officially endorse
you over President Thompson,
484
00:31:32,807 --> 00:31:35,894
and guarantee that you will
become the next president.
485
00:31:36,015 --> 00:31:39,536
I assume that when
you were hunting me,
486
00:31:39,772 --> 00:31:43,139
you had my psychological
profile prepared.
487
00:31:44,897 --> 00:31:46,015
Yes.
488
00:31:47,005 --> 00:31:50,305
That is why I believe you'd
be receptive to this offer.
489
00:31:50,571 --> 00:31:54,068
Then I suggest you
fire your psychologists.
490
00:31:54,498 --> 00:31:58,035
Because I will never
join forces with you.
491
00:32:01,621 --> 00:32:02,890
That's a shame.
492
00:32:04,798 --> 00:32:06,666
For you and
your people.
493
00:32:20,418 --> 00:32:21,817
Identify yourself.
494
00:32:22,901 --> 00:32:24,687
I'm Major
Cassandra St. John.
495
00:32:24,740 --> 00:32:27,297
I'm part of Jonathan
Doors' security force.
496
00:32:29,825 --> 00:32:31,284
Why are you
stationed here?
497
00:32:31,653 --> 00:32:33,822
My orders are to stay
with the shuttle.
498
00:32:34,081 --> 00:32:36,469
Capt. Marquette
approved the assignment.
499
00:32:37,638 --> 00:32:38,776
Don't move.
500
00:32:47,209 --> 00:32:49,246
Do not leave
the shuttle bay.
501
00:33:06,900 --> 00:33:08,010
Come on, let's go.
502
00:33:19,208 --> 00:33:22,003
Shuttle malfunction
in docking bay 6.
503
00:33:22,005 --> 00:33:24,353
Emergency crew respond.
504
00:33:26,600 --> 00:33:27,000
You stay here.
Let's go.
505
00:33:37,830 --> 00:33:38,639
Wait.
506
00:33:40,498 --> 00:33:41,987
Don't worry,
I'll get his attention.
507
00:33:41,988 --> 00:33:43,295
I'm going around the back.
508
00:33:49,610 --> 00:33:50,879
Stop right there!
509
00:33:54,704 --> 00:33:57,462
Not what I had in mind,
but I admire your work.
510
00:34:09,561 --> 00:34:12,099
Have they told you
only one of us can live?
511
00:34:12,998 --> 00:34:13,897
Yes.
512
00:34:14,017 --> 00:34:15,985
I have no right
to be here.
513
00:34:16,265 --> 00:34:18,713
Certainly no right
to cause your death.
514
00:34:19,712 --> 00:34:21,266
That's why when
we come together
515
00:34:21,580 --> 00:34:23,713
you must fight to survive.
516
00:34:24,178 --> 00:34:25,017
No.
517
00:34:26,036 --> 00:34:28,753
I won't fight to survive
knowing that it will kill you.
518
00:34:28,863 --> 00:34:32,639
But one of us will die,
we can't change that.
519
00:34:33,758 --> 00:34:34,767
Maiya,
520
00:34:37,815 --> 00:34:41,082
we felt each other's the
presence even before we ever met.
521
00:34:44,139 --> 00:34:48,894
We come from different worlds,
but we know we are one.
522
00:34:51,472 --> 00:34:54,300
As long as
one of us lives,
523
00:34:56,308 --> 00:34:58,805
neither one of us
will be truly gone.
524
00:35:24,012 --> 00:35:26,610
We've got upper hand.
Get her out of there now!
525
00:35:28,038 --> 00:35:31,994
I'm sorry, but we're out of
time. You gotta do it now.
526
00:36:05,396 --> 00:36:07,185
The crisis is over, Zo'or.
527
00:36:07,275 --> 00:36:10,045
Mr. Doors and I have
nothing further to discuss.
528
00:36:10,432 --> 00:36:12,450
Return him to
Earth at once.
529
00:36:13,749 --> 00:36:15,017
See to it, Captain.
530
00:36:32,261 --> 00:36:33,709
She was wrong.
531
00:36:34,239 --> 00:36:35,898
We weren't one before.
532
00:36:37,137 --> 00:36:38,555
But we are now.
533
00:36:40,144 --> 00:36:41,094
You have to switch
her clothes.
534
00:36:41,130 --> 00:36:43,640
Sandoval has to believe
that you died, not Isabel.
535
00:37:04,012 --> 00:37:05,101
Let's go.
536
00:37:20,586 --> 00:37:21,855
Follow me, Major.
537
00:37:59,175 --> 00:38:00,494
Do you know this woman?
538
00:38:01,643 --> 00:38:02,821
Yes, I do.
539
00:38:03,177 --> 00:38:05,432
She's from a dimension
other than ours.
540
00:38:05,469 --> 00:38:08,321
The dimension that I was thrust
into when my shuttle engines
541
00:38:08,339 --> 00:38:10,495
exploded during
interdimensional flight.
542
00:38:10,531 --> 00:38:12,300
And you withheld this
information from me?
543
00:38:12,336 --> 00:38:14,477
She never should've come to our
dimension, it was a big mistake.
544
00:38:14,581 --> 00:38:15,648
That's your excuse?
545
00:38:15,684 --> 00:38:18,577
Once it was revealed that she
was from another dimension,
546
00:38:18,727 --> 00:38:20,706
she never would've been
allowed to go back to her world.
547
00:38:20,725 --> 00:38:23,632
She would've been studied forever. I
just wanted to get her back in time.
548
00:38:25,380 --> 00:38:28,237
Couch it anyway you like,
Major, but it's very simple.
549
00:38:28,821 --> 00:38:32,586
This is gross insubordination,
and the penalties are severe.
550
00:38:32,709 --> 00:38:35,006
You will never see
the light of day!
551
00:38:35,605 --> 00:38:37,943
Oh, I doubt that,
Agent Sandoval.
552
00:38:38,662 --> 00:38:41,520
Da'an was fully briefed
on her presence.
553
00:38:42,819 --> 00:38:44,977
He supported my actions.
554
00:38:57,246 --> 00:39:00,103
Can you tell us the result
of his meeting with Zo'or?
555
00:39:00,543 --> 00:39:04,061
Well, I think it's certainly
fair to say that Zo'or fancies
556
00:39:04,097 --> 00:39:06,267
my chances against
President Thompson.
557
00:39:06,307 --> 00:39:07,821
What gives you
that impression?
558
00:39:07,925 --> 00:39:10,412
He offered to
endorse my candidacy.
559
00:39:10,543 --> 00:39:14,069
Did Zo'or say that he was pulling
his support from President Thompson?
560
00:39:14,299 --> 00:39:17,820
No, actually, the only time
he ever mentioned the President
561
00:39:18,236 --> 00:39:21,174
was to say he was in
the Taelons' pocket.
562
00:39:21,363 --> 00:39:25,108
How did you respond when Zo'or
offered to back your candidacy?
563
00:39:25,389 --> 00:39:26,399
I rejected it.
564
00:39:26,988 --> 00:39:30,174
And I reject all
future overtures
565
00:39:30,505 --> 00:39:34,355
until a full accounting is made
of all Taelon activities on Earth.
566
00:39:35,170 --> 00:39:38,602
Why did Zo'or offered to support
you over President Thompson?
567
00:39:39,147 --> 00:39:42,112
He's obviously concerned
about my candidacy.
568
00:39:42,303 --> 00:39:43,862
And he should be.
569
00:39:44,102 --> 00:39:46,740
He's gonna lose his
puppet in the White House.
570
00:39:48,997 --> 00:39:52,005
Did you believed that Doors
would agree to your offer?
571
00:39:55,671 --> 00:39:56,770
Yes.
572
00:39:58,139 --> 00:39:59,947
I underestimated him.
573
00:40:01,566 --> 00:40:05,342
And I will never
underestimate any human again.
574
00:40:08,639 --> 00:40:10,977
A wise strategy, Zo'or.
575
00:40:14,564 --> 00:40:17,425
And the bar will go right over there,
next to the virtual disc player.
576
00:40:17,426 --> 00:40:18,375
Pretty good planning, huh?
577
00:40:18,770 --> 00:40:21,467
You're an artist, Augur,
a regular Vinnie van Gogh.
578
00:40:22,047 --> 00:40:24,419
Hey, what are you gonna do
with all this extra space?
579
00:40:24,514 --> 00:40:25,943
Why? You wanna move in?
580
00:40:28,081 --> 00:40:29,989
I don't know what it is,
but some people actually
581
00:40:29,999 --> 00:40:31,590
like to see the sky
through the windows.
582
00:40:31,626 --> 00:40:33,984
Sky, rock, dirt,
what's the difference?
583
00:40:34,305 --> 00:40:36,353
Gotta change the
locks to this place!
584
00:40:36,823 --> 00:40:37,642
What?
585
00:40:42,997 --> 00:40:44,576
- Hi!
- Hi.
586
00:40:47,613 --> 00:40:49,696
I really, uh, I really
need to know something...
587
00:40:49,761 --> 00:40:52,428
I know. I know what
you're wondering.
588
00:40:54,696 --> 00:40:55,566
Yes.
589
00:40:56,705 --> 00:40:59,751
I carry a part of
Isabel with me now.
590
00:41:02,250 --> 00:41:04,208
Her thoughts.
591
00:41:05,196 --> 00:41:06,935
Her memories.
592
00:41:08,454 --> 00:41:10,781
Isabel made
me understand.
593
00:41:11,420 --> 00:41:14,148
I was supposed to
come to this world.
594
00:41:15,408 --> 00:41:16,946
And to survive.
595
00:41:24,334 --> 00:41:27,177
There are many things that I need
to tell you about your father.
596
00:41:32,871 --> 00:41:34,070
Our father.
597
00:41:39,374 --> 00:41:42,503
Subtitled by
Axarion45919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.